\id GAL \h Gálatas \toc1 Kart daa bzej Páblona' na' bseḻeen lao beṉ'ka' nonḻilall' Jesucrístona' gana' mbani Galáciana' \toc2 Gálatas \toc3 Gá. \mt1 Kart daa bzej Páblona' na' bseḻeen lao beṉ'ka' nonḻilall' Jesucrístona' gana' mbani Galáciana' \c 1 \p \v 1 Nad' Pablo, nak' postl c̱he Jesucrístona', na' aga no beṉ' yell-lio wleje' nad' na' bseḻee nad' wi'a xtilleena', san kwin Jesucrístona' na' X̱acho Chioza', beena' bisbane'ne' ladj beṉ' wetka', bseḻ'gake' nad'. \v 2 Nad' na' yog' bish' ljwellchoki chwapnto' le' chiox, ka le nonḻilall'le Crístona' to to yellka' lle' gana' mbani Galáciana'. \v 3 Chṉabid' X̱acho Chioza' na' X̱ancho Jesucrístona' gaklenshgagake' le' na' wzoagake' le' mbalaz. \v 4 Jesucrístona' bzani kwine' wite' ni c̱hecho daa nakcho beṉ' saaxya, kwenc̱he bisle' cho' lao dii mala' de yell-lioni, kon ka goklall' X̱acho Chioza' gone', \v 5 beena' chidoḻ' sho' balaaṉ zejḻi kaṉi. Kan' nakan. \p \v 6 Ḻe chibanid' c̱hele daa ba biḻaala'odozle Chioza', beena' gox wṉab le' na' bliile' le' yeḻ' chiyesh'lalli c̱he'na' daa bseḻee Crístona' wite' ni c̱hecho, na' ba zjanozle to dii yoblə daa bi nak dill' wen dill' kob c̱he'. \v 7 Aga iṉacho de sto dill' wen dill' kob yoblan, san zoaz baḻ beṉ' cheengakile' gonllej gongangakile' len', na' chsha'zgake' dill' wen dill' kob c̱he Crístona'. \v 8 Shi ga za' beṉ' yishee dill' wen dill' kob c̱he Crístona' daa ba wdix̱je'into' le', Chioza' wsak'zi'shgue' zejḻi kaṉi nottezə beena' gon ka', ḻaa neto' wa no anjl beṉ' za' yabana'. \v 9 Ba wṉiakzə' le' ka', na' ṉaa chiznia'n sto shii: shi no chsha' dill' wen dill' kob c̱he Crístona' daa ba wdix̱je'into' le', Chioza' wsak'zi'shgue'ne' zejḻi kaṉi. \p \v 10 Aga cheenid' ile'shii beṉ' nad' daa nia' ka', san cheenid' gon' daa chazlall' Chioza'. Shi cheenid' gon' ka chazlall' beṉ', aga wen llin c̱he Crístona'chan nak'. \p \v 11 Cheenid' iṉezile dga, le' beṉ' bish' na' le' beṉ' zan', dill' wen dill' kob c̱he Crístona' daa wdix̱je'id' le' bi nakan dii wdiljlall' beṉ' yell-lioni. \v 12 Ni to beṉ' yell-lio bi bli' bsedile'n nad', san kwin Jesucrístona' bli' bsedile'n nad'. \p \v 13 Ba benkzile' ka bsa' c̱ha' kana' ni noa' ley c̱hento'na', neto' beṉ' Israel. Na' bsak'zi'a beṉ'ka' nak lall' na' Chioza' daa nonḻilall'gake' Crístona', goklallaa yisḻengakee. \v 14 Kana' ni noa' ley c̱hento'na', wlejlaw' ladj beṉ'ka' nak ljwell' daa ben' to dii byen wnoa' yog' diika' bkwaaṉlen dii x̱ozxto'nto'ka' neto'. \v 15 Per Chioza', kana' zi' galjtia', ba ngwee xṉez xḻatjin yiyesh'lallile' nad', na' wleje' nad' kwenc̱he gon' xshine'na'. Na' ka bllin llana' nllie' bia', \v 16 bene' ka bembi'a Xiiṉe'na' kwenc̱he llji'a xtilleena' lao beṉ'ka' bi nak beṉ' Israel. Na' ka gox wṉab Chioza' nad', ni tlish' beṉ' yell-lio bi wṉabid' wzajniile' nad' daa chiyaḻ' gon'. \v 17 Ni bi biyaa Jerusalénna' lljawia' beṉ'ka' wlej Crístona' nakgake' postl c̱he' kana' zi' kweje' nad'. San lii wyaatia' gana' mbani Arábiana', na'tech biyaa Damáscona' sto shii. \p \v 18 Na' ka wde shoṉ yiz, biyaa Jerusalénna' kwenc̱he bembi'a Pédrona', na' bigaaṉlenee shda' wbill. \v 19 Ḻekzka' ble'id' Jacóbona', beena' nak beṉ' bish' X̱anchona', na' kochno postl yoblə ble'id'. \v 20 Chioza' ṉezile' dga chzej' le' bi nakan de wxiye'. \p \v 21 Na'tech wyaa gana' mbani Síriana' na'ch Cilíciana'. \v 22 Per beṉ'ka' nonḻilall' Crístona' Judéana' biṉ' gombia'gake' nad'. \v 23 Zeelo ba bengakile' nagake': “Beena' bsak'zi'e cho' kana', ba chde' choe' dill' wen dill' kob c̱he Crístona' daa goklallee yisol yiṉite' kana'.” \v 24 Na' be'la'ogake' Chioza' daa ba chyix̱ji'a xtill' Crístona'. \c 2 \p \v 1 Wde shda' yiz biyaa Jerusalénna' sto shii, na' wza'len Bernabéna' nad' na' ḻekzka' bc̱hi'a Títona', \v 2 ḻa' Chioza' bene' ka wṉezid' nan chiyaḻ' sha'. Na' jashaljlen' beṉ'ka' chṉabia' lao beṉ'ka' nonḻilall' Crístona', na' to nad' to ḻegake' bzajniid'gake' ka nak dill' wen dill' kob c̱he Crístona' daa choe'len' beṉ'ka' bi nak beṉ' Israel. Ḻa' goklallaa iṉezgakile' bin chli' chsedid' kwenc̱he bi iṉagake' daa ba ben' na' daa ni chon' nakan dii bibi zakii. \v 3 Na' ni Títona', beena' zyaalen', naktie' beṉ' griego, bi bengake' byen sho'e seṉ daa le circuncisión, \v 4 ḻa'kzi wzoa beṉ' aga do lall'gake' lengake' neto' nx̱enilall'nto' Cristo Jesúza' san bidwia bidyizgake' shi ni chonnto' ka na ley daa bzej dii Moiséza'. Ḻa' goklall'gake' toshiizi idakw ichejnto' gonnto' doxen ka na leya'. \v 5 Na' neto', biga bennto' ka goklall'gake', daa cheeninto' iṉezile bich chonan byen gonle daa na leya', san chiyaḻ' gonle daa na dill' wen dill' kob c̱he Crístona' daa nak dii ḻi. \p \v 6 Ka nak beṉ'ka' chṉabia' lao beṉ'ka' nonḻilall' Crístona' yell Jerusalénna', ḻa'kzi nakgake' beṉ' mbejlawin bitek zia' wṉeyi shi no nakgake', ḻa' yog'cho toz ka zak'cho lao Chioza'. Bi wnagake' chonan byen yishaa diika' chli' chsedid' c̱he Crístona'. \v 7 San gokbe'gakile' Chioza' ba bene' lall' na' wi'a dill' wen dill' kob c̱he Crístona' lao beṉ'ka' bi nak beṉ' Israel, ka bene' c̱he Pédrona' bene' lall' nee c̱hix̱je'ile'n beṉ' Israelka'. \v 8 Ḻa' Chioza', beena' wleje' Pédrona' kwenc̱he nake' postl c̱he' na' c̱hix̱je'ile' cho'a xtilleena' beṉ' Israelka', ḻekzen' wleje' nad' nak' postl c̱he' kwenc̱he c̱hix̱je'id' cho'a xtilleena' beṉ'ka' bi nak beṉ' Israel. \p \v 9 Jacóbona', Pédrona', na'ch Juanna', beṉ'kin mbejlaogake' lao beṉ'ka' nonḻilall' Crístona', ka gokbe'gakile' chaklen Chioza' nad' kwenc̱he chon' xshine'na', na' bli'gake'n chongake' nad' na' Bernabéna' txen daa bex̱'gake' na'nto'ka'. Ḻa' gokgakile' wenan gonnto' xshin Chioza' lao beṉ'ka' bi nak beṉ' Israel shlak chli' chsedgakile' beṉ' Israelka'. \v 10 Toz dii wnagake' neto' nan chiyaḻ' yiyesh'lallinto' beṉ' yesh'ka', na' ḻeyeṉ'kzannan' ba yookzə yic̱hj' gon' do yic̱hj do lallaa. \p \v 11 Na' ka bid Pédrona' Antioquíana', bsheshlenee, ḻa' daa bene' bi nakan wen. \v 12 Dii nech weej wdaolene' beṉ'ka' bi nak beṉ' Israel, per ka bid beṉ'ka' bseḻ' Jacóbona', bsane' bich weej wdaolene' ḻegake' daa bllebe' beṉ'ka' na chiyaḻ' sho'cho seṉ daa le circuncisión na' goncho doxen ka na leya'. \v 13 Na' beṉ' Israelka' lle' na', beṉ'ka' ba nonḻilall' Crístona' goklebgakile' Pédrona' bich weej wdaolengake' beṉ'ka' bi nak beṉ' Israel. Na' ax̱t lenzə Bernabéna' goklebile' ḻegake'. \v 14 Na' ka gokbe'id' bi chongake' ka na dill' wen dill' kob c̱he Crístona', na' gosh' Pédrona' lao yog' beṉ'ka' lle' na': “Len naktio' beṉ' Israel, na' ba wlej yic̱hjo' ley c̱hechona' na' ba wzolozo' chono' txen beṉ'ka' bi nak beṉ' Israel. ¿Bic̱he cheenzilo' gono' byen gon beṉ'ki daa yoolocho choncho, cho' nakcho beṉ' Israel?” \p \v 15 Cho' nakcho beṉ' Israel ka goljtecho chakicho bi nakcho beṉ' saaxya ka beṉ' yellka' sto, \v 16 per ṉezicho ni tlish' beṉ' bi nake' beṉ' ḻi beṉ' shao' lao Chioza' daa chone' yog' daa na ley c̱he'na'. San beena' gonḻilallee Jesucristonan' yiyake' beṉ' ḻi beṉ' shao' lawe'na'. Na' ḻekzka' cho' ba benḻilall'cho Jesucrístona' kwenc̱he yiyakcho beṉ' ḻi beṉ' shao' lao Chioza', na' aga daa goncho daa na leyan'. Ḻa' aga no yiyak beṉ' ḻi beṉ' shao' lao Chioza' daa chone' daa na leya'. \p \v 17 Daa cheenicho gakcho beṉ' ḻi beṉ' shao' lao Chioza' daa wit Crístona' ni c̱hecho, chakbe'icho lenkzcho cho' beṉ' Israelan nakcho beṉ' saaxya. Na' daa chakbe'icho nakcho beṉ' saaxya, ¿azejin Crístona' none' cho' beṉ' saaxya? ¡Bi nakan ka'! \v 18 Shi ba wlej yic̱hj' leya', na' sto shii yiyonza'n lez yiyonan nad' beṉ' wen, na' gap' doḻ' lao Chioza'. \v 19 Nad' nak' ka beṉ' ba wit lao leya' daa bich chon' ka nan, kwenc̱he gak soa' gon' ka cheeni Chioza'. \v 20 Nad' nak' ka beṉ' witlen Crístona' txen kana' wite' ḻee yag cruza'. Daan, bich chon' daa nazan c̱ha' san Crístona' zoe' lo yeḻ' mban c̱ha'ni. Na' daa chonḻilallaane', shlak mban' chon' daa cheeni Xiiṉ Chioza', beena' gokile' nad' na' bzani kwine' wite' ni c̱ha'. \v 21 Bi chzoa' ka'lə yeḻ' chiyesh'lalli c̱he Chioza' daa bseḻee Crístona'. Ḻa' sheḻ' leya' bizoyin biyonan cho' beṉ' ḻi beṉ' shao', bi benan byen wit Crístona' ḻee yag cruza', sheḻ'ka'. \c 3 \p \v 1 Le' beṉ' Galacia, beṉ' bi chajnii, ¿no wxiye'z le'? Kwasḻoḻ bli' bsedinto' le' nanto' Crístona' wxak'zi'e ḻee yag cruza' ni c̱hecho. \v 2 Toz dii cheenid' iṉabid' le': ¿Ani c̱he daa chonle daa na leyan' bidsoa' Espíritu c̱he Chioza' ḻoo yic̱hjlall'do'lena'? ¿Anti daa wyajḻe'le c̱he xtill' Crístona' daa bli' bsedid' len', lla? \v 3 ¡Ni lat' bi chajniile! Espíritu c̱he Chioza' wyo'e ḻoo yic̱hjlall'do'lena' ka wzolo chonḻilall'le Crístona'. Na' ṉaa chakile yiyakle beṉ' ḻi beṉ' shao' daa chonle ka na leya'. \v 4 ¿Ana' bibi zjanayin yog' yeḻ' zak'zi'ka' ba ben ble'ile daa benḻilall'le Crístona'? Non' lez bi gakan ka'z. \v 5 Chioza' bzoe' Espíritu c̱he'na' ḻoo yic̱hjlall'do'lena' na' bliile' le' yeḻ' wak c̱he'na', aga ni c̱he daa chonle ka na leyan', san daa wyajḻe'le xtill' Crístonan'. \p \v 6 Ka ben dii Abrahama', wyajḻi'e c̱he Chioza', na' daa wyajḻi'e, Chioza' wne' goke' beṉ' ḻi beṉ' shao' lawe'na'. \v 7 Chiyaḻ' iṉezile dga: beṉ'ka' chajḻe' c̱he Chioza', ḻegaken' nakgake' dowalj xiiṉ dia c̱he dii Abrahama'. \v 8 Cho'a Xtill' Chioza' nan bllie' bia' c̱he beṉ'ka' bi nak beṉ' Israel lengake' yiyakgake' beṉ' ḻi beṉ' shao' lawe'na' shi gonḻilall'gake'ne'. Na' bi'e dill' wen dill' koba' kana' golle' dii Abrahama': “Ni c̱ho' li' gak wen c̱he yog' beṉ' lle' zbii zkaaṉ yell-lioni.” \v 9 Na' Chioza' chonḻeeye' beṉ'ka' chonḻilall' ḻe', ka bene' c̱he dii Abrahama' daa benḻilallee ḻe'. \p \v 10 Beṉ'ka' non lez gakgake' beṉ' wen daa chongake' daa na leya', ba mbiayi'gake'. Ḻa' Cho'a Xtill' Chioza' nan: “Ba nakten kwiayi' beena' bi saki gone' yog'ḻoḻte daa nllia leya' bia'.” \v 11 Na' nakbia'cha aga no nak beṉ' ḻi beṉ' shao' lao Chioza' daa chone' daa na leya'. Cho'a Xtill' Chioza' nan: “Beena' nak beṉ' ḻi beṉ' shao' daa nonḻilallee nad', beenan' ibane'.” \v 12 Na' aga na leya' chiyaḻ' gonḻilall'cho Chioza', san nan: “Nottezə beṉ' chon doxen ka na leya' si'e banez yeḻ' mban c̱he'na'.” \p \v 13 Crístona' wxak'zi'e ḻee yag cruza' ka to beṉ' mal ni c̱hecho kwenc̱he bi kwiayi'cho daa bi choncho daa na leya'. Ḻa' Cho'a Xtill' Chioza' nan: “Ba mbiayi' beena' wwaḻ'gake' to lo yag.” \v 14 Gok ka' kwenc̱he ka le' bi nakle beṉ' Israel lenle gonḻilall'lene', na' Chioza' gone' wen c̱hele ka bc̱hebe' gone' c̱he dii Abrahama'. Na' shi gonḻilall'cho Cristo Jesúza', Espíritu c̱he Chioza' soalene' cho', kon ka bc̱hebe' gone' c̱hecho. \p \v 15 Le' beṉ' bish' na' le' beṉ' zan', cheenid' wshaljlen' le' ka choncho cho' beṉ' yell-lio: Kat' to beṉ' gone' to yish dii zakii na' ba nakchan, aga no gak iṉa bibi zakaan ni bich gak wzanche' cho'a dill'ka' ḻe'inna'. \v 16 Na' kan' nak daa bc̱heb Chioza' gone' c̱he dii Abrahama' len xiiṉ dia c̱he'na'. Cho'a Xtill' Chioza' bi nan: “xiiṉ dia c̱he'ka'”, san nan: “xiiṉ dia c̱he'na'”. Bi choe'n dill' c̱he beṉ'ka' shesh shan lo dia c̱he'na', san c̱he toz Crístona', beena' golj lo dia c̱he'nan' cho'en dill'. \v 17 Dga nia' ṉaa zejin Chioza' bi bzoe' ka'lə daa bc̱hebe' gone' c̱he dii Abrahama' ka bi'e dii Moiséza' ley c̱he'na' wde tap guiyoa shichoa yiz. Ḻa'kzi Chioza' bi'e leya', bi wlej yic̱hje' daa bc̱hebe' gone' c̱he dii Abrahama'. \v 18 Na' shi chonan byen goncho daa na leya' goktgui ikaacho daa bc̱heb Chioza' goṉe', bich nakan daa bc̱hebe' goṉe' cho' ka'zə, shi ṉaa. Per Chioza' bc̱hebe' wi'en dii Abrahama' ka'zə. \p \v 19 Shi ka' nakan, ¿berac̱he be' Chioza' leya'? Bi'e leya' kwenc̱he gakbe'i beṉ' bi chongake' ka cheenile'. Na' bllie' bia' gonan llin shlak biṉ' yid Crístona', beena' bc̱heb Chioza' galjə lo dia c̱he dii Abrahama'. Chioza' bc̱hine' anjlka' be'gake' ley c̱he'na' dii Moiséza', na' bc̱hine' dii Moiséza' bzajniile' beṉ'ka' ka nan. \v 20 Na' Chioza' bi byalljile' beṉ' yoblə wzajniile' dii Abrahama' daa bc̱hebe' gone' c̱he', san kwinkze' bzajniile'ne'. \p \v 21 ¿Achakile Chioza' bititjile' xtilleena' daa bc̱hebe' gone' c̱he dii Abrahama' ka bi'e ley c̱he'na'? Bi nakan ka'. Ḻa' sheḻ' leya' gak goṉan yeḻ' mban c̱hecho, ba biyakcho beṉ' ḻi beṉ' shao' daa choncho ka nan, sheḻ'ka'. \v 22 Cho'a Xtill' Chioza' nan yog'ḻoḻ beṉ' ndakw nchejgake' lao saaxyana', na' beṉ'ka' gonḻilall' Jesucrístona' gaki c̱hegake' daa ba bc̱heb Chioza'. \p \v 23 Kana' zi' yid beena' gonḻilall'cho, na' ntakw nc̱hej leya' neto' beṉ' Israel, ax̱t ki Chioza' bliile' neto' Crístonan' yisle' beṉ'ka' gonḻilall'gake'ne'. \v 24 Na' leya' goklenan neto', gokan ka to beṉ' nak lall' nee chap chwie' xiiṉ beṉ', ax̱t ki bid Crístona' benḻilall'nto'ne' na' biyaknto' beṉ' ḻi beṉ' shao' lao Chioza'. \v 25 Na' ṉaa daa ba bla' beena' nonḻilall'cho, bich chṉabia' leya' neto'. \p \v 26 Daa ba nonḻilall'le Cristo Jesúza', ba nakle xiiṉ Chioza'. \v 27 Yog'ḻoḻ-le, le' ba wchoale nisa' daa nonḻilall'le Crístona', ba billa'le na' ba nsa' c̱hele ka nsa' c̱he' daa naklene' toz. \v 28 Na' cho' nakcho Crístona' txen, ḻaa beṉ' Israel, ḻaa beṉ' bi nak beṉ' Israel, ḻaa beṉ' ndoo lla yel chone' xshin beṉ', ḻaa beṉ' chon xshinkze', ḻaa noolə, ḻaa beṉ' byo, ba nakcho toz. \v 29 Na' shi nakcho lall' na' Crístona', dii ḻicha nakcho xiiṉ dia c̱he dii Abrahama', na' lencho chidoḻ'cho daa bc̱heb Chioza' gone' c̱he'. \c 4 \p \v 1 Kin cheenid' iṉia' le': bi'na' gak lall' na'b' daa de c̱he x̱abaa, shlak ni nesh'b' toz ka zaklebib' wen llinka' nap x̱abaa, ḻa'kzi ḻeban' gaki c̱heb' yog'ḻoḻte dii de c̱he'. \v 2 Na' nzoa x̱abaa beṉ' chap chwiagake' ḻeb' na' chgoogake' xṉezi yog'te dii gom' ax̱t ki illinch llana' bllia x̱abaa bia' bich soab' xṉi'a beṉ'ka'. \v 3 Ka'kzan gok c̱hecho kana' biṉ' shajniicho, na' wnocho diika' na beṉ' yell-lioki chonan byen goncho. \v 4 Na' ka bllin lla, Chioza' bseḻee Xiiṉe'na', wxan to nool ḻe', na' wzoe' xṉi'a ley c̱he dii Moiséza' \v 5 kwenc̱he yisle' nottezə beṉ' zoa xṉi'a leya' na' yiyake' xiiṉ Chioza'. \v 6 Na' daa ba nakcho xiiṉe', bseḻee Espíritu c̱he Xiiṉe' Jesucrístona' ḻoo yic̱hjlall'do'choni, na' Espírituna' chone' kwenc̱he che'cho Chioza': “X̱adawaa.” \v 7 Na' ṉaa, bich nakle ka beṉ' ndoo lla yel chone' xshin beṉ', san ba nakle xiiṉ Chioza'. Na' daa ba nakle xiiṉe', ba nonle lez ikaale daa chidoḻ' beṉ'ka' nak xiiṉe'. \p \v 8 Kana' biṉ' gombia'le Chioza', na' wzoale xṉi'a diika' benḻilall'le, diika' bi nak dowalj chios. \v 9 Per ṉaa ba nombia'le Chioza', wa wench iṉacho ba nombia' Chioza' le', ¿berac̱he sto shii wzoazle xtillii diika' na beṉ' yell-lioki chonan byen gonle, diika' bibi zakii? ¿Acheenile yizoale xṉi'a diika' sto shiin? \v 10 Na' lenzle chaple balaaṉ llaka', beo'ka', na' kat' chibii lla yelka', na'ch yizka', diika' chakile nakgakan dii llialo. \v 11 Ḻe chxollid' shi gakdadz xshin Chioza' daa ba ben' ladjlena'. \p \v 12 Le' beṉ' bish'dawaa na' le' beṉ' zandawaa, chat'yoid' le' gonle ka chon', ḻa' nad' ba ben' kwin' ka le' bi nole leya' na' bich zoa' xṉi'ayinna'. Aga chllaan nia' le' ka', ḻa' bigaṉ' bi gonile nad'. \v 13 Le'kzə ṉezile ni c̱he to yillwe' dii bex̱' nad' bgaaṉ' lall-lena', na' kan' gok be'len' le' dill' wen dill' kob c̱he Crístona' dii nech. \v 14 Na' bi benile nad' nakzi ni bi bzoale nad' ka'lə ni c̱he yillwe'na' gok', ḻa'kzi gokan to dii zed c̱hele. San bleble nad' ka to anjl c̱he Chioza' wa ka kwin Cristo Jesúza'. \v 15 ¿Garaṉ yeḻ' chiba chizaki c̱helena' naple kana' wzoalen' le'? Ṉezid' sheḻ' wxe'ile kwej jalaolena' goṉlen nad' kana'. \v 16 Na' ṉaa, ¿achllaale nad' daa ba wnia' le' dill' ḻiki? \p \v 17 Beṉ'ka' bidli' bidsedi le', aga do lall'gaken' bli' bsedgakile' le'. San daa cheenzgakile' yiḻaale neton' na' gonle ḻegake' txen. \v 18 Nakkzan wen toshiizi soa beṉ' wli' wsedile' le' kon shi gongake'n do yic̱hj do lallgake', kwenc̱he aga to kat' yidwiaz' le' wli' wsedid' le'. \v 19 Le' xiiṉdawaa, sto shii chak c̱ha' ka chak c̱he noola' chllagloe' sane' bi'do' c̱he'na' daa chi' yic̱hjlikz' gakle ka chazlall' Crístona'. \v 20 Sheḻ' wxe'id' ṉaate soalen' le' we'len' le' dill' goll-lall', ḻa' bi chajniid' bic̱he chonzle ka'. \p \v 21 Ka le' cheenile gonle daa na leya', ḻi iṉashki nad': ¿abiṉ' yenile ka na leya'? \v 22 Cho'en dill' wzoa c̱hop xiiṉ dii Abrahama': tob' gok xiiṉ noola' wxi'gake' bene' llin c̱he'ka', na' stob' gok xiiṉ beena' gok nool c̱he' dowalj, beena' biga gok wen llin c̱he beṉ'. \v 23 Xiiṉ nool wen llin c̱he'ka' wzoab' daa wzoalen ljwellgake'. San noola', beena' biga gok wen llin c̱he beṉ', wzoa xiiṉe' daa bc̱heb Chioza' wi'e to bi' c̱hegake'. \v 24 Daa gok c̱he noolka' c̱hop, chzajniin cho' c̱he c̱hop daa be' Chioza' beṉ' Israelka'. Dii Agara' zaklebile' leya' daa be' Chioza' lo yaa Sinaína'. Na' ḻen' goke' xṉa' beena' wdoo lla yel bene' xshin beṉ'. \v 25 Na' zaklebile' yaa Sinaína' daa zoa Arábiana', na' nake' ka yell Jerusalénna' daa zoa ṉaa. Ḻa' yog' beṉ'ka' chesh chalj yella' nakgake' ka beṉ' ndoo lla yel chone' xshin beṉ' daa zoagake' chongake' daa na leya'. \v 26 San cho' lljazoacho Jerusalénna' daa zoa yabana' gana' zoa Chioza', bi nakcho ka beṉ' ndoo lla yel chone' xshin beṉ', ḻa' bi zoacho xṉi'a leya'. \v 27 Ḻa' Cho'a Xtill' Chioza' nan: \q1 Li' nool will, beṉ' kono xiiṉin zoa, biba bizaki. \q1 Li' biṉ' tio' lo yeḻ' zak'zi' c̱he yeḻ' san bi'do', besyaa yeḻ' chiba chizaki c̱ho'na'. \q1 Ḻa' noola', beena' wchooṉlall' beṉ' c̱he'na'ne', \q1 soach xiiṉe' aga ka beena' zoalen beṉ' c̱he'na'. \p \v 28 Na' le' beṉ' bish'dawaa na' le' beṉ' zandawaa, nakle ka dii Isaaca', beena' bc̱heb Chioza' wi'e dii Abrahama'. \v 29 Na' ka gok kana', bi'na' golj daa wzoalen ljwellgake', biya dii benib' bi'na' golj kon yeḻ' wak c̱he Espíritu c̱he Chioza', kakzan chak ṉaa. \v 30 Na' Cho'a Xtill' Chioza' nan: “Bilag noola' chon xshino'na' len xiiṉe'na'. Ḻa' bi lem' ikaab' daa chidoḻ' xiiṉ beena' biga gok wen llin c̱he beṉ'.” \v 31 Na' ṉaa, le' beṉ' bish'dawaa na' le' beṉ' zandawaa, aga nakchcho ka xiiṉ beena' wdoo lla yel bene' xshin beṉ', san nakcho ka xiiṉ beena' biga gok wen llin c̱he beṉ'. \c 5 \p \v 1 Crístona' ba bisell biḻee cho'. Na' chiyaḻ' soac̱hec̱hle kwenc̱he bich soale xṉi'a daa wtakw wc̱hejan le' dii yoblə. \p \v 2 Nad' Pablo chṉabid' le' wzenagle dga nia' le'. Shi le' we'le latj koogake' le' seṉ daa le circuncisión, bibi zjanayin nale nonḻilall'le Crístona', shi ṉaa. \v 3 Sto shii nia' le', nottezə beṉ' wi'e latj koogake'ne' seṉ daa le circuncisión chonan byen gone' yog'ḻoḻ daa na leya'. \v 4 Le' chonle ka na leya' daa chakile yiyonan le' beṉ' ḻi beṉ' shao', Crístonan' ba biḻaala'ole daa chakile ka', na' ba bzoale ka'lə yeḻ' goklenna' ben Chioza' c̱hele. \v 5 San neto', daa zoalen Espíritu c̱he Chioza' neto', nonnto' lez yiyaknto' beṉ' ḻi beṉ' shao' lawe'na' daa nonḻilall'nto' Crístona'. \v 6 Na' shi nonḻilall'cho Cristo Jesúza', aga bi zakii lawe'na' sho'cho seṉ daa le circuncisión wa bi sho'chon. Daa zakii lawe'na' gonḻilall'chone' na' gakicho beṉ'. \p \v 7 Zejkzle wen lo nez ḻina' daa ba yoole, sheḻ'ka'. ¿No benllej benganzi le' kwenc̱he bich chzenagle dill' ḻina'? \v 8 Aga nak dga c̱he Chios, beena' gox wṉab le'. \v 9 Dezə dill' nan “lat'zə levadúrana' chisgolan doxen kwa c̱he yetxtila'”. \v 10 Nx̱enilallaa X̱anchona' gaklene' le' kwenc̱he bi shajḻe'le c̱he daa bi nak dill' ḻi. Na' Chioza' wsak'zi'e nottezə beena' gonllej gonganile' le'. \p \v 11 Ka nak nad', le' beṉ' bish'dawaa na' le' beṉ' zandawaa, sheḻ' ni nia' chiyaḻ' sho' beṉ' seṉ daa le circuncisión, aga wsak'zi' beṉ' Israelka' nad', sheḻ'ka'. Ḻa' sheḻ' ni chon' byen gongake'n, bi gakzbangakile' xtill' Crístona' daa nia' wite' ḻee yag cruza' ni c̱hecho kwenc̱he gakcho beṉ' wen lao Chioza', sheḻ'ka'. \v 12 Ka nak beṉ'ka' chdazə chongake' byen sho' beṉ' seṉ daa le circuncisión, ¡wentelə sheḻ' wc̱hogtega kwingake' doloḻte gana' chgwee seṉna'! \p \v 13 Le' beṉ' bish'dawaa na' le' beṉ' zandawaa, Chioza' gox wṉabe' le' kwenc̱he yiyell yila'le lao dii mala'. Na' aga ni c̱he biyell bila'le na' gonzle kon daa nazə beli chen c̱helena'. San ḻi gaklen ljwell-le na' ḻi gaki ljwell-le ganga. \v 14 Ḻa' doxen daa na leyan' choncho shi choncho daa bllia Chioza' bia' daa na: “Chiyaḻ' gakilo' bish' ljwello'na' ka chaki kwino'.” \v 15 Ḻi wsak' bi tiḻ wsheshle kwenc̱he ki wzoazi'yaa ljwell-le na' wlliayi' ljwell-le. \p \v 16 Ki nia' le' ṉaa: ḻi gon ka cheeni Espíritu c̱he Chioza', na' bich gonle daa na beli chen c̱helena'. \v 17 Ḻa' daa chzelall' beli chenna' bi nllaguin Espíritu c̱he Chioza', na' daa cheeni Espíritu c̱he Chioza' bi nllaguin daa chzelall' beli chenna'. Na' ni to diiki bi nllagui ljwellin, na' daan bi choe'gakan latj gonle daa chaklall'le. \v 18 Per shi chzenagcho daa na Espíritu c̱he Chioza', bich zoacho xṉi'a leya'. \p \v 19 Nakbia'cha diikin chon beṉ'ka' chzenaggake' daa che' beli chen c̱he'ka': chdalengake' xiiṉ xool beṉ' wa xiiṉ xyo beṉ', chongake' daa nak dii zban, chibagakile' gongake' yog' daa na beli chen c̱he'ka', \v 20 choe'la'ogake' yaj yag, chḻangake' yeḻ' willa'na', chakzbangakile' beṉ', chakdiḻ-lengake' beṉ', chakxe'gakile' beṉ', chllaa chlokgake', chibagakile' to ḻezgake' gak wen c̱hegake', chibagakile' kwekgake' diḻ c̱hix̱ na' gonte c̱heləgake'. \v 21 Nakgake' beṉ' xe', nakgake' wen xya, nakgake' beṉ' weezo, chajgake' ga chaḻ' lṉi na' chzoll chnitgakile' na' chjeej chjtaogake' ka nḻa' ka nte, na' chongake' bichlə dii bi yejni'a. Na' nia' le' sto shii, ka dillaa ba be'len' le', beṉ'ka' chon ka' aga wak yillingake' gana' chṉabia' Chioza'. \p \v 22 San beṉ'ka' chzenaggake' daa na Espíritu c̱he Chioza' chakgakile' bish' ljwellgake', chiba chizak'gakile', zoagake' mbalaz, napgake' yeḻ' chxenlall', chle'shi'gakile' beṉ', chongake' wen c̱he beṉ', chongake' daa chc̱hebgake', \v 23 nakgake' beṉ' gax̱jlall', na' chṉabia' kwingake'. Na' beṉ'ka' chon diiki aga bi ley de dii iṉan bi chongake' wen. \v 24 Na' beṉ'ka' ba nak lall' na' Cristo Jesúza' bich choe'gake' latj iṉabia' beli chenna' ḻegake' daa nakgake' ka beṉ' ba wit lawi daa chzelall' beli chen c̱he'ka'. \v 25 Shi ba yoo Espíritu c̱he Chioza' ḻoo yic̱hjlall'do'chona', chiyaḻ' we'cho latj iṉabi'e cho'. \p \v 26 Bi chiyaḻ' gakcho beṉ' cha'sib, ni bi chiyaḻ' wshagdiḻzə ljwellcho, ni bi gakxe'i ljwellcho. \c 6 \p \v 1 Le' beṉ' bish'dawaa na' le' beṉ' zandawaa, shi iṉezile to beena' nakle txen chone' dii mala', ka le' chzenagle c̱he Espíritu c̱he Chioza' chiyaḻ' gaklenlene' kwenc̱he yigooshḻilallee, na' bi gonilene' zi'bia'. Na' ḻi se wṉeyi c̱he kwinle kwenc̱he ki lenle yixople lao dii mala'. \v 2 Ḻi gaklen ljwell-le bittezə dii chak c̱hele, ḻa' kan' cheeni Crístona' gonle. \p \v 3 Shi zoa beṉ' chon kwine' beṉ' choo beṉ' xen, chziye'z kwinen'. \v 4 To tole chiyaḻ' yiya yiyiljle nak nsa' c̱hele. Na' shi ba chizoile chonle dii wenna', ḻi yiba yizaki, na' bi iṉazle chonchle ka beṉ' yoblə. \v 5 Ḻa' to tocho chiyaḻ' sho' yic̱hjcho goncho daa naki c̱hecho. \p \v 6 Beṉ'ka' chzenag cho'a xtill' Chioza' chiyaḻ' we'gake' bi de c̱hegake' beena' chli' chsedi ḻegake'. \p \v 7 Bi gakzile wak siye'le Chioza'. Daa gaz kwekle ḻekzannan' yizi' yilaple. \v 8 Beena' choe' cho'a xbayi beli chenna', kwiayee daa chzenague' c̱heyin. San beena' chon ka cheeni Espíritu c̱he Chioza', yizi'e banez yeḻ' mban zejḻi kaṉi daa chzenague' c̱he'. \v 9 Bi chiyaḻ' lljx̱akicho goncho dii wenna', ḻa' wllin lla yizi'chon banez kon shi bi yidiṉjicho. \v 10 Na' daan, kat' de xḻatjin, chiyaḻ' gonicho wen yog' beṉ', na' llialote beṉ'ka' nakcho toz nonḻilall'cho Crístona'. \p \v 11 Kwin' chisyoll' chzej' yishi.\f + \fr 6:11 \ft Kwin' chisyoll chzej' yishi: Páblona' bc̱hine' beṉ' bzeje' dillaa bi'e, per kwine' bzeje' to c̱hop cho'a dill' gana' chiyoll yisha' kwenc̱he gokbe'gakile' ḻen' bseḻeen.\f* Ḻi wwiakachi ka nak letr yeḻ c̱ha'ki. \v 12 Beṉ'ka' chonzə byen sho'le seṉ daa le circuncisión, chongake'n kwenc̱hzə kono bi iṉa c̱hegake', na' kono wsak'zi' ḻegake' daa choe'gake' xtill' Crístona', beena' wit ḻee yag cruza'. \v 13 Ḻa' ni beṉ'ka' yoo seṉna' bi chizogakile' gongake' doxen ka na leya'. San cheenzgakile' sho'le seṉna' kwenc̱he wshalj wshongake' ba bengake' gan yoolen. \v 14 Ka nak nad', biga cheenid' wshalj wshon' c̱he kwin', san wshalj wshon' c̱he daa ben X̱ancho Jesucrístona'. Ḻa' daa wite' ḻee yag cruza' bich bi wṉeyi zia' shi bi iṉa beṉ' c̱ha', na' ka'kzə beṉ' yell-lioka' bich ndegake' nad' kwent. \v 15 Bibi zjanayin sho'cho seṉna' wa bi sho'chon, san daa ba bikob Chioza' yic̱hjlall'do'chonan', ḻennan' zakii. \v 16 Yiyesh'lall'shgayi Chioza' yog'ḻoḻ beṉ'ka' chon ka ba wnia', na' gone' ka soagake' mbalaz, ḻa' ḻegaken' nakgake' dowalj beṉ' Israel, beṉ'ka' nak yell c̱he'. \p \v 17 Na' ṉaa, bich cheenid' no kwekw nad' dii zed, ḻa' kwerp c̱ha'ni nsa'n yill c̱he yog' diika' ba wxak'zi'a daa chon xshin X̱ancho Jesúza'. \p \v 18 Le' beṉ' bish'dawaa na' le' beṉ' zandawaa, X̱ancho Jesucrístona' soalenshgue' yog'ḻoḻtele na' gaklenshgue' le'. Kan' gakan.