\id EPH \h Efesios \toc1 Kart daa bzej Páblona' na' bseḻeen lao beṉ'ka' nonḻilall' Jesucrístona' yell Éfesona' \toc2 Efesios \toc3 Ef. \mt1 Kart daa bzej Páblona' na' bseḻeen lao beṉ'ka' nonḻilall' Jesucrístona' yell Éfesona' \c 1 \p \v 1 Nad' Pablo nak' postl c̱he Jesucrístona' kon ka chaklall' Chioza'. Chwap' le' chiox, le' lle'le yell Éfesona', na' nakle lall' na' Chioza' daa nakle Cristo Jesúza' toz, beena' chonḻilall'le. \v 2 Chṉabid' X̱acho Chioza' na' X̱ancho Jesucrístona' gaklenshgagake' le' na' wzoagake' le' mbalaz. \p \v 3 Chiyaḻ' we'la'ocho beena' nak Chios c̱he X̱ancho Jesucrístona', beena' nak X̱e'. Ḻa' ba benḻeeye' cho' na' ba naki c̱hecho yog' dii wenna' de yabana', daa nakcho Crístona' toz. \v 4 Chioza' wleje' cho' gakcho Crístona' toz kana' zi' x̱e silte yell-lioni kwenc̱he gakcho beṉ' nxi nyech na' bibi xtoḻ'cho gat' lawe'na'. Daa ḻe chakile' cho', \v 5 wlo'e xṉezin kana' zi' x̱e silte yell-lioni gakcho xiiṉe' kon ka wyazlallee gone' c̱hecho, daan bseḻee Jesucrístona' ni c̱hecho. \v 6 Na' daan, toshiizi we'la'ocho Chioza' daa bene' to dii wen inlleb c̱hecho daa ba nakcho Xiiṉe'na' toz, beena' ḻe chakile'. \v 7 Ba nakchone' toz daa wdixje' xtoḻ'choka' kana' blalj xc̱hene'na' ni c̱hecho kwenc̱he Chioza' bizi'xene' saaxya c̱hechoka' daa naklikze' beṉ' wen inlleb. \v 8 Na' dii xen wal chaklen Chioza' cho' daa noṉe' cho' yeḻ' sin'na' len yeḻ' chajniina'. \v 9 Na' ba bliile' cho' daa goklallee gone' daa kono wṉezi kani'yi, daa bllie' bia' gon Crístona'. \v 10 Na' bllie' bia' illin lla gak ka wyazlallee na'ch yiyone' toz yog'ḻoḻ dii bx̱e bsile', ka diika' lle' yabana' na' ka diika' lle' lo yell-lioni, kwenc̱he Crístona' iṉabi'e lao yog'ḻoḻan. \p \v 11 Chios, beena' chon yog'ḻoḻ daa chaklallee kon ka chgwee xṉezin gak, wleje' cho' kana' zi' soatecho kwenc̱he gaki c̱hecho dii wenna' wi'e beṉ'ka' nak Crístona' toz. \v 12 Na' goklallee zigaate neto' naknto' beṉ' Israel wx̱enilall'nto' Crístona' kwenc̱he shajlawee daa nake' beṉ' choo beṉ' xen. \v 13 Na' ḻekzka' le', wyajḻe'le c̱he Crístona' na' bénlene' txen ka benile dill' wen dill' kob c̱he'na' daa nak dii ḻicha daa choe' dill' yisle' cho' kwenc̱he bi kwiayi'cho. Na' ka wyajḻe'le, Chioza' bli'e ba nakle lall' nee daa bzoe' Espíritu Sánto c̱he'na' ḻoo yic̱hjlall'do'lena' kon ka bc̱hebe' gone'. Na' daa bene' ka', wak iṉacho wlo'e le' to seṉ daa chli'n nakle lall' nee. \v 14 Na' daa zoa Espíritu c̱he'na' ḻoo yic̱hjlall'do'chona', ṉezicho gak lo na'cho yog' diika' nc̱hebe' goṉe' cho' kat' illin lla yizi' yikee cho' nakcho lall' nee, kwenc̱he koochone' balaaṉ daa nake' beṉ' choo beṉ' xen. \p \v 15 Na' daan, ka wṉezid' nonḻilall'le X̱ancho Jesúza' na' ḻe chakile' yog' beṉ'ka' nak lall' na' Chioza', \v 16 bi chsanlallaa wi'a Chioza' yeḻ' chox̱ken ni c̱hele na' chṉab' gaklene' le' kat' choe'ḻwillee. \v 17 Choe'ḻwill' Chios c̱he X̱ancho Jesucrístona', beena' nak X̱acho, beena' ḻiizelozi chidoḻee sho'e balaaṉ xen, chṉabidee goṉ Espíritu c̱he'na' le' yeḻ' sin' c̱he'na' na' wzajniile' le' kwenc̱he gombia'chlene'. \v 18 Na' chṉabidee wzoe' beeni' c̱he'na' ḻoo yic̱hjlall'do'lena' kwenc̱he iṉezile bin nonle lez daa ba gox wṉabe' le', na' ka mbalaz inlleb nak daa wi'e beṉ'ka' ba nak lall' nee, \v 19 na' kwenc̱he gakbe'ile ka nak yeḻ' wak choo yeḻ' xen c̱he'na' daa bi chiyoll chido daa chaklenan cho' nonḻilall'chone'. Ḻennan' yeḻ' wak choo yeḻ' wak xen \v 20 daa bli'e kana' bisbane' Crístona' ladj beṉ' wetka' na' wlekwe'ne' shḻaa de shḻi c̱he'na' yabana', \v 21 gana' nzoe'ne' chṉabia'che' aga ka yog'ḻoḻ anjlka' na' dii x̱iw'ka' nap yeḻ' wak na' yeḻ' wṉabia'. Na' zeyi c̱he' kochno zoa, ni kochno soa, beṉ' gakch beṉ' zak'chi ka ḻe'. \v 22 Na' bzoe' xṉi'a Crístona' yog'ḻoḻte dii de, na' nzoe'ne' chṉabi'e lao yog'ḻoḻcho cho' nakchone' toz, ka chon yic̱hjchona' chṉabi'an doxen kwerp c̱hechona'. \v 23 Ḻa' cho' nakchone' toz, zaklebicho kwerp c̱he'na'. Na' toshiizi zoalene' cho' na' chṉabi'e cho', ḻa' ḻen' chṉabi'e yog'ḻoḻte dii de doxen yell-lioni na' yabana'. \c 2 \p \v 1 Kana' biṉ' gonḻilall'le Crístona', gokle ka beṉ' net lao Chioza' daa wzoale bx̱iṉj bḻenle. \v 2 Na' wdale benle kon ka nazan c̱hele, ka chon nottezə beṉ' yell-lio, beṉ' bi nombi'e Chioza'. Na' bzenagle c̱heyi daa chṉabia' dii x̱iw'ka' ze lo llazə, daa chṉabia' yic̱hjlall'do' beṉ'ka' bi chzenag c̱he Chioza'. \v 3 Ka'kzan ben yog'ḻoḻcho kana', bencho kon daa nazan c̱hecho, be'cho cho'a xbayi beli chen c̱hechoni na' yog'ḻoḻ diika' wza'lall' ḻoo yic̱hjlall'do'choni. Na' daa bencho ka', chidoḻ'cho yeḻ' zak'zi' c̱he Chioza' kon ka chidoḻ' gak c̱he beṉ'ka' bi chzenag c̱he'. \v 4 Per daa nak Chioza' beṉ' lall'do' xen inlleb na' ḻe chakile' cho', \v 5 beṉe' yeḻ' mban c̱hecho zejḻi kaṉi ka benḻilall'cho Crístona', beena' biban ladj beṉ' wetka', ḻa'kzi gokcho ka beṉ' net daa choncho saaxyaka'. Na' daa nak Chioza' beṉ' wen inlleban, bisle' cho' kwenc̱he bi kwiayi'cho. \v 6 Na' daa nakcho Cristo Jesúza' toz, ka bisban Chioza'ne' ladj beṉ' wetka', lenkzchon bisbane' daa beṉe' cho' to yeḻ' mban kob. Na' ba nakten lljaṉabia'lenchone' yabana'. \v 7 Chioza' bene' ka' kwenc̱he llaka' zi' za' wli'lawin nake' beṉ' wen inlleb daa bene' to yeḻ' goklen xen c̱hecho daa bseḻee Crístona' ni c̱hecho. \v 8 Ḻa' yeḻ' beṉ' wen c̱he'nan' bisle' cho' kwenc̱he bi kwiayi'cho daa ba nonḻilallcho Crístona'. Aga iṉacho daa nakcho beṉ' wenan bisle' cho', san nakan to goklen daa bene' c̱hecho ka'zə. \v 9 Na' bi gak gakzcho cha'sib, ḻa' aga daa choncho dii wennan' bisle' cho'. \v 10 Ḻa' Chioza' bikobe' yeḻ' mban c̱hechona' ka bene' cho' lall' na' Crístona' kwenc̱he soacho goncho dii wenna' ba wlo'e xṉezin goncho. \p \v 11 Ka le' bi nakle beṉ' Israel, beṉ' Israelka' nsi'gake' le' Beṉ' bi yoo seṉ daa le circuncisión, na' ḻegake' nsi' kwingake' Beṉ' yoo seṉ daa le circuncisión. Ḻi lljadini ka gokle kana'. \v 12 Ḻa' kana' biṉ' gombia'le Crístona', gokle ka beṉ' zit' laonto'na', neto' wlej Chioza' kwenc̱he naknto' yell c̱he', na' Chioza' aga bc̱hebe' gaklene' le' ka bc̱hebe' gaklene' neto' beṉ' Israel. Na' wzoale yell-lioni bi bembia'le Chioza' ni bi benle lez gak wen c̱hele. \v 13 Kana', gokle ka beṉ' zit' laonto'na'. San ṉaa, ba nakcho toz daa nonḻilall'le Cristo Jesúza', beena' blalj xc̱hene'na' wite' ni c̱hecho. \v 14 Crístona' bene' ka bizoalen ljwellcho wen. Kana', bi ble'shii ljwellcho, san ṉaa, ba biyone' cho' toz daa bsol bṉite' daa benan ka bwiyi ljwellcho. \v 15 Daa bzani kwin Crístona' wite' ni c̱hecho, bc̱hogue' daa wna ley c̱hento'na' chiyaḻ' gonnto'. Bene' ka' kwenc̱he neto' beṉ' Israel na' le' bi nakle beṉ' wlall c̱hento' biyakcho toz lawe'na'. Na' ba bizoe' cho' wen. \v 16 Na' daa wite' ni c̱hecho ḻee yag cruza', bizoe' cho' wen kon Chioza', ka le' na' ka neto', na' biyakcho toz na' bich chakzbani ljwellcho. \p \v 17 Crístona' bidtix̱ji'e dill' wen dill' koba' daa na yog'cho wak soalencho Chioza' wen, ka le' nakle beṉ' zit' na' ka neto' naknto' beṉ' yell c̱he'. \v 18 Ḻa' daa nonḻilall'cho Crístona', ka le' na' ka neto', wak ibig'cho lao X̱acho Chioza' daa ba beṉe' cho' Espíritu c̱he'na'. \v 19 Na' le' bi nakle beṉ' Israel bich nakle ka beṉ' zit', san ba lenle beṉ'ka' nak yell c̱he Chioza', na' Chioza' ba none' le' ka beṉ' ḻoo yoo. \v 20 Le' nakle ka to yoo, na' neto' postl na' beṉ'ka' chyix̱jee daa che' Chioza' ḻegake' naknto' ka len yoona', na' kwin Jesucrístona' nake' beṉ' llialaote ka yaja' daa mbejlawi, yaja' daa ba nc̱hejcha yoona'. \v 21 Na' Jesucrístona' chone' kwenc̱he yog'cho cho' nakchone' txen gakcho toz na' gakcho ka to yoodo' gana' zoa Chioza'. \v 22 Na' ḻekzka' Jesucrístona' chone' kwenc̱he yog'cho, ka neto' na' ka le', gakcho ka to yoo gana' zoa Chioza' daa zoalen Espíritu c̱he'na' cho'. \c 3 \p \v 1 Nad' Pablo dia' lillyani daa chyix̱je'id' le' xtill' Crístona', le' bi nakle beṉ' Israel. \v 2 Ba ṉezkzile' dii wenna' ben Chioza' daa bene' lall' na' wi'a xtilleena' laolena'. \v 3 Ba bzajniile' nad' daa kono wṉezi, kon ka ba bzej' le' to c̱hop cho'a. \v 4 Na' kat' wlable yishi, gakbe'ile ba bzajniile' nad' daa kono wṉezi c̱he Crístona'. \v 5 Diaka' ba wde bi wṉezgakile' dga ba bzajnii Espíritu c̱he'na' neto' postl c̱he' len beṉ'ka' wdix̱jee daa goll Chioza' ḻegake'. \v 6 Na' dga kono wṉezi nan: yog'cho cho' chajḻe'cho dill' wen dill' kob c̱he Cristo Jesúza', ka le' bi nakle beṉ' Israel na' ka neto' beṉ' Israel, nakcho toz na' txen ikaacho dii wenna' bc̱heb Chioza' goṉe' c̱hecho. \p \v 7 Yeḻ' beṉ' wen c̱he Chiozan' wleje' nad' na' bzoe' nad' gon xshine'na', na' chaklentie' nad' kon yeḻ' wak c̱he'na' kwenc̱he choe'len' beṉ' dill' wen dill' kob c̱he Crístona'. \v 8 Nad' chakid' shlas aga no nak' lao yog' beṉ' nak lall' na' Chioza'. Per ḻa'kzi aga bi zakaa, Chioza' wleje' nad' kwenc̱he we'len' beṉ'ka' bi nak beṉ' Israel dill' wen dill' kob c̱he Crístona' daa ḻe zak'chga na' bich bi de dii wsaklebichon. \v 9 Chioza', beena' bx̱e bsil yog'ḻoḻte dii de, kani'yi wlo'e xṉezin gone' to dii gone', na' ni to kono golle' ka nak daa gone'. Na' ṉaa ba bene'n lall' na' wzajniida'n beṉ' \v 10 kwenc̱he ni c̱hecho, cho' nakcho toz nonḻilall'cho Crístona', gakbe'i anjlka' lle' yabana' na' dii x̱iw'ka' doxen ka nak yeḻ' sin' c̱he Chioza'. \v 11 Na' daa bseḻee X̱ancho Cristo Jesúza', ba bene' ka wlo'e xṉezin gone' kana' zi' wx̱e wsiltie' yell-lioni. \v 12 Na' daa nonḻilall'cho Crístona' na' nakchone' txen, de latj c̱hecho we'ḻwillcho X̱acho Chioza' na' ṉezicho wzenague' c̱hecho. \v 13 Na' nia' le', ḻi gon goklen bi yidiṉjile ni c̱he dga chllagloa' daa be'len' le' xtill' Crístona', san ḻi yibayi daa chzak'zi'a ni c̱hele. \p \v 14 Daan, chc̱hek' xib' choe'ḻwill' X̱acho Chioza', beena' nak X̱a X̱ancho Jesucrístona', \v 15 beena' ben kwenc̱he yog'cho cho' nakcho xiiṉe' nakcho toz, ka beṉ' lle' yell-lioni ka beṉ' lle' yabana'. \v 16 Na' daa nape' doxen yeḻ' waka', chṉabidee kwenc̱he Espíritu c̱he'na', beena' yoo ḻoo yic̱hjlall'do'lena', gone' ka gakchachle \v 17 na' soachle gonḻilall'le Crístona' kwenc̱he toshiizi soalene' le', na' yeḻ' chakina' wde loyin lo yeḻ' mban c̱helena' kwenc̱he soatezi soale gakilene' na' gaki ljwell-le, \v 18 na' gakbe'ile, le' na' yog' beṉ'ka' nak lall' na' Crístona', ka chakchgaile' cho', na' biga yiyoll yido yeḻ' chaki c̱he'na'. \v 19 Cheenid' gombia'le yeḻ' chaki c̱he'na' daa nak ḻiizelozi dii xen inlleb, daa kono illin shajnii kwasḻoḻ, kwenc̱he yiyoll yido gakle doxen ka cheeni Chioza'. \p \v 20 Chioza' chidoḻee sho'e balaaṉ daa chak chone' dii xench aga ka daa chṉabichone' wa daa chakicho gone' c̱hecho ni c̱he yeḻ' wak c̱he'na' daa zoalen cho'. \v 21 Cho' nonḻi'lall'cho Cristo Jesúza' chiyaḻ' koocho Chioza' balaaṉ toshiizi na' zejḻi kaṉi ni c̱heyi daa bseḻee Crístona' ni c̱hecho. Kan' nakan. \c 4 \p \v 1 Nad' dia' lillyani daa chyix̱ji'a xtill' X̱ancho Jesucrístona'. Na' chat'yoid' le' soale gonle wen kon ka chiyaḻ' goncho cho' ba gox wṉab Chioza'. \v 2 Ḻi gak beṉ' gax̱jlall', ḻi ile'shii beṉ', ḻi gap yeḻ' chxenlall' c̱hele ganga na' ḻi gaki ljwell-le. \v 3 Espíritu Sántona' bene' ka yog'cho biyakcho toz, na' ḻi gon byen soalen ljwell-le wen kwenc̱he toshiizi gakcho toz. \v 4 Yog'cho, cho' nonḻilall'cho Crístona', zaklebicho to kwerp daa nakcho toz; na' toz Espíritu yoo ḻoo yic̱hjlall'do'chona'; na' toz ka noncho lez gon Chioza' c̱hecho daa ba gox wṉabe' cho'. \v 5 Tozə beena' nak X̱ancho, na' toze'n nonḻilall'cho, na' toz ka zeji daa chchoacho nisa'. \v 6 Tozə Chioza' zoa, beena' nak X̱a yog'ḻoḻcho. Na' ḻen' chṉabi'e lao yog'ḻoḻcho; na' chc̱hine' yog'cho kwenc̱he chak daa cheenile' gak, na' zoalene' yog'cho. \p \v 7 Per to tocho noṉ Crístona' dii gak goncho kon ka goklallee. \v 8 Daan, cho'a xtill' Chioza' nan: \q1 Ka biyepe' yabana', zinc̱hi'e pres c̱he'ka', \q1 na' bi'e dii wen c̱he'na' beṉ' yell-lioki. \p \v 9 Na' ka nak daa nan “biyepe'”, zejin zigaate betje' bide' yell-lioni. \v 10 Na' beena' bid yell-lioni, ḻekzen' biyepe' yabana' gana' zoe' chṉabi'e lao yog'ḻoḻte dii de. \v 11 Na' ḻen' bzoe' beṉ' nak postl c̱he', na' beṉ' chyix̱jee daa chi'ene', na' beṉ' chyix̱jee dill' wen dill' kob c̱he'na', na' beṉ' chap chwie' beṉ'ka' ba nonḻilall' ḻe', na' beṉ' chli' chsedi cho'a xtilleena', \v 12 kwenc̱he beṉ'ka' nak lall' nee gak gongake' xshine'na', na' yiyoll yido gakcha yog' beṉ'ka' nak Crístona' txen, \v 13 ax̱t ki yog'cho gakcho toz gonḻilall'cho Xiiṉ Chioza' na' gombia'chchone'. Na' gakyeṉ'cho ka chiyaḻ' gakcho, na' yiyoll yido gakcho dowalj beṉ' wen doxen ka nak Crístona'. \v 14 Na' bich gakzcho ka bi'do' na' shajḻe'tezcho bittezə daa chyiljlall' beṉ', na' ni bi gak gon beṉ' wxiye'ka' gan siye'gake' cho' kwenc̱he shajḻe'cho daa bi nak dii ḻi. \v 15 San shajlencho dill' ḻi c̱he Chioza' na' gapcho yeḻ' chaki c̱he'na', na' ka' zej gakchcho beṉ' wen ka nak Crístona', beena' chṉabi'e cho', ka chon yic̱hjchoni chṉabia'n kwerp c̱hechoni. \v 16 Ka nak kwerp c̱hechoni, tkwen tkwen wejan nox̱' ljwellin na' chaklen ljwellin bittezə llin gonan. Ka'kzan cho' nakcho Crístona' txen nakcho ka toz kwerp kwenc̱he to tocho goncho daa noṉe' cho', na' yog'cho zejch chakchacho na' zejch chakchi ljwellcho. \p \v 17 Nia' le' dga kon yeḻ' wṉabia' c̱he X̱ancho Crístona': bich soale gonle ka chon beṉ'ka' bi chonḻilall'gake' Chioza', beṉ'ka' kon chyiljlall'gake' daa bibi zakii, \v 18 na' nc̱hoḻ nṉiti yic̱hjlall'do'eka' na' bi ntegakile', na' bi napgake' yeḻ' mban daa noṉ Chioza' cho', ni bi nombia'gake' daa nak c̱he Chioza', daa nakgake' beṉ' lall'do' wal. \v 19 Bichkzə bi yeḻ' zto' nombia'gake', na' biga chjshyagakile' chongake' yog' diika' nak zban. \v 20 San le', ṉezile aga kan' cheeni Crístona' goncho, \v 21 shi dii ḻikzə ba benile xtill' Jesúza' na' ba nzedile soale gonle ka cheenile' kon ka nak dii ḻi c̱he'na'. \v 22 Na' chiyaḻ' wsanle bich gonle dii malka' benle, na' kwej yic̱hjle yeḻ' mban gol c̱helena', ḻa' daa wxiye' beli chenna' len', bx̱iṉj bḻenan le'. \v 23 Chiyaḻ' yikob yic̱hjlall'do'leka' na' bich bi dii mal sa'lall'le. \v 24 Na' chiyaḻ' yikob yeḻ' mban c̱helena' kwenc̱he yiyakle dowalj beṉ' ḻi beṉ' shao' ḻega beṉ' nak xiiṉ Chios. \p \v 25 Daan, bich chiyaḻ' siye'le, san to tole chiyaḻ' we'len ljwell-le dill' ḻi, ḻa' yog'cho ba nakcho toz, ka kwerp c̱hechona' nakan toz, ḻa'kzi zan diika' ndiḻ nllagan. \p \v 26 Kat' illaale, bi wx̱iṉj wḻenle ni bi koolall'zle, \v 27 kwenc̱he bi we'le latj c̱he dii x̱iwaa. \p \v 28 Na' beena' chzi' chban, bich gone' ka', san wc̱hine' ṉi'a neena' gone' llin kwenc̱he gape' dii wi'e beṉ'ka' bibi de c̱heyin. \p \v 29 Na' bi chiyaḻ' we'le dill' zban, san chiyaḻ' we'le dill' wen dill' shao' dii gonan ka soatip soashoshch beṉ'ka' chzenag bin nale na' gaklenan ḻegake'. \v 30 Na' bi gonle ka soayesh' Espíritu Santo c̱he Chioza', beena' ba nzoe' ḻoo yic̱hjlall'do'chona' kwenc̱he chakbe'icho ba nakcho lall' na' Chioza' shlak illin lla yikee cho', cho' ba biya'o bizi'e. \p \v 31 Chiyaḻ' kwej yic̱hjle yog'ḻoḻ dii malki: bich koolall'le, bich illaa ilokle, bi koole beṉ' beḻ ban, bibi gon iṉale c̱he beṉ' na' ni sto dii malka' bich gonle. \v 32 Ḻi gak beṉ' wen beṉ' shao' na' beṉ' chiyesh'lalli bish' ljwellin. Chiyaḻ' yizi'xen c̱he ljwell-le, ka ben Chioza' bizi'xene' c̱hele daa nonḻilall'le Crístona'. \c 5 \p \v 1 Daa ba nakle xiiṉ Chios na' chakile' le', ḻi wsed gonle wen ka chone'. \v 2 Chiyaḻ' soale gakile beṉ', ka chaki Crístona' cho'. Daa chakile' cho', bzani kwine' wite' ni c̱hecho, na' bibayi Chioza' daa bene' ka', ka bibaile' shii xḻa' bayix̱'do'ka' bzeygake' lawe'na' kana'. \p \v 3 Bi chiyaḻ' selall'le iṉelen ljwell-le wa gonle bichlə dii zban, ni bi selall'le gat' kwe'ile dii xen wal. Ni to diiki bi chiyaḻ' gak ladjlena' daa ba nakle lall' na' Chioza'. \v 4 Bi we'le dill' zban, ni dill' dii bi zakii ni dill' dii bi yejni'alallii, ḻa' aga dill' ka diikin chiyaḻ' we'le, san chiyaḻ' we'le Chioza' yeḻ' chox̱ken. \v 5 Ḻa' ba ṉezkzile ni to beṉ' chṉelen ljwellin, wa beṉ' chon bichlə dii zban, wa beṉ' chzelall' gat' kwe'ile' dii xen, bi yilline' yabana' gana' chṉabia' Crístona' len Chioza'. Beena' chzelallii gat' kwe'ile' dii xen, toz ka chone' ka beena' choe'la'o daa nak yaj yag. \v 6 Bi we'le latj no siye' le' we'lenze' le' dill' dii bi zakii, ḻa' beṉ'ka' chon chiya dii malki, ile'gakile' yeḻ' zak'zi' xen c̱he Chioza' daa bi chzenaggake' c̱he'. \v 7 Daan, bi chiyaḻ' ḻenle beṉ'ka' chon ka'. \p \v 8 Kanan', nc̱hoḻ nniti yic̱hjlall'do'lena', san ṉaa daa ba nakle X̱ancho Jesucrístona' txen, ba yoo beeni' c̱he'na' ḻoo yic̱hjlall'do'lena', na' chiyaḻ' soale gonle ḻega beṉ' ba yoo beeni' c̱he'na'. \v 9 Ḻa' beeni' c̱he'na' chaklenan cho' gakcho beṉ' wen, na' beṉ' ḻi beṉ' shao', na' beṉ' choe' dill' ḻi. \v 10 Ḻi se wṉeyi kwenc̱he iṉezile bi daa chazlalli X̱anchona' gonle. \v 11 Bi gonle txen diika' chon beṉ'ka' nc̱hoḻ nniti yic̱hjlall'do'eka', ḻa' bibi zakii daa chongake', san ḻi gon ka yiyakbe'gakile' bi chongake' wen. \v 12 Ḻa' ax̱t chiyii chido'icho we'cho dill' c̱heyi diika' chongake' do ngash'zə. \v 13 Per yog'ḻoḻ diika' choncho, chli'laogakin lo beeni' c̱he Chioza' nak nakgakan. \v 14 Ḻa' beeni' c̱he'na' chili'n lao yog'te diika' choncho. Daakzan ne': \q1 Ḻi yiban, le' nakle ka beṉ' ches; \q1 na' ḻi yiyas ladj beṉ' wetka'. \q1 Na' Crístona' kwee beeni' c̱he'na' ḻoo yic̱hjlall'do'lena'. \p \v 15 Na' ḻi se wṉeyi wsa' c̱hele wen, na' bi gonzle ka beṉ' bi nteyi, san ḻi gakto ka beṉ' sin'. \v 16 Ḻi gon ka dii le gonle dii wenna' kat' de xḻatjin, ḻa' llaki zoacho ḻe ba chi'chga dii mala'. \v 17 Daan, bi chiyaḻ' gonle ka beṉ' bi nteyi, san chiyaḻ' shajniile daa cheeni X̱ancho Jesucrístona' goncho. \v 18 Bi soll ṉitile, ḻa' beena' chzoll chniti chone' chiya dii bi yejni'alallii. San ḻi we' latj soa Espíritu Sántona' iṉabi'e ḻoo yic̱hjlall'do'lena'. \v 19 Chiyaḻ' we'len ljwell-le dill' c̱he sálmoka', na' goḻ-le dii koon X̱anchona' balaaṉ na' bichlə dii iṉa Espíritu c̱he Chioza' goḻ-le. Na' ḻi goḻ iṉe we'la'ole X̱ancho Crístona' do yic̱hj do lall'le. \v 20 Na' daa nakcho X̱ancho Jesucrístona' txen, toshiizi chiyaḻ' we'le X̱acho Chioza' yeḻ' chox̱ken daa chaklene' cho' lao yog'ḻoḻte. \p \v 21 Chiyaḻ' wzex̱j yic̱hjle wzenag c̱he ljwell-le, daa chaple Crístona' balaaṉ. \p \v 22 Na' ka le' noolə zoa beṉ' c̱hele, chiyaḻ' wzex̱j yic̱hjle wzenagle c̱hegake', ka chonle chzenagle c̱he X̱ancho Crístona'. \v 23 Ḻa' beṉ' byonan' chṉabi'e nool c̱he'na', ka chon Crístona' chṉabi'e cho' nonḻilall'chone', cho' ba bisle' kwenc̱he bi kwiayi'cho. Chṉabi'e cho', cho' zaklebicho kwerp c̱he'na', ka chon yic̱hjchoni chṉabi'an kwerp c̱hechoni. \v 24 Na' ka cho' nonḻilall'cho Crístona' na' chzex̱j yic̱hjcho lawe'na', ka'kzan chiyaḻ' gon noolka' wzex̱j yic̱hje'ka' lao yog'ḻoḻ daa iṉa beṉ' c̱he'ka'. \p \v 25 Na' ka le' beṉ' byo zoa nool c̱hele, ḻi gaki nool c̱heleka', ka chon Crístona' chakile' cho' nonḻilall'chone' na' bzani kwine' wite' ni c̱hecho \v 26 kwenc̱he biyakcho beṉ' nxi nyech lawe'na'. Bix̱is biyibe' yic̱hjlall'do'chona' ka wyajḻe'cho xtilleena' \v 27 kwenc̱he yibaile' cho' nakcho lall' nee kat' yillincho lawe'na' na' bibi nda' nchen yic̱hjlall'do'chona', san gakcho beṉ' nxi nyech, beṉ' bibi xtoḻiin de. \v 28 Na' ka'kzə le' beṉ' byo, le' zoa nool c̱hele, chiyaḻ' gapshiile nool c̱heleka' ka chapshii kwinle. Beena' chakile' nool c̱he'na', kwinkzen' chakile'. \v 29 Biga zoa beṉ' chwiile' kwerp c̱he'na', san chweej chwawe'n na' chapshi'en, ka chon Crístona' chapshi'e cho' nakchone' txen, \v 30 ḻa' to tocho nakcho ka tkwen wej kwerp c̱he'na'. \v 31 “Daan, wḻaa beṉ' byona' x̱axṉeena' kat' ikaa c̱he', na' soalene' xoole'na' gakgake' toz.” \v 32 Dill'ki ba wnia' chzajniin le' to dii zak'chgayi daa biṉ' iṉezile', ḻa' chzajniin cho' ka chon Crístona' daa chakile' cho' ba nakchone' toz. \v 33 Na' ka le' beṉ' byo, to tole chiyaḻ' gakile' nool c̱heleka' ka chaki kwinle. Na' le' noolə, chiyaḻ' gaple balaaṉ beṉ' c̱heleka'. \c 6 \p \v 1 Na' le' bi'do', ḻi wzenag c̱he x̱axṉa'leka' ḻega bi' chzenag c̱he X̱ancho Crístona', ḻa' kan' chiyaḻ' gonle. \v 2 Dga bllia Chioza' bia' goncho gokan dii nech daa nsa' to dii bc̱hebe' gone' c̱hecho shi goncho ka ne', na' nan: “Ḻi gap balaaṉ x̱axṉa'leka', \v 3 kwenc̱he gak wen c̱hele na' ibanle ssha lo yell-lioni.” \p \v 4 Na' le' zoa xiiṉle, bi gonle ka gakshejlall'b', san ḻi yisgolgakb' xochi na' ḻi wzajni'gakib' kwenc̱he wzenaggakb' c̱he X̱ancho Crístona'. \p \v 5 Na' le' ndoo lla yel-le chonle xshin beṉ', ḻi gon daa na beṉ'ka' nak x̱anle yell-lioni. Ḻi gapgake' balaaṉ, ḻi illebgake' na' ḻi gon xshine'ka' do yic̱hj do lall'le. Ḻi gaktezi c̱he Crístona'kzan chzenagle. \p \v 6 Aga kat' chwiazə x̱anlena' yilaḻ yizodile' kwenc̱he ile'shi'gakile' le', san ḻi gonan do yic̱hj do lall'le ḻega beṉ' nak wen llin c̱he Crístona', ḻa' kan' cheeni Chioza' goncho. \v 7 Chiyaḻ' gonle llinna' do yic̱hj do lall'le, na' ḻi gaktezi xshin Crístonan' chonle, aga c̱he beṉ' yell-lion. \v 8 Ḻa' ṉezkzile nottezə nakcho, ḻaa beṉ' ndoo lla yele' chone' xshin beṉ' wa beṉ' chon xshinkze', X̱anchona' gone' ka yizi'cho banez c̱he dii wenna' ba bencho. \p \v 9 Na' le' nzi'le beṉ'ka' chon xshinlena', ḻekzka' ḻi gonigake' wen. Bi wwall wsheble ḻegake', ḻa' ṉezkzile, ka le' na' ka ḻegake', yabana' zoa to beṉ' nak X̱anle, na' ḻe' aga nakzi beṉ' chakile'. \p \v 10 Na' ḻekzka' nia' le' beṉ' bish'dawaa na' le' beṉ' zandawaa, ḻi gak wal kon yeḻ' wak choo yeḻ' wak xen c̱he X̱anchona'. \v 11 Ḻi wc̱hin yog' diika' noṉ Chioza' gaklenan cho' kwenc̱he gakchale na' so sakile gonle gan dii x̱iwaa kat' za'lenan yeḻ' wxiye' c̱heyinna'. \v 12 Ḻa' aga beṉ' de beli chenzan chdiḻ-lencho, san chdiḻ-lencho dii x̱iw'ka' bi chle'icho, diika' ze lo llazə na' napgakan yeḻ' wak na' yeḻ' wṉabia', diika' chṉabia' lo yell-lioni gani dechga dii mala'. \v 13 Na' daan, ḻi goni c̱hele yog' daa noṉ Chioza' gaklenan le' kwenc̱he so sakile dii mala' lla'na' wtiḻ-len, na' ka yiyoll wtiḻ-len ni zec̱hec̱hkzle. \v 14 Ḻi soac̱hec̱h na' ḻi we' daa nak dill' ḻi, ḻa' ḻennan' gaklenan le' gonan ka bachḻeena' daa chc̱heḻ ḻeelena'. Na' ḻi soa ḻi gon daa nak dii ḻicha, ḻa' ḻennan' gaklenan le' gonan ka daa chbin soldadka' chkweejan lc̱ho'eka'. \v 15 Na' ḻi se kwas we'lenle beṉ' xtill' Crístona' daa wzoan ḻegake' mbalaz, ka chon to soldad ze' kwase' nḻej xele'na' kwenc̱he shaje' lo wdiḻa'. \v 16 Na' daa llialote lawi diiki, ḻi soac̱hec̱h gonḻilall'le Chioza' kwenc̱he gaklenan le' na' wsol wṉitan yog'ḻoḻ de wxiye' c̱he dii x̱iwaa, na' gonan llin ka daa nox̱' soldada' chkweejan ḻe' kwenc̱he bi chcheḻe' daa chzaḻ' beena' chdiḻ-lene'. \v 17 Na' ḻi wzoa yic̱hjle daa bisla Chioza' le' lao dii mala', na' gonan llin ka lap' ya c̱he soldadka' daa chkweej yic̱hje'ka'. Na' Cho'a Xtill' Chioza' gakan ka to yesya daa choṉ Espíritu Sántona' le' kwenc̱he tiḻ-lenle dii mala'. \v 18 Toshiizi ḻi we'ḻwill Chioza', na' iṉabilene' kon ka chzajnii Espíritu c̱he'na' le'. Na' toshiizi ḻi se wṉeyi, na' bi lljx̱akile iṉabilene' c̱he yog' beṉ'ka' ba nak lall' nee. \v 19 Na' ḻekzka' ḻi iṉabi Chioza' kwenc̱he wx̱oe' cho'a ḻollaani dill'ka' we'len' beṉ', na' bi illeb' wzajniid' beṉ' ka nak dill' wen dill' kob c̱he Crístona' daa kono wyajnii kani'yi. \v 20 Ḻa' Chioza' nseḻee nad' lo laze' kwenc̱he we'len' beṉ' cho'a xtilleena', na' ni c̱heyinnan' dia' lillyani. Ḻi iṉabi Chioza' gaklene' nad' kwenc̱he bi gall illeb' wi'a cho'a xtilleena'. \p \v 21 Tíquiconi, beṉ' bish'choni ḻe chakid', nake' to beṉ' toshiizi chaklene' lo xshin Chioza', na' yidzajniile' le' yog'ḻoḻ ka chak c̱ha' na' daa chon'. \v 22 Chseḻaane' yide' laolena' kwenc̱he iṉezile ka chak c̱hento', na' kwenc̱he wtipe' lall'le. \p \v 23 Le' beṉ' bish' na' le' beṉ' zan', chṉabid' X̱acho Chioza' na' X̱ancho Jesucrístona' gongake' ka soale mbalaz, na' gonḻilall'chle ḻegake', na' gaki ljwell-le. \v 24 Chioza' gaklenshgue' yog'ḻoḻ-le, le' zoale chakchgaile' X̱ancho Jesucrístona'. Kan' gakan.