\id 1PE \h 1 Pedro \toc1 Kart nech daa bzej Pédrona' \toc2 1 Pedro \toc3 1 P. \mt1 Kart nech daa bzej Pédrona' \c 1 \p \v 1 Nad' Pedro nak' postl c̱he Jesucrístona', chzej' le', ka le' ba wlej Chioza' gakle lall' nee na' neslesle zoale do Póntona', Galáciana', Capadóciana', Ásiana' na' Bitíniana', gana' bi naki lall-le. \v 2 Kon ka wlo'e xṉezin gone' c̱hele kani'teyi, X̱acho Chioza' ba wleje' le' na' Espíritu c̱he'na' ba bikobe' yic̱hjlall'do'lena' kwenc̱he soale wzenagle c̱he Jesucrístona' na' gakle beṉ' nxi nyech ni c̱he xc̱hene'na' daa bix̱is biyib le'. Chioza' gaklenshgue' le' dii xen wal na' gonshgue' ka soale mbalaz inlleb. \p \v 3 We'la'ocho Chioza', X̱a X̱ancho Jesucrístona'. Daa ba biyesh'lallile' cho', ba beṉe' sto yeḻ' mban kob c̱hecho daa bisbane' Jesucrístona' ladj beṉ' wetka', na' soacho gonchon lez toshiizi. \v 4 Na' ikaacho daa ba ngooshawee yabana' daa biga kwiayi', na' daa bibi nda' nchen, na' daa biga te c̱he yeḻ' mba c̱heyinna'. \v 5 Daa nonḻilall'cho Chioza' ḻekze' wkwash' wkweejlene' cho' yeḻ' wak c̱he'na' kwenc̱he idoḻ' illonicho yeḻ' mbanna' daa ba nakten goṉe' cho' kat' illin lla te c̱he yell-lioni. \p \v 6 Na' ni c̱heyi dgan chiba chizakile, ḻa'kzi llaki ṉaa wde wdeli dii chdiḻ chllagle tolde. \v 7 Ka nak ora', chiyaḻ' ten lo yi'na' kwenc̱he wli'lawin shi nakan dowalj. Ka'kzan le', kat' chtiḻ-le yeḻ' zak'zi'ka' chli'lawin shi dowaljkzan ba nonḻilall'le Jesucrístona'. Na' daa nonḻilall'lene' zak'chan ka ora', ḻa' ora' wllin lla kwiayi'n. Per le' zoac̱hec̱hle nonḻilall'le Jesucrístona', kat' ba biyoll wdele lo yeḻ' zak'zi'ka', na' shajla'ole na' sho'le to balaaṉ xen kat' yiyede'. \p \v 8 Ḻa'kzi biṉ' ile'ilene', ḻe chakilene'. Na' ḻa'kzi bi chle'ilene' ṉaa, chajḻe'le c̱he' na' dii xen wal chiba chizakile ax̱t bichkz bi dill' chillelile we'le c̱heyin, \v 9 daa ba ṉezile gat' yeḻ' mban c̱hele zejḻi kaṉi daa nonḻilall'lene'. \p \v 10 Dii beṉ'ka' wdix̱jee daa goll Chioza' ḻegake' kani'yi, be'gake' dill' ka nak yeḻ' chiyesh'lalli c̱he'na'. Na' biyiljyollgake' daa golle' ḻegake' kwenc̱he shajni'gakile' nakan gone' yisle' cho' na' goṉe' yeḻ' mban c̱hecho zejḻi kaṉi. \v 11 Na' Espíritu c̱he Crístona'kzan be'lene' ḻegake' dill' c̱he yeḻ' zak'zi'ka' ile'ile' na' c̱he balaaṉ xenna' daa sho'e ka yiyoll tie' yeḻ' zak'zi'ka'. Na' goklall'gake' iṉezgakile' nakan gak yide' na' bi lla bi goran' gak dga. \v 12 Na' Chioza' bzajniile' ḻegake' nan aga ḻegaken' yen ile'gakile' diika' be'gake' xtilliin, san len' yen ile'ilen. Na' ḻennan' dill' wen dill' kob c̱he Crístona' daa benile ka be'len beṉ'ka' le' dill' kon yeḻ' wak c̱he Espíritu Sántona', beena' bseḻ' Chioza'. Na' ax̱t anjlka' cheengakile' iṉezchgakile' c̱heyi diiki. \p \v 13 Na' ni c̱he daa ba ben Chioza' c̱hele, chiyaḻ' se kwasle na' gakle beṉ' nyeeṉ nyeeniyi. Ḻi gonyeṉ' lez dii wenna' goṉ Chioza' le' kat' yiyed Jesucrístona'. \v 14 Daa nakle xiiṉ Chioza' na' chzoale xtilleena', bich chiyaḻ' gonle dii mala' wzelall'le kana' biṉ' gombia'lene'. \v 15 San chiyaḻ' soale gakle dowalj beṉ' ḻi beṉ' shao'. Ḻa' Chioza', beena' gox wṉabe' le', nake' dowalj beṉ' ḻi beṉ' shao'. \v 16 Ḻa' Cho'a Xtilleena' nan: “Ḻi gak dowalj beṉ' ḻi beṉ' shao', ka nad' nak' dowalj beṉ' ḻi beṉ' shao'.” \p \v 17 Daa che'le “X̱a”, beena' chc̱hoglo c̱he beṉ' kon ka chidoḻ' to toe', chiyaḻ' gall illeblene' shlak zoale yell-lioni gani nakle ka beṉ' zit'. \v 18 Chioza' ba bisle' le' lo yeḻ' mban daa bi nxe bi nzak' daa bkwaaṉlen dii x̱ozxto'leka' le'. Na' ṉezile daa bisle' le' aga wdixjile'n or wa plat, diika' chbiayi', \v 19 san xc̱hen Crístona' daa zak'chgayi, ḻennan' biya'o biziile' le' kana' betgake'ne' ka to xil'do' ba bibi nda' nchen. \v 20 Kana' zi' x̱e silte yell-lioni, Chioza' wleje' Crístona' sak'zi'e. Na' ṉaa ba zoa te c̱he yell-lioni ba bide' ni c̱hecho. \v 21 Na' ni c̱he Crístonan' ba nonḻilall'le Chioza', beena' bisbane'ne' ladj beṉ' wetka' na' wlo'ene' balaaṉ xen. Daan, ba chonḻilall'le Chioza' na' ba nonlene' lez. \p \v 22 Na' le' ṉaa, daa ba chonle ka na dill' ḻi c̱he Chioza' ba bixi biyechle, na' do lall'le chaki ljwell-le. Na' chiyaḻ' gakchi ljwell-le do yic̱hj do lall'le ax̱t ga zeelo. \v 23 Ḻa' nakle ka beṉ' ba golj dii yoblə, per aga de beli chen daa chde c̱heyi, san Chioza' ba bikobe' yeḻ' mban c̱helena' daa wyajḻe'le cho'a xtilleena' daa nsa' yeḻ' mban na' biga te c̱heyin. \v 24 Cho'a Xtill' Chioza' nan: \q1 Yog'ḻoḻ beṉ' yell-lioki nakgake' ka yix̱aa, \q1 na' balaaṉ c̱he'ka' nakan ka yejka' ze lyix̱aa. \q1 Yix̱aa chbillan na' chllib yejdo' c̱heyinna', \q1 \v 25 san cho'a xtill' Chioza' zejḻi kaṉi den, na' biga te c̱heyin. \m Na' ḻennan' dill' wen dill' koba' daa ba wdix̱je'gakile' le'. \c 2 \p \v 1 Daan, chiyaḻ' c̱hooṉlall'le yog'ḻoḻ dii mal, yog'ḻoḻ de wxiye', na' yeḻ' xe', na' yeḻ' chbell chṉe c̱he beṉ'. \v 2 Ka chon to bdo' cheeṉdo' chdom' nillaa, kan' chiyaḻ' ibiḻ idonle cho'a xtill' Chioza' daa nak dowalj, kwenc̱he gaklenan le' gonḻilall'chlene' na' idoḻ'le yeḻ' mbanna' daa goṉe'. \v 3 Ḻa' ba bnix̱ blliatele ka beṉ' wen nak X̱anchona'. \p \v 4 Ḻi ibig' lao X̱ancho Crístona', beena' nap yeḻ' mban, beena' zaklebi yaja' daa bi wyoolallii wen yooka', ḻa'kzi lao Chioza' nake' to beṉ' zakii nlleb na' wleje'ne' kwenc̱he gone' ka chazlallee. \v 5 Na' ḻekzka' le', Chioza' ba beṉe' to yeḻ' mban kob c̱hele daa nonḻilall'le Crístona', na' zaklebile ka yajka' daa chkwaagake' ljwellin kwenc̱he gakan to yoo ga sho' Chioza' balaaṉ. Na' gakle bx̱oz c̱he', na' Jesucrístona' gaklene' le' kwenc̱he soale we'la'ole Chioza' ka chazlallee. \v 6 Cho'a xtill' Chioza' nan: \q1 Wseḻaa to beṉ' yell Siónna', \q1 na' zaklebile' yaja' daa mbejlawin dii wlejgakile' kwenc̱he gakan yaja' daa wc̱hejcha yoona'. \q1 Na' beena' wx̱enilalleene', biga si'e yeḻ' zto'. \m \v 7 Ka le' ba nonḻilall'le beena' zaklebi yaja', chakbe'ile nake' beṉ' zakii. San beṉ'ka' bi nonḻilall'gake'ne' chongake' ka chillini Cho'a Xtill' Chioza' daa na: \q1 Yaja' daa bi wyoolall' wen yooka', \q1 ḻeyeṉ'lannan' yaja' daa ba nc̱hejcha yoona'. \m \v 8 Na' ḻekzka' nan: \q1 Zaklebile' to yaj dii chgoo chc̱hew' beṉ' na' chchix̱an ḻegake'. \m Chbix̱gake' daa bi chzenaggake' cho'a xtill' Chioza', na' ka'kzan chiyaḻ' gak c̱hegake'. \p \v 9 San le', nakle beṉ' wlej Chioza' kwenc̱he gonḻilall'lene', na' nakle bx̱oz c̱he beena' chṉabia', na' yell c̱he', to yell dii biya'o bizi'e. Na' wleje' le' kwenc̱he we'le dill' ka nak yeḻ' wak choo yeḻ' wak xen c̱he beena' bibej le' gana' nak shgasj shc̱hoḻ kwenc̱he biyoole lo beeni' choo beeni' xen c̱he'na'. \v 10 Kana', bi gokle lall' na' Chioza', san ṉaa ba nakle lall' nee. Kana', bi biyesh'lallii Chioza' le', san ṉaa ba chiyesh'lallile' le'. \p \v 11 Le' beṉ' bish'dawaa na' le' beṉ' zandawaa, daa nakle ka beṉ' zit' yell-lioni, chat'yoid' le' bi we'le latj we' cho'a xbayi beli chen c̱helena' daa cheeni iṉabia' yic̱hjlall'do'lena'. \v 12 Ḻi wsa' c̱hele wen ladj beṉ'ka' bi nonḻilall' Chioza', kwenc̱he llana' wc̱hoglo Chioza' c̱he to to beṉ', gakbe'gakile' benle wen na' we'la'ogake'ne', ḻa'kzi ṉaa chṉegake' c̱hele nan nakle beṉ' mal. \p \v 13 Daa ba nonḻilall'le X̱ancho Jesucrístona', chiyaḻ' wḻex̱j yic̱hjle lao yog'ḻoḻ beṉ'ka' chṉabia': ka lao beena' ḻiizelozi chṉabia', \v 14 na' ka'kz lao beṉ'ka' chseḻee kwenc̱he wdezi'gake' beṉ'ka' chon dii mala' na' kwee balaaṉ beṉ'ka' chon wen. \v 15 Chioza' cheenile' gonle wen kwenc̱he idap cho'a beṉ'ka' biz chon chna c̱hele, beṉ'ka' bi nteyi ni bi chajni'gakile'. \p \v 16 Ḻi soato ḻega beṉ' ba biyell bila', na' aga ni c̱he ba biyell bila'le na' gonle kon daa nan c̱hele. Ḻi soato ḻega beṉ' chon ka cheeni Chioza'. \v 17 Ḻi gap balaaṉ yog'ḻoḻ beṉ'. Ḻi gaki bish' ljwell-leka'. Ḻi gall illeb Chioza'. Na' ḻi gap balaaṉ beṉ' wṉabia'na'. \p \v 18 Ka le' chonle xshin beṉ', ḻi wḻex̱j yic̱hjle lao x̱anleka' do yic̱hj do lall'le. Aga to beṉ'ka' chonzi le' wen gonile ka', san ka'kzə ḻi goni beṉ'ka' chsak'zi' le'. \v 19 Ḻa' wenan no gon banez kat' no chsak'zi' ḻe' ḻa'kzi bibi doḻ' nape' daa ba ngoo yic̱hje' daa cheeni Chioza'. \v 20 Per shi le' chzak'zi'le ni c̱he to dii mal dii benle, bibi zakiin lao Chioza' gonlen banez. San shi chzak'zi'le ni c̱he dii wenna' chonle na' chonlen banez, ḻennan' zakii lao Chioza'. \v 21 Kwenc̱he gonle dgan gox wṉab Chioza' le'. Ḻa' Crístona' wxak'zi'e ni c̱hele na' bliile' le' nakan chiyaḻ' gonle. \v 22 Aga bi saaxya ben Crístona', ni bibi dill' wxiye' bi'e. \v 23 Kana' biz ben wnagake' c̱he', bi biyec̱hj bibi'e, na' ka bsak'zi'gake'ne' bi bwall bshebe' ḻegake', san ben kwine' lall' na' Chioza', beena' chc̱hoglo c̱he beṉ' ka chiyaḻ'. \v 24 Crístona' biyoni c̱he' saaxya c̱hechoka' ka wite' ḻee yag cruza' kwenc̱he bich goncho txen saaxyana', san soacho goncho ka cheeni Chioza'. Na' daa wxak'zi'en, zoale shi'a shao'. \v 25 Kani'yi wdale ka xil'do' ba wnit. Per ṉaa ba nakle lall' na' Crístona', beena' chap chwia le' ka beṉ' chap chwia xil' c̱heyin, na' zie' wṉeyi c̱hele. \c 3 \p \v 1 Le' noolə zoa beṉ' c̱hele, ḻi wḻex̱j yic̱hjle lawe'ka' kwenc̱he shi bi chajḻe'gake' cho'a xtill' Chioza', gakbe'gakile' nakan dii wen ka ile'gakile' nsa' c̱hele wen. Na' aga c̱hini gat'yoile ḻegake' shajḻe'gake' c̱heyin, \v 2 san daa wwiazgake' chonle wen ḻega beṉ' chall chlleb Chios shajḻe'gake'. \v 3 Bitek sele wṉeyi naklə gon kwinle xochi: ka no naklə yipaa yic̱hjle, na' wc̱hinzle no bga no niy de or, wa gakwle lech' dii zakii nlleb. Ḻa' aga diikin dii llialote. \v 4 San dii llialote gakshao' ḻoo yic̱hjlall'do'lena' kwenc̱he gakle beṉ' gax̱jlall' na' beṉ' lall'do' xen, ḻa' ḻennan' nakan yeḻ' xochi dii bi te c̱heyin na' zak'chgayin lao Chioza'. \v 5 Ḻa' kan' ben noolka' kani'yi, beṉ'ka' gok beṉ' ḻi beṉ' shao'. Bx̱enilall'gake' Chioza' na' bḻex̱j yic̱hje'ka' bzenaggake' c̱he beṉ' c̱he'ka'. \v 6 Ka ben dii Sárana', bzoe' xtill' dii beṉ' c̱he', Abrahama', na' golle'ne' “x̱an'”. Na' le' nakle dia c̱he' shi gonle wen ka bene' na' bi illeble bi gak c̱hele. \p \v 7 Na' ka le' beṉ' byo, ḻi goni xool-ḻeka' wen. Ḻi gapshiigake' daa bi nakgake' c̱hec̱h ka cho' beṉ' byo, na' daa ṉezile lengaken' chidoḻ' ikaa yeḻ' mbanna' daa goṉ Chioza' c̱hele. Ḻi gon dga kwenc̱he bibi wsej wllonan wzenag Chioza' c̱hele kat' choe'ḻwill-lene'. \p \v 8 Na' sto dii nia' le', yog'ḻoḻtele chiyaḻ' soalen ljwell-le wen, na' gakle beṉ' lall'do' yesh', na' gaki ljwell-le ka chakile' to beṉ' bish' goljle. Ḻi yiyesh'lallii beṉ', na' ḻi gak beṉ' gax̱jlall'. \v 9 Bi yizi'zle wzon c̱he beena' chon mal c̱hele wa beena' chbell chṉe c̱hele. San ḻi iṉabi Chioza' gak wen c̱he', daa ṉezile gox wṉabe' le' kwenc̱he gak wen c̱hele. \v 10 Ḻa': \q1 Beena' cheeni idie' lo yell-lioni na' gakte wen c̱he', \q1 chiyaḻ' wsakee kwell iṉie', \q1 na' bi wi'e latj ichej dill' wxiye' cho'a ḻolleena'. \q1 \v 11 Chiyaḻ' yiḻaalawee dii mala', na' gone' daa nak wen. \q1 Chiyaḻ' sie' wṉeyi soalene' beṉ' mbalaz. \q1 \v 12 Ḻa' X̱ancho Chioza' chap chwie' beṉ'ka' nak beṉ' ḻi beṉ' shao', \q1 na' chzenague' kat' chṉabgake' yeḻ' goklen c̱he'na', \q1 per bi chle'shiile' beṉ'ka' chon mal. \p \v 13 Aga no bi goni le' shi toshiizi zele chonle dii wenna'. \v 14 Per shi yeḻ' chon wen c̱helena' wtiḻ'le yeḻ' zak'zi'ka', chakomba le'. Na' bi gall illebzle bi goni beṉ' le', na' bi gakshejlall'le. \v 15 San do yic̱hj do lall'le ḻi koo Crístona' balaaṉ, beena' nak X̱ancho. Na' toshiizi ḻi se wṉeyi c̱he dill'ka' yilliile lao nottezə beṉ' iṉabile' le' c̱heyi daa ba nonle lez. Na' xochi ḻi we'lengake' dill'. \v 16 Na' ḻi gon daa ṉezile nak wen daa nakle Crístona' txen, kwenc̱he beṉ'ka' naz c̱hele bi chonle wen si'gake' yeḻ' zto'. \v 17 Wenchlan sak'zi'cho daa choncho wen, shi ka' cheeni Chioza', aga ka daa sak'zi'cho daa choncho mal. \p \v 18 Ḻa' shlin shlax̱jzan wxak'zi' Crístona' ni c̱he saaxya c̱hechoka'. Aga bi xtoḻee got', per wxak'zi'e ni c̱hecho cho' beṉ' mal, kwenc̱he bizoalencho Chioza' wen. Ḻa'kzi beli chen c̱he'na' ble'in yeḻ' wita', Espíritu c̱he Chioza' bisbane'ne' ladj beṉ' wetka'. \v 19 Na' wyaje' latja' gana' nej beṉ' malka'\f + \fr 3:19 \f* jtix̱je'ile' ḻegake' daa bene' gan dii mala' na' yeḻ' wita'. \v 20 Ḻegaken' gokgake' widenag kana' wzoa dii Noéna', na' wdap Chioza' yeḻ' chxenlall' c̱hegake' shlak ben dii Noéna' barkwa'. Na' x̱on'chga beṉ'ka' wyoo ḻoo barkwa' bi wlliayi'gake' ḻoo nisa'. \v 21 Na' daa bila beṉ'ka' ḻoo nisa' kani'yi, zaklebin daa chchoacho nisa' ṉaa. Na' daa chchoacho nisa' aga chix̱is chiyiban kwerp c̱hechoni, san chli'n ba wṉabicho Chioza' yix̱is yiyibe' yic̱hjlall'do'choni kwenc̱he sho' yic̱hjcho bich bi xtoḻ'cho de. Na' de yeḻ' mban c̱hecho zejḻi kaṉi daa biban Jesucrístona' ladj beṉ' wetka'. \v 22 Na' biyepe' yabana', jachi'e shḻaa de shḻi c̱he Chioza' na' chṉabi'e lao anjlka' na' lao bichlə yeḻ' wṉabia' dii de. \c 4 \p \v 1 Na' kon ka gok c̱he Crístona' wxak'zi'lene' beli chen c̱he'na', ka'kzan chiyaḻ' izani kwinle. Ḻa' beena' ba wxak'zi' beli chen c̱he'na' bich chṉabia' saaxyana' ḻe'. \v 2 Na' bich gonze' daa nazan c̱he beli chen c̱he'na' shlak ni mbane', san gone' ka cheeni Chioza'. \v 3 Ba gok to ka't' chonle txen beṉ'ka' biṉ' gombia' Chioza', choe'gake' cho'a xbayi beli chen c̱he'ka', chongake' kon daa nazan c̱hegake', chzoll chnitgakile', chaox̱atgake', biz c̱hegake' chon, na' choe'la'ogake' no yaj yag, diika' chakzbani Chioza'. \v 4 Na' dii xen chakllejgakile' ṉaa daa bich chonle ḻegake' txen lawi diika' bi yejni'alallii, na' chiya dii chon chnagake' c̱hele. \v 5 Per wllin lla yidegake' kwent lao beena' ba ze kwas wc̱hogloe' c̱he yog'ḻoḻ beṉ', ka beṉ' ni mban ka beṉ' ba wit. \v 6 Daan, beṉ'ka' bengakile' dill' wen dill' kob c̱he Chioza' na' wyajḻe'gake'n, ḻa'kzi witgake' ka ba nchogbia' gak c̱he yog' beṉ' yell-lio, ni mbankzgake' lao Chioza'. \p \v 7 Daa ba zoa gao kwiayi' yog'ḻoḻte dii de, chiyaḻ' gakle beṉ' nyeeṉ nyeeniyi na' sele wṉeyi we'ḻwill-le Chioza'. \v 8 Na' dii llialote, gaki ljwell-le, ḻa' beena' nap yeḻ' chakina' chonxenlallee ka'k'tezə dii choni beṉ' ḻe'. \v 9 Ḻi wleb ljwell-le ḻoo yoo lill-le do lall'le. \v 10 To tole chiyaḻ' wgonle llin wde wdeli diika' noṉ Chioza' gak gonle kwenc̱he kon ga chyalljan wc̱hinlen gaklenle beṉ' yoblə. \v 11 Beena' naki c̱he' wi'e cho'a xtill' Chioza', chiyaḻ' iṉe' kon ka nan. Na' beena' naki c̱he' gaklene' gone' to llin, chiyaḻ' wc̱hine' doxente fuerza' be' Chioza' ḻe'. Na' yog'ḻoḻ daa gonle, ḻi gonan kwenc̱he shajla'o Chioza' daa nakle Jesucrístona' txen. Ḻa' ḻe' chidoḻee sho'e balaaṉ na' iṉabi'e zejḻi kaṉi. Kan' nakan. \p \v 12 Le' beṉ' bish'dawaa na' le' beṉ' zandawaa, bi gakllejile na' yibanzile daa chle'ile yeḻ' zak'zi'ka', ḻa' bi nakan ka dii yibanicho. \v 13 San ḻi yibayi daa lenle chzak'zi'le ka diika' wxak'zi' Crístona', kwenc̱he ḻekzka' yiba yizakile kat' ile'ile ziza'lene' balaaṉ xen c̱he'na'. \v 14 Chakomba le' shi no iṉe zban c̱hele daa nakle Crístona' txen, ḻa' Espírituna', beena' nak beṉ' choo beṉ' xen c̱he Chioza', zoalene' le'. \v 15 Shi nole chzak'zi'le, wenlan sak'zi'le daa chonle dii wenna' aga ka daa sak'zi'le daa nakle wen xya, wa jḻanle, wa benle bichlə dii mal, wa jalalli c̱hele ga bi chak c̱he beṉ'. \v 16 Na' shi chzak'zi'le daa nakle Crístona' txen, bi chiyaḻ' yiyii yido'ile, san ḻi we'la'o Chioza' daa naklene' txen. \p \v 17 Ba bllin lla solo gon Chioza' yeḻ' josc̱his c̱he beṉ'ka' nonḻilall'gake'ne'. Na' shi solon ladjchoni, ¿nakla gak c̱he beṉ'ka' bi chzenag dill' wen dill' kob c̱he Chioza', lla? \v 18 Na' shi beṉ'ka' zej shḻi dii zan dii chen chle'gakile' na' ax̱t kayaadia yilagake' lawinka', ¿alechli ki gak c̱he beṉ'ka' bi chall chlleb Chioza' na' beṉ' saaxyaka'? \v 19 Na' beṉ'ka' chzak'zi' kon ka nllia Chioza' bia' gak c̱hegake', toshiizi chiyaḻ' gongake' dii wenna' na' gon kwingake' lall' na' Chioza', beena' bx̱e bsile' ḻegake', na' gaklene' ḻegake' ka bc̱hebe' gone'. \c 5 \p \v 1 Le' ngoo lo na'le bish' ljwellchoka' nonḻilall' Crístona', ḻekzka' nad' nḻan' ka daa nḻanle, na' ble'teid' ka wxak'zi' Crístona', na' len' chidoḻaa ikaa balaaṉ xenna' kat' yilee. Daan, chat'yoid' le': \v 2 Gap wwiale beṉ'ka' ba nonḻilall' Chioza', beṉ'ka' ba none' lall' na'le. Ḻi gonan ḻega beṉ' chibayi gon ka chazlall' Chioza'. Na' aga gonyaadiazlen, ni bi gonle lez gaxjle dii xen, san ḻi gonan do yic̱hj do lall'le. \v 3 Na' bi gonzle ka chṉabia'tegal lao beṉ'ka' nak lall' na'le, san chiyaḻ' wli'le chonle wen lawe'ka'. \v 4 Na' kat' yila' Jesucrístona', beena' chṉabia' yog'ḻoḻ beṉ'ka' chap chwia beṉ'ka' nonḻilall'gake'ne', na' goṉe' le' to balaaṉ xen daa biga te c̱heyin. \p \v 5 Na' ḻekzka' le' bi' xkwid', wḻex̱j yic̱hjle lao beṉ' golka'. Na' yog'ḻoḻ-le chiyaḻ' wḻex̱j yic̱hjle lao ljwell-le ganga, na' gakle beṉ' gax̱jlall', ḻa': \q1 Chioza' bi chle'shiile' beṉ'ka' chep cha'lall', \q1 san chaklene' beṉ'ka' nak gax̱jlall'. \m \v 6 Ḻi gak beṉ' gax̱jlall' lao Chioza', beena' nap yeḻ' wak choo yeḻ' wak xen, kwenc̱he kwee le' balaaṉ kat' illin llana'. \v 7 Ḻi gon lall' na' Chioza' yog'ḻoḻ dii chak c̱hele, ḻa' ḻe' zie' wṉeyi c̱hele. \p \v 8 Ḻi gakto beṉ' nyeeṉ nyeeniyi na' ḻi se kwas. Ḻa' dii x̱iwaa daa chakzi' chakzbani cho' chdan ka to bell zṉia, ba chbiḻ chdon, na' chyiljan no wlliayi'n.\fig Dii x̱iwaa daa chakzi' chakzbani cho' chdan ka to bell zṉia, ba chbiḻ chdon, na' chyiljan no wlliayi'n.1 Pe5:8|src="54_HK00046B.TIF" size="COL" ref="1 Pedro 5:8" \fig* \v 9 Ḻi soatip ḻi soashosh gonḻilall'le Crístona' na' bi we'zle latj c̱he dii x̱iwaa, ḻa' ṉezkzile' doxenzə yell-lioni yog'ḻoḻ beṉ'ka' nakcho txen ba chle'gakile' yeḻ' zak'zi'ka' ka diika' chen chle'ile. \v 10 Na' ka ba biyoll wdele yeḻ' zak'zi'ka' shloll, Chioza', beena' nap yeḻ' chiyesh'lall' xen, yiyone' le' ka chazlallee na' gone' ka gakchachle na' yizoatip yizoashoshe' le'. Ḻa' ḻekzen' gox wṉabe' cho' kwenc̱he yidoḻ'cho balaaṉ xen c̱he'na' daa bi te c̱heyin daa nakcho Crístona' txen. \v 11 Ḻen' chidoḻee sho'e balaaṉna' na' iṉabi'e zejḻi kaṉi. Kan' nakan. \p \v 12 Beṉ' bish'cho Silvánoni, beeni ṉezid' zoatip zoashoshe' nonḻilallee Crístona', goklene' nad' bzej' le' to c̱hop cho'a dill' kwenc̱he wtip' lall'le. Na' dga nia' le' chli'n dii ḻicha chaki Chioza' cho'. Ḻi soatip ḻi soashosh lo yeḻ' chaki c̱he'na'. \p \v 13 Beṉ'ki nonḻilall' Crístona' yell Babilóniani, beṉ'ki ba gox wṉab Chioza' ka gox wṉabe' le', na' ḻekzka' Márconi, bi'ni nak ka dowalj bi' c̱ha', chwapgake' le' chiox. \v 14 Ḻi wwap chiox ljwell-le ḻega beṉ' chaki ljwellin. \p Soashgale mbalaz yog'ḻoḻ-le le' nakle Crístona' txen.