\id 1JN \h 1 Juan \toc1 Kart nech daa bzej Juanna' \toc2 1 Juan \toc3 1 Jn. \mt1 Kart nech daa bzej Juanna' \c 1 \p \v 1 Chzejnto' le' kwenc̱he iṉezile c̱he beena' ba zoa kana' zi' x̱e sil yell-lioni, beena' bzenagnto' bi'e dill' na' c̱hopshosh jalaonto'kin ble'into'ne'. Bwianto' ka nake' na' bex̱'nto'ne' kon na'nto'ki kana' wde' yell-lioni. Ḻen' nake' Xtill' Chioza' na' ḻen' cho'e beṉ' yeḻ' mban zejḻi kaṉi. \v 2 Na' beeni nsa' yeḻ' mban zejḻi kaṉi bide' yell-lioni, na' ble'into'ne' na' choe'nto' dill' c̱he'. Na' chyix̱je'into'n le' kwenc̱he iṉezile ba zoalenkze' X̱acho Chioza' kana' zi' x̱e silte yell-lioni na' ba bidsoe' ladjchoni. \v 3 Chyix̱je'into' le' c̱he beeni ble'into' na' bzenagnto' bi'e dill', kwenc̱he yiyoll yido gakle neto' txen. Na' dii ḻi ba nakkzcho txen X̱acho Chioza' na' Xiiṉe' Jesucrístona'. \v 4 Chzejnto' le' diiki kwenc̱he yiyoll yido soale mbalaz. \p \v 5 Diikin bli' bsedi Jesucrístona' neto', na' chyix̱je'into'n le': Chioza' nake' ka beeni' daa nake' ḻiizelozi beṉ' ḻi beṉ' shao', na' bibi dii mal ni de wxiye' nsee, diika' nak ka yel c̱hoḻ. \v 6 Shi iṉacho nakchone' txen na' chdatecho lo yel c̱hoḻa', chziye'zchon na' bi zejlencho daa nak dii ḻi. \v 7 San shi zoacho lo beeni'na' ka zoa Chioza' lo beeni'na', na' ba nakcho toz, na' xc̱hen Xiiṉe' Jesucrístona' chix̱is chiyiban yic̱hjlall'do'chona' kwenc̱he bibi saaxya nda' nchenan. \p \v 8 Shi iṉacho bibi saaxya napcho, chziye'z kwinchon, shi ṉaa, na' nakbia' bi nombia'cho dii ḻina'. \v 9 San shi yix̱oadoḻ'cho saaxya c̱hechoka' lao Chioza', beena' toshiizi chon ka chc̱hebe' na' nake' beṉ' ḻi beṉ' shao', wizi'xene' saaxya c̱hechoka' na' yix̱is yiyibe' cho' c̱he yog'ḻoḻ dii malka' ba bencho. \v 10 Shi iṉacho biṉ' goncho saaxya, ba chtobicho Chioza' de wxiye'na', na' nakbia' biṉ' gombia'cho cho'a xtilleenan', shi ṉaa. \c 2 \p \v 1 Le' xiiṉdawaa, chzej' le' dga kwenc̱he bi wx̱iṉj wḻenle. Na' shi nocho ba bx̱iṉj bḻencho, zoa to beṉ' iṉabe' cho' lao X̱acho Chioza', ḻen' Jesucrístona', beena' nak dowalj beṉ' ḻi beṉ' shao'. \v 2 Na' ḻen' wdixje' saaxya c̱hechoka' kon yeḻ' mban c̱he'na', na' aga c̱he to cho'zan wdixje', san len c̱he yog' beṉ' lle' zbii zkaaṉ yell-lionin. \p \v 3 Shi choncho ka nllia Chioza' bia' goncho, ṉezicho ba nombia'chone'. \v 4 Na' shi zoa beṉ' ne': “Nombi'ane'”, na' bi chone' daa nllie' bia', nake' to beṉ' wxiye' na' nakbia' bi nombi'e dii ḻina'. \v 5 San shi ba choncho ka na cho'a xtill' Chioza', dii ḻi ba chakichone' ka chiyaḻi. Na' kan' chakbe'icho ba nakchone' toz. \v 6 Beena' ne' ba nake' Chioza' tozə chiyaḻ' wsa' c̱he' ka bsa' c̱he Jesucrístona'. \p \v 7 Le' beṉ' bish'dawaa na' le' beṉ' zandawaa, ka nak dga chzej' le' bi nakan dii kob, ḻekzannan' bzenagle dii nechte. Nakan dii nllia Chioza' bia' kani'teyi na' bakzə yoon nagle. \v 8 Ḻa'kzi ka', wak iṉacho dga chzej' le' nakan dii kob, ḻa' dii ḻi nakan ka ben Crístona' na' ka chonle. Na' dii mala' daa nak ka yel c̱hoḻ zej chiyol chinitan, na' beeni' c̱he Chioza' ba chzeeni'n. \p \v 9 Shi to beṉ' ne' zoe' lo beeni' c̱he Chioza', na' chakzbanile' bish' ljwelle'na', lo yel c̱hoḻan' ni zoe'. \v 10 Beena' chaki bish' ljwelle'na' ba zoe' lo beeni' c̱he Chioza', na' bibi de wchix̱an ḻe'. \v 11 San beena' chakzbani bish' ljwelle'na' chde' lo yel c̱hoḻa' na' bi ṉezile' galan zeje', ḻa' dii mala' chone' ba nonan ḻe' ka to beṉ' lc̱hoḻ. \p \v 12 Le' xiiṉdawaa, chzej' le' dga, daa ba bizi'xen Chioza' saaxya c̱heleka' daa wit Jesucrístona'. \v 13 Le' zoa xiiṉ c̱hele, chzej' le' dga daa nombia'le beena' ba zoa kana' zi' x̱e silte yell-lioni. Le' bi' wew', chzej' le' dga daa chzoile bi chzenagle c̱he dii x̱iwaa. \p Le' xiiṉdawaa, chzej' le' dga daa nombia'le X̱acho Chioza'. \v 14 Le' zoa xiiṉ c̱hele, chzej' le' dga daa nombia'le beena' zoa kana' wxe wzil yell-lioni. Ḻekzka' chzej' le' bi' wew', daa nakle bi' wal na' ba bleble Cho'a Xtill' Chioza' ḻoo yic̱hjlall'do'lena', na' bi chzenagle c̱he dii x̱iwaa. \p \v 15 Bi gaktekile yell-lioni, ni daa de lawinna'. Nottezcho shi chakicho daa de yell-lioni, bi chakicho X̱acho Chioza'. \v 16 Ḻa' yog'ḻoḻ diiki de yell-lioni: dii mala' daa chzelall' beli chenna', na' daa chzelall'cho bi dii chle'icho, na' yeḻ' cha'siba'. Aga ḻegakannan' chshab X̱acho Chioza', san nakan dii chshab yell-lioni. \v 17 Na' yell-lioni chde c̱heyin len dii malka' chzelall'cho lawinna', san beena' chon ka chazlall' Chioza' de yeḻ' mban c̱he' zejḻi kaṉi. \p \v 18 Le', xiiṉdawaa, ba zoacho llaka' zeelo. Na' ba benile za' Beena' gakzbanile' Crístona'.\f + \fr 2:18 \ft Beena' gakzbanile' Crístona': xtila' nagake' El Anticristo. Ḻekzka' bwia 1Jn. 2:22; 4:3; 2Jn. 1:7, na' 2Tes. 2:3.\f* Na' ṉaa ba chle'icho beṉ' zan beṉ'ka' chakzbangakile'ne'. Daan, ba ṉezicho ba zoacho llaka' zeelo. \v 19 Ḻegake' ba bengake' cho' txen ḻa'kzi aga dii ḻi gokgake' cho' tozə. Ḻa' sheḻ' dii ḻi gokgake' cho' tozə, ni nakgake' cho' txen, sheḻ'ka'. Na' daa bikwasgake', bli'gake'n kwasḻoḻ aga do lall'gake'n gokgake' cho' txen. \p \v 20 Per beena' nak ḻiizelozi beṉ' wen beṉ' shao' ba bene' kwenc̱he zoa Espíritu Sántona' ḻoo yic̱hjlall'do'lena'. Na' daan, yog'le chajniile dill' ḻi c̱he Chioza'. \v 21 Aga chzej' dga daa iṉacho bi nombia'le dii ḻinan', san chzeja'n daa ba nombia'lennan', na' ṉezicho bibi dill' wxiye' nc̱hix̱ dill' ḻi c̱he Chioza'. \p \v 22 ¿Noran beṉ' wxiye'na'? Ḻen' beena' na c̱he Jesúza' aga ḻen' Crístona', beena' chbezcho wseḻ' Chioza'. Beena' na ka', ḻen' chakzbanile' Crístona', na' chzoe' X̱acho Chioza' ka'lə len Xiiṉe' Jesucrístona'. \v 23 Beena' chzoe' Xiiṉ Chioza' ka'lə lenkz X̱e' Chiozan' chzoe' ka'lə. San beena' iṉa chonḻilallee Xiiṉ Chioza', lenkz X̱e'nan' nake' txen. \p \v 24 Daan, ḻi kooshao' ḻoo yic̱hjlall'do'lena' yog'ḻoḻ daa wzolo chsedle ka wyoole lo xṉez Chioza'. Na' shi ba wlooshao'len ḻoo yic̱hjlall'do'lena', toshiizi gakle tozə X̱acho Chioza' len Xiiṉe'na'. \v 25 Na' dgan ba bc̱heb Jesucrístona' c̱hecho: goṉe' yeḻ' mban zejḻi kaṉi. \p \v 26 Chzej' le' dga, daa chda beṉ'ka' cheengakile' siye'gake' le'. \v 27 Na' ka nakle le', ba nzoa Jesucrístona' Espíritu Sántona' ḻoo yic̱hjlall'do'lena', na' aga chyalljchile no wsedi le' daa nak dii ḻi. Ḻa' kwin Espíritu Sántona' ba chsedile' le' yog' diika', na' daa chli' chsedile' le' nakan dii ḻi, bi nakan de wxiye'. Na' toshiizi ḻi gak Crístona' tozə, ka ba bli' bsedi Espíritu Sántona' le'. \p \v 28 Na' ṉaa, xiiṉdawaa, chiyaḻ' gakcho Crístona' toz toshiizi kwenc̱he kat' yiyede' yibaicho na' bi yiyii yido'icho lawe'na'. \v 29 Na' daa ba ṉezile nake' beṉ' ḻi beṉ' shao, ḻekzka' chiyaḻ' iṉezile yog' beṉ'ka' chongake' daa nak shḻicha nakgake' xiiṉ Chios. \c 3 \p \v 1 Ḻi gakbe'i ka chaki X̱acho Chioza' cho' daa ne' nakcho xiiṉe'. Na' dii ḻi ba nakkzcho xiiṉen'. Daan, beṉ'ka' bi nonḻilall'gake' Chioza' bi chle'shi'gakile' cho', ḻa' bi nombia'gake'ne'. \v 2 Le' beṉ' bish'dawaa na' le' beṉ' zandawaa, ba nakcho xiiṉ Chios. Na' ḻa'kzi biṉ' iṉezyeṉ'icho nakan yiyakcho, ṉezicho kat' yila' Jesucrístona' yiyakcho ka nake', ḻa' ile'ichone' do ka nake'. \v 3 Na' nottez beena' ba none' lez dga, bich chone' txen dii mala' kwenc̱he gake' ka nak Jesucrístona', beena' bibi dii mal nda' nchene'. \p \v 4 Na' beena' chx̱iṉj chḻen chyishje' daa nllia Chioza' bia', ḻa' kat' chx̱iṉj chḻencho, xtilleenan' chyishjcho. \v 5 Le' ba ṉezile bid Jesucrístona' yell-lioni kwenc̱he bikwase' saaxya c̱hechoka', na' ṉezteile bibi saaxya c̱he' de. \v 6 Na' yog' beṉ'ka' nakgake'ne' toz bi chdagake' lao saaxyana'. San yog' beṉ'ka' chda lao saaxyana' biṉ' gakbe'gakile' non nak Crístona', ni bi nombia'gake'ne'. \v 7 Le' xiiṉdawaa, bi we'le latj no siye' le'. Beena' chon daa nak shḻi nake' beṉ' ḻi beṉ' shao' ka Jesucrístona' nake' beṉ' ḻi beṉ' shao'. \v 8 Na' beena' chx̱iṉj chḻen nake' xiiṉ dii x̱iwaa, ḻa' dii x̱iwaa bx̱iṉj bḻenan kana' zi' x̱e silte yell-lioni. Na' ni c̱heyi dgan bid Xiiṉ Chioza', kwenc̱he wlliayee yog'ḻoḻ daa chon dii x̱iwaa. \p \v 9 Beena' ba nak xiiṉ Chios bich chde' lao saaxyana', ḻa' Chioza' ba bikobe' yeḻ' mban c̱he'na'. Na' daa ba nake' xiiṉ Chioza', bich gak te' lao saaxyana'. \v 10 Na' nakbia' beṉ'ka' dii ḻicha nakgake' xiiṉ Chios na' beṉ'ka' nak xiiṉ dii x̱iwaa. Ḻa' nottez beena' bi chon daa nak shḻi na' bi chakile' bish' ljwelle'na' bi nake' xiiṉ Chios. \p \v 11 Kana' wzolotele bzenagle xtill' Crístona' benile dga: chiyaḻ' gaki bish' ljwellcho. \v 12 Bi chiyaḻ' goncho ka ben dii Caínna', bene' dii x̱iwaa txen na' bete' beṉ' bisheena'. Na' ¿bic̱he betze'ne'? Bete'ne' daa bentezi ben Caínna' dii mala', na' beṉ' bisheena' bene' daa chiyoolallii Chioza'. \p \v 13 Le' beṉ' bish'dawaa na' le' beṉ' zandawaa, bi gakllejile shi beṉ'ka' bi chajḻe' c̱he Chioza' chakzbangakile' le'. \v 14 Daa chakicho bish' ljwellchona' ṉezicho bich chdacho lo neza' gana' kwiayi'cho, san ba de yeḻ' mban c̱hecho zejḻi kaṉi. Ḻa' beena' bi chaki bish' ljwelle'na' ni zeje' lo neza' gana' kwiayee. \v 15 Nottez beṉ' chakzbanile' bish' ljwelle'na', lebzin chonlene' beṉ' wen xyana'. Na' ṉezile ni to wen xya bi de yeḻ' mban c̱he' zejḻi kaṉi. \v 16 Crístona' bliile' cho' ka nak yeḻ' chakina' daa bzani yeḻ' mban c̱he'na' ni c̱hecho. Na' ḻekzka' cho' chiyaḻ' izani yeḻ' mban c̱hechoni ni c̱he bish' ljwellchona'. \v 17 Shi ga zoacho chaj chdecho mbalaz na' chwiacho bish' ljwellchona' chyallj chc̱hinile' na' bi chiyesh'lallichone', ¿nakran goncho iṉacho chakicho Chioza'? \v 18 Le' xiiṉdawaa, bi chiyaḻ' gaki ljwellcho de cho'a dill'z, san chiyaḻ' wli'cho dii ḻi chaki ljwellcho. \p \v 19 Na' ṉezicho shi ba chaki ljwellcho, na' wli'n ba zejcho lo nez ḻina', na' ṉezicho Chioza' chibaile' ka choncho, \v 20 ḻa'kzi yic̱hjlall'do'choni iṉan nakcho beṉ' saaxya. Ḻa' Chioza' nakche' beṉ' choo beṉ' xench ka cho' na' ṉezile' yog'ḻoḻte. \v 21 Le' beṉ' bish'dawaa na' le' beṉ' zandawaa, shi yic̱hjlall'do'choni chakbe'in bibi xtoḻ'cho de, na' bi gall illebcho we'ḻwillchone', \v 22 na' goṉe' bittezə daa iṉabichone', ḻa' chzenagcho daa nllie' bia' goncho na' choncho ka chazlallee. \v 23 Na' dgan nllie' bia' goncho: gonḻilall'cho Xiiṉe' Jesucrístona', na' gaki ljwellcho ka ba bllie' bia' goncho. \v 24 Beṉ'ka' chongake' ka nllia Chioza' bia' ba nakgake'ne' toz na' zoalene' ḻegake'. Na' ṉezicho zoalene' cho' daa ba beṉe' Espíritu c̱he'na' zoe' ḻoo yic̱hjlall'do'choki. \c 4 \p \v 1 Le' beṉ' bish'dawaa na' le' beṉ' zandawaa, bi shajḻe'le c̱he nottez beṉ' iṉe': “Ba chṉe Chioza' nad'”, san ḻi wwiagaxjə shi leile' Chioza' chṉie'ne' wa shi naze'n. Ḻa' yell-lioni ba chas chda beṉ' zan beṉ' chziye' nazgake' chyix̱je'gake' daa na Chioza'. \v 2 Dgan gonan ka gakbe'ile beena' chyix̱jee daa na Espíritu c̱he Chioza': yog'ḻoḻ beṉ'ka' cho'e dill' nan Jesucrístona' nake' Chios na' bide' golje' goke' beṉ' de beli chen ka cho', beenan' zoalen Espíritu c̱he Chioza'ne'. \v 3 Na' nottez beena' iṉa Jesucrístona' bi goke' beṉ' de beli chen, bi zoalen Espíritu c̱he Chioza'ne' na' chakzbanile' Crístona'. Na' ba ṉezile ba zoa wli'lao beena' gakzbanile' Crístona', na' ṉaa ba chdakz beṉ' chon ka' yell-lioni. \p \v 4 Le' xiiṉdawaa, ba nakle Chioza' tozə, na' bich chajḻe'le c̱he beṉ' wxiye'ka', ḻa' beena' zoalene' le' napche' yeḻ' wak xench aga ka dii x̱iwaa daa chda yell-lioni. \v 5 Beṉ' wxiye'ka' nogake' diika' na beṉ' yell-lioki, daan, zle c̱he yell-lionizə choe'gake' dill', na' beṉ'ka' bi nombia'gake' Chioza' chzenaggake' xtilleeka'. \v 6 San cho' ba nakcho Chioza' tozə, na' beṉ'ka' nombia'gake' Chioza' chzenaggake' c̱hecho. Na' beṉ'ka' bi nakgake' Chioza' tozə, bi chzenaggake' c̱hecho. Na' kan' chṉezicho non cho'e dill' ḻi daa chzajnii Espíritu c̱he Chioza'ne' na' non cho'e dill' wxiye' daa chzajnii dii x̱iwaane'. \p \v 7 Le' beṉ' bish'dawaa na' le' beṉ' zandawaa, chiyaḻ' gaki ljwellcho, ḻa' kan' chon Chioza' chakile' beṉ'. Nottezə beṉ' zoe' chaki ljwelle', nakbia' dii ḻi nake' xiiṉ Chios na' nombi'e Chioza'. \v 8 Na' beena' bi chaki bish' ljwelle'na' biṉ' gombi'e Chiozan', ḻa' Chioza' zoe' chakile' cho'. \v 9 Chioza' bli'e ka chakile' cho' daa bseḻee Xiiṉe'na' tlish' tyaj yell-lioni kwenc̱he gonḻilall'chone' na' gat' yeḻ' mban c̱hecho dii bi te c̱heyin. \v 10 Kin nak yeḻ' chaki daa nak dowalj: aga iṉacho cho'lan gokicho Chioza', san daa chaki Chioza' chon' bseḻee Xiiṉe'na' wite' kwenc̱he wdixje' saaxya c̱hechoka'. \p \v 11 Na' le' beṉ' bish'dawaa na' le' beṉ' zandawaa, shi kan' chaki Chioza' cho', ka'kzan chiyaḻ' gaki ljwellcho. \v 12 Ni to beṉ' biṉ' ile'ile' Chioza', per shi chaki ljwellcho, Chioza' zoalene' cho' na' yeḻ' chaki c̱he'na' ba chonan llin lo yeḻ' mban c̱hechoki ka chiyaḻi. \v 13 Ṉezicho zoalencho Chioza' na' ḻe' zoalene' cho' daa ba nzoe' Espíritu c̱he'na' ḻoo yic̱hjlall'do'choki. \v 14 Na' neto' ble'into' Xiiṉ Chioza' na' choe'nto' dill' nan X̱acho Chioza' bseḻee Xiiṉe'na' kwenc̱he yisle' beṉ' yell-lioni na' bi kwiayi'gake'. \v 15 Nottezə beṉ' chajḻi'e na' cho'e dill' ne' Jesúza' nake' Xiiṉ Chioza', Chioza' zoalene'ne' na' ḻe' zoalene' Chioza'. \p \v 16 Cho' ba ṉezicho na' ba chajḻe'cho chaki Chioza' cho'. Chioza' zoe' chakile' cho', na' shi zoacho chakichone' na' chaki ljwellcho, zoalencho Chioza' na' ḻe' zoalene' cho'. \v 17 Na' shi ba chaki ljwellcho, chli'cho yeḻ' chaki c̱he Chioza' ba chonan llin lo yeḻ' mban c̱hechoki ka chiyaḻi, na' bi illebcho llana' yizi'e cho' kwent, ḻa' ka wda Jesucrístona' ka'kzan chdacho chakicho beṉ' yell-lioni. \v 18 Gana' zoa yeḻ' chaki c̱he Chioza' bibi yeḻ' chlleb de. Na' shi dii ḻi napcho yeḻ' chakina' aga wllebcho yeḻ' zi'na' wseḻ' Chioza'. Ḻa' beena' chlleb, biṉ' gon xshin yeḻ' chaki c̱he Chioza' lo yeḻ' mban c̱he'na' ka chiyaḻ'. \p \v 19 Cho' chakicho Chioza', ḻa' zigaate ḻen' gokile' cho'. \v 20 Shi zoa beṉ' ne': “Chakid' Chioza'”, per chakzbanile' bish' ljwelle'na', chziye'ze'n. ¿Nakran gone' gakile' Chioza', beena' bi chle'ile', len chle'itele bish' ljwelle'na' na' bi chakile'ne'? \v 21 Dgan nllia Jesucrístona' bia' goncho: Beena' chakile' Chioza', ḻekzka' chiyaḻ' gakile' bish' ljwelle'na'. \c 5 \p \v 1 Yog'ḻoḻ beṉ'ka' chajḻe'gake' Jesúza' nake' Crístona', beena' bseḻ' Chioza', ḻegaken' ba nakgake' xiiṉ Chios. Na' yog' beṉ'ka' chakgakile' X̱acho Chioza' ḻekzka' chakgakile' beṉ'ka' nak xiiṉe'. \v 2 Ṉezicho shi chakicho Chioza', choncho daa nllie' bia' goncho, ḻekzka' chakicho yog'ḻoḻ beṉ'ka' ba nak xiiṉ Chios. \v 3 Shi choncho daa nllia Chioza' bia' goncho, ba chakichonen', shi ṉaa. Na' diika' nllie' bia' goncho bi nakan zii sshab. \v 4 Na' yog' beṉ'ka' ba nakgake' xiiṉ Chios chizogakile' bich chongake' dii mala' de yell-lioni. Na' daa chonḻilall'cho Jesucrístona', chizoicho bi choncho dii mala' de yell-lioni. \v 5 Beṉ'ka' chajḻe' Jesúza' nake' Xiiṉ Chios, ḻegaken' chzogakile' bi chongake' dii mala' de yell-lioni. \p \v 6 Ka bid Jesucrístona' yell-lioni wchoe' nisa' na' blalj xc̱hene'na' kana' betgake'ne'. Aga to wchoaze' nisan', san bene' diiki c̱hopte, wchoe' nisa' na' blalj xc̱hene'na'. Na' Espíritu c̱he Chioza' choe' dill' ka daa gokə, ḻa' ḻen' zeelo cho'e dill' daa nak dii ḻi. \v 7 Na' shoṉ diika' choe'n dill' c̱he Jesucrístona': \v 8 Daa bidsoalen Espíritu c̱he Chioza' ḻe', na' daa wchoe' nisa', na' daa blalj xc̱hene'na'. Na' toz ka choe'gakan dill'. \v 9 Chajḻe'cho dillaa choe' beṉ', per zak'chi dillaa daa choe' Chioza', na' ḻen' cho'e dill' c̱he Xiiṉe'na'. \v 10 Beena' chajḻe' c̱he Xiiṉ Chioza', ṉezile xtill' X̱acho Chioza' daa bi'e c̱he Xiiṉe'na' nakan dill' ḻi. Na' beena' bi chajḻe' c̱he Chioza' ba chone' Chioza' ka to beṉ' wxiye' daa bi chajḻi'e c̱he dillaa bi'e c̱he Xiiṉe'na'. \v 11 Na' dillaa bi'e nan: ba beṉe' cho' yeḻ' mban zejḻi kaṉi, na' beṉe'n daa nonḻilall'cho Xiiṉe'na'. \v 12 Beena' nake' Xiiṉ Chioza' tozə, de yeḻ' mban c̱he' zejḻi kaṉi, na' beena' bi nake' Xiiṉ Chioza' tozə, bi gat' yeḻ' mban c̱he' zejḻi kaṉi. \p \v 13 Chzej' le' dill'ki, ka le' nonḻilall'le Xiiṉ Chioza', kwenc̱he iṉezile ba de yeḻ' mban c̱hele zejḻi kaṉi. \p \v 14 Nxenlall'cho wzenag Chioza' c̱hecho kat' bin iṉabichone' shi nakan daa cheenile' gakə. \v 15 Na' daa ṉezicho chzenague' c̱hecho bin chṉabichone', ḻekzka' ṉezicho gone' daa chṉabichone'. \p \v 16 Na' shi chle'icho to bish' ljwellcho chone' dii mala' daa bi nak dii kwiayi'lene', chiyaḻ' iṉabicho Chioza' gaklene'ne', na' Chioza' gone' ka yiyakshao' yic̱hjlall'do'ena'. Kan' goncho shi chone' dii mala' daa bi kwiayi'lene'. De dii mala' daa chon beṉ' daa wlliayi'n ḻe', na' bi nia' iṉabile Chioza' gaklene' beena' chon daa nak ka'. \v 17 Yog' dii mala' nakan saaxya, per de saaxyana' daa bi wlliayi'n cho'. \p \v 18 Ṉezicho beena' ba biyak xiiṉ Chioza' bich zoe' chone' dii mala', ḻa' Jesucrístona', Xiiṉ Chioza', chap chwie'ne' kwenc̱he dii x̱iwaa bich gak gox̱' wṉizan ḻe'. \p \v 19 Ṉezicho nakcho lall' na' Chioza', na' yog' beṉ'ka' bi chzenag c̱he Chioza' nakgake' lall' na' dii x̱iwaa. \p \v 20 Na' ḻekzka' ṉezicho ba bid Xiiṉ Chioza' na' bidzajniile' cho' kwenc̱he nombia'cho beena' nak dowalj Chios. Na' ba nakcho lall' nee daa nonḻilall'cho Jesucrístona'. Ḻa' Jesucrístona' nake' dowalj Chios, na' choṉe' yeḻ' mban c̱hecho zejḻi kaṉi. \v 21 Le' xiiṉdawaa, mara gonḻilall'le chioska' chon beṉec̱ha'.