\id 2TI \h 2 TIMOTEO \toc1 CARTA CHUPPA NU GUTHEL·LA' APÓSTOL SAN PABLO PARA TIMOTEO \toc2 2 TIMOTEO \toc3 2 Ti. \mt1 CARTA CHUPPA NU GUTHEL·LA' APÓSTOL SAN PABLO PARA TIMOTEO \mt2 Segunda Epístola Del Apóstol San Pablo A \mt1 TIMOTEO \c 1 \p \v 1 Inte' Pablo apóstol qui' Cristo Jesús, acca riquixà'a' ca titsa' quì'e porqui'ni ą' calatsi' Tata Dios, porqui'ni chì benie ri'u prometer qui'ni gunnee la'labàni nu labí ttíą qui' ri'u canu ná ttuba lani Cristo Jesús. \v 2 Rudiánia' lu' Timoteo porqui'ni yala la' tsì'ilatsi' te lo lostu'a' lani lu', porqui'ni ná lu' ỹi'nia' dèsdeba gutixa'ánia' lu' titsa' nu runna salvación. Dios Padre qui' ri'ua gunie lu' bendecir lani adí favor quì'e nna la' retúalatsi' quì'e nna, ą'hua lani la'ỹeni nu runna Xana' Ri'u Jesucristua. \p \v 3 Inte' nna ga'na' seguro qui'ni labí biỹa mal runia', sino runi la' Tata Dios servir tì'a beni ca ta' tàta quí'a nna rue' ye' e gracia por lu' nna rexa látsa'a lu' tulidàba lani oración quia' réla ritsá bá. \v 4 Rexa látsa'a' qui'ni yala guretsi lu' loti' bechu titsa' luetsi ri'u acca yala calatsa'a' inná'a' lu' attu, làniana adiru edacca' te'. \v 5 Rexa hua látsa'a' qui'ni lani itute latsi' lu' rappa lu' confianza lani Tata Dios, tì'a huía latsi' primérute nagùla qui' lu' Loida ą'hua nàna qui' lu' Eunice, ga'na' seguro qui'ni ą'hua lu' nna chi guta' fe qui' lu' lani e. \v 6 Acca ruréxa'a' latsi' lu' qui'ni Tata Dios nna bennee ttu poder qui' lu' loti' betsía naya' iqquia lu', acca ná qui'ni eyàppa lu' fuerza espíritu qui' lu' attu por medio de huacca quì'e lani lu'. \v 7 Porqui'ni Tata Dios nna chì guthel·le'e Espíritu Santo enne' due lo losto' ri'u; lèe nna bittu hua runie qui'ni gata' la' rátsilatsi' lo losto' ri'u lani ca enne', sino runna lée poder qui' ri'u nna ą'hua la' tsì'ilatsi' nna la' ritelíni tsè' nna. \v 8 Acca bittu gátsini lu' equixá'a lu' qui' Cristua lani adí ca enne', nihua bittu ettu'ni lu' por inte' qui'ni tí'a' litsi' ìyya, porqui'ni hua ná por Cristua ba. Canchu biỹa ruthacca' ca enne' lu' de riquixá'a lu' ca titsa' nu runna salvación nna, bèchia ba nna gurèni lani la' redacca'latsi' tì'a runia' por la' huacca nu runna Tata Dios qui' ri'u. \v 9 Lèe nna bedilèe ri'u para qui'ni làa tsía ri'u lo yi'bél·la, ą'hua gutàỹie ri'u para ccá ri'u ỹi'nie, acca chi ná ri'u enne' quì'e. Ą' benie, pero alàa por biỹa caridad ni beni ri'u o biỹa ru attu obra l·le, sino bedilà lée ri'u por la' retúa latsi' qui' bée ti'ba chi nanie antes càla gunie yétsiloyu porqui'ni chi yùe dèsdeba neru qui'ni ccá ri'u ttuba lani Cristo Jesús. \v 10 Chi nabiá'ni ri'u biỹa nua ná la' retúalatsi' quì'e lani ri'u porqui'ni chi bitá Cristo Jesús nna chi beluỹee poder qui' lu'uti lani ri'u nna chi belue'ni ri'u biỹa nua' ná la'labàni nu labí ttíą qui' ri'u. Ą' benie por medio de titsa' de salvación nu chi biyénini ri'u. \p \v 11 Tata Dios nna becuí'e inte', acca ná' apóstol nna maestro nna para quíxa'a' biỹa nua ra ca titsa' nu runna salvación. \v 12 Acca por nùi nna tí'a' litsi ìyyį nna cca'a' sufrir. Pero labí rettu' te' de cca'a' sufrir por Cristua, porqui'ni rappa' confianza lani e de chi nabia' tsè' tì' e nna ga'na' seguro qui'ni te la' huacca quì'e para huí'e cuidado iyate nu chi betía' làtsi' né'e hasta i'yu tsá ỹeni qui'e. \v 13 Lu' nna bèni seguir ca titsa' lí nu chi gunénia' lu' para guni lu' ą lani confianza nu té qui' ri'u lani Tata Dios, ą'hua lani la' tsì'ilatsi' nu té lo losto' ri'u de chi ná ri'u ttuba lani Cristo Jesús. \v 14 Espíritu Santo enne' dúe lo losto' ri'u nna gunnee la' huacca qui' lu' para qui'ni ecàbini lu' tsè' canu rinne cą contra ca titsa' lí nu chi bethà'nee làtsi' ná' lu' para cúa lu' ą tsè'. \v 15 Chi yù lu', Timoteo, qui'ni iyaba ca amigo quia' canu tsè'e le' región Asia nna chi bettse'e latsi' quį inte', entre ca nui nna l·láni Figelo ą'hua Hermógenes. \v 16 Rinábania' Señor lani oración qui'ni gúlui'e la' retúalatsi' quì'e lani Onesíforo ą'hua lani familia qui' bi, porqui'ni iỹé vuelta bitá bi huenàba titsa' inte' nna bethà'na bi nu riquina' te' nna uccua' animar por ca titsa' tse' qui' bi, labí bettu'ni bi màsqui'ba tí'a' preso, \v 17 sino betúa la latsi' bi inte', porqui'ni loti' re' bi le' ciudad Romį nna bittu dejar beni bi hasta qui'ni betseláni bi inte'. \v 18 Rinábania' Señor qui'ni exa latsi'e favor nu chi beni bi por inte' canchu chi i'yu tsá tsé'e ri'u ru'a lúe. Hua yùba lu' qui'ni yala cualani beni bi ri'u loti' gutsé'e ri'u le' yétsi Éfeso. \c 2 \p \v 1 Acca lu' ỹì'nia' Timoteo, beyàppa fuerza espíritu qui' lu' por la' huacca nu runna Tata Dios lo losto' ri'u de chi ná ri'u ttuba lani Cristo Jesús. \v 2 Ca titsa' nu chi biyénini lu' loti' benia' predicar ru'a lo iỹetse' ca enne', ná qui'ni quixá'ani lu' adí ca nubeyu' de confianza iyaba nu chi bethéte'nia' lu' nna, gá lu' cą qui'ni quixá'a huani cą adí ca nubeyu' canu té capaz qui' quį para guthète' huani cą adí ca enne'. \v 3 Gurèni lani la' redacca' latsi' iyate nu ná la' ritè qui' lu' tì'a runia' para qui'ni ą'hua lu' nna ccá lu' ttu huenitsìna tsè' qui' Cristo Jesús, tì'a ná ttu soldado tsè' lani capitán quì'į. \v 4 Ccá ttuba la' rulábalatsi' qui' lu' para guni lu' Tata Dios servir. Por ejemplo: canchu ttu nubeyu' ccą́ soldado nna labiru cca tsíą lo tsina quì'į nihua biỹa attu negocio l·le, sino ruttse'e latsi'į iyaba ca cosį para qui'ni gunią tsè' nu rú'u latsi' comandante quì'į. \v 5 Ą'hua ná duel·la' guni lu' obedecer nu rú'u latsi' Tata Dios para qui'ni thí' lu' la' dàliani quì'e. Por ejemplo: ttu deportista nu rigaą́ le' ttu competencia nna, labí gunią recibir biỹa premio bitola canchu irią fuera de nu ra ca reglamento atsi'íni lą̀ nna bitsìna'ą primero. \v 6 Ą'hua bittu ccá lu' enne' flojo lani tsina nu chì bethà'na Tata Dios làtsi' ná' lu'. Por ejemplo: ttu campesino nna canchu hua lígani rue'èl·la' latsi'į lo tsina quì'į nna, entonces édi'ą adí iỹeni. \v 7 Belaba tsè' latsi' lu' tsunna ca ejempluį nu chi gutixa'ánia' lu', làniana Señor nna gunie qui'ni telini lu' itute nu ná qui'ni guni lu'. \v 8 Bittu iỹùl·lani lu' qui'ni Jesucristua nna chi beyathee de lo lù'uti lani ttu la' labàni cubi. Ą'hua exa latsi' lu' qui'ni lèe nna rigú'ubi'e lo iyate porqui'ni queé relacionar lani rey David enne' gulú'ubia' tiempo antigua. Nùi nna ną́ conforme lani ca titsa' nu riquixà'a' nu cca qui' salvación. \v 9 Runia' declarar ru'a lo ca enne' titsa' nu runna salvación, acca yala sufrir cca'a' nna chi beỹìqquianí cą inte' cadena ti'átsi yala mal benia'. Pero titsa' qui' Tata Dios nna bihua ỹiqquia cadena, sino dia láą runią tsina lo losto' ca enne' iyaba ca lugar. \v 10 Acca por nùi nna ruchia' iyaba nu cca'a' sufrir nna runia' seguir riquixà'a' nu cca quì'e porqui'ni Tata Dios nna chi becué' huée adí ca enne' para la'a labée, acca calátsa'a' qui'ni ą'hua làcą nna ccá cą ttuba lani Cristo Jesús nna l·lá cą làtsi' ná' numalua nna gunibía' cą ti'iỹa tsè' ná la' yani' nu labí ttíą qui' ri'u. \v 11 Canchu chi ccá ri'u dispuesto guni ri'u e servir màsqui'ba gatti ri'u por lèe, pero hua lí bá nua' qui'ni eyacca bàni ri'u nna tsé'e ri'u lani lèe. \v 12 Ą'hua canchu runi ri'u seguir runi ri'u nu ná tsè' màsqui'ba dá' biỹa sufrimiento lani ri'u, pero hua lí bá nua' qui'ni i'yu tsá qui'ni gunnee la' rigú'ubia' qui' ri'u de quée Rey qui' ri'u. Canchu nuỹa ri'u labí thí'che' ri'u qui'ni nabiá'ni ri'u e, làniana ina huée qui'ni labí nabia'nie ri'u. \v 13 Pero màsqui'ba labí runi ri'u cumplir nu benìni ri'u e ofrecer qui'ni guni ri'u, pero lèe nna guni bée iyate nu chi benìnie ri'u prometer, porqui'ni labí posible té qui'ni étsiání e de nu née. \p \v 14 Guti'ixa'áni ca huenitsìna qui' Señor qui'ni bittu ru til·la cą por ca titsa' nu labí riỹu', porqui'ni ná cą responsable ru'a lúe por nu runi cą. Ca cosa canu runi cą discutir nna bihua ną́ consejo tsè' para ca enne', sino runi láą qui'ni redùl·la'a latsi' canu riyénini cą nna labiru tsía latsi' quį titsa' qui' Tata Dios. \v 15 Bèni duel·la' cca lu' ttu obrero nu dacca' iỹu' ru'a lo Tata Dios sin biỹa cosa nu guni lu' qui'ni ettu'ni lu' ru'a lúe, sino be'él·la' latsi' lu' quixa lu' ttu neda lí de riquixá'a lu' tì' tabá rulue' titsa' quì'e. \v 16 Bittu l·láni lu' canu chi rue' cą titsa' nu labí riỹu' para la' dàliani qui' Tata Dios. Ca enne' canu rue' cą ca titsa'a nna bétsi bétsi bá labiru runi cą nu rú'u latsi'e. \v 17 Enseñanza mal qui' quį nna runią qui'ni iỹetse' ca enne' nna labiru ría latsi' quį nu ná lí, tì'a riduló ttu tsahue', pues suave ba ril·lanią pero riyal·la' bą́a hasta qui'ni ga'ni itute cuerpo. Ą' ná nu runi ca nubeyu' lá cą Himeneo nna Fileto nna, \v 18 porqui'ni chi gùla'a cą neda nu ná lí nna reya cą qui'ni labí eyatha canu yatti de lo lù'uti sino qui'ni chi beyatha iyaba ri'u espiritualmente taá. Ą' modo nna runi cą qui'ni tuchuppa canu ría latsi' nna gudù chùppanią cą nna labiru ría latsi' quį qui'ni hualigani chi beyathe de lo lu'uti. \v 19 Pero Tata Dios nna chi bedue ttu fundamento tsìttsì para cca ri'u saber chuppa cosa. Primérute, Señor nna chi nabiá' tsè'nie iyaba ca enne' nu ná quì'e. Ą'hua, iyaba canu rena cą qui'ni ría latsi' quį Cristo nna, dàni cą cca cą ttu lado iyaba ca cosa nu ná mal. \v 20 Por ejemplo: le' ttu yú'u nu ná xeni nna anta' iỹé clase de plato nna taza nna, alàa tsuą' terú canu de oro nna de plata nna sino anta' huá canu de yà nna de guna' nna. Ca traste canu de oro nna de plata nna ná cą traste nu riỹu' para tsá especial, pero adí ca traste nna labí. \v 21 Ą'hua le' iglesia qui' Tata Dios nna tsè'e canu riỹu' para la' dàliani quì'e, ą'hua canu labí. Pero canchu nuỹa ttu enne' ccą ttu lado iyaba ca cosa mal, làniana iỹu'ą para ttu tsina especial qui' Señor, porqui'ni rulue'ní qui'ni hua lígani chi betią itute la' labàni quì'į lani lèe para úquìne'e na según la' rulábalatsi' tsè' quì'e, al tanto para gunią iyaba nu rú'u latsi'e. \v 22 Hué' lu' cuidado qui'ni làa guni lu' obedecer ca la' ridà latsi' mal qui' lu' de ná lu' cuìti', sino bèni la seguir guni lu' nu ná tsè' ru'a lo Tata Dios nna, gùppa confianza lani e por iyate nna, bèlue' qui'ni té la' tsì'ilatsi' quì'e lo losto' lu' para lani ca enne' nna, bèni duel·la' gappa lu' la' ỹeni ttùba lani iyaba canu rul·luítsa' cą Señor lani ttu losto' nàrì. \v 23 Pero bittu guni lu' discutir lani ca enne' canchu telini lu' qui'ni rinàba titsa' cą ca cosa nu labí dacca' iỹu' sobre de ca punto nu labí fundamento té qui' quį. Hua yù lu' qui'ni ą' modo nna riduló ca pleito. \v 24 Ttu huenitsìna qui' Xana' Ri'u Jesucristua nna labí ná qui'ni til·la lànią ca enne', sino ná qui'ni gunią tratar lani la' tsì'ilatsi' nuỹa tabá enne'. Ná hua qui'ni té capacidad quì'į para eyìlą modo quixá'anią ca enne' biỹa nua ra titsa' qui' Tata Dios, pero bihua ná qui'ni itsa'ánią cą canchu ruyudí' cą na. \v 25 Sino ná qui'ni thí'ą la' ỹeni lani canu ruyudí' cą na, gulue'nią cą lani paciencia para qui'ni telini cą biỹa falta ni nua' rigú'u cą, porqui'ni xíaba por la' huacca qui' Tata Dios nna ehuiní'ni cą nna etsiání la' rulábalatsi' mal qui' quį nna tsía latsi' quį nu ná lí. \v 26 Làniana inne cą titsa' serio nna eria cą le' peligro qui' numalua nna bittu ru tsè'e cą làtsi' ní'į, nihua bittu ru guni cą nu rú'u latsi'į. \c 3 \p \v 1 Ą' ná qui'ni telini lu' Timoteo qui'ni íl·lani tsá qui'ni adiru tabi ccá para ca huenitsìna qui' Señor porqui'ni iỹetse' ca peligro da' lo quį. \v 2 Hual·lani tsá qui'ni ca enne' nna yala hue'él·la' latsi' quį guni cą puru taá para provecho qui' la'a labá quį, ą'hua yala tha latsi' quį gata' ca cosa material qui' quį, ą'hua yala ebàta' cą nna gulaba latsi' quį qui'ni yala enne' dacca' ná cą. Ą'hua labiru inne cą nu ná lí nu cca qui' Tata Dios lani ca enne', ą'hua labiru gappa cą titsa' tàta nàna qui' quį sino ccá lá cą ingrato lani cą ą'hua lani Tata Dios nna, ą'hua labiru ina cą qui'ni hua ná ttu cosa mal nna ttu cosa tsè' nna sino tulàppa tabá ná cą para lacą. \v 3 Ą'hua labiru la' tsì'ilatsi' té lo losto' quį para lani ca enne'; nihua labiru etúa latsi' quį cą, ą'hua labiru eyuniỹén latsi' quį para eyacca tsè' cą ca enne'; ą'hua inne cą contra ttu enne' cuè'e líį; labiru cueda tí' latsi' quį para làa guni cą mal; ą'hua edacca' lani cą canchu chi cca sufrir ca enne' nna guni cą contra iyaba nu ná tsè'. \v 4 Ą'hua gute cą cuenta ca amigo qui' quį para gatti cą; ą'hua eyáỹani cą guni cą biỹa tabá mal; eyìla cą la' dàliani para là'a labá cą; labiru la' tsì'ilatsi' té lo losto' quį para lani Tata Dios, sino adila catsi'íni cą ca placer qui' yétsiloyu. \v 5 Lacą nna guni cą tuchùppa obra tsè' nu rulue' qui'ni dianó cą ttu religión, pero por adí nu runi cą nna rulue' qui'ni labí ría latsi' quį Tata Dios nna la' huacca quì'e nna. Bittu guni amigo lu' cą. \v 6 Ttu te ca nubeyu'a nna día cą litsi' ca niula para gurexael·la' cą canu labí té tí' la' rulábalatsi' to' qui' quį nna, ca niula canu rennia cuenta qui'ni yala tul·la' chi beni cą, ą'hua runi cą seguir ca la' ridà latsi' mal qui' quį. \v 7 Ca niuláa nna tulidàba rudà naga' quį qui' nuỹa tediba, pero labí capacidad té qui' quį para gulabalatsi' quį ccá cą saber gaỹa la té nu ná lí. \v 8 Ca nubeyu'a nna labí capacidad tsè' té qui' quį para gucué' cą biỹa hua ná tsè' l·le biỹa hua ná mal l·le, completamente taá labí ccà cą merecer para guni cą Tata Dios servir màsqui'ba rena cą qui'ni ríalatsi' quį, porqui'ni redúdítsi cą ca titsa' lí tì'a ca huatsà'a lá cą Janes nna Jambres nna bedúdítsini cą Moisés. \v 9 Pero iyaba ca enne' beỹia nna labí posible té para qui'ni guni cą seguir ruthacca'ỹí cą ca enne' tulidàba, porqui'ni í'yu tsá qui'ni iyaba ca enne' nna ccá cą saber tì'iỹa enne' necio ná cą, tì'a uccua lani chuppa ca huatsà'a canu bedúdítsini cą Moisés. \v 10 Pero lu' Timoteo, chi hua runi lu' seguir tsè' ca enseñanza nu chi gutixa'áni' lu', ą'hua chi hua runi lu' nu ná tsè' lani ca enne' tì'a inte', ą'hua té la' rulábalatsi' tsè' qui' lu' por tsina qui' Tata Dios tì'taba ná la' rulábalatsi' quia'. Ą'hua chi bilá'ni lu' tì'iỹa rappa' confianza Tata Dios por biỹa tediba necesidad té quia', ą'hua qui'ni labí recàbi dí'nia' ca enne' biỹa reya cą inte' sino ruchia bá ya' cą lani la' tsì'ilatsi' nna paciencia nna labí cca'a' enfadar por la' ritè quia', \v 11 màsqui'ba rutsia latsi' quį inte' nna o biỹa attu prueba cca'a' sufrir, tì'iỹa ná la' gutè quia' loti' gutixà'a' titsa' quì'e le' ca yétsi Antioquía nna Iconio nna Listra nna, béyá lo bání ná nu bethacca' cą inte', pero Señor nna bedilèe inte' lo iyaba ca peligruą'. \v 12 Pues iyaba ca enne' canu chi ná cą ttuba lani Cristo Jesús nna runi cą duel·la' guni cą nu ná tsè' ru'a lúe, entonces hua lígani qui'ni guyudí' ca enne' cą nna ccá cą sufrir. \v 13 Porqui'ni lani maña ba inne ca enne' mal contra ri'u nna runi cą seguir la' mal qui' quį hasta qui'ni guni cą adí mal nna ruthacca'ỹí cą adí ca enne', pero ą'hua lacą nna ridacca'ỹí bá cą. \v 14 Pero lu' Timoteo, bèni seguir guni lu' ti'ba ra ca enseñanza lí nu chi bidète' lu' nna chi ría latsi' lu' nna, porqui'ni chì ba yù lu' nuỹa enne' ni belue'nią lu', \v 15 pues dèsdeba uccua lu' huatsa to' nna guduló lu' bidète' lu' nu ra lo Escritura qui' Tata Dios. Por nu ra lo titsa' quì'e nna bi'yu lu' gutelíni lu' tì'iỹa ná salvación nu runna Tata Dios qui' ri'u porqui'ni guduló lu' huía latsi' lu' Cristo Jesús. \v 16 Ituba Escritura qui' Tata Dios nna riquixá'ą tì' tabá rèe nna yala titsa' tsè' ną́ para quixá'ani ri'u ca enne' biỹa nua' ná enseñanza lí, ą'hua para ineni ri'u cą para ccá cą saber ca falta qui' quį de tsè'e ba cą lo peligro, ą'hua para egú'u ri'u cą neda, ą'hua para gute ri'u ca consejo tsè' qui' quį ti'iỹa modo tse'e cą, \v 17 para qui'ni ttu ỹi'ni Tata Dios nna labí biỹa eyàtsanią nna ccą́ preparado gunią tsè' biỹa tèdiba tsina nu ná qui'ni gunią para lèe. \c 4 \p \v 1 Acca inte' nna rinénia' lu' delante de Tata Dios ą'hua Jesucristo enne' née Señor lo iyate nna gunie iyábani ca enne' juzgar, sea canu bàni ą'hua canu yatti canchu chi i'yu tsá qui'ni dacca'ló tabá ilá'ni ri'u e de íl·lanie attu nna quée enne' cu'úbia'nie ri'u, \v 2 acca rinénia' lu' qui'ni hue'él·la' latsi' lu' quixá'ani lu' iyaba ca enne' titsa' quì'e, sea canu hua rú'u latsi' quį gudà naga' quį ą'hua canu labí. Gunèni cą para qui'ni telini cą qui'ni rigú'u cą falta nna tsè'e cą lo peligro canchu guni ba cą seguir le' ca tul·la' qui' quį para qui'ni gata' ttu la' rulábalatsi' tsè' qui' quį nna egú'u lu' cą neda lani paciencia ba por medio de ca enseñanza tsè' nu rulue' lu'. \v 3 Ą' guni lu' porqui'ni i'yu tsá qui'ni ca enne' nna ititsí'ni cą iyénini cą titsa' lígani nna guni cą seguir ca la' rulábalatsi' qui'ba quį nna gaỹi cą iỹetse' adí ca maestro nuhuaya' canu riquixá'a cą biỹa calatsi' quį iyénini cą. \v 4 Lacą nna guthia naga' quį labiru calàtsi' quį gudà naga' quį ca titsa' lí, sino adírula tsú'u latsi' quį iyénini cą biỹaáru la ca cuento ní màsqui'ba labí fundamento tsè' té qui' quį. \v 5 Lu' Timoteo, belaba tsè' latsi' lu' para làa thacca'ỹí lu' nna, bittu guttse'e latsi' lu' obra qui' Señor por biỹa sufrimiento sino bèni la seguir equixá'ani lu' ca enne' ca titsa' nu runna salvación nna, belaba tsè' latsi' lu' biỹa reyàtsa lo tsina qui' lu' para qui'ni ccą́ adí tsè' nna guni lu' ą cumplir. \p \v 6 La' labàni quia' nna ną́ ttu ofrenda para Señor. Chi' tabá duą gútti cą inte'. Lù'uti quia' nna ccą́ última cosa nu gutía' para lèe, chì' taá duą edàya' yétsiloyu. \p \v 7 Chì be'èl·la' látsa'a' benia' nu ná tsè' en contra de iyaba nu ná mal nna benia' seguir lani Cristo dèsdeba huía látsa'a', chì bá bitsìna'a' rú'a nna. \v 8 Pues nu reyàtsa teruba es qui'ni Señor nna tuànie ttu corona para canu beni nu ná tsè' le' yétsiloyuį nu cu'úe iqquia' canchu chi i'yu tsáa, pero alàa tsuą' teruba inte', sino ą'hua qui' iyaba adí ca enne' canu té la' tsì'ilatsi' lo losto' quį para lani lèe nna ribeda huá cą il·lanie para qui'ni ilá'ni cą lúe. \p \v 9 Bè' xìa latsi' lu' itá lu' làti ré' yì'į. \v 10 Porqui'ni nu lá Demas nna chi bettse'e latsi'į inte', pues adila ridà latsi'į ca cosa qui' yétsiloyuį nna chi beyeqquią para yétsi Tesalónica. Ą'hua nu lą́ Crescente nna lanú bí te porqui'ni chi día bi hàstaba región Galacia. Ą'hua hermano qui' ri'u Tito nna chi día bi para región Dalmacia. \v 11 Lucas teruba runią inte' acompañar. Canchu chi dá' lu' nì nna iche' lu' hermano Marcua porqui'ni hua ną́ para gunią tsinį lani inte'. \v 12 Hermano qui' ri'u Tíquico nna chi guthél·la'a' bi para yétsi Efesua. \v 13 Canchu chi dá' lu' nna huá' lu' lari' quíya'a nu betha'na' làtsi' ná' nu lą́ Carpo le' yétsi Troas. Ą'hua huá' lu' ca libro quíya'a làti re' yì'į nna, bittu iỹùl·lani lu' làa huá' lu' iyaba ca ìttsi quíya'a. \v 14 Alejandro nu ną́ herrérua nna yala mal benią quia'. Xana' Ri'u Jesucristua nna hua yù bée biỹa gutháqque'e na según ca mal nu benią. \v 15 Lu' nna Timoteo, ccá lu' listo canchu etsa' lu' ą, porqui'ni yala telá beduadí'ą inte' loti' gutixà'a' ca titsa' de salvación lani ca enne', ą'hua lu' nna huedúdítsinią. \p \v 16 Loti' gùdua' primera vez ru'a lo ca autoridad para gunia' sostener nu ccà quia', pues nidi rúbani ttu enne' lanú gudu lani inte' para ccą testigo quia', pero labí calátsa'a' qui'ni Señor nna cueqquie cuenta nùi contra làcabi. \v 17 Màsqui'ba ą' uccua pero Señor nna gudu bée lani inte' nna bennee fuerza quia' para qui'ni por medio de inte' nna uccua declarar ca titsa' de salvación nna benia' qui'ni iyaba ca nación nna biyénini cą na. Ą' modo nna Señor nna bedilèe inte' làtsi' ná' nu calatsi'į guluỹą látsa'a'. \v 18 Ga'na' seguro qui'ni gudilà huée inte' le' iyaba ca mal nu calatsi'į gudacca'ą inte' nna edi'e inte' le' ỹíabara' làti rigú'ubi'e. Lèe nna quée merecer qui'ni gudàliani ri'u e tulidàba para siempre. Quiỹarú e. \v 19 Gute lu' la' rinàbatitsa' quia' lani hermana qui' ri'u Prisca ą'hua lani nubeyu' qui' bi Aquila, ą'hua lani hermano qui' ri'u Onesíforo l·le familia qui' bi l·le. \v 20 Hermano qui' ri'u Erasto nna dua ba bi le' yetsi Corinto. Hermano qui' ri'u Trófimo nna yala fuerte ra'ni bi, acca uccua duel·la' bethà'na' bi le' yetsi Miletua. \v 21 Beni duel·la' itá xìa lu' ántesca él·lani tiempo idìl·la'. Ca creyente Eubulo nna Pudente nna Lino nna Claudia nna, ą'hua iyaba adí ca hermano tsè'e nì nna rithel·la' hua cabi la' rinàbatitsa' qui' lu'. \v 22 Xana' Ri'u Jesucristua nna gunnee fuerza qui' lu'. Tata Dios nna gunie iyaba le cualani. \pc Ą' bá ná.