\id 1PE \h 1 PEDRO \toc1 CARTA NU GUTHEL·LA' APÓSTOL SAN PEDRO PARA ITUTE YÉTSILOYU \toc2 1 PEDRO \toc3 1 P. \mt1 CARTA NU GUTHEL·LA' APÓSTOL SAN PEDRO PARA ITUTE YÉTSILOYU \mt2 Primera Epístola Universal Del Apóstol \mt1 SAN PEDRO \c 1 \p \v 1 Inte' Pedro, chi guthèl·la' Jesucristua inte' para ccá' apóstol quì'e nna quixa'a' titsa' quì'e. Rudiánia' iyaba lebi'į canu tsè'e idittu' fuera de estado qui' le porqui'ni gatti' tsè'e ba le hàstaba le' ca estado lá cą Ponto nna Galacia nna Capodocia nna Asia nna Bitinia nna. \v 2 Lebi'į nna chi becué' Dios Padrea le nna chi ná le ca enne' quì'e porqui'ni ą' nanie dèsdeba ántesca galia le le' yétsiloyu. Por la' huacca qui' Espíritu Santo enne' dúe lo losto' le nna chi ná le enne' yà'latsi qui'e para guni le nu rèe nna ccá le enne' nàri de ca tul·la' qui' le por reni qui'áa. Tata Dios nna gunie adí favor para lebi'i nna gunnee adí la'ỹeni lo losto' le. \p \v 3 Ná qui'ni hué' ri'u gracia Dios enne' ná Tata qui' Jesucristua enne' rigú'ubia' lo iyaba ri'u canu ríalatsi'. Quiỹarú Tata Dios porqui'ni yala retúa latsi'e ri'u, acca chi bennee la' labàni cubi qui' ri'u, ą' benie porqui'ni chi bechìthee Jesucristua de lo lù'uti nna beyàcca banie, acca yùliràni ri'u tulidàba qui'ni echìtha huée ri'u. \v 4 Acca ribèda ri'u lani la' redácca'latsi' qui'ni i'yu tsá tsé'e ri'u ỹiabara' lani lèe nna gunnee qui' ri'u nu ral·la' ri'u porqui'ni ná ri'u ỹi'nie. Iyaba nu té ỹiabara' nu gunnee qui' le nna chi tenie na seguro, pero álahua ną́ biỹa cosa material nu ritè ba quì'į, sino ná lą́ ttu la' labàni completamente tsè' tulidàba, tì'a ttu ìyya tsè'ni nu ralią nna, ą' ba eyà'ną para siempre. \v 5 Tata Dios nna ruì'e le cuidado por la' huacca quì'e sobre iyaba ca peligro nu té miéntraste bàni le le' yétsiloyu, porqui'ni gata' fe qui' le lani e, para qui'ni canchu chi i'yu tsá nna gudilèe ri'u le' iyaba ca peligro nna ą'hua lù'uti nna. Seguro taá gunie nùi para ri'u porqui'ni anía modo chi nanie qui'ni gudilèe ri'u canchu chi gul·lani tsá señalado nu rèe. \v 6 Chì yù le anna tì'iỹa iỹèni ná la' huacca quì'e lani ri'u, acca ná qui'ni edácca'ni losto' le tulidàba màsqui'ba caduel·la' ccá le sufrir biỹa prueba nu dá'. \v 7 Tata Dios nna runie permitir qui'ni dá' ca prueba. Ttu íyya nna para ccá ri'u saber canchu hualigani ną́ puro de oro o canchu yù'u attu clase de íyya huaya' l·le, acca rudàyi cą na para ccą́ purificar. Oro nna ną́ ttu cosa material nu tté ba quì'į, pero lebi'į nna adíru dacca' le tì'chula oro, pero ą'hua ná qui'ni ccá hua le probar por iyaba nu ritè le le' yétsiloyu, para qui'ni gulue'ní canchu hua lígani rappa le confianza lani Tata Dios tulidàba. Làniana gudàlianie le porqui'ni labí bettse'e latsi' li e, ą'hua gunie qui'ni ccá le enne' dacca'. Ą' gunie para lebi'į canchu chì i'yu tsá qui'ni iyaba ca enne' le' yétsiloyu nna ilá'ni cą íl·lani Jesucristua attu. \v 8 Labí chì bilá'ni le lo Jesucristua, pero hua té la' tsì'ilatsi' lo losto' le para lèe nna rappa le confianza lani lèe, màsqui'ba labí du tìe lani ri'u. Acca yala la' redácca'latsi' té lo losto' ri'u, atsi'íni labí posible té para inne tè ri'u tsì'iỹa tsè' ną́, pues ną́ tì'a la' redácca'latsi' nu gunnee qui' ri'u canchu chì i'yu tsá ilá'ni ri'u lúe. \v 9 Chì rappa ri'u confianza lani Tata Dios, acca té la' redácca'latsi' lo losto' ri'u porqui'ni lèe nna chì bedilèe ri'u para qui'ni tsé'e ri'u lani lèe. \v 10 Ca nubeyu' canu bedia ca libro qui' Antiguo Testamento, ttu te cabi nna bedia cabi nu cca qui' nu chì' da'la nna, belaba latsi' cabi nna yala duel·la' beni cabi para gunibía' cabi tì'iỹa modo gudilà Tata Dios ca enne' quì'e. Làcabi nna gunne cabi nu cca qui' favor ỹeni nu guni Tata Dios qui' ca enne' nu chì' tsé'e la, quiere decir ri'u canu tse'e tiempo anna. \v 11 Cristua nna por medio de Espíritu Santo quì'e nna betie la' ritelíni qui' ca profeta, acca bega'na cabi seguro qui'ni Tata Dios nna ithel·le'e ttu enne' le' yétsiloyu nna pero nuỹé guthácca' cą ne nna quée sufrir. Ą'hua gutixà'anie cabi qui'ni canchu chì uccuee sufrir nna entonces thí'e iỹeni la' dàliani le' ỹiabara'. Acca yala duel·la' beni cabi para ccá cabi saber tì'iỹa nua ná enne' ithèl·la' Tata Dios para gudilèe ca enne' quì'e, ą'hua cuaỹa gunie nua. \v 12 Ca profeta nna uccua cabi saber por Tata Dios qui'ni ca cosa nu gutixà'a cabi nna bihua ccą́ durante tiempo gutse'e cabi yétsiloyu, sino lebi'į lá nua' chi cca le saber tì'iỹa ná ca enseñanza nu ra cabía. Chi nabiá'ni le qui'ni Jesús nna née Cristua enne' gune cabi qui'e, porqui'ni ca enne' huíalatsi' quį Jesús primérute nna chi gutixa'áni cą le ca titsa' nu rulue' tì'iỹa modo l·lá ri'u por Cristo Jesús. Làcą nna gutixa'áni cą le por la' huacca qui' Espíritu Santo enne' guthèl·la' Tata Dios dèsdeba ỹiabara'. Ca ángeli nna yala calatsi' cabi màsqui'di ti'to' gunibía' cabi biỹa nua ná la' redácca'latsi' nu chi te qui' ri'u de chi bedilàa Crístuá ri'u, pero álahua ną́ para làcabi. \p \v 13 Ná qui'ni gata' la' rulábalatsi' tsè' qui' le tulidàba nna hué' le cuidado làa guni le biỹa mal. Bittu iỹùl·lani le qui'ni canchu chi i'yu tsá qui'ni iyaba ca enne' le' yétsiloyu ilá'ni cą íl·lani Jesucristua, entonces gata' ttu la' redácca'latsi' nu gunnee qui' le. \v 14 Liguni iyate nu ra Tata Dios, porqui'ni chi ná le ỹi'nie. Bítturu guni le seguir ca la' rulábalatsi' mal tì'a beni le loti' labí chi nabiá'ni li e. \v 15 Pero ná qui'ni ccá lá la' rulábalatsi' qui' lią' ttùba para qui'ni guluè'ni le ca enne' ttu la' labàni tsè' nna nàri nna por iyaba nu runi le, porqui'ni Tata Dios enne' gutàỹie le para ccá le ỹi'nie nna née enne' completamente tsè' nna nàri nna. \v 16 Porqui'ni lo titsa' quì'e nna ga'na escrito làti rèe: Cca le enne' tsè' nna nàri nna tì'a inte'. \v 17 Canchu chi runi le oración lani Tata Dios nna rul·luítsa' li e: Tata quia': porqui'ni ná le ỹi'nie. Pero liúrexa latsi' le qui'ni tulàppa ba runie lani iyaba clase de ca enne' tsè'e le' yétsiloyu, porqui'ni lèe nna gucuí'e iyaba nu chi beni ri'u. Acca liguni nu ná tsè' lani ca enne' tì'a rèe, pero lani la' rátsilatsi' porqui'ni Tata Dios nna rilá'nie biỹa nua runi ri'u canchu ną́ tsè' l·le o canchu ną́ mal l·le. \v 18 Chì ba yù le qui'ni Tata Dios nna chi bedilèe le le' iyaba ca costumbre nna ca creencia nu labí dacca' iỹu' nu beluè'ni ca ta' enne' gùla quì' le l·le. Chì gulà le, pero alàa por biỹa cosa material nu ttíą tì'a bel·liu, \v 19 sino por nu adiru dacca', quiere decir, por Cristo, por reni quì'e nna. Tiempo antigua nna betti ca enne' ca carnero to' nu labí biỹa ridacca', para ofrenda lani Tata Dios. Ą'hua Cristo enne' sin biỹa mal nna gùttie para qui'ni eyuniỹén latsi' Tata Dios ca tul·la' qui' ri'u. \v 20 Chi nani Tata Dios ántesca cue' yétsiloyu qui'ni gatti Cristua para qui'ni l·lá ri'u, pero labí guthèl·la' tìe bi hàstaba anna para qui'ni lebi'į nna gunibía' le iyate nu chi nanie para yétsiloyu. \v 21 Porqui'ni chi gùtti Cristua por ri'u, acca chi rappa le confianza lani Tata Dios enne' bechìthee Cristua de lo lù'uti nna betie la' dàliani quì'e para qui'ni quée adiru enne' dacca'. Acca por nùi nna ribèda le lani la' redácca'latsi' qui'ni ą'hua lebi'į nna eyátha hua le de lo lù'uti nna tsé'e hua le ỹiabara', porqui'ni ría latsi' le qui'ni Tata Dios nna té la' huacca quì'e. \v 22 Chi runi le duel·la' por la' huacca qui' Espíritu Santo para qui'ni ítua iyaba ca cosa mal qui' la' labàni qui' le, porqui'ni chi runi le nu ra lo titsa' lí, acca ná qui'ni gulue' le la' tsì'ilatsi' nu chi te lo losto' le nna etúa latsi' le adí canu ría latsi' lani itute latsi' le. \v 23 Chi te la' labàni cubi qui' le, pero labí dá'ą por tàta nàna qui' le, porqui'ni la' labàni nu benna cą qui' cuerpo qui' le nna tté ba quì'į. Pero la' labàni cubi nu chi te qui' le ànnana labiru ttíą, porqui'ni Cristua nna bennee na qui' le, porqui'ni huía latsi' le Tata Dios. Titsa' quì'e nna ną́ nu lí para siempre. \v 24 Ra lo titsa' quì'e nu chi ga'na escrito: \q1 La' labàni nu te qui' ri'u dèsdeba gùlia ri'u le' yétsiloyu nna ná qui'ni tté ba quì'į tì'a ca ixi', \q1 Pues ttu tsàstito' ba ną́ yà'a tsà'ni, làniana ibìtsi chìą. \q1 Ą'hua iyaba la' dàliani qui' ca enne' le' yétsiloyu nna tté hua quì'į, \q1 Tì'a ìyya qui' ttu yaga to' eyòla bą́. \q1 \v 25 Pero iyaba nu ra lo titsa' qui' Señor nna ną́ nu ná lí para siempre. \m Evangelio nu gutixá'ani tu' le nna ną́ titsa' nu ná li para siempre. \c 2 \p \v 1 Bittu guni le biỹa mal qui' attu luètsi enne' le. Bittu guthácca'ỹi le ca enne' para gulaba latsi' quį qui'ni yala amigo ná le, pero lo losto' le nna labí lini le, sino ccá le enne' losto' tsè'. Bittu ccá le yélatsi' lani ca luètsi enne' le. Bittu inne le contra ttu enne' canchu lanúą te làti tsè'e le. \v 2 Chi yù le qui'ni ca nito', de chi gulia ba cą nna yala ribetsi cą qui'ni ritùni cą nna, anía modo í'ya cą leche nna gata' adí fuerza qui' cuerpo qui' quį. Pero lebi'į nna ná qui'ni gata' adí fuerza para espíritu qui' le, acca liguni duel·la' telini le adí titsa' qui' Tata Dios porqui'ni ną́ alimento lígani para gata' salvación qui' le. \v 3 Chi ría latsi' le nu ra lo titsa' qui' Señor, anía modo nna chi beni le prueba nna chi yù le qui'ni yala enne' tsè' née lani le. \v 4 Lità lani Señor, porqui'ni lèe enni'ą' née cimiento de la' labàni para lebi'į. Ca enne' nna labí runi cą ne apreciar, pero chi becué' Tata Dios ne nna yala dàqque'e para lani lèe. \v 5 Lebi'į nna, tì'a ttu templo vivo nu ratha lo cimiento tsìttsìa, ą' ná qui'ni guni ttu ttu tsa le seguir nna ccá le sacerdote qui' Tata Dios nna gutsia ru'a lúe sacrificio, pero de nu da' de lo losto' le por oración lani nombre qui' Jesucristua, porqui'ni ą' rú'ulatsi' Tata Dios. \v 6 Ą'hua lo titsa' quì'e nu ga'na escrito nna rèe: \q1 Becuí'a' Cristo nna ithel·la' ye' e para quée enne' principal qui' yétsi cubi nu runia' para ccá cą ca enne' quia'. \q1 Iyaba canu gappa cą confianza lani lèe nna labí guthà'nee cą lo neda. \m \v 7 Lebi'į canu ría latsi' nna yala redácca'ni le por Cristua porqui'ni yala daqque'e para lebi'į. Pero canu labí ría latsi' quį nu rèe nna tsè'e la cą lo peligro, porqui'ni ra huée: \q1 Qui'ni íyya nù labí guyú'u latsi' canu rucuà' yú'a nna, chi ną́ íyya principal nu adila tsìttsì naxu'ą yú'a. \m \v 8 Ra ruhuée lo titsa' quì'e nu chi ga'na escrito: \q1 Ccá cą equivocar porqui'ni rulába latsi' quį mal qui' Cristo, pero née enne' principal. \m Ccá cą equivocar porqui'ni labí ría latsi' quį nu ra lo titsa' nu rulue' tì'iỹa modo l·lá cą por Cristo Jesús. Chi nani Tata Dios qui'ni iyaba canu labí runi cą nu rèe lo titsa' quì'e nna ridacca'ỹí ba cą nna nitti cą. \p \v 9 Pero lebi'į nna bihua ná le canu labí ría latsi', sino ttùba familia ná le qui' Tata Dios. Lèe nna née enne' rigú'ubia'nie le nna chi becuí'e le para inàbani li e lani oración nna gudàliani li e. Chi beyuniỹén latsi'e ca tul·la' qui' le, chi ná le enne' quì'e. Anía modo benie para qui'ni lebi'į nna guni le declarar dacca'ló tabá tì'iỹa tsè' ná la' huacca qui' Tata Dios, porqui'ni loti' gutaỹie le nna bedilèe le le' ca tul·la' qui' le nna bennee la' ritelíni tsè' qui' le nna chi ná le ca enne' de la' yani'. \v 10 Antes nna lanú nuỹa uccua le, pero ànnana yala riỹu' le para Tata Dios nna chi ná le yétsi quì'e. Antes nna lanú nuỹa enne' betúa latsi'į le, pero ànnana chi nabiá'ni le tì'iỹa tsè' ná la' retúalatsi' qui' Tata Dios lani le. \p \v 11 Hermanos to' quia', labí tsè'e le le' yétsiloyuį tulidàba, porqui'ni làti ná litsi' gani lía nna ną́ ỹiabara'. Acca nia' le qui'ni bittu guni le la' ridàlatsi' mal nu rú'u latsi' yétsiloyu, porqui'ni la' ridà latsi' mal nna gutsiánią la' rulábalatsi' tsè' nu chi benna Tata Dios qui' le. \v 12 Lihue' cuidado tì'iỹa inne le nna tì'iỹa guni le lani ca enne' qui' le. Guni le nu ná tse' lani cą, porqui'ni màsqui'ba rulaba latsi' quį mal qui' le nna rinne cą contra le nna, pero canchu chi íl·lani Cristua nna làniana exa latsi' quį qui'ni beni le nu rú'u latsi' Tata Dios nna hué' cą ne gracia por lebi'į. \v 13 Liguni obedecer iyaba ca ley qui' gobierno qui' le, porqui'ni ą' ná qui'ni guni le por amor qui' Señor Dios. Ligappa respeto enne' rigú'ubi'ą nación qui' le, porqui'ni ną́ enne' de poder. \v 14 Ą'hua ná qui'ni guni le nu ra lo ley qui' estado qui' le, porqui'ni enne' rigú'ubi'ą nación qui' le nna rutią orden qui' ca gobernador qui'ni guni cą castigar canu runi nu ná mal, ą'hua qui'ni gudàliani cą canu runi nu ná tsè'. \v 15 Tata Dios nna calàtsi'e qui'ni guni le nu ná tsè', para qui'ni ą' modo nna guthàya rú'a ca enne' canu labí chi ritelí tsè'ni cą. \v 16 Ná qui'ni edacca' latsi' le porqui'ni para lani Tata Dios nna labiru tsè'e le bajo nuỹa, sino lèe nna née Xana' nu adiru dacca' qui' le para guni li e servir. Pero bittu uquìna'ni le libertad nu chi te qui' le ti'ba ttu pretexto para guni le tì' tabá calatsi' le lani luètsi ttu le nna attu le nna. \v 17 Bittu guni le despreciar nuỹa enne'. Liúlue' qui'ni te iỹeni la' tsì'ilatsi' lo losto' le para adí ca enne' ría latsi'. Tsé'e le tsì ba delante de Tata Dios enne' te itute poder quì'e. Ligappa respeto gobierno. \p \v 18 Lebi'į canu ná mozo qui' ca enne' runi tsina, bittu edúdítsini le xana' le, sino guni la le biỹa tsina ra cą le, alàa làteruba lani ca xana' nu ná enne' tsè' nna rinne cą titsa' latsirú, sino ą'hua lani ca xana' nu yala idí' rinne cą nna cuenta ritìtsi' báni cą le. \v 19 Tata Dios nna bittu iỹùl·lanie iyaba nu cca le sufrir de runi le nu ná tsè' ru'a lúe nna ruchia li ą pero puro lani la'ỹeni ba màsqui'ba runi cą contra le, álahua qui'ni biỹa beni le. \v 20 Pero canchu runi le nu ná mal nna acca runi cą le castigar porqui'ni rigú'u le falta, entonces tì'ala modo ina ri'u qui'ni tsè'ba runi le de ruchia ba le cá. Pero canchu rinne dí' cą lani le nna runi cą le castigar màsqui'ba labí biỹa mal beni le pero hua ruchia ba le puro lani la'ỹeni ba de yù le qui'ni beni le nu ná tsè', entonces hua lígani nùi nua' ná nu rú'u latsi' Tata Dios. \v 21 Para ccá le sufrir porqui'ni runi le nu ná tsè' lani ca enne' nna, pues para nùi nna gutaỹi Tata Dios le. Cristua enne' uccuee sufrir para gudilèe ri'u nna labí gulú'e biỹa falta, pero bechia bée na tì'a rú'u latsi' Tata Dios, para qui'ni guthete' ri'u guni ri'u tì'a lèe. \v 22 Nidi tsa labí biỹa mal benie, nihua labí biỹa titsa' beỹia gunnie. \v 23 Labí bedúdítsinie cą lani titsa' dí' loti' bedua dí' cą ne. Ą'hua loti' chi rutti cą ne nna, labí bedi'e yè' lani cą, sino gùppee confianza lani Tata Dios porqui'ni yùe qui'ni Tata Dios nna gunie cą juzgar según nu ná lí. \v 24 Castigo nu ná qui'ni ccá ri'u sufrir por ca tul·la' qui' ri'u, pues Cristua loti' guté'e lo curutsia nna, la'a labée nna uccuee sufrir nu ná qui'ni tté ri'u. Ą' benie para qui'ni ri'u nna bítturu guni ri'u tul·la', sino bàni la ri'u para guni ri'u nu rèe nu ną́ tsè'. Por ca huè' qui'áa loti' bè' cą néa lani cuarta, anía modo beyuniỹén latsi' Tata Dios ca tul·la' qui' ri'u nna labiru ná ri'u enne' tul·la' ru'a lúe. \v 25 Tì'a ca carnero nu lanú pastor te para huí'ą cą cuidado nna gàtti' tté bá neda guỹi' cą, pues ą'hua lebi'į tsè'e le lo peligro antes, pero ànnana chi beyeqquia le lani Pastor qui' le, chi tanó le Cristo enne' runie le defender contra iyaba mal. \c 3 \p \v 1 Annana rinénia' lebi'į ca niùla: Nuỹa tediba niùla nu chì dua tselį nna, ná qui'ni gunią nu ra tselį, màsqui'ba nubeyu' qui' lu' labí ría latsi'į titsa' qui' Jesucristua, porqui'ni ą' modo nna gurexaèl·la' lu' ą para tsía latsi'į porqui'ni ilá'nią tì'iỹa tsè' runi lu' lani ą nna l·lą́, sin qui'ni equixá'ani lu' ą tulidàba, \v 2 sino por modo tsè' qui'ba lu' lani ą de rilá'nią qui'ni runi lu' duel·la' guni lu' nu ná tsè' nu ra Tata Dios. \v 3 Lebi'į niùla, bittu gulaba latsi' le qui'ni por tanto adorno nna ccá le adí tsè', nihua bittu gulaba thuti latsi' le tì'iỹa modo gulue' adí tsè' ittsa' iqquia le, nihua ca lari' nu dacca' yaỹi l·le. Álahua por ca nuą' ccá le enne' adí tsè', porqui'ni puro ca cosa lo ra' ba ná ca nuą'. \v 4 Lebi'į niùla, ná qui'ni telini le qui'ni nu dacca' adiru nna ną́ qui'ni ccá le niùla ỹénlatsi' lani ca enne' nna gappa le la' ỹeni canchu chi runi le biỹa tsina qui' le, para qui'ni bittu etsèla biỹa cuestión le' yú'u qui' le. Yala tsú'u latsi' Tata Dios canchu ą' cca modo qui' le. \v 5 Ca niùla canu huía latsi' quį Tata Dios tiempo antigua nna beni cą duel·la' ccá tsè' modo qui' quį. Ttu ttu niùla nna guppą confianza Tata Dios nna benią respetar derecho qui' nubeyu' quì'į enne' rigú'ubia' le' yú'u. \v 6 Tì'a beni Sara, niùla gudua tiempo antigua nna benią respetar nubeyu' quì'į Abraham nna benią obedecer canchu biỹa mandado runi bi ą. Lebi'į ca niùla, canchu guni le nu ra ca nubeyu' qui' le nna, ą' modo ccá le tì'a Sara. Canchu chi runi le nu ná tsè', entonces labiru caduel·la' gatsini le biỹa. \v 7 Annana rinénia' lebi'į ca nubeyu' canu ría latsi': Nuỹa tediba nubeyu' nu chi dua esposa quì'į nna, ná qui'ni guyu tsì'ą na lani la' tsì'ilatsi'. Ą' ná qui'ni guni lu' porqui'ni chi yù ri'u qui'ni ca niùla nna labí ná cą tsìttsì ti'chu nubeyu', acca exa latsi' lu' qui'ni Tata Dios nna catsi'í huanie niùla qui' lu'a porqui'ni chuppa tabá le ná le ỹi'nie ru'a lúe nna chi bennee qui' le tulappa ba la' labàni nu labí ttíą. Pero canchu labí thua lu' lani la' tsì'ilatsi' lani niùla qui' lu'a nna, tì'ani modo ecàbi Tata Dios oración qui' le cá. Labí ỹá. \p \v 8 Annana rinénia' iyaba lebi'į canu ría latsi'. Liguni duel·la' ccá ttuba la' rulábalatsi' qui' le para guni le nu rú'u latsi' Señor. Canchu nuỹa ttu le nna ccą́ sentir por biỹa nna, entonces ná qui'ni ccá hua le sentir por lą, sea la' rehuìni' latsi' o sea la' redácca' latsi'. Liúlue' por biỹa hecho tsè' qui' le qui'ni te la' tsì'ilatsi' lo losto' le por ca hermano qui' le, sea por biỹa gute le quì'į or por biỹa cualàni guni li ą. Ccá le enne' de la' retúalatsi'. Ttu ttu tsa le nna ná qui'ni ccani le ı̨́: ca hermano quia' nna pues adí ca enne' dacca' ná cą ti'chu inte'. \v 9 Bittu edi' le yè' canchu biỹa ruthacca' ca enne' le. Bittu qué' le iqquia canu rudua dí' cą le. Sino liguni la oración qui'ni Tata Dios nna etúa latsi'e cą, porqui'ni chi gutaỹie le para guni le nu ná tsè' lani ca enne', ą' modo nna thi' le adí la'ỹeni nu runna Tata Dios qui' le. \v 10 Porqui'ni ra lo titsa' qui' Tata Dios nu chi ga'na escrito: \q1 Nuỹa calàtsi'į gata' ttu la' labàni tsè' qui'į lani la' ỹeni lo lostu'į tulidàba nna, caduel·la' qui'ni bittu ru innią biỹa titsa' mal nihua titsa' beỹia nna. \q1 \v 11 Ą'hua ná qui'ni guttse'e latsi'į nu ná mal nna gunią nu ná tsè' nna bittu til·la lanią ca enne' sino gunią duel·la' ccá tsì'ą iyaba ca enne'. \q1 \v 12 Ą' ná qui'ni gunią, porqui'ni Señor nna rilá'nie iyaba canu runi nu rèe, para qui'ni ecabie ca oración qui' quį. \q1 Pero labí favor runie lani canu runi mal. \m \v 13 Casi lanú enne' calatsi'į guthacca'ą le biỹa mal canchu rilá'nią qui'ni ttuba ná la' rulábalatsi' qui' le para guni le nu ná tsè'. \v 14 Pero canchu chi ccà le sufrir màsqui'ba chi runi le nu ná tsè', pues i'yu tsá qui'ni yala edácca'ni losto' le. Bittu gátsini le ca enne' canchu rena cą qui'ni biỹa mal guthacca' cą le, nihua bittu gulaba thuti latsi' le qui' tì'iỹa guni le. \v 15 Ligappa confianza lo losto' le lani Cristua, porqui'ni lèe nna née enne' rigú'ubia' lo iyate. Siempre guni le preparar tì'iỹa ecabi le canchu inàba titsa' cą le nna ina cą: tì'ani modo acca yù lu' qui'ni chi gulà lu' nna tsía lu' ỹiabara' cá. Pero ecabi le bétsi to'ba lani titsa' de razón. \v 16 Bittu guni le biỹa mal gattsi' ba, para qui'ni gappa le adí valor de yù le qui'ni tsè'ba runi le ru'a lo Tata Dios. Làniana canu ínneni cą mal qui' le nna yala ettu'ni cą, porqui'ni ennia cą cuenta qui'ni labí ná lí nu gunne cą contra lía, porqui'ni rulue'ní qui'ni tanó le Cristua nna runi le nu ná tsè'. \v 17 Canchu Tata Dios calàtsi'e qui'ni ccá le sufrir, adila tsa' qui'ni guni le nu ná tsè' tulidàba màsqui'ba ccá le sufrir, tì'chula guni le nu ná mal. Porqui'ni canchu guni le nù ná mal nna, pues ccá hua le sufrir pero lani là' rettu'ló de cca le merecer biỹa castigo nu ruthacca' cą le. \v 18 Cristua nna née completamente enne' tsè' nna nàrì nna, pero tsàba uccue padecer por ri'u canu tul·la', para qui'ni anía modo nna ichi'e ri'u lani Tata Dios. Bètti cą cuerpo qui'áa, pero por espíritu qui'áa beyacca bàni bée attu nna, \v 19 huíe làti yaya ca espíritu preso nna benìnie cą predicar, \v 20 ca espíritu qui' ca enne' canu gudua tiempo antigua loti' gudua Noéa nna labí beni caso cą qui' Tata Dios loti' ribedee qui'ni ehuiní'ni cą por ca tul·la' qui' quį de runi Noéa barco para l·lá cą juicio iyya. Xunu' teruba enne' gulà cą juicio iyyaá porqui'ni beni caso cą Tata Dios nna gutà'a cą le' barcua. \v 21 Ą' modo gulà Noéa nna, acca ritelíni ri'u tì'iỹa beni bautismo para ri'u, porqui'ni canchu ccá ri'u bautizar nna telíní qui'ni chi gulà ri'u nna labiru tsè'e ri'u lo peligro qui' juicio. Ri'u canu ría latsi' nna chi gulà ri'u, alàa cuestión de eyàri cuerpo qui' ri'u, sino porqui'ni chi gunàbani ri'u Tata Dios lani oración qui'ni eyuniỹén latsi'e iyaba ca tul·la' qui' ri'u para qui'ni ccá ri'u saber qui'ni labiru tse'e ri'u bajo sentencia qui' Tata Dios. Ą' runie para ri'u, porqui'ni Jesucristua nna gùttie nna beyathee de lo lù'uti. \v 22 Jesucristua nna chi betsìne'e ỹìabara' làti dúe anna cuitta' Tata Dios nna te itute la' huacca làtsi' né'e, acca iyaba ca ángeli canu tsè'e ỹìabara' nna rudu ỹibi cabi ru'a lúe, ą'hua iyaba adí ca poder canu tsè'e ỹìabara' nna runi cą ne obedecer. \c 4 \p \v 1 Cristua nna loti' gudue yétsiloyu nna uccuee sufrir. Ą'hua ri'u nna ná qui'ni ccá ri'u dispuesto ccá ri'u sufrir canchu biỹa mal guthacca' ca enne' ri'u. Porqui'ni de chi yù ri'u qui'ni canchu anía chi cca ri'u sufrir nna, làniana ritelíní qui'ni labí runi ri'u tul·la', acca ca enne' mal nna rudua dí' cą ri'u. \v 2 Dèsdeba ànna hàstaba qui'ni gatti le nna ná qui'ni guni le nu rú'u latsi' Tata Dios, alàa ca la' ridà latsi' mal qui' yétsiloyu. \v 3 Ca ida nu chi gutè ántesca tsía latsi' le nna, beni ba le biỹa uccua latsi' le tì'a ca enne' anna canu labí ría latsi'. Yala bedácca'ni le lani ca vicio nu calatsi' le guni le nna ca la' ridà latsi' mal nna borrachera nna gu'ya gutò le nna gutil·la le lani ca enne' por la' dùtsíni qui' le nna guretsi hua le, ą' beni le de runi le fiesta qui' ca ídolos, làniana adiru tul·la' beni le. Basta lani nu chi beni lią' nna, chìa ùccuaní qui' le. \v 4 Canu labí ría latsi' nna ccaỹí latsi' quį nna rena cą: Biécca labiru runi le tì'a beni le ttu cuaỹa nua: ą' rena cą porqui'ni labiru runi le ca vicio nu riníttiní ca enne', acca ruỹìtsini cą le nna ruduadí' cą le. \v 5 Pero hui'yu tsá qui'ni lacą nna tsé'e cą ru'a lo Tata Dios enne' te la' huacca qui'e para gunie juzgar canu labí chi gùtti cą ą'hua canu yàtti nna, làniana te qui'ni gute cą cuenta por biỹa nua beni cą nna ccá cą juzgar. \v 6 Acca uccua predicar nu ccá qui' Cristua lani cą ántesca gatti cą, para qui'ni màsqui'ba Tata Dios nna benie cuerpo qui' quį juzgar nna gùttì cą tì'a cca lani iyaba ca enne', pero gùppa cą oportunidad para gata' la' labàni nu labí ttíą qui' quį lani espíritu tì'a Tata Dios. \v 7 Yétsiloyu nna labí gunią seguir tulidàba porqui'ni chì' tabá duą nna ccą́ juzgar. Acca lihue' cuidado qui'ni ccá le listo lani la' rulábalatsi' tsè' qui' le para guni le nu ná tsè' nna, ą'hua ccá le listo para guni le oración biỹa tabá hora. \v 8 Nu adiru dacca' nna ną́ qui'ni gulue' le iỹeni la' tsì'ilatsi' lani ttu le nna attu le nna. Porqui'ni canchu té la' tsì'ilatsi' lo losto' ri'u lani ttu enne' nna, entonces fácil ną́ para eyuniỹén latsi' ri'u ca falta nu rigú'ą lani ri'u nna labiru quiniyú ri'u ą. \v 9 Liguni recibir ca enne' da' litsi' le, liguni cą atender biỹa riquìna'ni cą, pero bittu biỹa inne le qui' quį bitola. \v 10 Tata Dios nna chi bennèe qui' ttu ttu ènne' la' ritelíni para gunią ttu cosa tsè'. Acca ttu ttu tsa le nna ná qui'ni guni le ofrecer guni le servir según la' ritelíni nu te qui' le, para qui'ni ą' modo nna adí ca enne' nna thi' hua cą ca bendición nu runna Tata Dios qui' quį. \v 11 Canchu Tata Dios nna chi bennèe la' ritelíni qui' lu' para guni lu' discurso nna, quixá'a lu' nu ra lo titsa' qui' Tata Dios lani la' huacca quì'e. Canchu guni lu' cualani ttu enne' nna o biỹa nu cca ofrecer le' iglesia nna, pues guni lu' ą según la' ritelíni nu runna Tata Dios qui' lu' lani itute latsi' lu'. Iyaba nu guni le nna, ná qui'ni guni li ą lani ttuba la' rulába latsi' para qui'ni ca enne' nna ina cą quíỹaru Tata Dios lani nombre qui' Jesucristo enne' què merecer la' dàliani nna te itute la' huacca làtsi' né'e nna rigú'ubi'e tulidà tabání. Amén. \p \v 12 Lebi'į ca hermanos to' quia', bittu gátsini le canchu ca enne' chi calatsi' quį biỹa guthacca' cą le nna gútti cą le nna, bittu ina le: Biécca ritìa' ą'. \v 13 Canchu ccá le sufrir por biỹa prueba ni nna, ná qui'ni edacca' láni le, porqui'ni adí ttuba cca le lani Cristo canchu ccá le sufrir por biỹa ruthacca' ca enne' le, porqui'ni ą'hua lèe nna yala sufrir uccuee. Làniana canchu chi i'yu tsá ilá'ni le qui'ni íl·lanie attu lani la' yani' nna la' huacca nna, yala edácca'ni le. \v 14 Ica'rubà le canchu runi le nu ra Cristua màsqui'ba ca enne' nna yala ruyudí' cą le, porqui'ni Tata Dios nna chi guthel·le'e Espíritu nna dúe lani le nna runne la' huacca nu dá' de ỹiabara' lani le para qui'ni gúchia le ccá le sufrir lani la' redácca' latsi'. Lacą nna nuỹeni maldad rinne cą qui' Tata Dios. Pero lebi'į nna runi le nu ná tsè', ą' modo nna rulue'ní qui'ni rudàliani le Tata Dios. \v 15 Bittu gútti lu' enne'. Bittu cuana lu'. Bittu biỹa guthacca' lu' ttu enne'. Bittu gulàtsi' qui' lu' asunto nu labí ná para gulàtsi' qui' lu', para qui'ni làa chatha pleito. Porqui'ni canchu l·lani lu' ca cosa mal na', entonces ccá lu' sufrir por causa qui'ba lu'. \v 16 Pero canchu ca enne' ritsa'áni cą lu' porqui'ni denó lu' Cristo nna cca lu' sufrir por biỹa ruthacca' cą lu' nna, entonces bittu ná qui'ni éttu'ni lu' porqui'ni álahua ną́ escándalo nu runi lu'. Sino ná lá qui'ni hué' lu' gracia Tata Dios qui'ni ná lu' enne' qui' Cristo. \v 17 Tata Dios nna chi gùdulo runie juzgar yétsiloyu, pero primero lani ri'u ca enne' quì'e nna runie ri'u corregir para qui'ni bítturu mal guni ri'u. Pero canu bittu ría latsi' quį titsa' qui' Tata Dios enne' rulue' tì'iỹa modo l·lá cą por Cristo nna, entonces tì'a gani adí tterula tté cą cá. \v 18 Tì'a ra: \q1 Ca enne' runi cą duel·la' guni cą nu ná tsè', pues hua yù ri'u qui'ni ná tàbi para qui'ni l·lá cą. \q1 Pero ca enne' canu rena qui'ni labí riquìna'ni cą Tata Dios nna redácca'ni cą por mal nu runi cą, tì'ala ccá la' tté qui' quį cá. \m \v 19 Acca lebi'į canu chi cca sufrir porqui'ni ą' ná voluntad qui' Tata Dios para lebi'į, liguni seguir nu ná tsè' nna gappa le confianza lani Tata Dios, porqui'ni yùliràni le qui'ni lèe nna benie le nna te la' huacca quì'e huí'e le cuidado, para qui'ni iria tsè' le le' biỹa prueba nu dá' lani le, tì'a chi rèe qui'ni gunie. \c 5 \p \v 1 Inte' Pedro nna rinenia' lebi'į canu ná responsable qui'ni tsía tsè' taá iglesia qui' le porqui'ni ná le anciano. Ą'hua inte' nna ná' anciano nna bilá' te' Cristua nna yua' qui'ni uccuee sufrir nna gùttie loti' guté'e lo curutsia. Ą'hua ga'na' seguro qui'ni ilá' hua te' la' yani' quì'e de il·lanie attu de ỹiabara'. \v 2 Hué' le cuidado iglesia qui' le tì'a ttu pastor tse' lani ca carnero to' quì'į, porqui'ni Tata Dios nna chi bedue le para ccá le responsable por la' labàni espiritual qui' ca enne' ría latsi'. Acca ná qui'ni guni le tsina lani iglesia pero lani itute latsi' le de chi te voluntad qui' le, alàa solamente porqui'ni beni cą le nombrar, nihua para qui'ni guni cą le ofrecer biỹa, sino guni li ą porqui'ni ną́ tsina qui' Tata Dios. \v 3 Bittu guthítsini le ca hermano tse'e le' iglesia qui' le para guni cą ti'ba calatsi' le, sino gulue'ni le cą nu ná tse', làniana guni cą seguir ejemplo qui' le. \v 4 Jesucristua nna née Príncipe de iyaba ca pastor nna. Canchu chi íl·lanie attu nna cu'úe iqquia ttu ttu tsa le ttu corona de la' yani' nu nunca labí ichùl·lą, porqui'ni bè' le cuidado tsè' iglesia quì'e. \v 5 Annana rinénia' lebi'į ca nubeyu' cuiti': Ná qui'ni gulaba tsè' latsi' le para guni le consejo nu rute ca anciano qui' le. \p Iyaba lebi'į hermanos ná qui'ni ccá le enne' ỹénlatsi' nna guni luètsi le cualani biỹa tsina nu cca ofrecer, porqui'ni lo ca titsa' qui' Tata Dios nu ga'na escrito nna rèe: \q1 Tata Dios nna runie contra canu rebata' cą nna rena cą qui'ni hua yù ba cą biỹa guni cą. \q1 Pero canu ỹénlatsi' nna, Tata Dios nna runie cą cualani. \m \v 6 Lèe nna yùe iyaba la' ritè qui' le, acca gúchia ba le nna thi' ba le la' ỹénlatsi', porqui'ni la'a làbée nna rigú'ubi'e lo iyate. Làniana hui'yu tsá qui'ni labiru ega'na le menos, sino gudàlianie le. \v 7 Bittu gulaba thuti latsi' le por biỹa problema nu ril·lani lani le l·le, sino liguni oración lani Tata Dios nna ligappa confianza lani e para gunie arreglar iyaba ca cosą', porqui'ni yala catsi'ínie le. \v 8 Bittu gulaba latsi' le qui'ni labí biỹa peligro dá'. Por ejemplo, canchu chi da' ttu tigre nna ritùnią nna ribétsiya'ą reyilą biỹa guą. Pero lebi'į nna hua dua attu contrario qui' le nu adí fuerte, quiere decir, la'a numalua ba, lą nna cà hua latsi'į gul·luỹą latsi' le. Acca licca listo nna lihue' cuidado. \v 9 Pero ná qui'ni guni le sostener nu ra Tata Dios nna ccá tsìttsì fe qui' le lani e qui'ni te la' huacca quì'e, anía modo redúdítsini le numalua. Liúrexa latsi' le qui'ni ą'hua adí ca hermano gaỹa tèdiba tsè'e cabi le' yétsiloyu nna cca hua cabi sufrir de ril·lani la'a mísmuba ca prueba lani cabi. \v 10 Iyaba ca sufrimiento nu ritè le anna, para tuchùppa ubitsa ba ná cą, pero Tata Dios nna chi gutaỹie ri'u para qui'ni canchu chi i'yu tsáa nna gata' la' redácca'latsi' qui' ri'u tulidàba de chi ná ri'u ttuba lani Jesucristo. Lèe nna eyunne fuerza qui' le nna gunna huée qui' le adí valor para bítturu gátsini le, sino ccá le tsìttsì lani titsa' quì'e nna guni le seguir nu chi rèe lani itute latsi' le. \v 11 Quíỹaru Cristua porqui'ni née enne' dacca' adiru de lo iyaba ca enne' nna te itute la' huacca latsi' né'e. Amén. \p \v 12 Inte' Pedro nna yala confianza te quia' lani hermano qui' ri'u Silvano, acca bedía' cartį por medio de làbi nna guthel·la' ya' ą làti tsè'e le, ą' modo nna riquixa'ánia' le tì'iỹa ná qui'ni guni le para gappa le adí ánimo. Nia' le qui'ni nu chi bediánia' le nna ną́ titsa' lígani porqui'ni ną́ enseñanza nu rulue' tì'iỹa iỹeni ná favor nu runna Tata Dios qui' ri'u, tì'a chi ría latsi' le. \v 13 Inte' lani ca hermano qui' iglesia nu re' le' ciudad Babilonia nna rithel·la' tu' la' rinàba titsa' qui' le. Tata Dios nna becuí'e intu', ą'hua lebi'į, para gudàliani ri'u e. Marcos nna rithel·la' hua bi la' rinaba titsa' qui' le. Marcos nna runi bi inte' cualani le' tsina qui' Señor ti'átsi ná bi ỹì'nia'. \v 14 Canchu lebi'į nna etsa' luètsi le, liguni saludar ttu le nna attu le nna lani la' tsì'ilatsi' tì'a ná qui'ni guni ca enne' qui' Tata Dios. Ccá le bendecir lani la' ỹeni lo losto' le, iyaba le canu chi ná le ttuba lani Cristo Jesús. \pc Ą' bá ná.