\id 1JN - Open Basic Turkish New Testament \ide UTF-8 \h 1. Yuhanna \toc1 Elçi Yuhannaʼnın 1. Mektubu \toc2 1. Yuhanna \toc3 1Yu \mt1 Elçi Yuhannaʼnın 1. Mektubu \c 1 \s1 Yaşam Sözü \p \v 1 Başlangıçtan bu yana var olan Yaşam Sözüʼnü\f + \fr 1:1 \fr*\fk Yaşam Sözüʼnü \fk*\ft Yaşam Sözü İsa Mesihʼtir.\ft*\f* size bildiriyoruz. Oʼnu işittik, gözlerimizle gördük. Oʼna dikkatle baktık ve ellerimizle dokunduk. \v 2 Evet, bu Yaşam açıkça göründü. Biz de Oʼnu gördük ve Oʼna şahitlik ediyoruz. Size sonsuza dek var olan Yaşamʼı bildiriyoruz. O, göksel \w Babaʼyla|lemma="Baba"\w* birlikte olup bize açıkça göründü. \v 3 Biz görüp işittiğimizi size de bildiriyoruz. Öyle ki, sizin de bizimle ruhsal beraberliğiniz olsun. Bizim beraberliğimiz de \w Babaʼyla|lemma="Baba"\w* ve Oʼnun \w Oğlu|lemma="Oğul"\w* İsa Mesihʼledir. \v 4 Bunları size, sevincimiz tam olsun diye yazıyoruz. \s1 Allah ışıktır \p \v 5 Mesihʼten işittiğimiz ve şimdi size bildirdiğimiz haber şudur: Allah ışıktır ve Oʼnda hiç karanlık yoktur. \v 6 “Allahʼla beraberliğimiz var” dersek ama karanlıkta yaşarsak, yalan söylemiş ve gerçeğe uygun hareket etmemiş oluruz. \v 7 Allahʼın ışıkta olduğu gibi, biz de ışıkta yaşarsak birbirimizle beraberliğimiz olur ve \w Oğlu|lemma="Oğul"\w* İsaʼnın kanı bizi her günahtan temizler. \v 8 “Günahımız yoktur” dersek, kendi kendimizi aldatmış oluruz, içimizde gerçek olmaz. \v 9 Eğer işlediğimiz günahları Allahʼa açıkça söylersek, O, günahlarımızı bağışlar ve bizi her türlü kötülükten temizler. Çünkü O, sözüne sadık ve adaletlidir. \v 10 “Günah işlemedik” dersek, Allahʼı yalancı çıkarmış oluruz ve Oʼnun sözü içimizde olmaz. \c 2 \s1 İsa bizimle Allah arasındaki aracı \p \v 1 Evlatlarım, bu şeyleri size günah işlemeyesiniz diye yazıyorum. Ama aramızdan biri günah işlerse, göksel \w Babaʼnın|lemma="Baba"\w* önünde davamızı savunan biri var. O da hep doğru olanı yapan İsa Mesihʼtir. \v 2 Günahlarımızı bağışlatan kurban\f + \fr 2:2 \fr*\fk Günahlarımızı bağışlatan kurban \fk*\ft Günahlarımızı bağışlatan kurban diye tercüme edilen Grekçe deyim Allahʼın öfkesini yatıştıran kurban anlamını da içerir.\ft*\f* Oʼdur. Bu kurban sadece bizim değil, bütün dünyanın günahlarını da bağışlatan kurbandır. \p \v 3 Allahʼın buyruklarını yerine getiriyorsak, o zaman Oʼnu tanıdığımızdan emin olabiliriz. \v 4 “Oʼnu tanıyorum” diyen, ama Oʼnun buyruklarını yerine getirmeyen kişi yalancıdır ve onda gerçek yoktur. \v 5 Ama kim Oʼnun sözüne uyarsa, Allahʼın sevgisi o kişide gerçekten tamamlanmış olur. Allahʼa ait olduğumuzu bununla anlarız. \v 6 “Allahʼın yolundayım” diyen kişi Mesihʼin yaşadığı gibi yaşamalı. \s1 Yeni buyruk \p \v 7 Sevgili arkadaşlar, size yeni bir buyruk değil, başlangıçtan bu yana kabul ettiğiniz eski buyruğu yazıyorum. Eski buyruk daha önce işittiğiniz sözdür. \v 8 Yine de size yeni bir buyruk yazıyorum. Bu buyruğun gerçekliği, hem Mesihʼte hem de sizde görülüyor. Çünkü karanlık geçiyor ve gerçek ışık şimdiden parlıyor. \v 9 “Işıktayım” diyen, ama imanlı kardeşinden nefret eden kişi hâlâ karanlıktadır. \v 10 İmanlı kardeşini seven kişi ışıkta kalır ve başkasının yoldan sapmasına sebep olmaz. \v 11 Ama imanlı kardeşinden nefret eden kişi karanlıktadır ve karanlıkta yürür. Nereye gittiğini bilmez, çünkü karanlık gözlerini kör etmiştir. \q1 \v 12 Evlatlar, size yazıyorum \q2 çünkü Mesih sayesinde günahlarınız bağışlandı. \q1 \v 13 Babalar, size yazıyorum, \q2 çünkü ezelden beri var Olanʼı tanıyorsunuz. \q1 Gençler, size yazıyorum, \q2 çünkü Şeytanʼı\f + \fr 2:13 \fr*\fk Şeytan \fk*\ft Harfi harfine kötü olan.\ft*\f* yendiniz. \b \q1 \v 14 Çocuklar, size yazdım, \q2 çünkü Göksel \w Babaʼyı|lemma="Baba"\w* tanıyorsunuz. \q1 Babalar, size yazdım, \q2 çünkü ezelden beri var Olanʼı tanıyorsunuz. \q1 Gençler, size yazdım, \q2 çünkü güçlüsünüz, \q2 Allahʼın sözü içinizde kalır \q2 ve Şeytanʼı\f + \cat dup\cat*\fr 2:14 \fr*\fk Şeytan \fk*\ft Harfi harfine kötü olan.\ft*\f* yendiniz. \s1 Dünyevi olmayın \p \v 15 Bu dünyayı ve bu dünyaya ait şeyleri sevmeyin. Bu dünyayı seven, \w Baba\w* Allah sevgisinden yoksundur. \v 16 Bu dünyaya ait her şey, yani insan tabiatımızın hevesleri, görüp heveslendiğimiz şeyler ve bu hayatta duyduğumuz gurur, \w Baba\w* Allahʼtan değildir, ama dünyadandır. \v 17 Bu dünya ve bu dünyanın hevesleri geçicidir. Ama Allahʼın isteğini yerine getiren sonsuza dek yaşar. \s1 Sahte Mesih \p \v 18 Evlatlar, bu son saattir. Sahte Mesihʼin\f + \fr 2:18 \fr*\fk Sahte Mesihʼin \fk*\ft Kıyametten az evvel çıkacak olan bu yalancı ve zararlı kişi, kendini Mesih diye tanıtacak. Bazı çevrelerde Deccal olarak da biliniyor.\ft*\f* geleceğini duydunuz. Kendilerinin Mesih olduğunu söyleyen bir sürü sahtekâr da daha şimdiden türedi. Bundan anlıyoruz ki, bu son saattir. \v 19 Bu kişiler aramızdan çıktılar. Ama bizden değildiler. Bizden olsalardı, bizimle birlikte kalırlardı. Ama aramızdan çıkmaları onlardan hiçbirinin bizden olmadığını gösterir. \p \v 20 Sizler ise Kutsal Olan tarafından meshedildiniz\f + \fr 2:20 \fr*\fk Kutsal olan tarafından meshedildiniz \fk*\ft Göreve başlayan krallar aldıkları yetkinin işareti olarak üzerlerine zeytinyağı sürülürdü. Kutsal Ruhʼun imanlılara Allahʼın hakikatini anlama gücünü vermesini anlatır.\ft*\f* ve hepiniz gerçeği biliyorsunuz. \v 21 Size gerçeği bilmediğiniz için yazmadım. Tam tersine, gerçeği bildiğiniz için yazdım. Hiçbir yalanın gerçekle ilgisi olmadığını da biliyorsunuz. \v 22 İsaʼnın Mesih olduğunu inkâr eden yalancı değilse, kim yalancıdır? Kim \w Babaʼyı|lemma="Baba"\w* ve \w Oğulʼu|lemma="Oğul"\w* inkâr ederse, sahte Mesih odur. \v 23 Her kim \w Oğulʼu|lemma="Oğul"\w* inkâr ederse, \w Babaʼdan|lemma="Baba"\w* da yoksundur. Kim \w Oğulʼa|lemma="Oğul"\w* iman ettiğini açıkça söylerse, \w Babaʼya|lemma="Baba"\w* da kavuşmuştur. \v 24 Başlangıçtan beri işittiğiniz söz içinizde devamlı kalsın. Eğer başlangıçtan beri işittiğiniz söz sizde devamlı kalırsa, siz de \w Oğulʼa|lemma="Oğul"\w* ve \w Babaʼya|lemma="Baba"\w* bağlı kalırsınız. \v 25 Mesihʼin bize vaat ettiği sonsuz yaşam budur. \p \v 26 Bunları sizi kandırmaya çalışanlar hakkında yazdım. \v 27 Size gelince, Mesih tarafından meshedilmeniz\f + \fr 2:27 \fr*\fk Mesih tarafından meshedilme \fk*\ft Kutsal Ruhʼun imanlılara Allahʼın hakikatini anlama gücünü vermesini anlatır.\ft*\f* devamlı sizde kalır. Başka birinin size bir şey öğretmesine ihtiyacınız yok. Çünkü Mesih tarafından meshedilmeniz size her şeyi öğretir. Oʼnun meshetmesi gerçektir, yalan değildir. Size öğrettiği şekilde Mesihʼe bağlı kalın. \p \v 28 Evet evlatlar, Mesihʼe bağlı kalın. Öyle ki, O ortaya çıkınca, cesaret bulalım ve geldiği zaman Oʼnun huzurunda utanmayalım. \v 29 Mesih hep \w doğru\w* olanı yapar. Bunu bildiğinize göre, doğru olanı yapan herkesin ruhça Oʼndan doğduğunu da bilirsiniz. \c 3 \s1 Allahʼın evlatları \p \v 1 Bakın, \w Baba\w* Allah bizi o kadar çok seviyor ki, bize “Allahʼın evlatları” deniyor. Gerçekten de öyleyiz. Dünya bizi tanımıyor, çünkü Babaʼyı da tanımadı. \v 2 Sevgili arkadaşlar, biz şimdiden Allahʼın evlatlarıyız, ve ne olacağımız henüz belli olmadı. Ama şunu biliyoruz ki, Mesih ortaya çıktığı zaman Oʼna benzeyeceğiz, çünkü Oʼnu olduğu gibi göreceğiz. \v 3 Mesih temiz yürekli olduğu gibi, Oʼna böyle umut bağlayan herkes de yüreğini temiz tutar. \p \v 4 Her kim günah işlerse, Allahʼın kanunlarını çiğnemiş olur. Günah aslında kanunsuzluktur. \v 5 Biliyorsunuz ki, Mesih günahlarımızı ortadan kaldırmak için geldi. Kendisinde günah diye bir şey yoktur. \v 6 Mesihʼe bağlı kalan hiç kimse günah işlemez. Günah işlemeye devam eden kimse Oʼnu görmemiş ve tanımamış demektir. \p \v 7 Evlatlar, kimse sizi aldatmasın. Mesih \w doğru\w* olduğu gibi, doğru olanı yapan da doğrudur. \v 8 Günah işleyen kişi \w İblisʼtendir|lemma="İblis"\w*. Çünkü İblis başlangıçtan beri günah işliyor. \w Allahʼın Oğlu\w*, İblisʼin yaptıklarına son vermek için geldi. \v 9 Ruhça Allahʼtan doğan hiç kimse günah işlemez, çünkü Allahʼın tohumu onda kalır.\f + \fr 3:9 \fr*\fk Allahʼın tohumu onda kalır \fk*\ft Allahʼın onların kalbine ektiği söz içlerinde yaşar. Bu söz sayesinde yeni ruhsal yaşama sahiptirler. Bu yaşam günah işlemelerini önler.\ft*\f* O kişi günah işleyemez, çünkü Allahʼtan doğmuştur. \v 10 Allahʼın evlatları ve \w İblisʼin|lemma="İblis"\w* evlatları işte böyle ayırt edilir. \w Doğru\w* olanı yapmayan ve imanlı kardeşini sevmeyen kişi Allahʼtan değildir. \p \v 11 Çünkü başlangıçtan beri işittiğiniz haber şudur: Birbirimizi sevelim! \v 12 Kayin\f + \fr 3:12 \fr*\fk Kayin \fk*\ft Kabil olarak da tanınır. \+xt Yaratılış 4:8\+xt*\ft*\f* gibi olmayalım. Kayin Şeytanʼa uyup kardeşini öldürdü. Neden? Çünkü Kayinʼin yaptıkları kötüydü, kardeşinin yaptıkları ise \w doğruydu|lemma="doğru"\w*. \p \v 13 Kardeşlerim, dünyanın sizden nefret etmesine şaşmayın. \v 14 Biz ölümden yaşama geçtiğimizi biliyoruz, çünkü imanlı kardeşlerimizi seviyoruz. Sevmeyen kişi ölümün hükmü altında kalır. \v 15 Kardeşinden nefret eden herkes katildir. Hiçbir katilin sonsuz yaşama sahip olmadığını bilirsiniz. \p \v 16 Sevginin ne olduğunu şundan anlıyoruz: Mesih bizim için canını verdi. Bizim de imanlı kardeşlerimiz için canımızı vermemiz lazım. \v 17 Dünya malına sahip olan, imanlı kardeşini ihtiyaç içinde gören, fakat yüreği sızlamayan kişide Allahʼın sevgisi nasıl bulunabilir? \v 18 Evlatlar, birbirimize olan sevgimiz söz ve dille değil, yaptığımız işlerle gösterilen gerçek bir sevgi olsun. \p \v 19 Bu şekilde gerçeğe bağlı olduğumuzu bileceğiz ve Allahʼın önünde vicdanımızı rahatlatacağız. \v 20 Çünkü eğer vicdanımız bizi suçluyorsa, unutmayalım: Allah vicdanımızdan üstündür. O her şeyi bilir. \v 21 Sevgili arkadaşlar, eğer vicdanımız bizi suçlamazsa, Allahʼın önüne cesaretle çıkarız \v 22 ve Oʼndan istediğimiz her şeyi alırız. Çünkü Oʼnun buyruklarına uyarız ve hoşuna giden şeyleri yaparız. \v 23 Allahʼın buyruğu da şudur: \w Oğlu|lemma="Oğul"\w* İsa Mesihʼın adına iman edelim ve bize emrettiği gibi birbirimizi sevelim. \v 24 Allahʼın buyruklarını yerine getiren kişi Allahʼa bağlı yaşar, Allah da o kişide yaşar. Allahʼın bizde yaşadığını bize vermiş olduğu Ruh sayesinde biliriz. \c 4 \s1 Ruhları sınayın \p \v 1 Sevgili arkadaşlar, dünyaya birçok sahte peygamber yayıldı. Bu yüzden her ruha inanmayın. Allahʼtan olup olmadıklarını anlamak için ruhları sınayın. \v 2 Allahʼın Ruhuʼnu şöyle tanıyacaksınız: İsa Mesihʼin insan olarak dünyaya geldiğini açıkça kabul eden her ruh Allahʼtandır. \v 3 Fakat İsa hakkındaki bu gerçeği açıkça kabul etmeyen hiçbir ruh Allahʼtan değildir. Öyle bir ruh sahte Mesih ruhudur. Onun dünyaya geleceğini duydunuz. O şimdiden dünyadadır. \p \v 4 Evlatlarım, siz Allahʼtansınız ve sahte peygamberleri yendiniz. Çünkü içinizde olan, dünyada olandan üstündür. \v 5 Sahte peygamberler dünyadandır. Bu sebeple konuşmaları dünyadandır, dünya da onlara kulak verir. \v 6 Bizse Allahʼtanız. Allahʼı tanıyanlar bize kulak verir. Kim Allahʼtan değilse, bize kulak asmaz. İşte, böylece hakikat Ruhuʼnu aldatıcı ruhtan ayırt edebiliriz. \s1 Allah özde sevgidir \p \v 7 Sevgili arkadaşlar, birbirimizi sevelim. Çünkü sevgi Allahʼtandır, ve seven herkes ruhça Allahʼtan doğmuştur ve Allahʼı tanır. \v 8 Sevmeyen kişi Allahʼı tanımaz. Çünkü Allah sevgidir. \v 9 Allah bizi sevdiğini şununla gösterdi: Biricik \w Oğluʼnu|lemma="Oğul"\w*, biz Oʼnun aracılığıyla yaşam bulalım diye, dünyaya gönderdi. \v 10 Biz Allahʼı sevdiğimiz için değil, fakat O bizi sevdiği için kendi \w Oğluʼnu|lemma="Oğul"\w* günahlarımızı bağışlatan kurban olarak dünyaya gönderdi. Asıl sevgi budur. \v 11 Sevgili arkadaşlar, Allah bizi bu kadar çok sevdiğine göre biz de birbirimizi sevmeliyiz. \v 12 Hiç kimse, hiçbir zaman Allahʼı görmemiştir. Ama birbirimizi seversek, Allah içimizde yaşar ve sevgisi içimizde tamamlanmış olur. \p \v 13 Allahʼa bağlı yaşadığımızı ve Oʼnun içimizde yaşadığını bize vermiş olduğu Ruh sayesinde biliriz. \v 14 \w Baba\w* Allah, \w Oğulʼu|lemma="Oğul"\w* dünyanın Kurtarıcısı olarak gönderdi. Bizse bunu gördük ve buna şahitlik ediyoruz. \v 15 Her kim İsaʼnın \w Allahʼın Oğlu\w* olduğunu açıkça söylerse, Allah o kişinin içinde yaşar, o da Allahʼa bağlı yaşar. \v 16 Allahʼın bizi ne kadar sevdiğini anladık ve Oʼnun sevgisine güvendik. \p Allah sevgidir. Sevgiyle yaşayan kişi Allahʼa bağlı yaşar, Allah da o kişinin içinde yaşar. \v 17 Böylece aramızdaki sevgi tamamlanmış olur ve sonuçta dünyanın yargılanacağı günde cesaret buluruz. Çünkü Mesih nasılsa, biz de bu dünyada öyleyiz. \v 18 Sevgide korku yoktur. Tamamlanmış sevgi insandan korkuyu siler atar. Çünkü insanı korkutan, alacağı cezadır. Korkan kişide sevgi tamamlanmamıştır. \p \v 19 Biz seviyoruz, çünkü önce Allah bizi sevdi. \v 20 Bir kişi “Ben Allahʼı seviyorum” derse, ama imanlı kardeşinden nefret ederse, yalancıdır. Çünkü gördüğü kardeşi sevmeyen kişi görmediği Allahʼı sevemez. \v 21 Mesihʼten aldığımız buyruk da şudur: Allahʼı seven, imanlı kardeşini de sevsin. \c 5 \s1 Zafer kazanan iman \p \v 1 İsaʼnın Mesih olduğuna inanan herkes ruhça Allahʼtan doğmuştur. \w Baba\w* Allahʼı seven kişi, Oʼndan doğmuş olanları da sever. \v 2 Allahʼı seversek ve buyruklarını yerine getirirsek, o zaman Allahʼın evlatlarını sevdiğimizden emin oluruz. \v 3 Çünkü Allahʼı sevmek Oʼnun buyruklarını yerine getirmek demektir. Oʼnun buyrukları da yük değildir. \v 4 Çünkü ruhça Allahʼtan doğan herkes dünyayı yener. Bize dünyaya karşı zafer kazandıran da imanımızdır. \v 5 Dünyayı yenen kimdir? Ancak İsaʼnın \w Allahʼın Oğlu\w* olduğuna inanan kişi. \p \v 6 Suyla ve kanla gelen İsa Mesihʼtir.\f + \fr 5:6 \fr*\fk Suyla ve kanla gelen \fk*\ft Bu ayette Yuhanna Gnostikler adıyla tanınan ve yanlış bir inanç yayan kişilere karşı gelir. Onlara göre İsa Mesih gerçekten insan değildi. Yuhanna Oʼnun tam anlamıyla insan olduğunu belirtir. “Suyla” sözü, ya Mesihʼin bir anneden doğduğunu ya da hizmetine başlarken suyla vaftiz olduğunu açıklar. “Kanla” sözü, çarmıhta ölünce kanını döktüğünü bildirir.\ft*\f* O sadece suyla gelmedi, su ve kanla geldi. \w Kutsal Ruh\w* da buna şahitlik eder, çünkü Ruh hakikattir. \v 7 Şöyle ki, şahitlik edenler üçtür: \v 8 Ruh, su ve kan. Bunların üçü de birbirine uyar. \v 9 İnsanların şahitliğini kabul ediyoruz, oysa Allahʼın şahitliği bundan üstündür. Çünkü bu, Allahʼın kendi \w Oğlu|lemma="Oğul"\w* hakkında ettiği şahitliktir. \v 10 \w Allahʼın Oğluʼna|lemma="Allahʼın Oğlu"\w* iman eden kişi yüreğinde Allahʼın şahitliğine sahiptir. Fakat Allahʼa inanmayan, Oʼnu yalancı çıkarmış olur. Çünkü Allahʼın kendi \w Oğlu|lemma="Oğul"\w* için ettiği şahitliğe inanmamıştır. \v 11 Şahitlik de şudur: Allah bize sonsuz yaşam verdi. Bu yaşamın kaynağı da Oʼnun \w Oğluʼdur|lemma="Oğul"\w*. \v 12 \w Oğulʼu|lemma="Oğul"\w* kabul etmiş olan kişi bu yaşama sahiptir. Ama \w Allahʼın Oğluʼnu|lemma="Allahʼın Oğlu"\w* kabul etmeyen kişi bu yaşamdan yoksundur. \s1 Sonsuz yaşam güvencesi \p \v 13 Bunları, siz \w Allahʼın Oğluʼna|lemma="Allahʼın Oğlu"\w* iman edip güvenenler sonsuz yaşama sahip olduğunuzu bilesiniz diye yazıyorum. \v 14 Allahʼa öyle bir cesaretle güveniyoruz ki, Oʼnun isteğine uygun ne dilersek, O bizi işitir. \v 15 Bizi işittiğini bildiğimize göre, Oʼndan dilediklerimizi aldığımızı da biliriz. \s1 Günah işleyenler \p \v 16 İmanlı kardeşinin ölüme götürmeyen bir günah işlediğini gören kişi, o kardeş için dua etsin. O zaman Allah, ölüme götürmeyen günahı işleyene yaşam verecek. Fakat ölüme götüren günah da vardır. Böyle bir günah konusunda dua etsin demiyorum. \v 17 Her türlü kötülük günahtır, ama ölüme götürmeyen günah da vardır. \p \v 18 Ruhça Allahʼtan doğanların devamlı günah işlemediğini biliriz. Allahʼtan doğmuş olan Mesih onları korur. Şeytan onlara zarar veremez. \v 19 Allahʼtan olduğumuzu biliyoruz. Bütün dünyanın Şeytanʼın hükmü altında olduğunu da biliyoruz. \v 20 \w Allahʼın Oğluʼnun|lemma="Allahʼın Oğlu"\w* geldiğini ve gerçek Allahʼı tanımamız için bize anlama gücü verdiğini biliyoruz. Biz de gerçek Allahʼa bağlıyız, çünkü Oʼnun \w Oğlu|lemma="Oğul"\w* İsa Mesihʼe bağlıyız. O gerçek Allah ve sonsuz yaşamdır. \b \b \p \v 21 Çocuklar, kendinizi putlardan uzak tutun.