\id HAB - Biblica® Open New Serbian Translation Latin 2017 \ide UTF-8 \h Knjiga proroka Avakuma \toc1 Knjiga proroka Avakuma \toc2 Knjiga proroka Avakuma \toc3 Av \mt1 Knjiga proroka Avakuma \c 1 \p \v 1 Proroštvo koje je video prorok Avakum: \s1 Avakumova žalopojka \q1 \v 2 O, Gospode, dokle da vapim za pomoć, \q2 a ti me ne čuješ! \q1 Vičem o nasilju, \q2 a ti ne spasavaš! \q1 \v 3 Zašto daješ da gledam pokvarenost, \q2 da vidim nevolju? \q1 Razaranje i nasilje su pred očima mojim. \q2 Eno, i nasilje i nesloga se dižu. \q1 \v 4 Zato Zakon gubi snagu, \q2 zato pravdi nikada nema mesta. \q1 Zlotvor opkoljava pravednika \q2 i zato ima mesta za pravdu iskvarenu. \s1 Gospodnji odgovor \q1 \v 5 „U narode pogledajte, \q2 čudite se i divite, \q1 jer, evo, učiniću nešto u vaše dane, \q2 u šta ne biste verovali \q2 da vam ko ispriča. \q1 \v 6 Jer, evo podižem Haldejce, \q2 surov i nagao narod \q1 da širom zemlje \q2 osvaja tuđa naselja. \q1 \v 7 Strahovit je i užasan; \q2 on odlučuje šta je pravda, \q2 a šta dostojanstvo. \q1 \v 8 Konji su im hitriji od risova \q2 i svirepiji od vukova u sumrak. \q1 Konjanici im galopiraju, \q2 dolaze izdaleka njihovi konjanici; \q1 lete, obrušavaju se kao lešinar \q2 što bi da ždere. \q1 \v 9 Svi dolaze zbog nasilja, \q2 horde su im okrenute istoku, \q1 a zarobljenike sakupljaju \q2 kao da su pesak. \q1 \v 10 On se ruga i carevima \q2 i sa vladarima se šegači. \q1 Svakom se utvrđenju smeje \q2 dok zemljane nasipe pravi i osvaja ih. \q1 \v 11 Kao vetar tada zaviori i mine, \q2 ali kriv je taj kome je božanstvo njegova snaga.“ \s1 Avakumova druga žalopojka \q1 \v 12 O, Gospode, zar ti nisi od davnina, moj Bože sveti? \q2 Nećemo mi umreti! \q1 O, Gospode, za sud si ih odredio. \q2 O, Steno, za prekor si ih učvrstio. \q1 \v 13 Prečiste su oči tvoje da bi zlo promatrale, \q2 ti pakost ne možeš da gledaš. \q1 Zašto onda trpiš nevernike, \q2 ćutiš dok zlikovac proždire pravednijeg od sebe? \q1 \v 14 Stvorio si ljude kao ribe u moru \q2 i kao gmizavce što vladara nemaju među sobom. \q1 \v 15 I on ih sve udicom vadi, \q2 vuče ih svojom mrežom \q1 i u mrežu ih skuplja. \q2 Zato se i raduje i likuje. \q1 \v 16 Zato svojoj mreži žrtvuje, \q2 pali tamjan mreži svojoj, \q1 jer mu ona daje mastan obrok \q2 i obilje hrane. \q1 \v 17 I hoće li zbog toga da prazni mrežu svoju, \q2 da istrajno satirate narode bez zadrške? \c 2 \q1 \v 1 Stajaću na svojoj straži, \q2 zauzeću mesto na bedemu. \q1 Stražariću da vidim šta će po meni reći \q2 i šta da mu odgovorim kada me ukori? \s1 Gospodnji odgovor \p \v 2 I Gospod mi je uzvratio rečima: \q1 „Čitko zapiši objavu na ploče, \q2 da se lako čita. \q1 \v 3 Jer ipak je ova objava za određeno vreme, \q2 žuri se kraju \q2 i ne obmanjuje. \q1 A ako i kasni, pričekaj, \q2 jer će sigurno doći. \q2 Doći će i neće zakasniti. \b \q1 \v 4 Evo čoveka prkosnog! \q2 U njemu je duša nepravedna, \q2 a pravednik će živeti od svoje vere. \q1 \v 5 Pa još i vino izneverava oholog čoveka \q2 i ne drži ga mesto kod kuće. \q1 Zinuo je kao Svet mrtvih\f + \fr 2,5 \fr*\ft U izvornom tekstu \+tl Šeol\+tl*, ili \ft*\fqa podzemlje\fqa*\ft , gde prebivaju duše umrlih.\ft*\f*. \q2 On je kao smrt i nikad mu dosta nije. \q1 On za sebe okuplja sve narode \q2 i sve ljude za sebe sabira. \p \v 6 A neće li baš ti narodi, svaki od njih, da pokrenu priču, pesmu rugalicu i zagonetku o njemu? Reći će: \q1 ’Teško onome što sabira što mu ne pripada \q2 – i do kada tako misli – \q2 što je sebe nakrcao zalozima?’ \q1 \v 7 Neće li se nenadano dići zajmodavci tvoji? \q2 Probudiće se oni pred kojima ćeš strepeti, \q2 pa ćeš ti njima postati plen. \q1 \v 8 Zato što si mnoge narode poharao, \q2 poharaće tebe ostatak naroda. \q1 I to za krv ljudi, \q2 za nasilje nad zemljom, \q1 nad gradom \q2 i nad svima koji u njemu žive. \b \q1 \v 9 Jao onom ko za svoju kuću nepoštenu dobit zgrće gramzivo, \q2 da bi u visini svoje gnezdo svio, \q2 da bi se spasao iz ruku propasti! \q1 \v 10 Kući si svojoj sramotu naneo ubijanjem mnogih naroda \q2 i dušu svoju ogrešio. \q1 \v 11 Jer će kamen iz zida vikati, \q2 svedočiće greda iz krova. \b \q1 \v 12 Jao onome koji na krvi grad gradi \q2 i naselje osniva na nepravdi! \q1 \v 13 Pazi, zar nije od Gospoda nad vojskama \q2 to što narodi rade za oganj \q2 i što se ljudi iscrpljuju nizašta? \q1 \v 14 Jer će se zemlja ispuniti poznavanjem Gospoda, \q2 kao što je vodom ispunjeno more. \b \q1 \v 15 Jao onome ko napija svoga bližnjeg, \q2 gnev svoj izliva \q2 i opija ga da bi mu gledao golotinju! \q1 \v 16 Nasitićeš se sramotom više nego čašću. \q2 Pij sada i ti i pokaži svoju neobrezanost. \q1 Stići će te čaša u desnici Gospodnjoj \q2 i sramota će pokriti čast tvoju. \q1 \v 17 Jer će te stići nasilje nad Livanom, \q2 istrebljenje životinja preplašenih, \q1 krv ljudi, \q2 nasilje nad zemljom, \q1 nad gradom \q2 i nad svima koji u njemu žive. \b \q1 \v 18 Kakva je korist od lika koji je klesar isklesao, \q2 od livenog idola, učitelja laži? \q1 Jer onaj koji ga je napravio se pouzdaje u svoje delo, \q2 praveći neme idole. \q1 \v 19 Jao onome koji drvetu govori: ’Budi se!’ \q2 I kamenu nemom: ’Podigni se!’ \q1 Taj li će da te poučava? \q2 Evo, optočen je zlatom i srebrom, \q2 ali u njemu nema daha.“ \b \q1 \v 20 Ali Gospod je u svom hramu svetom. \q2 Tiho pred njim, zemljo sva! \c 3 \s1 Avakumova molitva \d \v 1 Molitva proroka Avakuma u obliku naricaljki: \q1 \v 2 O, Gospode, čuo sam vest o tebi \q2 i uplašio sam se! \q1 O, Gospode, oživi delo svoje u vremenu, \q2 obnovi ga usred godina, \q2 seti se da se smiluješ u gnevu svome. \b \q1 \v 3 Sa Temana dolazi Bog \q2 i Svetitelj sa Gore Farana. \qs Sela\qs*\f + \fr 3,3 \fr*\ft Osim na ovom mestu, na sredini 9. i na kraju 11. stiha, ovaj se pojam sreće sedamdesetak puta u psalmima. Njegovo značenje nije sigurno i smatra se da je ritmička odrednica.\ft*\f* \q1 Veličanstvo njegovo pokriva nebesa, \q2 a slava njegova zemlju ispunjava. \q1 \v 4 Njegovo svetlo blista, \q2 a u ruci mu je dvokraka munja, \q2 gde je skrovište snage njegove. \q1 \v 5 Pred njim pomor ide, \q2 a pošast ga sve u stopu prati. \q1 \v 6 Kada stane, tad se zemlja trese; \q2 kad pogleda, narodi poskaču; \q1 rastresu se večiti vrhovi \q2 i sležu se brda drevna, \q2 jer drevni su putevi njegovi. \q1 \v 7 Video sam tugu pod šatorima Kušana, \q2 podrhtavaju šatorski zastori zemlje madijanske. \b \q1 \v 8 O, Gospode, jesi li na reke gnevan? \q2 Gneviš li se ti na reke \q2 ili si na more jarostan? \q1 Evo, jezdiš na konjima \q2 svojih bojnih kola spasenja. \q1 \v 9 Razotkriven i vidno je postavljen luk tvoj, \q2 reč zakletve tvoje šiba. \qs Sela\qs* \q1 A reke brazdaju zemlju. \q2 \v 10 Gledaju te, grče se planine, \q1 kuljaju bujične vode, \q2 bezdan se javlja hukom svojim \q2 i ruke svoje visoko diže. \b \q1 \v 11 Sunce i mesec miruju u svom prebivalištu, \q2 uminu na svetlo strela tvojih \q2 i na blesak sjaja tvoga koplja. \q1 \v 12 Ti u ljutnji zemlju gaziš, \q2 u jarosti ti narode vršeš. \q1 \v 13 Izlaziš zbog spasenja svog naroda, \q2 zbog spasenja pomazanika svoga drobiš glavara zlikovačkog doma, \q2 razotkrivaš od pete do vrata. \qs Sela\qs* \q1 \v 14 Njihovim kopljima probadaš glavara njihovih ratnika, \q2 a oni jurišaju da nas zdrobe, \q1 i likuju kao kad u potaji \q2 proždiru siromaha. \q1 \v 15 Ti gaziš po moru konjima svojim \q2 i pene se velike vode. \b \q1 \v 16 I ja sam to čuo i stomak mi se zgrčio, \q2 od tog zvuka mi zadrhtaše usne, \q1 trulež mi se uvuče u kosti, \q2 a kolena mi zaklecaše. \q1 Smiriću se sve do dana nevolje \q2 što dolazi na narod koji nas napada. \q1 \v 17 Ako smokva i ne propupi, \q2 ako nema na čokotu ploda; \q1 izneveri li trud oko masline, \q2 ne rode li polja hranom, \q1 nestane li stado iz tora \q2 i iščezne stoka iz obora, \q1 \v 18 u Gospodu ja ću da uskliknem \q2 i veselim se u Bogu mog spasenja! \b \q1 \v 19 Gospod Bog je moja snaga! \q2 Dade mi noge hitre ko u košute, \q2 po mom kršu dade mi da hodam. \b \qc Horovođi uz moje žičane instrumente.