\id NUM \ide UTF-8 \h Números \toc3 Nm \toc2 Números \toc1 Números \mt Números \c 1 \s1 El primer censo \p \v 1 \nd Yavé\nd* habló a Moisés en el Tabernáculo de Reunión cuando estaban en el desierto de Sinaí, el día primero del mes segundo, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto: \v 2 \wj Toma un censo de toda la congregación de los hijos de Israel según sus familias de acuerdo con sus casas paternas, según el número de nombres, todo varón, cabeza por cabeza,\wj* \v 3 \wj de 20 años arriba, todo el que pueda salir a la guerra en Israel. Tú y Aarón los contarán por sus escuadrones,\wj* \v 4 \wj y un varón de cada tribu, cada uno jefe de su casa paterna, estará con ustedes.\wj* \p \v 5 \wj Estos son los nombres de los varones que estarán con ustedes: De la tribu de Rubén: Elisur, hijo de Sedeur.\wj* \v 6 \wj De Simeón: Selumiel, hijo de Zurisadai.\wj* \v 7 \wj De Judá: Naasón, hijo de Aminadab.\wj* \v 8 \wj De Isacar: Natanael, hijo de Suar.\wj* \v 9 \wj De Zabulón: Eliab, hijo de Helón.\wj* \v 10 \wj De los hijos de José: de Efraín, Elisama, hijo de Amiud, de Manasés: Gamaliel, hijo de Pedasur.\wj* \v 11 \wj De Benjamín: Abidán, hijo de Gedeoni.\wj* \v 12 \wj De Dan: Ahiezer, hijo de Amisadai.\wj* \v 13 \wj De Aser: Pagiel, hijo de Ocrán.\wj* \v 14 \wj De Gad: Eliasaf, hijo de Dehuel.\wj* \v 15 \wj De Neftalí: Ahira, hijo de Enán.\wj* \p \v 16 Estos fueron los designados de entre la congregación, representantes de las tribus de sus antepasados y jefes de los millares de Israel. \v 17 Moisés y Aarón tomaron a estos varones que fueron designados por nombre, \v 18 y reunieron a toda la asamblea el día primero del mes segundo. Se registraron según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba. \v 19 Como \nd Yavé\nd* ordenó a Moisés, así los contaron en el desierto de Sinaí. \p \v 20 En cuanto a los hijos de Rubén, primogénito de Israel, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra, \v 21 los contados de la tribu de Rubén fueron 46.500. \p \v 22 De los hijos de Simeón, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra, \v 23 los contados de la tribu de Simeón fueron 59.300. \p \v 24 De los hijos de Gad, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra, \v 25 los contados de la tribu de Gad fueron 45.650. \p \v 26 De los hijos de Judá, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra, \v 27 los contados de la tribu de Judá fueron 74.600. \p \v 28 De los hijos de Isacar, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra, \v 29 los contados de la tribu de Isacar fueron 54.400. \p \v 30 De los hijos de Zabulón, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra, \v 31 los contados de la tribu de Zabulón fueron 57.400. \p \v 32 De los hijos de José, por los hijos de Efraín, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra, \v 33 los contados de la tribu de Efraín fueron 40.500. \p \v 34 De los hijos de Manasés, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra, \v 35 los contados de la tribu de Manasés fueron 32.200. \p \v 36 De los hijos de Benjamín, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra, \v 37 los contados de la tribu de Benjamín fueron 35.400. \p \v 38 De los hijos de Dan, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra, \v 39 los contados de la tribu de Dan fueron 62.700. \p \v 40 De los hijos de Aser, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra, \v 41 los contados de la tribu de Aser fueron 41.500. \p \v 42 Los hijos de Neftalí, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra, \v 43 los contados de la tribu de Neftalí fueron 53.400. \p \v 44 Tales fueron los contados que registraron Moisés y Aarón, juntamente con los 12 representantes de Israel, uno por cada casa paterna. \v 45 Todos los contados de los hijos de Israel según sus casas paternas, de 20 años arriba, todos los que en Israel podían salir a la guerra, \v 46 fueron 603.550. \p \v 47 Pero los levitas, según la tribu de sus antepasados, no fueron contados con ellos, \v 48 pues \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 49 \wj Solamente no contarás a la tribu de Leví, ni los censarás entre los hijos de Israel.\wj* \v 50 \wj Sino encargarás a los levitas el Tabernáculo del Testimonio, todos sus utensilios y todo lo que le pertenece. Ellos cargarán el Tabernáculo y todos sus utensilios. Lo atenderán y acamparán alrededor del Tabernáculo.\wj* \v 51 \wj Cuando el Tabernáculo tenga que trasladarse, los levitas lo desmontarán, y cuando se detenga, los levitas lo armarán. El extraño que se acerque morirá.\wj* \p \v 52 \wj Los hijos de Israel acamparán cada uno en su campamento junto a su estandarte, conforme a sus ejércitos.\wj* \v 53 \wj Pero los levitas acamparán alrededor del Tabernáculo del Testimonio para que no venga la ira sobre la congregación de los hijos de Israel. Los levitas custodiarán el Tabernáculo del Testimonio.\wj* \p \v 54 Y los hijos de Israel hicieron todo lo que \nd Yavé\nd* ordenó a Moisés. Así hicieron. \c 2 \s1 Disposiciones para acampar y marchar \p \v 1 \nd Yavé\nd* habló a Moisés y a Aarón: \v 2 \wj Los hijos de Israel acamparán, cada uno, a cierta distancia alrededor del Tabernáculo de Reunión.\wj* \p \v 3 \wj Al oriente, hacia donde sale el sol, estará el estandarte del campamento de Judá con sus ejércitos. El caudillo de los hijos de Judá será Naasón, hijo de Aminadab.\wj* \v 4 \wj Su ejército, según sus contados, es de 74.600.\wj* \p \v 5 \wj Junto a él acamparán los de la tribu de Isacar. El caudillo de los hijos de Isacar será Natanael, hijo de Suar.\wj* \v 6 \wj Su ejército, según sus contados, es de 54.400.\wj* \p \v 7 \wj La tribu de Zabulón. El caudillo de los hijos de Zabulón será Eliab, hijo de Helón.\wj* \v 8 \wj Su ejército, según sus contados es de 57.400.\wj* \p \v 9 \wj El total de contados del campamento \+add encabezado\+add* por Judá es de 186.400 según sus ejércitos. Éstos marcharán a la cabeza.\wj* \p \v 10 \wj Al sur estará el estandarte del campamento de Rubén, con sus ejércitos. El caudillo de los hijos de Rubén será Elisur, hijo de Sedeur.\wj* \v 11 \wj Su ejército, según sus contados, es de 46.500.\wj* \p \v 12 \wj Junto a él acamparán los de la tribu de Simeón. El caudillo de los hijos de Simeón será Selumiel, hijo de Zurisadai.\wj* \v 13 \wj Su ejército, según sus contados, es de 59.300.\wj* \p \v 14 \wj La tribu de Gad. El caudillo de los hijos de Gad será Eliasaf, hijo de Reuel.\wj* \v 15 \wj Su ejército, según sus contados, es de 45.650.\wj* \p \v 16 \wj El total de contados del campamento \+add encabezado\+add* por Rubén, es de 151.450 según sus ejércitos. Ellos marcharán en segundo lugar.\wj* \p \v 17 \wj Luego marchará el Tabernáculo de Reunión y el campamento de los levitas en medio de los otros campamentos. En el orden como acampan, así saldrán, cada uno en su posición con sus estandartes.\wj* \v 18 \wj El estandarte del campamento de Efraín, con sus ejércitos, estará al occidente. El caudillo de los hijos de Efraín será Elisama, hijo de Amiud.\wj* \v 19 \wj Su ejército, según sus contados, es de 40.500.\wj* \p \v 20 \wj Junto a él, la tribu de Manasés. El caudillo de los hijos de Manasés será Gamaliel, hijo de Pedasur.\wj* \v 21 \wj Su ejército, según sus contados, es de 32.200.\wj* \p \v 22 \wj Luego la tribu de Benjamín. El caudillo de los hijos de Benjamín será Abidán, hijo de Gedeoni.\wj* \v 23 \wj Su ejército, según sus contados, es de 35.400.\wj* \p \v 24 \wj El total de contados del campamento \+add encabezado\+add* por Efraín es de 108.100 según sus ejércitos. Ellos irán en tercer lugar.\wj* \p \v 25 \wj El estandarte del campamento de Dan estará al norte con sus ejércitos. El caudillo de los hijos de Dan será Ahiezer, hijo de Amisadai.\wj* \v 26 \wj Su ejército, según sus contados, es de 62.700.\wj* \p \v 27 \wj Junto a él acamparán los de la tribu de Aser. El caudillo de los hijos de Aser será Pagiel, hijo de Ocrán.\wj* \v 28 \wj Su ejército, según sus contados, es de 41.500.\wj* \p \v 29 \wj La tribu de Neftalí. El caudillo de los hijos de Neftalí será Ahira, hijo de Enán.\wj* \v 30 \wj Su ejército, según sus contados, es de 53.400.\wj* \p \v 31 \wj El total de contados del campamento encabezado por Dan es de 157.600. Ellos irán en la retaguardia con sus estandartes.\wj* \p \v 32 Tales fueron los contados de los hijos de Israel según sus casas paternas. Todos los contados de los campamentos, según sus ejércitos, fueron 603.550. \v 33 Pero los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, como \nd Yavé\nd* ordenó a Moisés. \p \v 34 Y los hijos de Israel hicieron conforme a todo lo que \nd Yavé\nd* dijo a Moisés. Así acamparon con sus estandartes y así emprendieron la marcha, cada uno con su familia, según su casa paterna. \c 3 \s1 Institución y funciones de los levitas \p \v 1 Estos son los descendientes de Aarón y Moisés, el día cuando \nd Yavé\nd* habló con Moisés en la Montaña Sinaí. \p \v 2 Estos, pues, son los nombres de los hijos de Aarón: Nadab, el primogénito, Abiú, Eleazar e Itamar. \v 3 Estos son los nombres de los hijos de Aarón, los sacerdotes ungidos, a quienes él consagró para ejercer el sacerdocio. \v 4 Pero Nadab y Abiú murieron delante de \nd Yavé\nd* cuando ofrecieron fuego extraño ante \nd Yavé\nd* en el desierto de Sinaí, y no tuvieron hijos. Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio en presencia de su padre Aarón. \p \v 5 \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 6 \wj Haz que se presente la tribu de Leví y que esté ante el sacerdote Aarón para que le sirvan.\wj* \v 7 \wj Cumplirán lo que él les encomiende para él y para toda la congregación delante del Tabernáculo de Reunión.\wj* \v 8 \wj Cuidarán todos los utensilios del Tabernáculo de Reunión, y lo encargado a ellos por los hijos de Israel para el servicio del Tabernáculo.\wj* \v 9 \wj Darás así los levitas a Aarón y a sus hijos. Ellos le son completamente dados de entre los hijos de Israel.\wj* \v 10 \wj Constituirás a Aarón y a sus hijos para que ejerzan su sacerdocio. El extraño que se acerque morirá.\wj* \p \v 11 \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 12 \wj Mira, tomé a los levitas de entre los hijos de Israel en representación de todo primogénito que abre matriz entre los hijos de Israel. Los levitas serán míos.\wj* \v 13 \wj Los levitas me pertenecen, porque mío es todo primogénito. El día cuando quité la vida a todo primogénito en la tierra de Egipto aparté para Mí a todos los primogénitos de Israel, hombres y animales. ¡Son míos! Yo, \+nd Yavé.\+nd* \wj* \p \v 14 \nd Yavé\nd* habló a Moisés en el desierto de Sinaí: \v 15 \wj Cuenta a los hijos de Leví según sus casas paternas y familias. Contarás a todo varón de un mes para arriba.\wj* \v 16 Moisés los contó conforme a la Palabra de \nd Yavé\nd*, como le fue ordenado. \p \v 17 Los nombres de los hijos de Leví fueron estos: Gersón, Coat y Merari. \p \v 18 Los nombres de los hijos de Gersón, según sus familias: Libni y Simei. \p \v 19 Los hijos de Coat, según sus familias: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel. \p \v 20 Los hijos de Merari, según sus familias: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas, según sus casas paternas. \p \v 21 De Gersón: la familia de Libni y la de Simei. Tales son las familias gersonitas. \v 22 Los contados, según el número de todo varón de un mes para arriba, fueron 7.500. \v 23 Las familias de Gersón acamparon detrás del Tabernáculo, al occidente. \v 24 El jefe de la casa paterna de los gersonitas era Eliasaf, hijo de Lael. \v 25 Los hijos de Gersón estaban a cargo del Tabernáculo de Reunión, la tienda que lo cubría y su cubierta, la cortina de entrada al Tabernáculo de Reunión, \v 26 las cortinas del patio y la de su entrada, y la que está alrededor del Tabernáculo y del altar, y las cuerdas para todo su servicio. \p \v 27 De Coat era la familia de los amramitas, la de los izharitas, la familia de los hebronitas y la familia de los uzielitas. Tales eran las familias de los coatitas. \v 28 El número de todos los varones de un mes para arriba que estaban a cargo del Santuario era 8.600. \v 29 Las familias de los hijos de Coat acampaban al costado sur del Tabernáculo. \v 30 Su jefe era de la casa paterna de las familias de Coat, Elisafán, hijo de Uziel. \v 31 El arca, la mesa, el candelabro, los altares, los utensilios con los cuales sirven en el Santuario y el velo con todo su servicio estaba al cuidado de ellos. \v 32 El principal de los jefes de los levitas era Eleazar, hijo del sacerdote Aarón, jefe de los guardas del Santuario. \p \v 33 De Merari era la familia de los mahalitas y la familia de los musitas. Tales eran las familias de Merari. \v 34 Sus contados, según el número de todo varón de un mes para arriba, fueron 6.200. \v 35 El jefe de la casa paterna de las familias de Merari era Zuriel, hijo de Abihail. Acampaban al costado norte del Tabernáculo. \v 36 A cargo de los hijos de Merari estaban los tablones del Tabernáculo, sus travesaños, columnas y basas, todos sus utensilios y todo lo relacionado con su servicio, \v 37 como también las columnas que rodean el patio, sus basas, estacas y cuerdas. \p \v 38 Los que iban a acampar delante del Tabernáculo de Reunión, hacia el oriente, eran Moisés y Aarón con sus hijos, quienes tenían a su cargo la guardia del Santuario en nombre de los hijos de Israel. Pero el extraño que se acerque morirá. \p \v 39 Moisés y Aarón contaron por orden de \nd Yavé.\nd* Todos los contados de los levitas por sus familias, todos los varones de un mes para arriba, fueron 22.000. \p \v 40 \nd Yavé\nd* dijo a Moisés: \wj Cuenta todo primogénito varón de los hijos de Israel de un mes para arriba y haz una lista de sus nombres.\wj* \v 41 \wj Tomarás los levitas para Mí, Yo, \+nd Yavé\+nd*, en representación de todos los primogénitos de los hijos de Israel. También tomarás el ganado de los levitas en representación de todo primerizo de los animales de los hijos de Israel.\wj* \p \v 42 Como \nd Yavé\nd* le ordenó, Moisés contó todos los primogénitos de los hijos de Israel. \v 43 Todos los primogénitos varones de un mes para arriba, según la cuenta de los nombres, fueron 22.273. \p \v 44 Luego \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 45 \wj Toma a los levitas en representación de todo primogénito de los hijos de Israel y el ganado de los levitas en representación del ganado de aquéllos. Los levitas serán míos. Yo, \+nd Yavé.\+nd* \wj* \v 46 \wj Para el rescate de los 273 que exceden de los primogénitos de los hijos de Israel a los levitas,\wj* \v 47 \wj tomarás 55 gramos de plata por cabeza. Lo tomarás conforme al \+tl siclo\+tl* del Santuario, de 20 \+tl geras\+tl* por \+tl siclo\+tl*,\wj*\f + \fr 3.47 \fr*\ft Siclo: 11 gramos de plata. Gerah: 0,55 gramos.\ft*\f* \v 48 \wj y darás a Aarón y a sus hijos el dinero del rescate del número que excede de ellos.\wj* \p \v 49 Moisés tomó el dinero del rescate de los que excedían al número de los redimidos por los levitas. \v 50 Recibió en dinero de los primogénitos de los hijos de Israel: 15 kilogramos de plata, conforme al valor del dinero del Santuario. \v 51 Moisés entregó el dinero de los redimidos a Aarón y a sus hijos, conforme a la Palabra de \nd Yavé\nd*, como \nd Yavé\nd* ordenó a Moisés. \c 4 \s1 Asignación de tareas a los levitas \p \v 1 \nd Yavé\nd* habló a Moisés y a Aarón: \v 2 \wj Toma la cuenta de los hijos de Coat de entre los hijos de Leví, según sus familias y casas paternas,\wj* \v 3 \wj de edad de 30 años para arriba hasta 50 años, todos los que entran a hacer servicio en el Tabernáculo de Reunión.\wj* \p \v 4 \wj El servicio de los hijos de Coat en el Tabernáculo de Reunión será de las cosas más sagradas.\wj* \v 5 \wj Cuando el campamento se traslade, Aarón y sus hijos entrarán y descolgarán el velo de separación, con el cual cubrirán el Arca del Testimonio.\wj* \v 6 \wj Sobre ella pondrán la cubierta de piel de tejón. Extenderán encima un paño completamente azul y le pondrán sus varas.\wj* \p \v 7 \wj También extenderán un paño azul sobre la mesa de la Presencia. Sobre él pondrán los tazones, las cucharas y las copas de libación. El pan quedará sobre ella perpetuamente.\wj* \v 8 \wj Luego extenderán sobre estas cosas un paño carmesí. Lo taparán con la cubierta de piel de tejón, y le pondrán sus varas.\wj* \p \v 9 \wj Después tomarán un paño azul y cubrirán el candelabro del alumbrado y sus lámparas, despabiladeras y platillos y todos los recipientes del aceite con los cuales se le hace servicio.\wj* \v 10 \wj Lo envolverán con todos sus utensilios en una cubierta de piel de tejón, y lo pondrán sobre dos varas gruesas arregladas con tablas.\wj* \p \v 11 \wj Extenderán también un paño azul sobre el altar de oro. Lo cubrirán con una cubierta de piel de tejón, y le pondrán sus varas.\wj* \p \v 12 \wj Tomarán todos los utensilios del servicio con los cuales ministran en el Santuario y los envolverán en un paño azul. Los cubrirán con una cubierta de piel de tejón, y los pondrán sobre un par de varas gruesas arregladas con tablas para cargarlos. \wj* \p \v 13 \wj Después quitarán la ceniza del altar y extenderán sobre él un paño púrpura.\wj* \v 14 \wj Pondrán todos sus utensilios con los cuales ministran sobre él: braseros, tenedores, paletas, tazones y todos los instrumentos del altar. Extenderán sobre él una cubierta de piel de tejón y le pondrán sus varas.\wj* \p \v 15 \wj Cuando Aarón y sus hijos terminen de cubrir los objetos sagrados con todos los utensilios del Santuario para mover el campamento, los hijos de Coat llegarán a transportarlos, pero no tocarán el Santuario, pues morirían. Estas son las cosas del Tabernáculo de Reunión que los hijos de Coat transportarán.\wj* \p \v 16 \wj Eleazar, hijo del sacerdote Aarón, estará encargado del aceite del alumbrado, incienso aromático, ofrenda vegetal permanente y del aceite de la unción. Estará encargado de todo el Tabernáculo y todo lo que hay en él, del Santuario y sus utensilios.\wj* \p \v 17 \nd Yavé\nd* habló a Moisés y a Aarón: \v 18 \wj No permitan que el grupo de las familias de los coatitas sea exterminado de entre los levitas.\wj* \v 19 \wj Esto harán con ellos para que vivan y no mueran cuando se acerquen a los objetos santísimos. Aarón y sus hijos entrarán y asignarán a cada uno su tarea y su carga,\wj* \v 20 \wj pero no entrarán para mirar los objetos sagrados, no sea que mueran.\wj* \p \v 21 \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 22 \wj Haz también la cuenta de los hijos de Gersón según sus casas paternas y sus familias.\wj* \v 23 \wj Los contarás de 30 años para arriba hasta 50, todos los que entran a prestar servicio en el Tabernáculo de Reunión.\wj* \p \v 24 \wj Esta será la obra de las familias de Gersón para servir y para transportar: \wj* \v 25 \wj Transportarán las cortinas del Tabernáculo, el Tabernáculo de Reunión, su cubierta, la cubierta de pieles de tejón que está encima de él, la cortina de la entrada al Tabernáculo de Reunión;\wj* \v 26 \wj también las cortinas del patio, la cortina de la entrada al patio que está alrededor del Tabernáculo y del altar, sus cuerdas, todos los utensilios y todo el servicio perteneciente a ellos.\wj* \v 27 \wj Toda la obra de los hijos de Gersón, en todos sus cargos y en todo su servicio, será según lo que digan Aarón y sus hijos. Les encomendarán la responsabilidad de todo lo que transportan.\wj* \v 28 \wj Tal es el servicio de las familias gersonitas en el Tabernáculo de Reunión. Sus deberes estarán bajo la dirección de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.\wj* \p \v 29 \wj Contarás también a los hijos de Merari, según sus familias y sus casas paternas.\wj* \v 30 \wj Contarás todos los que entran para servir en el Tabernáculo de Reunión desde los 30 años para arriba hasta los 50 años de edad.\wj* \v 31 \wj Su deber en cuanto a la carga en todo su servicio en el Tabernáculo de Reunión es: los tablones del Tabernáculo, sus travesaños, columnas y basas,\wj* \v 32 \wj las columnas del patio que lo rodea, sus basas, estacas y cuerdas, todos sus utensilios para todo su servicio. Anotarán por nombre los utensilios que ellos tienen que transportar.\wj* \v 33 \wj Tal es el servicio de las familias meraritas en toda su obra en el Tabernáculo de Reunión bajo la dirección de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.\wj* \p \v 34 Así, pues, Moisés, Aarón y los jefes de la congregación contaron a los hijos de Coat según sus familias y sus casas paternas, \v 35 todos los que entran a servir en el Tabernáculo de Reunión desde los 30 años para arriba hasta los 50 años de edad. \v 36 Los contados según sus familias fueron 2.750. \v 37 Estos fueron los contados de las familias de Coat, todos los que sirven en el Tabernáculo de Reunión, a quienes Moisés y Aarón contaron, conforme al mandato de \nd Yavé\nd* por medio de Moisés. \p \v 38 Los contados de los hijos de Gersón, según sus familias y casas paternas, \v 39 desde la edad de 30 años para arriba hasta los 50, todos los que entran a servir en el Tabernáculo de Reunión. \v 40 Los contados por sus familias y casas paternas fueron 2.630. \v 41 Estos fueron los contados de las familias de los hijos de Gersón, los que sirven en el Tabernáculo de Reunión, a quienes Moisés y Aarón contaron conforme al mandato de \nd Yavé\nd*. \p \v 42 Los contados de las familias de los hijos de Merari según sus familias y casas paternas, \v 43 desde la edad de 30 años para arriba hasta los 50, los que entran en el servicio para ministrar en el Tabernáculo de Reunión. \v 44 Los contados según sus familias fueron 3.200. \v 45 Tales fueron los contados de las familias de los hijos de Merari, a quienes Moisés y Aarón contaron conforme al mandato de \nd Yavé\nd* por medio de Moisés. \p \v 46 Todos los levitas y los jefes de Israel contados por Moisés y Aarón, según sus familias y casas paternas, \v 47 de 30 años para arriba hasta los 50 años de edad, todos los que entran en el Tabernáculo de Reunión para servir \v 48 fueron 8.580. \p \v 49 Fueron contados como \nd Yavé\nd* mandó por medio de Moisés. Cada uno fue contado según su oficio y lo que debía cargar como \nd Yavé\nd* ordenó a Moisés. \c 5 \s1 Con respecto a los impuros, a la restitución y a los celos \p \v 1 \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 2 \wj Ordena a los hijos de Israel que echen del campamento a todo leproso, a todo afectado de gonorrea y con muerto.\wj* \v 3 \wj Echa tanto a hombre como a mujer. Los echarás fuera del campamento para que no se contamine el campamento en el cual Yo moro en medio de ellos.\wj* \v 4 Los hijos de Israel hicieron así. Los echaron fuera del campamento como \nd Yavé\nd* ordenó a Moisés. Así hicieron los hijos de Israel. \p \v 5 \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 6 \wj Habla a los hijos de Israel: Cuando un hombre o una mujer cometa cualquier pecado contra su prójimo, y así actúe infielmente contra \+nd Yavé\+nd*, esa persona será culpable.\wj* \v 7 \wj Confesará el pecado que cometió, restituirá por completo el objeto del delito, añadirá la quinta parte de su valor y la entregará a aquel a quien perjudicó.\wj* \v 8 \wj Si la persona no tiene un pariente a quien se le restituya el daño, la restitución que se haga por el delito será para \+nd Yavé\+nd*, para el sacerdote. Además ofrecerá un carnero en sacrificio que apacigua, con el cual se hará el sacrificio que apacigua por él.\wj* \v 9 \wj Toda ofrenda de todas las cosas consagradas que los hijos de Israel presenten al sacerdote, será de él.\wj* \v 10 \wj Lo consagrado por cualquiera persona será de él. También lo que cualquiera dé al sacerdote será suyo.\wj* \p \v 11 \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 12 \wj Habla a los hijos de Israel: Cuando la esposa de alguno se desvíe y le sea infiel,\wj* \v 13 \wj y otro hombre conviva con ella a escondidas de su esposo, aunque no haya testigo contra ella de su contaminación, ni fue sorprendida en el acto,\wj* \v 14 \wj si le viene a él espíritu de celos con respecto a ella, y ella realmente se contaminó, o le vengan celos de su esposa, aunque ella no se haya contaminado,\wj* \v 15 \wj entonces aquel esposo traerá a su esposa ante el sacerdote, y con ella traerá su ofrenda: 2,2 litros de harina de cebada, pero no derramará sobre ella aceite ni pondrá sobre ella incienso, porque es ofrenda vegetal de celos, ofrenda de grano recordatoria, que trae a la memoria la iniquidad.\wj* \p \v 16 \wj Entonces el sacerdote hará que ella se acerque y se mantenga en pie delante de \+nd Yavé.\+nd* \wj* \v 17 \wj Luego el sacerdote tomará agua consagrada en una vasija de barro. El sacerdote tomará también polvo del suelo del Tabernáculo y lo echará en el agua.\wj* \v 18 \wj El sacerdote hará que la mujer se mantenga en pie delante de \+nd Yavé\+nd*. Soltará el cabello de la mujer y pondrá en sus manos la ofrenda vegetal recordatoria, que es la ofrenda vegetal de celos, mientras en la mano del sacerdote estará el agua amarga que trae maldición.\wj* \v 19 \wj Entonces el sacerdote la conjurará: Si ningún varón fuera de tu esposo cohabitó contigo, y no te has descarriado de tu esposo para contaminarte, sé libre de esta agua amarga que acarrea maldición.\wj* \v 20 \wj Pero si te descarriaste de tu esposo y te contaminaste, y alguno que no es tu esposo cohabitó contigo,\wj* \v 21 \wj el sacerdote conjurará a la mujer con juramento de maldición y dirá a la mujer: ¡\+nd Yavé\+nd* te haga maldición e imprecación en medio de tu pueblo, y haga \+nd Yavé\+nd* que tu muslo caiga y tu vientre se hinche!\wj* \v 22 \wj ¡Penetren estas aguas portadoras de maldición en tus órganos internos y hagan hinchar tu vientre y decaer tu muslo! Y la mujer dirá: ¡Amén, amén!\wj* \p \v 23 \wj Entonces el sacerdote escribirá estas maldiciones en un rollo y las borrará con las aguas amargas.\wj* \v 24 \wj Dará a beber a la mujer las aguas amargas portadoras de maldición. Las aguas de maldición penetrarán en ella y se harán amargas.\wj* \v 25 \wj Después el sacerdote tomará de la mano de la mujer la ofrenda por los celos, la mecerá delante de \+nd Yavé,\+nd* y la ofrecerá delante del altar.\wj* \v 26 \wj El sacerdote tomará un puñado de la ofrenda recordatoria de ella y lo quemará sobre el altar. Después dará a beber el agua a la mujer.\wj* \v 27 \wj Cuando le haga beber el agua, ocurrirá que si ella se contaminó y fue infiel a su esposo, el agua que acarrea maldición penetrará en ella y se hará amarga. Se hinchará su vientre y se caerá su muslo, y la mujer será maldición en medio de su pueblo.\wj* \v 28 \wj Pero si la mujer no se contaminó y es pura, quedará libre y tendrá descendencia.\wj* \p \v 29 \wj Tal es la instrucción con respecto a los celos, cuando una esposa comete infidelidad contra su esposo y se contamina,\wj* \v 30 \wj o cuando le venga espíritu de celos a un hombre, y cele a su esposa: Hará que la mujer esté en pie en la Presencia de \+nd Yavé\+nd*, y el sacerdote le aplicará toda esta instrucción.\wj* \v 31 \wj El hombre quedará libre de iniquidad, y la mujer llevará su culpa.\wj* \c 6 \s1 Los Nazareos \p \v 1 \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 2 \wj Habla a los hijos de Israel: Cuando un hombre o una mujer haga voto especial de nazareo para consagrarse a \+nd Yavé\+nd*,\wj* \v 3 \wj se abstendrá de vino y de bebida fuerte. No beberá vinagres de vino ni de bebida fuerte, no beberá jugo de uvas, no comerá uvas frescas ni secas.\wj* \v 4 \wj Nada comerá de todo lo que proviene de la vid, desde las semillas hasta el hollejo, en todos los días de su consagración.\wj* \p \v 5 \wj No pasará navaja sobre su cabeza durante los días del voto de su consagración, hasta que se cumplan los días para los cuales se consagró a \+nd Yavé\+nd*. Será santo. Dejará crecer libremente el cabello de su cabeza.\wj* \p \v 6 \wj No estará junto a un cuerpo muerto durante los días de su consagración a \+nd Yavé.\+nd* \wj* \v 7 \wj No se contaminará por su padre o por su madre, ni por su hermano o hermana cuando mueran, porque la consagración a su \+nd ʼElohim\+nd* está sobre su cabeza.\wj* \v 8 \wj Será santo a \+nd Yavé\+nd* todos los días de su consagración.\wj* \p \v 9 \wj Si alguno muere repentinamente junto a él, de modo que se contamina la cabeza de nazareo, rasurará su cabeza el día de su purificación. El día séptimo la rasurará.\wj* \v 10 \wj Al octavo día traerá dos tórtolas o dos palominos al sacerdote en la entrada del Tabernáculo de Reunión.\wj* \v 11 \wj El sacerdote ofrecerá uno como ofrenda por el pecado y el otro como ofrenda quemada. Hará sacrificio que apacigua a favor de él porque pecó en relación con el cuerpo muerto. Consagrará su cabeza ese mismo día.\wj* \v 12 \wj Consagrará a \+nd Yavé\+nd* los días de su estado de nazareo, y llevará un cordero añal como ofrenda por la culpa. Los primeros días se anularán, por cuanto contaminó su estado de nazareo.\wj* \p \v 13 \wj Esta es la ley para el nazareo: El día cuando se cumpla el tiempo de ser nazareo será llevado a la entrada del Tabernáculo de Reunión.\wj* \v 14 \wj Presentará su ofrenda ante \+nd Yavé\+nd*: un cordero sin defecto de un año como holocausto, una cordera sin defecto de un año para el sacrificio que apacigua y un carnero sin defecto como ofrenda de paz.\wj* \v 15 \wj Además \+add presentará\+add* un canastillo de panes sin levadura de flor de harina amasados con aceite, y galletas sin levadura untadas con aceite, junto con su ofrenda vegetal y sus libaciones.\wj* \p \v 16 \wj El sacerdote la presentará delante de \+nd Yavé\+nd*, y ofrecerá su sacrificio por el pecado y su holocausto.\wj* \v 17 \wj Ofrecerá el carnero en sacrificio como ofrenda de paz a \+nd Yavé\+nd* con el canastillo de los panes sin levadura. Luego ofrecerá su ofrenda vegetal y su libación.\wj* \p \v 18 \wj Entonces el nazareo rasurará su cabeza de nazareo en la entrada del Tabernáculo de Reunión. Tomará los cabellos de su cabeza de nazareo y los pondrá en el fuego que está debajo del sacrificio de paz.\wj* \p \v 19 \wj Después que haya rasurado el cabello de nazareo, el sacerdote tomará el muslo asado del carnero, un pan sin levadura del canastillo y una galleta sin levadura, y las pondrá en las manos del nazareo.\wj* \v 20 \wj Luego el sacerdote mecerá aquello y los presentará como ofrenda mecida a \+nd Yavé\+nd*. Es cosa sagrada para el sacerdote, además del pecho de la ofrenda mecida y el muslo de la ofrenda alzada. Después de esto, el nazareo podrá beber vino.\wj* \p \v 21 \wj Esta es la ley del nazareo que hace un voto. Su ofrenda para \+nd Yavé\+nd* según su consagración, además de aquello que pueda ofrecer, según el voto que hizo, así hará conforme a la ley de su consagración.\wj* \s1 La bendición sacerdotal \p \v 22 \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 23 \wj Habla a Aarón y a sus hijos: Así bendecirán a los hijos de Israel. Díganles: \wj* \q \v 24 \wj \+nd Yavé\+nd* te bendiga y te guarde.\wj* \q \v 25 \wj \+nd Yavé\+nd* haga resplandecer su rostro sobre ti,\wj* \q \wj Y tenga de ti misericordia.\wj* \q \v 26 \wj \+nd Yavé\+nd* alce sobre ti su rostro,\wj* \q \wj Y te dé paz.\wj* \p \v 27 \wj Así pondrán mi Nombre sobre los hijos de Israel, y Yo los bendeciré.\wj* \c 7 \s1 Consagraciones, ofrendas y sacrificios \p \v 1 Aconteció que el día cuando Moisés terminó de levantar el Tabernáculo, de ungirlo y consagrarlo con todos sus utensilios, y de ungir y consagrar el altar con todos sus utensilios, \v 2 los jefes de Israel, cabezas de sus casas paternas, quienes eran los líderes de sus tribus que dirigieron el censo, presentaron sus ofrendas. \v 3 Llevaron sus ofrendas ante \nd Yavé\nd*: seis carretas cubiertas y 12 bueyes: una carreta por cada dos jefes y un buey por cada uno, y los presentaron delante del Tabernáculo. \p \v 4 \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 5 \wj Tómalos de ellos, y serán para la obra del Tabernáculo de Reunión. Los darás a los levitas, a cada uno conforme a su servicio.\wj* \p \v 6 Entonces Moisés tomó las carretas, los bueyes y los entregó a los levitas. \v 7 A los hijos de Gersón dio dos carretas y cuatro bueyes, conforme a su servicio. \p \v 8 A los hijos de Merari dio cuatro carretas y ocho bueyes, conforme a su servicio bajo la dirección de Itamar, hijo del sacerdote Aarón. \v 9 Pero a los hijos de Coat nada les dio, porque ellos \add solo\add* tenían el servicio de transportar las cosas sagradas sobre sus hombros. \p \v 10 Los jefes también presentaron sus ofrendas para la dedicación del altar el día cuando éste fue ungido. Ellos mismos presentaron sus ofrendas delante del altar, \v 11 pues \nd Yavé\nd* dijo a Moisés: \wj Presenten ellos mismos sus ofrendas, un jefe cada día, para la dedicación del altar.\wj* \p \v 12 El día primero Naasón, hijo de Aminadab, de la tribu de Judá, presentó su ofrenda. \p \v 13 Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el \tl siclo\tl* del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal, \v 14 un recipiente de oro de 110 gramos lleno de incienso, \v 15 para el holocausto un becerro, un carnero, un cordero añal, \v 16 para el sacrificio que apacigua un macho cabrío, \v 17 y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab. \p \v 18 El día segundo Natanael, hijo de Suar, jefe de Isacar, presentó su ofrenda. \p \v 19 Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el \tl siclo\tl* del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal, \v 20 un recipiente de oro de 110 gramos, lleno de incienso, \v 21 para el holocausto un becerro, un carnero, un cordero añal, \v 22 y para el sacrificio por el pecado un macho cabrío, \v 23 y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Natanael, hijo de Suar. \p \v 24 El día tercero correspondió a Eliab, hijo de Helón, jefe de los hijos de Zabulón. \p \v 25 Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el \tl siclo\tl* del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal, \v 26 un recipiente de oro de 110 gramos lleno de incienso, \v 27 para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal, \v 28 para el sacrificio por el pecado, un macho cabrío, \v 29 y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Eliab, hijo de Helón. \p \v 30 El día cuarto correspondió a Elisur, hijo de Sedeur, jefe de los hijos de Rubén. \p \v 31 Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el \tl siclo\tl* del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal, \v 32 un recipiente de oro de 110 gramos lleno de incienso; \v 33 para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal, \v 34 para el sacrificio por el pecado, un macho cabrío, \v 35 y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur. \p \v 36 El día quinto correspondió al jefe de los hijos de Simeón, Selumiel, hijo de Zurisadai. \p \v 37 Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el \tl siclo\tl* del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal, \v 38 un recipiente de oro de 110 gramos lleno de incienso, \v 39 para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal, \v 40 para el sacrificio por el pecado, un macho cabrío, \v 41 y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisadai. \p \v 42 El día sexto correspondió a Eliasaf, hijo de Dehuel, jefe de los hijos de Gad. \p \v 43 Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el \tl siclo\tl* del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal, \v 44 un recipiente de oro de 110 gramos, lleno de incienso, \v 45 para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal, \v 46 para el sacrificio por el pecado, un macho cabrío, \v 47 y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Eliasaf, hijo de Dehuel. \p \v 48 En el día séptimo correspondió a Elisama, hijo de Amiud, jefe de los hijos de Efraín. \p \v 49 Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos de peso, según el \tl siclo\tl* del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal, \v 50 un recipiente de oro de 110 gramos, lleno de incienso, \v 51 para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal, \v 52 para la sacrificio por el pecado, un macho cabrío, \v 53 y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Elisama, hijo de Amiud. \p \v 54 El día octavo correspondió a Gamaliel, hijo de Pedasur, jefe de los hijos de Manasés. \p \v 55 Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el \tl siclo\tl* del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal, \v 56 un recipiente de oro de 110 gramos, lleno de incienso, \v 57 para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal, \v 58 para el sacrificio por el pecado, un macho cabrío, \v 59 y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur. \p \v 60 El día noveno correspondió a Abidán, hijo de Gedeoni, jefe de los hijos de Benjamín. \p \v 61 Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el \tl siclo\tl* del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal, \v 62 un recipiente de oro de 110 gramos, lleno de incienso, \v 63 para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal, \v 64 para la ofrenda por el pecado, un macho cabrío, \v 65 y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeoni. \p \v 66 El día décimo correspondió a Ahiezer, hijo de Amisadai, jefe de los hijos de Dan. \p \v 67 Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el \tl siclo\tl* del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal, \v 68 un recipiente de oro de 110 gramos, lleno de incienso, \v 69 para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal, \v 70 para el sacrificio por el pecado, un macho cabrío, \v 71 y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Ahiezer, hijo de Amisadai. \p \v 72 El día 11 correspondió a Pagiel, hijo de Ocrán, jefe de los hijos de Aser. \p \v 73 Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el \tl siclo\tl* del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal, \v 74 un recipiente de oro de 110 gramos, lleno de incienso, \v 75 para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal, \v 76 para el sacrificio por el pecado, un macho cabrío, \v 77 y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán. \p \v 78 El día 12 correspondió a Ahira, hijo de Enán, jefe de los hijos de Neftalí. \p \v 79 Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el \tl siclo\tl* del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal, \v 80 un recipiente de oro de 110 gramos, lleno de incienso, \v 81 para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal, \v 82 por el pecado, un macho cabrío para el sacrificio, \v 83 y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Ahira, hijo de Enán. \p \v 84 Ésta fue la dedicación del altar el día cuando fue ungido por los jefes de Israel: 12 bandejas de plata, 12 tazones de plata y 12 recipientes de oro. \v 85 Cada bandeja era de 1,43 kilogramos, cada tazón de 770 gramos. El total de la plata de estos utensilios fue de 26,4 kilogramos, según el \tl siclo\tl* del Santuario. \v 86 Los 12 recipientes de oro llenos de incienso eran de 110 gramos cada recipiente, según el \tl siclo\tl* del Santuario. El total del oro de los recipientes fue de 1,32 kilogramos. \p \v 87 El total de los animales para el holocausto fue 12 becerros, 12 carneros, 12 corderos añales con su ofrenda vegetal y 12 machos cabríos para el sacrificio por el pecado. \p \v 88 El total de los animales para el sacrificio de paz fue de 24 becerros, 60 carneros, 60 machos cabríos y 60 corderos añales. Ésta fue la ofrenda para la dedicación del altar después de ser ungido. \p \v 89 Cuando Moisés entraba en el Tabernáculo de Reunión para hablar con \nd ʼElohim\nd*, oía la voz que le hablaba desde encima del Propiciatorio que estaba sobre el Arca del Testimonio, de entre los dos querubines. \c 8 \s1 El candelabro \p \v 1 \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 2 \wj Habla a Aarón: Cuando enciendas las lámparas, las siete lámparas deberán alumbrar hacia adelante del candelabro.\wj* \p \v 3 Así lo hizo Aarón. Encendió las lámparas para alumbrar hacia adelante del candelabro, como \nd Yavé\nd* ordenó a Moisés. \v 4 El candelabro de oro era labrado a martillo desde su basa hasta sus flores. Hizo el candelabro según el modelo que \nd Yavé\nd* mostró a Moisés. \s1 Consagración de los levitas \p \v 5 \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 6 \wj Toma a los levitas de entre los hijos de Israel y purifícalos.\wj* \v 7 \wj Para purificarlos harás con ellos esto: Rocía sobre ellos agua purificadora, que ellos pasen una navaja sobre todo su cuerpo y laven sus ropas. Quedarán puros.\wj* \v 8 \wj Luego tomarán un buey con su ofrenda vegetal de flor de harina amasada con aceite. Y tú tomarás otro buey para el sacrificio por el pecado.\wj* \v 9 \wj Harás que los levitas se presenten al Tabernáculo de Reunión, y harás que se congregue toda la asamblea de los hijos de Israel.\wj* \v 10 \wj Presentarás a los levitas delante de \+nd Yavé\+nd*. Los hijos de Israel impondrán sus manos sobre ellos.\wj* \v 11 \wj Después Aarón presentará a los levitas delante de \+nd Yavé\+nd* como ofrenda mecida de los hijos de Israel para que queden calificados para el servicio a \+nd Yavé.\+nd* \wj* \p \v 12 \wj Luego los levitas pondrán sus manos sobre las cabezas de los becerros y ofrecerás uno como sacrificio por el pecado, y otro como holocausto a \+nd Yavé\+nd*, para hacer sacrificio que apacigua a favor de los levitas.\wj* \v 13 \wj Inmediatamente mantendrás a los levitas en pie ante Aarón y sus hijos para presentarlos como ofrenda mecida a \+nd Yavé.\+nd* \wj* \v 14 \wj Así separarás a los levitas de entre los hijos de Israel. Los levitas serán míos.\wj* \p \v 15 \wj Después de esto, cuando los hayas purificado y presentado como ofrenda mecida, los levitas entrarán para cumplir el servicio en el Tabernáculo de Reunión,\wj* \v 16 \wj porque los levitas son entregados completamente a Mí de entre los hijos de Israel. Yo los tomé para Mí en sustitución de todo el que abre matriz, es decir, de todo primogénito entre los hijos de Israel.\wj* \v 17 \wj Porque mío es todo primogénito de los hijos de Israel, tanto de hombre como de animal. Desde el día cuando quité la vida a todo primogénito en la tierra de Egipto los consagré para Mí.\wj* \v 18 \wj Pero tomé a los levitas en sustitución de todos los primogénitos de los hijos de Israel.\wj* \v 19 \wj Entregué a los levitas como dones para Aarón y sus hijos de entre los hijos de Israel, para que sirvan en representación de los hijos de Israel en el Tabernáculo de Reunión y hagan sacrificio que apacigua a favor de los hijos de Israel. Así no habrá mortandad entre los hijos de Israel cuando se acerquen al Santuario.\wj* \p \v 20 Entonces Moisés, Aarón y toda la asamblea de los hijos de Israel hicieron con los levitas conforme a todo lo que \nd Yavé\nd* ordenó a Moisés con respecto a los levitas. Así los hijos de Israel hicieron con ellos. \v 21 Los levitas se purificaron de pecado y lavaron sus ropas. Luego Aarón los presentó como ofrenda mecida ante \nd Yavé\nd* e hizo sacrificio que apacigua a favor de ellos para purificarlos. \v 22 Después de esto, los levitas entraron para ejercer su ministerio en el Tabernáculo de Reunión delante de Aarón y de sus hijos. De la manera como \nd Yavé\nd* ordenó a Moisés con respecto a los levitas, así hicieron con ellos. \p \v 23 \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 24 \wj Esto es lo relacionado con los levitas: Desde la edad de 25 años para arriba, entrarán para servir en el Tabernáculo de Reunión,\wj* \v 25 \wj y a los 50 años se retirarán de su servicio, y nunca más lo ejercerán.\wj* \v 26 \wj Servirán con sus hermanos en el Tabernáculo de Reunión para hacer guardia, pero no servirán en el ministerio. Así harás con los levitas en cuanto a sus obligaciones.\wj* \c 9 \s1 La Pascua \p \v 1 El mes primero del año segundo de su salida de la tierra de Egipto, \nd Yavé\nd* habló a Moisés en el desierto de Sinaí: \v 2 \wj Los hijos de Israel celebrarán la Pascua en su tiempo señalado.\wj* \v 3 \wj El día 14 de este mes, entre las dos noches, la celebrarán en su tiempo señalado. La celebrarán conforme a todos sus Estatutos y Ordenanzas.\wj* \p \v 4 Moisés habló a los hijos de Israel para que celebraran la Pascua, \v 5 y el mes primero, a los 14 días del mes, entre las dos noches, celebraron la Pascua en el desierto de Sinaí. Como \nd Yavé\nd* ordenó a Moisés, así hicieron los hijos de Israel. \p \v 6 Sin embargo, hubo algunos varones que se contaminaron por causa de una persona muerta, y no pudieron celebrar la Pascua aquel día. Acudieron a Moisés y Aarón en aquel día, y \v 7 les dijeron: Nosotros estamos impuros a causa de un muerto. ¿Por qué se nos impide ofrecer sacrificio a \nd Yavé\nd* con los demás hijos de Israel en el tiempo señalado? \p \v 8 Moisés les respondió: Esperen hasta que yo oiga lo que \nd Yavé\nd* ordene con respecto a ustedes. \p \v 9 \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 10 \wj Habla a los hijos de Israel: Cualquier hombre de ustedes o de sus descendientes que esté impuro por causa de una persona muerta, o que esté lejos de viaje, podrá celebrar la Pascua para \+nd Yavé.\+nd* \wj* \v 11 \wj La celebrará el mes segundo, el día 14 del mes al llegar la noche, y la comerá con panes sin levadura y hierbas amargas.\wj* \v 12 \wj No dejarán nada del cordero pascual para la mañana siguiente, ni le quebrarán algún hueso. La celebrarán conforme a todo el estatuto de la Pascua.\wj* \v 13 \wj Pero el hombre que esté puro, y no esté de viaje, si deja de celebrar la Pascua, esa persona será cortada de su pueblo. Por cuanto no ofreció el sacrificio para \+nd Yavé\+nd* en el tiempo señalado, ese hombre llevará su pecado.\wj* \p \v 14 \wj Si un extranjero vive con ustedes y desea celebrar la Pascua para \+nd Yavé\+nd*, lo hará conforme al estatuto de la Pascua y conforme a su ordenanza. Un solo estatuto habrá para ustedes, tanto para el extranjero como para el nativo de la tierra.\wj* \s1 La columna de nube \p \v 15 El día cuando fue erigido el Tabernáculo, la nube cubrió el Tabernáculo del Testimonio. Desde la llegada de la noche hasta la mañana hubo una apariencia como de fuego sobre el Tabernáculo. \v 16 Así sucedía continuamente: la nube lo cubría de día y una apariencia como de fuego estaba de noche. \p \v 17 Cuando la nube se alzaba del Tabernáculo, los hijos de Israel salían, y en el lugar donde la nube se detenía, allí acampaban los hijos de Israel. \v 18 Al mandato de \nd Yavé\nd* salían los hijos de Israel, y al mandato de \nd Yavé\nd* acampaban. Mientras la nube permanecía sobre el Tabernáculo, ellos permanecían en el campamento. \p \v 19 Cuando la nube se detenía sobre el Tabernáculo muchos días, los hijos de Israel guardaban la ordenanza de \nd Yavé\nd*, y no salían. \v 20 Otras veces la nube permanecía sobre el Tabernáculo cierto número de días. Acampaban y salían según el mandato de \nd Yavé\nd*. \p \v 21 A veces la nube permanecía desde la llegada de la noche hasta la mañana. \p Cuando la nube se levantaba por la mañana, ellos se movían. \add Si permanecía\add* durante el día y la noche, cuando la nube se levantaba, ellos salían. \v 22 O si la nube permanecía sobre el Tabernáculo dos días, un mes o un año, los hijos de Israel permanecían acampados y no se movían. Pero cuando ella se levantaba, ellos salían. \p \v 23 Por orden de \nd Yavé\nd* acampaban, y por su orden salían. Así guardaban la ordenanza de \nd Yavé\nd* según el mandato de \nd Yavé\nd* dado por medio de Moisés. \c 10 \s1 Las trompetas \p \v 1 \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 2 \wj Hazte dos trompetas de plata labradas a martillo. Te servirán para convocar a la asamblea y dar señal de mover los campamentos.\wj* \v 3 \wj Cuando toquen las dos, toda la asamblea se reunirá delante de ti en la entrada del Tabernáculo de Reunión.\wj* \v 4 \wj Si tocan una sola, entonces se congregarán ante ti los jefes de millares de Israel.\wj* \v 5 \wj Cuando toquen alarma, saldrán los campamentos que están al oriente,\wj* \v 6 \wj y cuando toquen alarma por segunda vez, entonces se moverán los campamentos que están al sur. Se tocará alarma para sus salidas,\wj* \v 7 \wj pero para reunir la asamblea, tocarán sin alarma.\wj* \p \v 8 \wj Los sacerdotes hijos de Aarón tocarán las trompetas, las cuales serán para ustedes estatuto perpetuo en sus generaciones.\wj* \v 9 \wj Cuando entren en guerra en su país contra el enemigo que los ataca, tocarán las trompetas con alarma. Se les recordará ante \+nd Yavé\+nd* su \+nd ʼElohim\+nd*, y serán salvos de sus enemigos.\wj* \v 10 \wj También en sus días de alegría, en sus fiestas solemnes señaladas y en los principios de sus meses, tocarán las trompetas durante sus holocaustos y sacrificios de paz. Les serán como recordatorio delante de su \+nd ʼElohim\+nd*. ¡Yo, \+nd Yavé\+nd* su \+nd ʼElohim\+nd*!\wj* \p \v 11 El año segundo, el 20 del segundo mes, aconteció que la nube se elevó de sobre el Tabernáculo del Testimonio, \v 12 y los hijos de Israel salieron en sus jornadas desde el desierto de Sinaí, hasta que la nube se detuvo en el desierto de Parán. \v 13 Así salieron la primera vez, conforme a la Palabra de \nd Yavé\nd* dada por medio de Moisés. \p \v 14 El estandarte del campamento de los hijos de Judá salió primero, con sus ejércitos, y al frente de su hueste estaba Naasón, hijo de Aminadab. \v 15 Al frente del ejército de la tribu de los hijos de Isacar estaba Natanael, hijo de Suar, \v 16 y al frente del ejército de la tribu de los hijos de Zabulón estaba Eliab, hijo de Helón. \v 17 Entonces el Tabernáculo fue desarmado, y los hijos de Gersón y los hijos de Merari se movieron y cargaron el Tabernáculo. \p \v 18 Luego salió el estandarte del campamento de Rubén, con sus ejércitos, y al frente de su hueste estaba Elisur, hijo de Sedeur. \v 19 Al frente del ejército de la tribu de los hijos de Simeón estaba Selumiel, hijo de Zurisadai, \v 20 y al frente del ejército de la tribu de los hijos de Gad estaba Eliasaf, hijo de Dehuel. \v 21 Entonces salieron los coatitas llevando los objetos sagrados, y antes de su llegada, el Tabernáculo ya estaba armado. \p \v 22 Después salió el estandarte del campamento de los hijos de Efraín con sus ejércitos, y al frente de su hueste estaba Elisama, hijo de Amiud. \v 23 Al frente del ejército de la tribu de los hijos de Manasés estaba Gamaliel, hijo de Pedasur, \v 24 y al frente del ejército de la tribu de los hijos de Benjamín estaba Abidán, hijo de Gedeoni. \p \v 25 Luego el estandarte del campamento de los hijos de Dan con sus ejércitos, y al frente de su hueste estaba Ahiezer, hijo de Amisadai. \v 26 Al frente del ejército de la tribu de los hijos de Aser estaba Pagiel, hijo de Ocrán, \v 27 y al frente del ejército de la tribu de los hijos de Neftalí estaba Ahira, hijo de Enán. \v 28 Éste era el orden de marcha de los hijos de Israel con sus ejércitos cuando salían. \p \v 29 Entonces Moisés dijo a Hobab, hijo de Rehuel el madianita, suegro de Moisés: Nosotros salimos hacia el lugar del cual \nd Yavé\nd* dijo que nos dará. Ven con nosotros y te trataremos bien, porque \nd Yavé\nd* prometió el bien a Israel. \p \v 30 Pero \add él\add* le dijo: No iré, sino más bien iré a mi tierra y a mi parentela. \p \v 31 Sin embargo \add Moisés\add* le dijo: Te ruego que no nos abandones, porque tú conoces los lugares donde acamparemos en el desierto, y nos servirás de ojos. \v 32 Si vas con nosotros, el bien que \nd Yavé\nd* nos haga, nosotros te lo haremos a ti. \p \v 33 Así salieron de la Montaña de \nd Yavé\nd* en viaje de tres días, y durante los tres días de camino, el Arca del Pacto de \nd Yavé\nd* iba delante de ellos para buscarles lugar de descanso. \v 34 Desde cuando salieron del campamento, la nube de \nd Yavé\nd* iba sobre ellos de día. \p \v 35 Sucedía que al partir el Arca, Moisés exclamaba: \q ¡Levántate, oh \nd Yavé\nd*! \q ¡Sean dispersados tus enemigos, \q Y huyan de ti los que te aborrecen! \p \v 36 Cuando ella reposaba, decía: \q ¡Vuelve, oh \nd Yavé\nd*, \q A las miríadas de millares de Israel! \c 11 \s1 Descontento del pueblo \p \v 1 Pero aconteció que el pueblo se quejó de adversidad a oídos de \nd Yavé\nd*. Y \nd Yavé\nd* oyó y se encendió su ira, de manera que el fuego de \nd Yavé\nd* ardió entre ellos. Consumió \add a algunos\add* en los extremos del campamento. \v 2 Entonces el pueblo clamó a Moisés, y Moisés oró a \nd Yavé\nd*, y el fuego se extinguió. \v 3 \add Alguien\add* llamó aquel lugar Tabirá, porque el fuego de \nd Yavé\nd* se encendió contra ellos. \p \v 4 El populacho de extraños que estaba entre ellos tuvo grandes deseos. También los hijos de Israel volvieron a llorar y dijeron: ¿Quién nos dará carne para comer? \v 5 ¡Cómo nos acordamos del pescado que comíamos en Egipto sin pago, de los pepinos, los melones, el ajo porro, las cebollas y los ajos! \v 6 Pero ahora se nos fue el apetito, pues nada ven nuestros ojos sino este maná. \p \v 7 El maná era como semilla de cilantro, y su aspecto como el aspecto de resina. \v 8 El pueblo se dispersaba para recogerlo y lo molían en molinos o lo machacaban en morteros. Lo cocinaban en ollas o hacían tortas con él, y su sabor era como el sabor de tortas horneadas con aceite. \v 9 Por la noche, cuando el rocío descendía sobre el campamento, el maná descendía con él. \p \v 10 Moisés oyó al pueblo, cómo lloraban familias enteras, cada cual en la entrada de su tienda. La ira de \nd Yavé\nd* se encendió grandemente, y también fue desagradable a los ojos de Moisés. \v 11 Entonces dijo Moisés a \nd Yavé\nd*: ¿Por qué maltratas a tu esclavo? ¿Por qué no hallé gracia ante Ti, pues echaste la carga de todo este pueblo sobre mí? \v 12 ¿Yo concebí a todo este pueblo o lo engendré para que me digas: Cárgalo en tu pecho, como una madre de crianza lleva al que mama, a la tierra que prometiste con juramento a sus antepasados? \v 13 ¿De dónde tengo yo carne para todo este pueblo? Pues lloran ante mí, y dicen: ¡Danos a comer carne! \v 14 No puedo yo solo soportar todo este pueblo, pues es demasiado pesado para mí. \v 15 Si así me vas a tratar, mátame del todo. Si hallé gracia ante Ti, te ruego, para que yo no vea más tu mal. \p \v 16 \nd Yavé\nd* dijo a Moisés: \wj Reúneme 70 varones de los ancianos de Israel, que tú sabes que son ancianos y oficiales del pueblo. Tráelos a la entrada del Tabernáculo de Reunión, y que permanezcan allí contigo.\wj* \v 17 \wj Yo descenderé y hablaré allí contigo. Tomaré del Espíritu que está sobre ti y lo pondré sobre ellos, para que lleven la carga del pueblo contigo y no la lleves tú solo.\wj* \p \v 18 \wj Dirás al pueblo: Santifíquense para mañana, y comerán carne, porque lloraron a oídos de \+nd Yavé\+nd*, y dijeron: ¡Quién nos diera a comer carne! Pues nos iba mejor en Egipto. \+nd Yavé\+nd*, pues, les dará carne, y comerán.\wj* \v 19 \wj No comerán solo un día, ni dos, ni cinco, ni diez, ni 20 días,\wj* \v 20 \wj sino hasta un mes, hasta que les salga por las fosas nasales y la aborrezcan, por cuanto despreciaron a \+nd Yavé\+nd*, Quien está en medio de ustedes. Lloraron delante de Él y dijeron: ¿Para qué salimos de Egipto?\wj* \p \v 21 Pero Moisés respondió: el pueblo en medio del cual estoy es 600.000 de a pie, y Tú dices: Les daré carne para que coman un mes entero. \p \v 22 Si se degollara todo el rebaño y el ganado vacuno, ¿alcanzaría para ellos? Si se recogieran para ellos todos los peces del mar, ¿les sería suficiente? \p \v 23 \nd Yavé\nd* respondió a Moisés: \wj ¿Se acortó la mano de \+nd Yavé\+nd*? ¡Ahora verás si se te cumple o no mi Palabra!\wj* \p \v 24 Entonces Moisés salió y dijo al pueblo las Palabras de \nd Yavé\nd*. También reunió a los 70 varones de los ancianos del pueblo y los puso alrededor del Tabernáculo. \v 25 \nd Yavé\nd* descendió en la nube y le habló. Luego tomó del Espíritu que estaba sobre él y lo colocó sobre los 70 ancianos. Cuando el Espíritu descansó sobre ellos, profetizaron, pero después no continuaron. \p \v 26 Quedaron en el campamento dos hombres. El nombre de uno era Eldad y el del otro, Medad. El Espíritu reposó también sobre ellos, pues figuraban entre los contados, pero no fueron al Tabernáculo. Ellos profetizaron en el campamento. \v 27 Un joven corrió y dio aviso a Moisés: Eldad y Medad profetizan en el campamento. \p \v 28 Entonces Josué, hijo de Nun, el ayudante de Moisés desde su juventud, respondió: Moisés, \tl ʼadón\tl* mío, ¡impídeles! \p \v 29 Pero Moisés le dijo: ¿Tienes celos por causa de mí? ¡Ojalá todo el pueblo de \nd Yavé\nd* fuera profeta, y que \nd Yavé\nd* impusiera su Espíritu sobre ellos! \v 30 Moisés volvió al campamento junto con los ancianos de Israel. \p \v 31 Entonces llegó un viento de parte de \nd Yavé\nd* que trajo codornices desde el mar, y las dejó caer sobre el campamento, como un día de camino por un lado y un día de camino por el otro, a casi 90 centímetros de altura sobre la superficie de la tierra. \p \v 32 El pueblo estuvo levantado todo aquel día, toda aquella noche y todo el día siguiente recogiendo codornices. El que menos recogió, hizo diez montones de 220 litros, y los esparcieron alrededor del campamento. \p \v 33 Pero mientras la carne estaba entre los dientes de ellos, antes que la masticaran, la ira de \nd Yavé\nd* se encendió contra el pueblo, y \nd Yavé\nd* golpeó al pueblo con un azote muy grande. \v 34 \add Alguien\add* llamó aquel lugar Kibrot-hatava, porque allí sepultaron a un pueblo codicioso. \p \v 35 Luego el pueblo salió de Kibrot-hatava para Haserot, y permaneció en Haserot. \c 12 \s1 La lepra de Miriam \p \v 1 Miriam y Aarón hablaron contra Moisés a causa de la esposa cusita que tomó, pues él había tomado esposa cusita. \v 2 Dijeron: ¿\nd Yavé\nd* habla solo a través de Moisés? ¿No ha hablado también por medio de nosotros? Y \nd Yavé\nd* lo oyó. \p \v 3 (Aquel varón Moisés era muy manso, más que todos los hombres que había sobre la superficie de la tierra.) \p \v 4 Súbitamente \nd Yavé\nd* dijo a Moisés, a Aarón y a Miriam: \wj Salgan ustedes tres al Tabernáculo de Reunión.\wj* Y los tres salieron. \v 5 \nd Yavé\nd* descendió en la columna de nube, se situó en la entrada del Tabernáculo, y llamó a Aarón y a Miriam. Y ambos salieron. \v 6 Él les dijo: \wj Oigan ahora mis Palabras: Si hay entre ustedes un profeta, Yo, \+nd Yavé\+nd*, me revelo a él en visión y le hablo en sueños.\wj* \v 7 \wj No ocurre así con mi esclavo Moisés, quien es fiel en toda mi casa.\wj* \v 8 \wj Hablo con él boca a boca en visión, pero sin enigmas, y él contempla la apariencia de \+nd Yavé\+nd*. ¿Por qué no tuvieron temor de hablar contra mi esclavo Moisés?\wj* \p \v 9 La ira de \nd Yavé\nd* se encendió contra ellos y se fue, \v 10 y la nube se apartó del Tabernáculo. \p De repente Miriam apareció leprosa como la nieve. \p Entonces Aarón volvió a ver a Miriam, ¡y ahí estaba leprosa! \v 11 Aarón dijo a Moisés: ¡Ah! \tl ʼadón\tl* mío, te ruego, no pongas sobre nosotros este pecado en el cual fuimos insensatos y pecamos. \v 12 No sea ella, te ruego, como el que nace muerto, que al salir del vientre de su madre, ya tiene consumida la mitad de su carne. \p \v 13 Entonces Moisés clamó a \nd Yavé\nd*: ¡Te ruego, oh \nd ʼElohim\nd*, sánala ahora! \p \v 14 Pero \nd Yavé\nd* dijo a Moisés: \wj Si su padre la hubiera escupido en la cara, ¿no estaría ella avergonzada siete días? Sea echada fuera del campamento por siete días, y después sea recibida otra vez.\wj* \p \v 15 Y Miriam fue echada del campamento durante siete días, y el pueblo no salió de allí hasta que Miriam fue readmitida. \p \v 16 Después el pueblo salió de Haserot y acamparon en el desierto de Parán. \c 13 \s1 Los exploradores \p \v 1 \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 2 \wj Envía hombres que exploren para ti la tierra de Canaán, la cual doy a los hijos de Israel. Enviarán un varón por cada tribu de sus antepasados, cada cual jefe entre ellos.\wj* \p \v 3 Entonces Moisés los envió desde el desierto de Parán, según la Palabra de \nd Yavé\nd*. Todos aquellos varones eran jefes entre los hijos de Israel. \p \v 4 Estos eran sus nombres: \p De la tribu de Rubén, Samúa, hijo de Zacur. \p \v 5 De la tribu de Simeón: Safat, hijo de Horí. \p \v 6 De la tribu de Judá: Caleb, hijo de Jefone. \p \v 7 De la tribu de Isacar: Igal, hijo de José. \p \v 8 De la tribu de Efraín: Oseas, hijo de Nun. \p \v 9 De la tribu de Benjamín: Palti, hijo de Rafú. \p \v 10 De la tribu de Zabulón: Gadiel, hijo de Sodi. \p \v 11 De la tribu de José (de la tribu de Manasés): Gadi, hijo de Susi. \p \v 12 De la tribu de Dan: Amiel, hijo de Gemali. \p \v 13 De la tribu de Aser: Setur, hijo de Micael. \p \v 14 De la tribu de Neftalí: Nahbi, hijo de Vapsi. \p \v 15 De la tribu de Gad: Geuel, hijo de Maqui. \p \v 16 Estos son los nombres de los varones que Moisés envió a explorar la tierra. Y a Oseas, hijo de Nun, Moisés lo llamó Josué. \v 17 Moisés los envió a reconocer la tierra de Canaán y les dijo: Suban allí por el Neguev y luego remonten la montaña. \v 18 Observen cómo es la tierra, al pueblo que la ocupa, si es fuerte o débil, si escaso o numeroso, \v 19 cómo es la tierra en la cual él habita, si es buena o mala, cómo son las ciudades en las cuales viven, si abiertas o fortificadas, \v 20 y cómo es el terreno, si fértil o estéril, si hay árboles en él o no. Esfuércense y tomen del fruto de la tierra. Era el tiempo de las primeras uvas. \p \v 21 Subieron y exploraron la tierra desde el desierto de Zin hasta Rehob, en la entrada a Hamat. \v 22 Remontaron el Neguev y llegaron hasta Hebrón, donde estaban Ahimán, Sesai y Talmai, hijos de Anac. (Hebrón fue edificada siete años antes que Zoán, en Egipto.) \v 23 Llegaron hasta el Valle de Escol. Allí cortaron una rama con un racimo de uvas, el cual llevaron en un palo entre dos. También \add cortaron\add* algunas granadas y algunos higos. \v 24 Llamaron aquel lugar el Valle de Escol, a causa del racimo que los hijos de Israel cortaron allí. \v 25 Regresaron de explorar la tierra al fin de 40 días. \p \v 26 Emprendieron viaje y llegaron a donde estaban Moisés, Aarón y toda la congregación de los hijos de Israel en Cades, en el desierto de Parán. Dieron cuenta a ellos y a toda la asamblea, y les mostraron el fruto de la tierra. \v 27 Les contaron: Llegamos a la tierra a la cual nos enviaste, y ciertamente fluye leche y miel. ¡Y este es el fruto de ella! \p \v 28 Pero el pueblo que habita en esa tierra es fuerte. Las ciudades están fortificadas y son muy grandes. También vimos allí a los descendientes de Anac. \v 29 Los amalecitas habitan en la tierra del Neguev. El heteo, jebuseo y amorreo habitan en la región montañosa y el cananeo habita junto al mar y en la ribera del Jordán. \p \v 30 Entonces Caleb trató de apaciguar al pueblo en la presencia de Moisés, y dijo: ¡De todos modos, debemos subir y tomar posesión de ella, porque ciertamente la conquistaremos! \p \v 31 Pero los hombres que subieron con él dijeron: No podremos subir contra aquel pueblo, porque es más fuerte que nosotros. \v 32 Difamaron ante los hijos de Israel la tierra que exploraron y dijeron: La tierra que fuimos a explorar es una tierra que devora a sus habitantes. Todo el pueblo que vimos en medio de ella son hombres de gran estatura. \v 33 También vimos allí a los nefileos (los hijos de Anac son parte de los nefileos, raza de gigantes), y nos pareció que éramos como saltamontes. Así éramos ante sus ojos. \c 14 \s1 Rebelión del pueblo \p \v 1 Entonces toda la congregación gritó y lloró aquella noche. \v 2 Toda la congregación de los hijos de Israel se quejó contra Moisés y Aarón y les dijeron: ¡Ojalá hubiéramos muerto en la tierra de Egipto! ¡Ojalá muriéramos en este desierto! \v 3 ¿Por qué \nd Yavé\nd* nos trae a esta tierra para caer a espada? ¿Para que nuestras mujeres y nuestros pequeños sirvan de presa? ¿No nos sería mejor volvernos a Egipto? \v 4 Se decían el uno al otro: ¡Escojamos un líder y regresemos a Egipto! \p \v 5 Entonces Moisés y Aarón cayeron sobre sus rostros delante de toda la asamblea de la congregación de los hijos de Israel. \v 6 Josué, hijo de Nun, y Caleb, hijo de Jefone, que eran de los que exploraron la tierra, rasgaron sus ropas \v 7 y hablaron a toda la asamblea de los hijos de Israel: La tierra por donde pasamos para explorarla es tierra muy buena. \v 8 Si \nd Yavé\nd* se agrada de nosotros, Él nos introducirá en esa tierra y nos entregará la tierra que fluye leche y miel. \v 9 Pero no se rebelen contra \nd Yavé\nd* ni teman a la gente de esa tierra, porque serán como nuestro pan. Su defensa se apartó de ellos, y \nd Yavé\nd* está con nosotros. ¡No les teman! \p \v 10 Pero toda la congregación hablaba de apedrearlos. Entonces la gloria de \nd Yavé\nd* apareció en el Tabernáculo de Reunión ante todos los hijos de Israel, \v 11 y \nd Yavé\nd* dijo a Moisés: \wj ¿Hasta cuándo me despreciará este pueblo? ¿Hasta cuándo no me creerá a pesar de todos los prodigios que hice en medio de ellos?\wj* \v 12 \wj Lo heriré con mortandad y lo destruiré. Haré de ti una nación más grande y más fuerte que ellos.\wj* \p \v 13 Pero Moisés respondió a \nd Yavé\nd*: Lo oirán los egipcios, pues de en medio de ellos sacaste a este pueblo con tu poder. \v 14 Y lo dirán a los habitantes de esta tierra, los cuales oyeron que Tú, oh \nd Yavé\nd*, estás en medio de este pueblo, que Tú, oh \nd Yavé\nd*, te dejas ver cara a cara, que tu nube está sobre ellos, y que Tú vas delante ellos en columna de nube durante el día y en columna de fuego por la noche. \v 15 Si haces morir a este pueblo como un solo hombre, las naciones que oyeron tu fama dirán: \v 16 Porque no pudo \nd Yavé\nd* introducir a este pueblo en la tierra que les prometió con juramento, los mató en el desierto. \p \v 17 Ahora pues, te ruego que sea magnificado el poder de mi \nd ʼAdón\nd*, como dijiste: \q \v 18 \wj \+nd Yavé\+nd*, lento para la ira y grande en misericordia,\wj* \q \wj Que sobrelleva la iniquidad y la transgresión,\wj* \q \wj Pero de ningún modo tiene como inocente al culpable,\wj* \q \wj Que visita la iniquidad de los padres sobre los hijos,\wj* \q \wj Sobre la tercera y la cuarta generación.\wj* \p \v 19 Perdona, te ruego, la iniquidad de este pueblo según la grandeza de tu misericordia, conforme has sobrellevado a este pueblo desde Egipto hasta aquí. \p \v 20 Y \nd Yavé\nd* dijo: \wj Lo perdono conforme a tu palabra.\wj* \v 21 \wj No obstante, tan cierto como Yo vivo, y la gloria de \+nd Yavé\+nd* llena toda la tierra,\wj* \v 22 \wj todos los hombres que vieron mi gloria y mis señales que hice en Egipto y en el desierto, y aun así me provocaron ya diez veces y no oyen mi voz,\wj* \v 23 \wj no verán la tierra sobre la cual juré a sus antepasados. Todos los que me despreciaron, no la verán.\wj* \v 24 \wj Pero a mi esclavo Caleb, por cuanto hubo otro espíritu en él y fue íntegro conmigo, lo introduciré en la tierra a donde entró, y su descendencia tomará posesión de ella.\wj* \v 25 \wj Ahora bien, el amalecita y el cananeo viven en los valles. Regresa mañana y muévete al desierto por el camino del mar Rojo.\wj* \p \v 26 \nd Yavé\nd* habló a Moisés y a Aarón: \v 27 \wj ¿Hasta cuándo soportaré a esta perversa congregación que murmura contra Mí? Oí las quejas que los hijos de Israel levantan contra Mí.\wj* \p \v 28 \wj Diles: Vivo Yo, dice \+nd Yavé\+nd*, que como hablaron a mis oídos, así haré Yo con ustedes.\wj* \v 29 \wj Los cuerpos de todos los empadronados de 20 años para arriba que murmuraron contra Mí, caerán en este desierto.\wj* \v 30 \wj No entrarán en la tierra por la cual levanté mi mano para jurar que los haría vivir en ella, excepto Caleb, hijo de Jefone y Josué, hijo de Nun.\wj* \v 31 \wj Pero sus pequeños, de los cuales dijeron: ¡Serán presa! Yo los introduciré, y conocerán la tierra que ustedes despreciaron.\wj* \p \v 32 \wj En cuanto a ustedes, sus cadáveres quedarán tendidos en este desierto,\wj* \v 33 \wj y sus hijos deambularán en el desierto 40 años. Ellos llevarán sus fornicaciones, hasta que sus cadáveres sean deshechos en el desierto.\wj* \v 34 \wj Por el número de los 40 días en los cuales exploraron la tierra, llevarán sus iniquidades 40 años, un año por cada día. Así entenderán mi disgusto.\wj* \v 35 \wj Yo, \+nd Yavé\+nd*, hablé. ¿No haré esto a toda esta congregación perversa que se confabuló contra Mí? En este desierto se consumirán. Allí morirán.\wj* \p \v 36 Los hombres que Moisés envió a explorar la tierra y que, al volver, hicieron murmurar a toda la congregación contra Él, al difamar aquella tierra, \v 37 aquellos hombres que difamaron perversamente la tierra, murieron a causa de una pestilencia. \v 38 Solo Josué, hijo de Nun y Caleb, hijo de Jefone, quedaron con vida de entre aquellos hombres que fueron a explorar la tierra. \p \v 39 Moisés dijo esas palabras a todos los hijos de Israel, y el pueblo se afligió muchísimo. \v 40 Se levantaron temprano por la mañana, subieron a la cumbre de la montaña y dijeron: Aquí estamos. Subiremos al lugar que dijo \nd Yavé\nd*, porque pecamos. \p \v 41 Pero Moisés dijo: ¿Por qué pretenden traspasar la Palabra de \nd Yavé\nd*? Esto no prosperará. \v 42 No suban, porque \nd Yavé\nd* no está en medio de ustedes, para que no sean derrotados delante de sus enemigos. \v 43 Porque el amalecita y el cananeo los esperan allí contra ustedes. Caerán a espada, por cuanto se negaron a seguir a \nd Yavé\nd*. \nd Yavé\nd* no estará con ustedes. \p \v 44 Sin embargo, se empecinaron en subir a la cumbre de la montaña, aunque ni el Arca del Pacto de \nd Yavé\nd* ni Moisés se movieron de en medio del campamento. \v 45 Entonces los amalecitas y los cananeos que habitaban en aquella montaña descendieron y los derrotaron. Los persiguieron hasta Horma. \c 15 \s1 Diversas instrucciones \p \v 1 \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 2 \wj Habla a los hijos de Israel: Cuando entren en la tierra en la cual van a vivir y que Yo les doy,\wj* \v 3 \wj y ofrezcan sacrificio quemado a \+nd Yavé\+nd* del ganado vacuno o del rebaño, holocausto, sacrificio por voto especial, por su voluntad, o en sus fiestas solemnes para ofrecer olor que apacigua a \+nd Yavé\+nd*,\wj* \v 4 \wj el que presente su ofrenda a \+nd Yavé\+nd* llevará como ofrenda vegetal 2,2 litros de flor de harina, amasada con 0,9 litros de aceite.\wj* \v 5 \wj Presentarás vino para la libación, 0,9 litros con el holocausto o para el sacrificio por cada cordero.\wj* \p \v 6 \wj Por un carnero presentarás como ofrenda vegetal 4,4 litros de flor de harina, amasada con 1,2 litros de aceite,\wj* \v 7 \wj y de vino para la libación, 1,2 litros, el cual ofrecerás como olor que apacigua a \+nd Yavé.\+nd* \wj* \p \v 8 \wj Pero si deseas sacrificar un buey en holocausto o sacrificio en cumplimiento de un voto, o como sacrificio de paz a \+nd Yavé\+nd*,\wj* \v 9 \wj ofrecerá además del buey, una ofrenda vegetal de 6,6 litros de flor de harina, amasada con 1,8 litros de aceite.\wj* \v 10 \wj Para la libación ofrecerás 1,8 litros de vino, en sacrificio quemado de olor que apacigua a \+nd Yavé.\+nd* \wj* \v 11 \wj Así hará con cada buey, carnero, cría de ovejas o de cabras\wj* \v 12 \wj según el número \+add de sacrificios\+add* que ofrezcan. Así ofrecerán según la cantidad de ellos.\wj* \p \v 13 \wj Todos ustedes, los de la congregación, harán estas cosas así para ofrecer el sacrificio quemado en olor que apacigua a \+nd Yavé.\+nd* \wj* \v 14 \wj Cuando un extranjero resida entre ustedes, o alguien viva en medio de ustedes en sus sucesivas generaciones, y desee ofrecer un sacrificio quemado de olor que apacigua a \+nd Yavé\+nd*, lo hará como ustedes lo hacen.\wj* \v 15 \wj Tendrán un mismo estatuto tanto para ustedes, los de la congregación, como para el extranjero que está con ustedes. Habrá un estatuto perpetuo delante de \+nd Yavé\+nd* en sus generaciones, tanto para ustedes como para el extranjero.\wj* \v 16 \wj Una sola Ley y un solo decreto tendrán tanto para ustedes como para el extranjero que está con ustedes.\wj* \p \v 17 \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 18 \wj Habla a los hijos de Israel: Cuando entren en la tierra a la cual Yo los llevo,\wj* \v 19 \wj sucederá que cuando coman el alimento de la tierra, presentarán una ofrenda alzada ante \+nd Yavé.\+nd* \wj* \p \v 20 \wj De lo primero que amasen, ofrecerán una torta como ofrenda alzada. La ofrecerán como ofrenda alzada de la era.\wj* \v 21 \wj Así que, de las primicias de lo que amasen, ofrecerán una ofrenda alzada a \+nd Yavé\+nd* en sus generaciones.\wj* \v 22 \wj Cuando fallen y no cumplan todos estos Mandamientos que \+nd Yavé\+nd* habló a Moisés,\wj* \v 23 \wj todas las cosas que \+nd Yavé\+nd* les ordenó por medio de Moisés desde el día cuando \+nd Yavé\+nd* lo mandó y en adelante en sus generaciones,\wj* \v 24 \wj si el pecado fue cometido por error con ignorancia de la congregación, toda la asamblea ofrecerá un buey como holocausto en olor que apacigua a \+nd Yavé\+nd*, con su ofrenda vegetal y su libación conforme a la ordenanza, juntamente con un macho cabrío en sacrificio por el pecado.\wj* \v 25 \wj El sacerdote hará sacrificio que apacigua a favor de toda la congregación de los hijos de Israel, y les será perdonado, pues fue error. Traerán su ofrenda: un sacrificio quemado a \+nd Yavé\+nd* y su sacrificio que apacigua por su pecado.\wj* \p \v 26 \wj Le será perdonado a toda la congregación de los hijos de Israel y al extranjero que reside entre ustedes, porque fue error de todo el pueblo.\wj* \v 27 \wj Si una persona peca por error, ofrecerá una cabra de un año en sacrificio que apacigua por el pecado,\wj* \v 28 \wj y el sacerdote hará sacrificio que apacigua a favor de la persona que pecó por error ante \+nd Yavé\+nd*. Al hacer sacrificio que apacigua a su favor, le será perdonado.\wj* \v 29 \wj Una misma Ley tendrán para el que cometa error por ignorancia, tanto para el nativo entre los hijos de Israel como para el extranjero que está entre ustedes.\wj* \v 30 \wj Pero la persona que haga algo con altivez, sea de la congregación o extranjero, blasfema ante \+nd Yavé\+nd*. Esa persona será cortada de en medio de su pueblo,\wj* \v 31 \wj porque despreció la Palabra de \+nd Yavé\+nd* y quebrantó su Mandamiento. Esa persona será cortada de en medio de su pueblo. Su iniquidad caerá sobre ella.\wj* \p \v 32 Mientras los hijos de Israel estaban en el desierto, sorprendieron a un hombre que recogía leña en sábado. \v 33 Los que lo sorprendieron mientras recogía leña lo presentaron ante Moisés y Aarón y toda la asamblea, \v 34 y lo pondrán bajo custodia porque aún no se había declarado lo que se le debía hacer. \v 35 Entonces \nd Yavé\nd* dijo a Moisés: \wj Ese hombre ciertamente debe morir. Que toda la congregación lo apedree fuera del campamento.\wj* \p \v 36 Entonces la congregación lo sacó del campamento y lo apedrearon, y murió, como \nd Yavé\nd* ordenó a Moisés. \p \v 37 \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 38 \wj Habla a los hijos de Israel y diles que a través de sus generaciones se hagan flecos en los bordes de sus ropas, y que en cada fleco de los bordes pongan un cordón azul.\wj* \v 39 \wj Estos flecos les servirán para que, cuando los vean, se acuerden de todos los Mandamientos de \+nd Yavé\+nd* y los cumplan, y no sigan el impulso de su corazón ni de sus ojos, tras el cual se prostituyen,\wj* \v 40 \wj a fin de que recuerden y cumplan todos mis Mandamientos y estén consagrados a su \+nd ʼElohim\+nd*.\wj* \p \v 41 \wj Yo, \+nd Yavé\+nd* su \+nd ʼElohim\+nd*, Quien los sacó de la tierra de Egipto para ser su \+nd ʼElohim\+nd*. ¡Yo, \+nd Yavé\+nd* su \+nd ʼElohim\+nd*!\wj* \c 16 \s1 La rebelión de Coré \p \v 1 Coré, hijo de Itsar, hijo de Coat, hijo de Leví, Datán y Abirán, hijos de Eliab, y On, hijo de Pelet, de los hijos de Rubén, se envanecieron. \v 2 Se levantaron contra Moisés con 250 hombres de los hijos de Israel, jefes de la congregación, miembros del consejo, varones de renombre. \v 3 Se reunieron contra Moisés y Aarón y les dijeron: ¡Ya basta de ustedes! Porque toda la congregación, todos ellos son santos, y \nd Yavé\nd* también está en medio de ellos. ¿Por qué, pues, se enaltecen ustedes sobre la congregación de \nd Yavé\nd*? \p \v 4 Cuando Moisés \add lo\add* oyó cayó sobre su rostro, \v 5 y habló a Coré y a todo su séquito: Por la mañana \nd Yavé\nd* mostrará quién es suyo y quién es santo. Acercará a Él al que escoja. Lo acercará a Él mismo. \v 6 Hagan esto: Coré y todo su séquito tomen incensarios. \v 7 Y mañana, pongan fuego en ellos y quemen incienso delante de \nd Yavé\nd*. El hombre a quien \nd Yavé\nd* escoja, ése será el santo. ¡Esto les baste, hijos de Leví! \p \v 8 Moisés dijo además a Coré: Oigan ahora, hijos de Leví: \v 9 ¿Les es poco que el \nd ʼElohim\nd* de Israel los apartó de la congregación de Israel, los acercó a Él para que ministren en el servicio del Tabernáculo de \nd Yavé\nd*, y estén delante de la congregación para ministrarles? \v 10 Que a ti te ha traído, y contigo a todos tus hermanos, los hijos de Leví, ¿pero ahora pretenden también el sacerdocio? \v 11 Tú y todo tu séquito se confabularon contra \nd Yavé\nd*, pues ¿quién es Aarón para que murmuren contra él? \p \v 12 Entonces Moisés mandó a llamar a Datán y Abirán, hijos de Eliab, pero ellos respondieron: No subiremos. \v 13 ¿Es poco que nos hiciste salir de una tierra que fluye leche y miel para hacernos morir en el desierto, y que además insistas en dominarnos de manera absoluta? \p \v 14 Tampoco nos introdujiste en la tierra que fluye leche y miel, ni nos diste en heredad campos y vides. ¿Pretendes arrancar los ojos a estos hombres? ¡No iremos! \v 15 Entonces Moisés se enardeció muchísimo y dijo a \nd Yavé\nd*: No aceptes su ofrenda. No tomé de ellos ni un asno. A ninguno de ellos hice mal. \p \v 16 Después dijo Moisés a Coré: Tú y todo tu séquito preséntense mañana delante de \nd Yavé\nd*, tú, ellos y Aarón. \v 17 Tome cada uno su incensario y pongan incienso en ellos. Acérquense a \nd Yavé\nd*, cada uno con su incensario. 250 incensarios, tú y Aarón, cada uno con su incensario. \v 18 Entonces cada uno tomó su incensario, echaron incienso en ellos y pusieron fuego en ellos. Se mantuvieron en la entrada del Tabernáculo de Reunión con Moisés y Aarón. \v 19 Coré hizo reunir contra ellos a toda la asamblea en la entrada al Tabernáculo de Reunión. \p Entonces la gloria de \nd Yavé\nd* se mostró a toda la asamblea. \v 20 \nd Yavé\nd* habló a Moisés y a Aarón: \v 21 \wj Apártense de en medio de esta congregación, y los consumiré en un instante.\wj* \p \v 22 Pero ellos cayeron sobre sus rostros, y dijeron: ¡\nd ʼElohim\nd*, \nd ʼElohim\nd* del espíritu de todo ser humano! ¿No es un solo hombre el que pecó? ¿Por qué te enojas contra toda la congregación? \p \v 23 Entonces \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 24 \wj Habla a la asamblea: Apártense de alrededor de las tiendas de Coré, Datán y Abirán.\wj* \p \v 25 Entonces Moisés se levantó y fue a Datán y Abirán, y los ancianos de Israel lo siguieron. \v 26 Y habló a la asamblea: ¡Apártense ahora de las tiendas de estos hombres perversos, y no toquen nada de ellos para que no sean barridos con todos sus pecados! \v 27 Entonces se apartaron de los alrededores de las tiendas de Coré, Datán y Abirán. Pero Datán y Abirán salieron erguidos en la entrada de sus tiendas, con sus esposas, sus hijos y sus pequeños. \p \v 28 Moisés dijo: Por medio de esto sabrán que \nd Yavé\nd* me envió a hacer todas estas obras, porque esto no es obra mía: \v 29 Si éstos mueren como muere cualquier hombre, y si son sentenciados como se sentencia a cualquier hombre, entonces \nd Yavé\nd* no me envió. \v 30 Pero si \nd Yavé\nd* crea algo extraño, y la tierra abre su boca y se los traga con todas sus cosas, y descienden vivos al Seol, entonces entenderán que estos hombres despreciaron a \nd Yavé\nd*. \p \v 31 Aconteció que al terminar de hablar todas estas palabras, se abrió la tierra que estaba debajo de ellos. \v 32 La tierra abrió su boca, y se los tragó a ellos, a sus familias, a todos los hombres que estaban con Coré y todos sus bienes. \v 33 Y ellos, con todo lo que poseían, descendieron vivos al Seol. Los tragó la tierra y desaparecieron de en medio de la congregación. \v 34 Todos los israelitas que estaban alrededor de ellos huyeron cuando oyeron sus gritos, pues decían: ¡No sea que la tierra nos trague a nosotros! \p \v 35 Salió fuego de \nd Yavé\nd* que consumió a los 250 hombres que ofrecían el incienso. \p \v 36 Entonces \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 37 \wj Dí a Eleazar, hijo del sacerdote Aarón, que recoja los incensarios de entre el incendio, porque están consagrados, y esparza allí las brasas.\wj* \v 38 \wj Con los incensarios de los que pecaron contra sus vidas, harán planchas martilladas para recubrir el altar, por cuanto los presentaron ante \+nd Yavé\+nd* y están consagrados. Serán una señal para los hijos de Israel.\wj* \p \v 39 Entonces el sacerdote Eleazar tomó los incensarios de bronce con los cuales se presentaron los que fueron quemados y los laminaron para recubrir el altar, \v 40 como recuerdo para los hijos de Israel con respecto a que ningún extraño, que no sea de la descendencia de Aarón, puede ofrecer incienso a \nd Yavé\nd*, para que no sea como Coré y como su séquito, según \nd Yavé\nd* habló por medio de Moisés. \p \v 41 Al día siguiente, sin embargo, toda la congregación de los hijos de Israel murmuró contra Moisés y Aarón: ¡Ustedes son los que causaron la muerte del pueblo de \nd Yavé\nd*! \p \v 42 Aconteció que cuando se juntó la congregación contra Moisés y Aarón, miraron hacia el Tabernáculo de Reunión. Ahí estaba la nube que lo cubrió, y se manifestó la gloria de \nd Yavé\nd*. \v 43 Entonces Moisés y Aarón fueron al frente del Tabernáculo de Reunión. \p \v 44 \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 45 \wj ¡Apártense de en medio de esta congregación porque voy a consumirlos en un instante!\wj* \p Entonces cayeron sobre sus rostros, \v 46 y Moisés dijo a Aarón: ¡Toma el incensario, pon en él fuego del altar y ponle incienso encima! ¡Apresúrate, vé hacia la congregación y haz sacrificio que apacigua por ellos, porque la ira salió de la Presencia de \nd Yavé\nd*, la mortandad comenzó! \p \v 47 Entonces, tal como Moisés habló, Aarón tomó el incensario y corrió hacia el medio de la asamblea, y ¡ciertamente la mortandad había comenzado entre el pueblo! Pero él puso el incienso e hizo sacrificio que apacigua a favor del pueblo. \v 48 Se puso entre los muertos y los vivos, y la mortandad fue detenida. \v 49 Sin embargo, los que murieron en aquella mortandad fueron 14.700, además de los que murieron por causa de Coré. \p \v 50 Aarón volvió a la puerta del Tabernáculo de Reunión donde estaba Moisés, pues la mortandad fue detenida. \c 17 \s1 La vara de Aarón \p \v 1 Entonces \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 2 \wj Habla a los hijos de Israel. Toma de ellos una vara por cada casa paterna: 12 varas de todos sus jefes conforme a sus casas paternas. Escribirás el nombre de cada uno en su vara.\wj* \v 3 \wj En la vara de Leví escribirás el nombre de Aarón, pues cada jefe de su casa paterna tendrá una vara.\wj* \v 4 \wj Luego las pondrás en el Tabernáculo de Reunión, delante del Testimonio, donde Yo me encuentro con ustedes.\wj* \p \v 5 \wj Sucederá que la vara del varón que Yo escoja, florecerá, y así quitaré de sobre Mí las murmuraciones con las cuales los hijos de Israel murmuran contra ustedes.\wj* \p \v 6 Entonces Moisés habló a los hijos de Israel. Todos sus jefes le dieron varas, cada jefe una vara por cada casa paterna, en total 12 varas. La vara de Aarón estaba entre las varas de ellos. \v 7 Moisés depositó las varas en la Presencia de \nd Yavé\nd* en el Tabernáculo del Testimonio. \p \v 8 Al día siguiente, aconteció que Moisés fue al Tabernáculo del Testimonio. Vio que la vara de Aarón, de la casa de Leví, reverdeció y echó flores. Echó ramas y produjo almendras. \v 9 Entonces Moisés sacó de la Presencia de \nd Yavé\nd* todas las varas ante todos los hijos de Israel, y ellos las vieron y cada uno tomó su vara. \p \v 10 \nd Yavé\nd* dijo a Moisés: \wj Vuelve a depositar la vara de Aarón delante del Testimonio para que se guarde como señal a los hijos rebeldes para que cesen sus murmuraciones contra Mí, y no mueran.\wj* \p \v 11 Moisés hizo como \nd Yavé\nd* le ordenó. Así lo hizo. \p \v 12 Entonces los hijos de Israel clamaron a Moisés: ¡Ciertamente perecemos! ¡Estamos perdidos! ¡Todos nosotros estamos perdidos! \v 13 ¡Cualquiera que se acerca al Tabernáculo de \nd Yavé\nd* muere! ¿Al fin todos pereceremos? \c 18 \s1 Funciones y derechos de los levitas \p \v 1 Entonces \nd Yavé\nd* dijo a Aarón: \wj Tú, tus hijos y tu casa paterna llevarán las ofensas contra el Santuario y contra su sacerdocio.\wj* \v 2 \wj También haz que se acerquen tus hermanos de la tribu de Leví, la tribu de tu padre, para que se reúnan contigo y te sirvan mientras tú y tus hijos ministran en el Tabernáculo del Testimonio.\wj* \v 3 \wj Ellos acatarán tu orden y la obligación de todo el Tabernáculo. Pero no se acercarán a los utensilios sagrados ni al altar para que ellos no mueran ni ustedes.\wj* \v 4 \wj Ellos te acompañarán y tendrán el cuidado del Tabernáculo de Reunión en todo el servicio del Tabernáculo. Ningún extraño se acercará a ustedes.\wj* \p \v 5 \wj Ustedes serán responsables del Santuario y del cuidado del altar para que no haya más ira contra los hijos de Israel.\wj* \v 6 \wj Mira, Yo tomé a tus hermanos levitas de en medio de los hijos de Israel, y los entregué como un don para ustedes, dedicados a \+nd Yavé\+nd* para el servicio del Tabernáculo de Reunión.\wj* \v 7 \wj Por tanto, tú y tus hijos atenderán a su sacerdocio en todo lo relacionado con el altar y lo que está dentro del velo. Les concedo el servicio de su sacerdocio como don, pero el extraño que se acerque morirá.\wj* \p \v 8 \nd Yavé\nd* habló a Aarón: \wj Mira, Yo te doy la custodia de mis ofrendas alzadas. Todas las cosas que los hijos de Israel consagran te las doy a ti y a tus hijos como su porción. Es ordenanza perpetua.\wj* \v 9 \wj De las cosas santísimas preservadas del fuego, será tuya toda ofrenda de ellos, toda ofrenda vegetal de ellos, todo sacrificio por su pecado y todo sacrificio por la culpa. Será cosa santísima para ti y para tus hijos.\wj* \v 10 \wj Las comerás en el Santuario. Todo varón comerá de ellas, y será cosa santa para ti.\wj* \p \v 11 \wj La ofrenda alzada de su donativo, incluso las ofrendas mecidas de los hijos de Israel, también serán tuyas. Las doy por estatuto perpetuo a ti, a tus hijos y a tus hijas. Todo el que esté purificado en tu casa podrá comer de ellas.\wj* \p \v 12 \wj Todo lo mejor del aceite nuevo, del vino nuevo y del trigo, las primicias que ofrecen a \+nd Yavé\+nd*, te lo doy.\wj* \v 13 \wj Las primicias de todos los productos de su tierra, las cuales traen a \+nd Yavé\+nd*, serán tuyas. Todo el que esté purificado en tu casa podrá comer de ellas.\wj* \p \v 14 \wj Todo lo consagrado por medio de voto en Israel será tuyo.\wj* \v 15 \wj Todo lo que abra matriz de todo ser viviente, sea hombre o animal, que ellos presenten a \+nd Yavé\+nd*, será tuyo. Sin embargo, redimirás sin falta el primogénito del hombre y de animal impuro.\wj* \v 16 \wj De un mes efectuarás su rescate, según tu valoración, por precio de 55 gramos de plata, conforme al \+tl siclo\+tl* del Santuario, que es de 20 \+tl geras\+tl*.\wj*\f + \fr 18.16 \fr*\ft Siclo: 11 gramos de plata. Gerah: 0,55 gramos.\ft*\f* \p \v 17 \wj Pero no redimirás el primogénito de la vaca, ni de la oveja, ni de la cabra, pues son sagrados. Rociarás su sangre sobre el altar, y harás consumir su grasa como sacrificio quemado en olor que apacigua a \+nd Yavé.\+nd* \wj* \v 18 \wj Su carne será para ti. También el pecho del sacrificio mecido y el muslo derecho serán para ti. \wj* \v 19 \wj Todas las ofrendas alzadas de las cosas sagradas que los hijos de Israel presenten a \+nd Yavé\+nd*, te las doy a ti, a tus hijos y a tus hijas, como estatuto perpetuo. Es pacto de sal perpetuo delante de \+nd Yavé\+nd*, para ti y tu descendencia. \wj* \p \v 20 \nd Yavé\nd* dijo a Aarón: \wj De la tierra de ellos no heredarás, ni tendrás porción en medio de ellos. Yo soy tu parte y tu heredad en medio de los hijos de Israel. \wj* \p \v 21 \wj Mira, Yo di a los hijos de Leví todos los diezmos de Israel como heredad por su servicio, porque ellos sirven en el ministerio del Tabernáculo de Reunión. \wj* \v 22 \wj Los hijos de Israel no se acercarán más al Tabernáculo de Reunión, porque llevarán pecado y morirán. \wj* \v 23 \wj Solo los levitas ejercerán el servicio del Tabernáculo de Reunión, y ellos llevarán su iniquidad. Será estatuto perpetuo para sus generaciones. Entre los hijos de Israel no tendrán heredad, \wj* \v 24 \wj porque el diezmo que los hijos de Israel ofrecen a \+nd Yavé\+nd* como ofrenda alzada, lo di a los levitas por heredad, por lo cual les dije: No tendrán heredad en medio de los hijos de Israel.\wj* \s1 El diezmo de los diezmos \p \v 25 \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 26 \wj Habla a los levitas: Cuando tomen de los hijos de Israel los diezmos, los cuales les di como su heredad, ustedes presentarán como ofrenda alzada a \+nd Yavé\+nd* el diezmo de los diezmos.\wj* \v 27 \wj Sus ofrendas alzadas se les contarán como si fueran grano de la era y producto del lagar.\wj* \v 28 \wj Así también ustedes presentarán una ofrenda alzada a \+nd Yavé\+nd* de todos los diezmos que reciban de los hijos de Israel, y de ellos darán la porción reservada de \+nd Yavé\+nd* al sacerdote Aarón.\wj* \v 29 \wj De todos sus donativos ofrecerán toda ofrenda alzada debida a \+nd Yavé\+nd*, de todo lo mejor de ellos, la parte consagrada.\wj* \p \v 30 \wj Y les dirás: Cuando ofrezcan lo mejor de ellos les será contado a los levitas como producto de la era, y como producto del lagar.\wj* \v 31 \wj Lo comerán en cualquier lugar, ustedes y sus familias, pues es su remuneración por su ministerio en el Tabernáculo de Reunión.\wj* \v 32 \wj Así, cuando hayan presentado lo mejor de ello como ofrenda alzada, no llevarán pecado por ello. Así no profanarán las cosas consagradas por los hijos de Israel, y no morirán.\wj* \c 19 \s1 La vaca bermeja y la purificación \p \v 1 \nd Yavé\nd* habló a Moisés y a Aarón: \v 2 \wj Ésta es la ordenanza de la Ley que \+nd Yavé\+nd* ordenó: Dí a los hijos de Israel que te traigan una vaca bermeja, perfecta, en la cual no haya defecto, sobre la cual no se haya puesto yugo.\wj* \v 3 \wj La darán al sacerdote Eleazar, quien la sacará fuera del campamento, y \+add uno\+add* la degollará en presencia de él.\wj* \v 4 \wj Luego el sacerdote Eleazar tomará de su sangre con su dedo, y con esa sangre rociará siete veces hacia la parte delantera del Tabernáculo de Reunión.\wj* \v 5 \wj Después \+add uno\+add* quemará la vaca delante de él. Se quemará la piel, la carne, la sangre y el estiércol.\wj* \v 6 \wj El sacerdote tomará un palo de cedro, un hisopo y escarlata, y los echará en medio de la hoguera de la vaca.\wj* \v 7 \wj El sacerdote lavará sus vestiduras con agua, lavará su cuerpo en agua y después entrará en el campamento, pero el sacerdote quedará impuro hasta llegar la noche.\wj* \v 8 \wj También el que la quemó lavará su ropa y su cuerpo con agua, y será impuro hasta llegar la noche.\wj* \p \v 9 \wj Luego, un hombre purificado recogerá las cenizas de la vaca y las pondrá en un lugar limpio fuera del campamento. La congregación de los hijos de Israel las guardará para \+add preparar\+add* el agua que limpia de impureza.\wj* \v 10 \wj El que haya recogido las cenizas de la vaca lavará sus ropas y quedará impuro hasta llegar la noche. Esto será estatuto perpetuo para los hijos de Israel y el extranjero que peregrina entre ellos.\wj* \p \v 11 \wj El que toque el cadáver de una persona será impuro siete días.\wj* \v 12 \wj Al tercer día se purificará con esa agua, y al séptimo día quedará limpio. Pero si al tercer día no se purifica, no quedará limpio al séptimo día.\wj* \v 13 \wj Todo el que toque el cadáver de una persona, y no se purifique, contamina el Tabernáculo de \+nd Yavé\+nd*. Esta persona será cortada de Israel, por cuanto el agua para la impureza no fue rociada sobre él. Será impuro y su impureza estará sobre él.\wj* \p \v 14 \wj Esta es la Ley para cuando un hombre muera en una tienda: Todo el que entre en la tienda y todo el que esté en ella, estará impuro siete días.\wj* \v 15 \wj Toda vasija abierta que no tenga la tapa bien ajustada quedará impura.\wj* \p \v 16 \wj Cualquiera que toque un muerto por espada en el campo, o cualquier muerto, osamenta o sepulcro, quedará impuro siete días.\wj* \p \v 17 \wj Para ese impuro se tomará ceniza de la vaca quemada en el sacrificio que apacigua, y se echará agua corriente sobre ella en una vasija.\wj* \v 18 \wj Luego, un hombre purificado tomará una rama de hisopo y la mojará en el agua. Rociará la tienda, todos los utensilios y a las personas que estén allí junto con aquel que haya tocado la osamenta, el cadáver o el sepulcro.\wj* \v 19 \wj El tercero y el séptimo día, el que está purificado rociará al impuro. Cuando lo haya purificado el séptimo día, lavará sus ropas y se lavará en agua. Al llegar la noche quedará purificado.\wj* \v 20 \wj Pero el que esté impuro y no se purifique, esa persona será cortada de en medio de la congregación, porque contaminó el Santuario de \+nd Yavé\+nd*. El agua para la impureza no se roció sobre él, por tanto es impuro.\wj* \p \v 21 \wj Les será estatuto perpetuo. El que roció el agua para la purificación lavará sus ropas, y el que sacó el agua para la purificación será impura hasta llegar la noche.\wj* \v 22 \wj Todo lo que el impuro toque será impuro, y la persona que lo toque quedará impuro hasta llegar la noche.\wj* \c 20 \s1 La peña de Meriba \p \v 1 Toda la congregación de los hijos de Israel llegó al desierto de Zin el mes primero, y el pueblo permaneció en Cades. Allí murió Miriam, y fue sepultada. \p \v 2 Se reunieron contra Moisés y Aarón porque no había agua para la congregación. \v 3 El pueblo contendió contra Moisés: ¡Ojalá hubiéramos perecido cuando nuestros hermanos murieron delante de \nd Yavé\nd*! \v 4 ¿Por qué trajiste a la congregación de \nd Yavé\nd* a este desierto para que nosotros y nuestro ganado muramos aquí? \v 5 ¿Y por qué nos hicieron salir de Egipto para traernos a este miserable lugar? No es lugar de sementeras, de higueras, de viñas, ni de granadas. Ni siquiera hay agua para beber. \p \v 6 Moisés y Aarón se fueron de delante de la congregación a la entrada del Tabernáculo de Reunión. Cayeron sobre sus rostros, y la gloria de \nd Yavé\nd* se mostró a ellos. \v 7 Entonces \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 8 \wj Toma la vara. Tú y tu hermano Aarón reúnan la asamblea. Hablen a la peña ante los ojos de ellos, y ella dará sus aguas. Les sacarás agua de la peña y darás de beber a la congregación y a sus ganados.\wj* \p \v 9 Moisés tomó la vara de delante de \nd Yavé\nd*, como le ordenó. \v 10 Moisés y Aarón congregaron la asamblea frente a la peña, y él les dijo: Oigan ahora, rebeldes. ¿Les sacaremos agua de esta peña? \v 11 Entonces Moisés alzó su mano y golpeó la peña con su vara dos veces, y salió agua abundante y bebieron, tanto la congregación como su ganado. \p \v 12 Pero \nd Yavé\nd* dijo a Moisés y a Aarón: \wj Por cuanto no creyeron en Mí para santificarme a vista de los hijos de Israel, no introducirán a esta congregación en la tierra que les di.\wj* \p \v 13 Estas son las aguas de Meriba donde los hijos de Israel contendieron contra \nd Yavé\nd*, y Él manifestó su santidad entre ellos. \p \v 14 Moisés envió mensajeros desde Cades al rey de Edom, y dijeron: Tu hermano Israel dice: Tú sabes toda la calamidad que nos aconteció, \v 15 cómo nuestros antepasados bajaron a Egipto, cómo estuvimos en Egipto largo tiempo y cómo los egipcios nos maltrataron a nosotros y a nuestros antepasados. \v 16 Pero cuando clamamos a \nd Yavé\nd*, oyó nuestra voz, envió a su Ángel y nos sacó de Egipto. Ahora, mira, estamos en Cades, ciudad que se encuentra en el extremo de tu territorio. \v 17 Te rogamos que nos permitas pasar por tu tierra. No pasaremos por labranzas ni viñas, ni beberemos agua de ningún pozo. Iremos por el camino real, sin apartarnos ni a derecha ni a izquierda, hasta que pasemos tu territorio. \p \v 18 Pero Edom le respondió: No pasarás por mi tierra. De otro modo, saldré contra ti con la espada. \p \v 19 Los hijos de Israel respondieron: Iremos por el camino real, y si nosotros y nuestros ganados bebemos tus aguas, pagaremos el precio. Solo se trata de pasar a pie. \v 20 Pero él dijo: No pasarás. Y Edom salió contra él con mucho pueblo y mano fuerte. \v 21 Así Edom se negó a dejar pasar a Israel por su territorio, e Israel se desvió de él. \p \v 22 Los hijos de Israel, toda aquella congregación, salieron de Cades, y fueron hacia la montaña Hor. \s1 Muerte de Aarón \p \v 23 \nd Yavé\nd* habló a Moisés y Aarón en la montaña Hor, en los confines de la tierra de Edom: \v 24 \wj Aarón será reunido a su pueblo, pues no entrará en la tierra que Yo di a los hijos de Israel, por cuanto fueron rebeldes a mi Palabra en las aguas de Meriba.\wj* \v 25 \wj Toma a Aarón y a su hijo Eleazar, y hazlos subir a la montaña Hor.\wj* \v 26 \wj Quítale a Aarón sus ropas, y viste con ellas a su hijo Eleazar. Aarón será reunido a su pueblo y morirá allí.\wj* \p \v 27 Moisés hizo como \nd Yavé\nd* le mandó, y subieron a la montaña Hor ante los ojos de toda la congregación. \v 28 Entonces Moisés despojó a Aarón de sus ropas y vistió a su hijo Eleazar con ellas. Y Aarón murió allí en la cumbre de la montaña. Luego Moisés y Eleazar descendieron de la montaña. \v 29 Al ver toda la congregación que Aarón falleció, toda la casa de Israel le hizo duelo durante 30 días. \c 21 \s1 La Serpiente de Bronce \p \v 1 Cuando el cananeo, el rey de Arad, quien habitaba en el Neguev, oyó que Israel iba por el camino de Atarim, combatió contra Israel y tomó cautivos de él. \v 2 Entonces Israel hizo voto a \nd Yavé\nd*: Si en verdad entregas a este pueblo en mi mano, yo destruiré por completo sus ciudades. \v 3 \nd Yavé\nd* escuchó la voz de Israel y le entregó al cananeo. Los destruyó a ellos y a sus ciudades. Llamó aquel lugar Horma. \p \v 4 Salieron de la montaña Hor con dirección al mar Rojo para rodear la tierra de Edom. Pero en el camino el ánimo del pueblo se impacientó. \v 5 Entonces el pueblo habló contra \nd ʼElohim\nd* y contra Moisés: ¿Por qué nos sacaron de Egipto para morir en el desierto? Pues no hay alimento ni agua, y detestamos esta miserable comida. \p \v 6 Entonces \nd Yavé\nd* envió entre el pueblo serpientes ardientes que mordían al pueblo. Murió mucha gente de Israel. \v 7 El pueblo fue a Moisés y dijeron: Pecamos al hablar contra \nd Yavé\nd* y contra ti. ¡Habla con \nd Yavé\nd* para que quite de nosotros las serpientes! Y Moisés oró por el pueblo. \p \v 8 \nd Yavé\nd* dijo a Moisés: \wj Hazte una serpiente ardiente y ponla sobre un asta, y cualquiera que sea mordido y mire a ella, vivirá.\wj* \v 9 Moisés hizo una serpiente de bronce y la puso sobre un asta. Cuando una serpiente mordía a alguno, miraba a la serpiente de bronce y vivía. \p \v 10 Salieron los hijos de Israel, y acamparon en Obot. \v 11 Salieron de Obot, y acamparon en Ije-Abarim, en el desierto que está frente a Moab hacia el oriente. \v 12 Salieron de allí y acamparon en el valle de Zared. \v 13 Salieron de allí y acamparon al otro lado del Arnón, que está en el desierto y sale del límite de los amorreos, porque el Arnón es frontera entre Moab y el amorreo. \p \v 14 Por eso se dice en el rollo de las Batallas de \nd Yavé\nd*: \q Lo que hizo en el mar Rojo \q Y en los arroyos de Arnón, \q \v 15 Y a la corriente de los arroyos \q Que va a parar en Ar, \q Y se apoya en la frontera de Moab. \q \v 16 Y desde allí a Beer. \p Este es el pozo donde \nd Yavé\nd* dijo a Moisés: \wj Reúne al pueblo, y les daré agua.\wj* \p \v 17 Entonces Israel cantó este cántico: \q ¡Brota, oh pozo! ¡Cántenle! \q \v 18 Pozo cavado por nobles, \q Excavado por los jefes del pueblo, \q Con sus cetros de legislador. \p Y del desierto viajaron a Matana. \v 19 De Matana a Nahaliel, de Nahaliel a Bamot, \v 20 y de Bamot al valle que está en el campo de Moab, a la cumbre de la montaña Pisga, que mira hacia el desierto. \p \v 21 Entonces Israel envió mensajeros a Sehón, rey de los amorreos, y dijo: \v 22 Pasaré por tu tierra. No nos desviaremos hacia el campo ni hacia las viñas. No beberemos las aguas de los pozos. Iremos por el camino real hasta que pasemos tu territorio. \p \v 23 Pero Sehón no permitió que Israel pasara por su territorio, sino Sehón reunió a todo su pueblo. Salió a enfrentarse a Israel en el desierto. Fue a Jahaza y combatió contra Israel. \p \v 24 Pero Israel lo venció a filo de espada y tomó su tierra desde Arnón hasta Jaboc, hasta los hijos de Amón, pues la frontera de los amonitas estaba fortificada. \v 25 Israel tomó todas estas ciudades, e Israel vivió en todas las ciudades de los amorreos, en Hesbón y en todas sus aldeas, \v 26 porque Hesbón era la ciudad de Sehón, rey de los amorreos, el cual guerreó contra el rey anterior de Moab, y tomó de su poder toda su tierra hasta el Arnón. \p \v 27 Por eso los proverbistas dicen: \q Vengan a Hesbón. \q Edifíquese y repárese la ciudad de Sehón. \q \v 28 Porque salió fuego de Hesbón, \q Y una llama de la plaza fuerte de Sehón \q Que consumió a Ar de Moab, \q A los señores de las alturas del Arnón. \q \v 29 ¡Ay de ti, Moab! \q Eres destruido, oh pueblo de Quemos, \q El cual entregó sus hijos a la fuga \q Y sus hijas al cautiverio, \q A Sehón, rey amorreo. \q \v 30 Pero nosotros los arrojamos. \q Hesbón está destruido hasta Dibón, \q Y también desolamos hasta Nofa, \q Que está junto a Medeba. \p \v 31 Así Israel vivió en la tierra de los amorreos. \p \v 32 Después Moisés envió a espiar a Jazer. Sitiaron sus aldeas y desposeyeron a los amorreos que estaban allí. \v 33 Se volvieron y subieron por el camino de Basán. Y salió contra ellos Og, rey de Basán, él y todo su pueblo, a combatir en Edrei. \p \v 34 Pero \nd Yavé\nd* dijo a Moisés: \wj No le temas, porque en tu mano lo entregué, a él, a todo su pueblo y su tierra. Harás con él como hiciste con Sehón, rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón.\wj* \p \v 35 Y lo destruyeron a él, a sus hijos y a todo su pueblo, sin que le quedara un sobreviviente, y conquistaron su tierra. \c 22 \s1 Balac y Balaam \p \v 1 Salieron los hijos de Israel y acamparon en las llanuras de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó. \p \v 2 Balac, hijo de Zippor, vio todo lo que Israel hizo a los amorreos. \v 3 Moab tuvo gran temor delante del pueblo porque era muy numeroso, y Moab tuvo temor a causa de los hijos de Israel. \p \v 4 Entonces Moab dijo a los ancianos de Madián: Ahora, como el buey lame la hierba del campo, esta multitud lamerá todos nuestros contornos. \p En aquel tiempo Balac, hijo de Zippor, era rey de Moab. \v 5 Envió mensajeros a Balaam, hijo de Beor, en Petor, que está junto al Río, en la tierra de los hijos de su pueblo, para que lo llamaran, y dijo: Un pueblo que salió de Egipto cubre la superficie de la tierra y ya está frente a mí. \v 6 Ven ahora, te ruego, y maldíceme a este pueblo porque es demasiado poderoso para mí. Quizás yo pueda herirlo, y lo echaremos de la tierra, porque yo sé que al que tú bendigas será bendito y al que tú maldigas será maldito. \v 7 Fueron, pues, los ancianos de Moab y los ancianos de Madián con la paga para el adivino en sus manos. Llegaron a Balaam, y le hablaron las palabras de Balac. \p \v 8 Y él les dijo: Alójense aquí esta noche, y yo les comunicaré la Palabra según lo que \nd Yavé\nd* me hable. Así que los jefes de Moab se quedaron con Balaam. \p \v 9 \nd ʼElohim\nd* vino a Balaam y le dijo: \wj ¿Quiénes son estos varones que están contigo?\wj* \p \v 10 Balaam dijo a \nd ʼElohim\nd*: Balac, hijo de Zippor, rey de Moab, envió por mí y dijo: \v 11 Mira, un pueblo que salió de Egipto cubre la superficie de la tierra. Ven ahora, y maldícemelo. Quizás pueda yo luchar contra él y echarlo. \p \v 12 Entonces \nd ʼElohim\nd* dijo a Balaam: \wj No vayas con ellos ni maldecirás al pueblo, porque es bendito.\wj* \p \v 13 Balaam se levantó de mañana, y dijo a los jefes de Balac: Regresen a su tierra, porque \nd Yavé\nd* se niega a dejarme ir con ustedes. \p \v 14 Los jefes de Moab se levantaron y fueron a Balac y le dijeron: Balaam se negó a venir con nosotros. \p \v 15 Luego Balac volvió a enviar jefes más numerosos y honorables que los otros, \v 16 los cuales fueron a Balaam, y le dijeron: Así dice Balac, hijo de Zippor: Te ruego que no te niegues a venir a mí, \v 17 porque ciertamente te honraré inmensamente y haré todo lo que me digas. Te ruego, ven ahora, maldíceme a este pueblo. \p \v 18 Balaam respondió a los esclavos de Balac: Aunque Balac me diera su casa llena de plata y oro, no puedo traspasar la Palabra de \nd Yavé\nd* mi \nd ʼElohim\nd* para hacer cosa pequeña ni grande. \v 19 Les ruego ahora que se queden aquí esta noche, y yo averiguaré qué más me dice \nd Yavé\nd*. \p \v 20 \nd ʼElohim\nd* vino a Balaam de noche y le dijo: \wj Si los hombres vinieron para llamarte, levántate y vé con ellos, pero le dirás solo la Palabra que Yo hable contigo.\wj* \p \v 21 Así que Balaam se levantó por la mañana, enalbardó su asna y fue con los jefes de Moab. \v 22 Pero mientras él iba, la ira de \nd ʼElohim\nd* se encendió, y el Ángel de \nd Yavé\nd* se puso en el camino para oponerse a él. Él iba montado en su asna, y sus dos esclavos con él. \v 23 Cuando el asna vio al Ángel de \nd Yavé\nd* en el camino con su espada desenvainada en su mano, el asna se desvió del camino y se fue por el campo. Entonces Balaam azotó al asna para hacerla volver al camino. \p \v 24 Pero el Ángel de \nd Yavé\nd* estaba en pie en un sendero entre las viñas, el cual tenía una cerca a un lado y una cerca al otro lado. \v 25 Al ver al Ángel de \nd Yavé\nd*, el asna se pegó contra la cerca y apretó el pie de Balaam contra la cerca. Y él volvió a azotarla. \p \v 26 Entonces el Ángel de \nd Yavé\nd* pasó más allá y se puso en pie en una angostura donde no había camino para desviarse ni a derecha ni a izquierda. \v 27 Al ver al Ángel de \nd Yavé\nd*, el asna se echó debajo de Balaam, y Balaam se enojó y azotó al asna con la vara. \v 28 Entonces \nd Yavé\nd* le abrió la boca al asna, la cual dijo a Balaam: ¿Qué te hice, que me has azotado ya tres veces? \p \v 29 Balaam respondió al asna: Porque me has maltratado. ¡Si tuviera una espada en mi mano, ahora mismo te mataría! \p \v 30 Y el asna contestó a Balaam: ¿No soy yo tu asna, en la que has montado toda tu vida hasta hoy? ¿Acostumbro h\wj acerte esto?\wj* \p Y él respondió: No. \p \v 31 Entonces \nd Yavé\nd* abrió los ojos a Balaam y vio al Ángel de \nd Yavé\nd* en pie en el camino con su espada desenvainada en la mano. Y Balaam hizo reverencia y se postró sobre su rostro. \p \v 32 El Ángel de \nd Yavé\nd* le preguntó: \wj ¿Por qué has azotado a tu asna estas tres veces? Mira, Yo salí para oponerme a ti, porque tu camino es perverso delante de Mí.\wj* \v 33 \wj El asna me vio y se apartó de delante de Mí estas tres veces. Si no se hubiera apartado de Mí, Yo te habría matado a ti, y a ella la habría dejado viva.\wj* \p \v 34 Entonces Balaam dijo al Ángel de \nd Yavé\nd*: Pequé, porque no sabía que Tú te pusiste delante de mí en el camino. Pero ahora, si te desagrada, regresaré. \p \v 35 El Ángel de \nd Yavé\nd* dijo a Balaam: \wj Vé con los varones, pero solo hablarás la Palabra que Yo te diga.\wj* Y Balaam fue con los jefes de Balac. \p \v 36 Al oír \add el rey\add* Balac que Balaam iba, salió a recibirlo en la ciudad de Moab que está junto al límite de Arnón, al extremo de su territorio. \v 37 Balac dijo a Balaam: ¿No envié a llamarte? ¿Por qué no venías a mí? ¿No puedo yo honrarte? \p \v 38 Y Balaam respondió a Balac: ¡Mira, yo vine a ti! ¿Pero podré hablar algo? La Palabra que \nd ʼElohim\nd* ponga en mi boca, esa tengo que hablar. \p \v 39 Y Balaam fue con Balac, y llegaron a Quiriat-husot. \v 40 Balac sacrificó becerros y ovejas, y envió \add algo\add* a Balaam y a los jefes que estaban con él. \v 41 El día siguiente Balac tomó a Balaam y le ordenó subir a Bamot-baal, y desde allí contempló una parte del pueblo. \c 23 \s1 Primeras profecías de Balaam \p \v 1 Balaam dijo al \add rey\add* Balac: Edifícame aquí siete altares y sacrifícame aquí siete becerros y siete carneros. \v 2 Balac hizo como Balaam habló. Y Balac y Balaam ofrecieron un buey y un carnero en cada altar. \p \v 3 Entonces Balaam dijo a Balac: Ponte junto a tu holocausto mientras yo voy. Quizás \nd Yavé\nd* venga a encontrarse conmigo. Lo que Él me muestre te lo diré. Y se fue a una colina descubierta. \p \v 4 \nd ʼElohim\nd* se encontró con Balaam, y éste le dijo: \wj Preparé los siete altares y en cada altar sacrifiqué un buey y un carnero.\wj* \p \v 5 Entonces \nd Yavé\nd* puso Palabra en la boca de Balaam: \wj Vuelve a Balac y háblale así.\wj* \p \v 6 Volvió a él, y ahí estaba él en pie junto a su ofrenda quemada con todos los jefes de Moab. \v 7 Balaam tomó su parábola: \q \wj De Aram me trajo Balac,\wj* \q \wj Desde las montañas del oriente, el rey de Moab: \wj* \q \wj ¡Ven, maldíceme a Jacob!\wj* \q \wj ¡Ven, condena a Israel!\wj* \q \v 8 \wj ¿Cómo puedo maldecir a quien \+nd ʼElohim\+nd* no maldijo?\wj* \q \wj ¿Cómo condenaré a quien \+nd Yavé\+nd* no condena?\wj* \q \v 9 \wj Cuando lo veo desde la cumbre de las peñas\wj* \q \wj Y lo contemplo desde las colinas,\wj* \q \wj Ciertamente miro un pueblo que vive aparte\wj* \q \wj Y no será contado entre las naciones.\wj* \q \v 10 \wj ¿Quién contará el polvo de Jacob,\wj* \q \wj Y enumerará la cuarta parte de Israel?\wj* \q \wj ¡Muera yo la muerte de los rectos,\wj* \q \wj Y sea mi fin como el suyo!\wj* \p \v 11 Entonces Balac dijo a Balaam: ¿Qué me hiciste? ¡Para maldecir a mis enemigos te traje y ciertamente lo bendijiste! \p \v 12 Y él respondió: ¿No tendré el cuidado de decir lo que \nd Yavé\nd* ponga en mi boca? \p \v 13 Entonces Balac le dijo: Te ruego que vengas conmigo a otro lugar desde el cual los veas, aunque solo verás un extremo de ellos, y no los verás a todos. ¡Maldícemelos desde allí! \v 14 Lo llevó, pues, al puesto de los vigías, a la cumbre de Pisga, y edificó siete altares y ofreció un buey y un carnero sobre cada altar. \p \v 15 Luego dijo a Balac: Quédate en pie aquí junto a tu ofrenda quemada mientras me encuentro con \nd Yavé\nd* allí. \p \v 16 Entonces \nd Yavé\nd* se encontró con Balaam, y al poner una Palabra en su boca, le dijo: \wj Vuelve a Balac y le dirás así.\wj* \p \v 17 Fue a él, y ciertamente éste se mantenía en pie junto a su holocausto, acompañado por los jefes de Moab. Y Balac le preguntó: ¿Qué dijo \nd Yavé\nd*? \p \v 18 Entonces él tomo su parábola: \q \wj ¡Levántate Balac y oye!\wj* \q \wj ¡Presta oído a mis Palabras, hijo de Zippor!\wj* \q \v 19 \wj \+nd ʼElohim\+nd* no es hombre para que mienta,\wj* \q \wj Ni hijo de hombre para que se arrepienta.\wj* \q \wj Él dijo, ¿y no hará?\wj* \q \wj Habló, ¿y no lo cumplirá?\wj* \q \v 20 \wj Ciertamente recibí orden de bendecir.\wj* \q \wj Bendije y no puedo revocarla.\wj* \q \v 21 \wj No vio iniquidad en Jacob,\wj* \q \wj Ni notó maldad en Israel.\wj* \q \wj \+nd Yavé\+nd* su \+nd ʼElohim\+nd* está con él.\wj* \q \wj Resuena aclamación de júbilo como por un rey.\wj* \q \v 22 \wj \+nd ʼElohim\+nd* lo sacó de Egipto.\wj* \q \wj Es para él como los cuernos del búfalo.\wj* \q \v 23 \wj No hay hechizo contra Jacob,\wj* \q \wj Ni conjuro contra Israel.\wj* \q \wj A su tiempo se dirá de Jacob y de Israel: \wj* \q \wj ¡Miren lo que hizo ʼElohim!\wj* \q \v 24 \wj Aquí está un pueblo que se levanta como leona,\wj* \q \wj Y se alza como un león: \wj* \q \wj No se echará hasta que devore la presa,\wj* \q \wj Y beba la sangre de los que mató.\wj* \p \v 25 Entonces Balac dijo a Balaam: ¡Ya que no puedes maldecirlo, tampoco lo bendigas! \p \v 26 Pero Balaam respondió a Balac: ¿No te lo anuncié, al decir: Todo lo que \nd Yavé\nd* diga, eso debo hacer? \p \v 27 Entonces Balac dijo a Balaam: ¡Ven, te ruego, te llevaré a otro lugar! ¡Quizás plazca ante \nd ʼElohim\nd* que me los maldigas desde allí! \v 28 Balac condujo a Balaam a la cumbre del \add pico\add* Peor, que da la cara al desierto. \p \v 29 Y Balaam dijo a Balac: Edifícame aquí siete altares, y sacrifícame aquí siete becerros y siete carneros. \v 30 Balac hizo como Balaam dijo, y ofreció un buey y un carnero en cada altar. \c 24 \s1 Profecías finales de Balaam \p \v 1 Cuando Balaam vio que era grato a \nd Yavé\nd* bendecir a Israel, no fue como las otras veces, en busca de encantamientos, sino que volvió su rostro hacia el desierto. \v 2 Al levantar sus ojos, Balaam vio a Israel acampado según sus tribus, y el Espíritu de \nd ʼElohim\nd* vino sobre él. \v 3 Y tomó su parábola: \q \wj Dijo Balaam, hijo de Beor,\wj* \q \wj Palabra del varón de ojo abierto.\wj* \q \v 4 \wj Palabra del que oye los dichos de ʼElohim,\wj* \q \wj Que contempla la visión de ʼEL-Shadday,\wj* \q \wj Caído, pero con los ojos abiertos.\wj* \q \v 5 \wj ¡Cuán hermosas son tus tiendas, oh Jacob!\wj* \q \wj Tus habitaciones, ¡oh Israel!\wj* \q \v 6 \wj Como valles que se extienden,\wj* \q \wj Como huertos junto al río,\wj* \q \wj Como áloes plantados por \+nd Yavé\+nd*,\wj* \q \wj Como cedros junto a las aguas.\wj* \q \v 7 \wj De sus cántaros fluyen aguas,\wj* \q \wj Y su descendencia tendrá aguas abundantes,\wj* \q \wj Más exaltado que Agag será su rey,\wj* \q \wj Y enaltecido su reino.\wj* \q \v 8 \wj \+nd ʼElohim\+nd* lo sacó de Egipto.\wj* \q \wj Es para Él como los cuernos del búfalo.\wj* \q \wj Devora a las naciones enemigas,\wj* \q \wj Desmenuza sus huesos,\wj* \q \wj Y las atraviesa con sus flechas.\wj* \q \v 9 \wj Se agazapa, se echa cual león.\wj* \q \wj Y como leona, ¿quién lo hará despertar?\wj* \q \wj ¡Benditos los que te bendigan,\wj* \q \wj Y malditos los que te maldigan!\wj* \p \v 10 Entonces la ira de Balac se encendió contra Balaam, y al batir sus manos, dijo Balac a Balaam: ¡Para maldecir a mis enemigos te llamé, y mira, con ésta los has bendecido tres veces! \v 11 ¡Ahora pues, vete a tu lugar! Prometí llenarte de honores, pero ciertamente \nd Yavé\nd* te privó de honor. \p \v 12 Balaam respondió a Balac: ¿No hablé yo a los mensajeros que me enviaste: \v 13 Aunque Balac me diera su casa llena de plata y oro, no podría traspasar la Palabra de \nd Yavé\nd* haciendo por mi propio impulso cosa buena ni mala? Lo que diga \nd Yavé\nd* eso diré. \v 14 Ahora, mira, ya me voy a mi pueblo. Ven pues, y te informaré lo que este pueblo hará a tu pueblo en los días venideros. \p \v 15 Tomó su parábola: \q \wj Palabra de Balaam, hijo de Beor,\wj* \q \wj Palabra del varón cuyo ojo está abierto.\wj* \q \v 16 \wj Palabra del que oye las Palabras de ʼEL,\wj* \q \wj Que conoce la ciencia de ʼElyón,\wj* \q \wj Y contempla las visiones de Shadday.\wj* \q \wj Caído, pero con ojos abiertos: \wj* \q \v 17 \wj Lo veré, pero no ahora.\wj* \q \wj Lo contemplaré, pero no de cerca.\wj* \q \wj Surgirá una estrella de Jacob,\wj* \q \wj Y de Israel se levantará un cetro\wj* \q \wj Que aplastará las sienes de Moab\wj* \q \wj Y el cráneo de todos los hijos de Set.\wj* \q \v 18 \wj Edom será desposeído.\wj* \q \wj Se empobrecerá Seír, su enemigo,\wj* \q \wj Pero Israel hará proezas.\wj* \q \v 19 \wj Uno nacido de Jacob dominará,\wj* \q \wj Y aniquilará el remanente de la ciudad.\wj* \p \v 20 Luego vio a Amalec y tomó su parábola: \q \wj Cabeza de naciones es Amalec,\wj* \q \wj Pero su final, destrucción perpetua.\wj* \p \v 21 Al ver a los ceneos tomó su parábola: \q \wj Fuerte es tu habitación,\wj* \q \wj Y pusiste tu nido en la peña.\wj* \q \v 22 \wj Pero el ceneo será consumido.\wj* \q \wj ¿Hasta cuándo Assur te mantendrá cautivo?\wj* \p \v 23 Aun tomó otra parábola: \q \wj ¡Ay! ¿Quién vivirá cuando \+nd ʼElohim\+nd* haga estas cosas?\wj* \q \v 24 \wj Vendrán naves de la costa de Quitim,\wj* \q \wj Someterán a Assur, y someterán a Eber,\wj* \q \wj Pero también él irá a destrucción.\wj* \p \v 25 Entonces Balaam se levantó. Fue y regresó a su lugar. También Balac salió por su camino. \c 25 \s1 Apostasía en Sitim \p \v 1 Mientras Israel permanecía en Sitim, el pueblo comenzó a prostituírse con las hijas de Moab, \v 2 las cuales invitaban al pueblo a los sacrificios a sus \tl ʼelohim\tl*. El pueblo comió y se postró ante los \tl ʼelohim\tl* de ellas. \v 3 Así Israel se unió a baal Peor, y la ira de \nd Yavé\nd* se encendió contra Israel. \p \v 4 Y \nd Yavé\nd* dijo a Moisés: \wj Detén a todos los jefes del pueblo y ahórcalos a pleno sol delante de \+nd Yavé\+nd*. Y el ardor de la ira de \+nd Yavé\+nd* se apartará de Israel.\wj* \p \v 5 Entonces Moisés dijo a los jueces de Israel: Que cada uno mate a sus hombres que se unieron a baal Peor. \p \v 6 Y mientras ellos lloraban en la entrada del Tabernáculo de Reunión, ahí llegaba un varón de los hijos de Israel que llevaba una madianita a vista de Moisés y de toda la congregación de los hijos de Israel. \v 7 Cuando lo vio Finees, hijo de Eleazar, hijo del sacerdote Aarón, se levantó de en medio de la congregación. Al tomar una lanza en su mano, \v 8 fue tras el israelita hacia el Tabernáculo y los atravesó a ambos por su vientre, al varón de Israel y a la mujer. Y en seguida se detuvo la mortandad de sobre los hijos de Israel. \v 9 Pero en aquella mortandad murieron 24.000. \p \v 10 Entonces \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 11 \wj Finees, hijo de Eleazar, hijo del sacerdote Aarón, desvió mi furor de sobre los hijos de Israel, al mostrar su celo por Mí en medio de ellos, por lo cual Yo no consumí en mi celo a \+add todos\+add* los hijos de Israel.\wj* \p \v 12 \wj Por tanto, anuncia: Ciertamente Yo establezco un Pacto de paz\wj* \v 13 \wj con él y su descendencia, el Pacto del sacerdocio perpetuo, porque él fue celoso por su \+nd ʼElohim\+nd* e hizo sacrificio que apacigua por los hijos de Israel.\wj* \p \v 14 El nombre del israelita que fue asesinado con la madianita era Zimri, hijo de Salu, jefe de una familia de la tribu de Simeón. \v 15 El nombre de la madianita asesinada era Cozbi, hija de Zur, jefe de una tribu, padre de una familia de Madián. \p \v 16 Entonces \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 17 \wj Ataquen a los madianitas y destrúyanlos,\wj* \v 18 \wj pues ellos son sus enemigos por las astucias con las cuales los engañaron en el asunto de Peor y en el asunto de Cozbi, hija del jefe de Madián, hermana de ellos, que fue asesinada el día de la mortandad a causa de Peor.\wj* \c 26 \s1 Segundo censo \p \v 1 Después de aquella mortandad, sucedió que \nd Yavé\nd* habló a Moisés y a Eleazar, hijo del sacerdote Aarón: \v 2 \wj Tomen un censo de toda la congregación de los hijos de Israel, de 20 años para arriba, según sus casas paternas, todos los que puedan salir a la guerra en Israel.\wj* \v 3 Entonces Moisés y el sacerdote Eleazar hablaron con ellos junto al Jordán, frente a Jericó en los campos de Moab, y les dijeron: \v 4 \wj ¡De 20 años para arriba\wj*, como \nd Yavé\nd* ordenó a Moisés! Y los hijos de Israel que salieron de la tierra de Egipto fueron: \v 5 Rubén, primogénito de Israel. Los hijos de Rubén fueron: de Enoc, la familia del enoquita, y de Falú, la familia del faluita. \v 6 De Hezrón, la familia del hezronita, y de Carmi, la familia del carmita. \p \v 7 Estas son las familias de los rubenitas. Los empadronados de ellas fueron 43.730. \p \v 8 Hijo de Falú: Eliab. \v 9 Los hijos de Eliab: Nemuel, Datán y Abiram. Datán y Abiram fueron los jefes de la congregación que se rebelaron contra Moisés y Aarón con el grupo de Coré cuando se rebelaron contra \nd Yavé\nd*. \v 10 Entonces la tierra abrió su boca y los tragó juntamente con Coré, mientras el grupo moría al devorar el fuego a 250 varones para que sirvieran de escarmiento. \v 11 Pero los hijos de Coré no murieron. \p \v 12 Hijos de Simeón, por sus familias: de Nemuel, la familia del nemuelita, de Jamín, la familia del jaminita, y de Jaquín, la familia del jaquinita. \v 13 De Zera, la familia del zeraíta, y de Saúl, la familia del saulita. \v 14 Estas son las familias de los simeonitas: 22.200. \p \v 15 Los hijos de Gad según sus familias: de Zefón, la familia del zefonita, de Hagui, la familia del haguita, y de Suni, la familia del sunita. \v 16 De Ozni, la familia del oznita, y de Eri, la familia del erita. \v 17 De Arod, la familia del arodita, y de Areli, la familia del arelita. \v 18 Estas son las familias de los hijos de Gad, y de ellos fueron empadronados 40.500. \p \v 19 Los hijos de Judá: Er y Onán. Pero Er y Onán murieron en la tierra de Canaán. \v 20 Los hijos de Judá por sus familias fueron: de Sela, la familia del selaíta, de Fares, la familia del faresita, y de Zera, la familia del zeraíta. \v 21 Los hijos de Fares: de Hesrón, la familia del hesronita, y de Hamul, la familia del hamulita. \v 22 Estas son las familias de Judá, y de ellas fueron empadronados 76.500. \v 23 Los hijos de Isacar, según sus familias fueron: de Tola, la familia del tolaíta, y de Fuá, la familia del fuanita, \v 24 de Jasub, la familia del jasubita, y de Simrón, la familia del simronita. \v 25 Éstas son las familias de Isacar, y sus empadronados fueron 64.300. \p \v 26 Los hijos de Zabulón según sus familias fueron: de Sered, la familia del seredita, de Elón, la familia del elonita, y de Jalel, la familia del jalelita. \v 27 Estas son las familias de los zabulonitas, y sus empadronados fueron 60.500. \p \v 28 Hijos de José según sus familias: Manasés y Efraín. \v 29 Hijos de Manasés: de Maquir, la familia del maquirita. Y Maquir engendró a Galaad. De Galaad, la familia del galaadita. \v 30 Estos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia del jezerita, y de Helec, la familia del helequita, \v 31 de Asriel, la familia del asrielita, y de Siquem, la familia del siquemita, \v 32 de Semida, la familia del semidaíta, y de Hefer, la familia del heferita. \v 33 Zelofejad, hijo de Hefer, no tuvo hijos sino hijas. Los nombres de las hijas de Zelofejad fueron Maala, Noa, Hogla, Milca, y Tirsa. \p \v 34 Éstas son las familias de Manasés, y los empadronados de ellos fueron 52.700. \v 35 Estos son los hijos de Efraín según sus familias: de Sutela, la familia del sutelaíta, de Bequer, la familia del bequerita, y de Tahán, la familia del tahanita. \v 36 Y estos son los hijos de Sutela: de Herán, la familia del heranita. \v 37 Estas son las familias de los hijos de Efraín. Sus empadronados fueron 32.500. Estos son los hijos de José según sus familias. \p \v 38 Los hijos de Benjamín según sus familias: de Bela, la familia del belaíta, de Asbel, la familia del asbelita, y de Aquiram, la familia del aquiramita, \v 39 de Sufam, la familia del sufamita y de Hufam, la familia del hufamita. \v 40 Los hijos de Bela fueron Ard y Naamán. De Ard, la familia del ardita, y de Naamán, la familia del naamanita. \v 41 Estos son los hijos de Benjamín según sus familias. Y sus empadronados fueron 45.600. \p \v 42 Estos son los hijos de Dan según sus familias: de Suham, la familia del suhamita. Éstas son las familias de Dan: \v 43 Todas las familias del suhamita, y sus empadronados fueron 64.400. \v 44 Hijos de Aser según sus familias: de Imna, la familia del imnaíta, de Isuí, la familia del isuita, y de Beria, la familia del beriaíta. \v 45 Hijos de Beria: de Heber, la familia del heberita, y de Malquiel, la familia del malquielita. \v 46 Y el nombre de la hija de Aser era Sera. \v 47 Éstas son las familias de los hijos de Aser. Sus empadronados fueron 53.400. \p \v 48 Los hijos de Neftalí según sus familias: de Jahzeel, la familia del jahzeelita, y de Guni, la familia del gunita. \v 49 De Jeser, la familia del jeserita, y de Silem, la familia del silemita. \v 50 Estas son las familias de Neftalí. Sus empadronados fueron 45.400. \p \v 51 Los empadronados de los hijos de Israel fueron 601.730. \p \v 52 \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 53 \wj A éstos se repartirá la tierra como heredad, según el número de nombres.\wj* \v 54 \wj A los más numerosos les aumentarás su heredad, y a los menos numerosos les disminuirás su heredad. A cada uno se le dará su herencia según el número de los empadronados.\wj* \v 55 \wj Pero la tierra será dividida por sorteo. Recibirán su herencia según los nombres de las tribus paternas.\wj* \v 56 \wj Por sorteo se repartirá su heredad entre el más grande y el más pequeño.\wj* \p \v 57 Estos son los contados de los levitas según sus familias: de Gersón, la familia del gersonita, de Coat, la familia del coatita, de Merari, la familia del merarita. \v 58 Estas son las familias de Leví: la familia del libnita, la familia del hebronita, la familia del mahalita, la familia del musita, la familia del coreíta. Y Coat engendró a Amram. \v 59 La esposa de Amram se llamaba Jocabed, hija de Leví, que le nació a Leví en Egipto. Ésta dio a luz para Amram a Aarón, Moisés y Miriam su hermana. \v 60 A Aarón le nacieron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar. \v 61 Pero Nadab y Abiú murieron cuando ofrecieron fuego extraño delante de \nd Yavé\nd*. \p \v 62 Los levitas contados fueron 23.000, todos varones de un mes para arriba. No fueron empadronados con los hijos de Israel porque no se les dio heredad entre los hijos de Israel. \p \v 63 Estos son los empadronados por Moisés y el sacerdote Eleazar, quienes empadronaron a los hijos de Israel en los campos de Moab, junto al Jordán frente a Jericó. \v 64 Entre ellos ya no existía ninguno de los empadronados por Moisés y el sacerdote Aarón, quienes hicieron el censo de los hijos de Israel en el desierto de Sinaí. \v 65 Porque \nd Yavé\nd* dijo de ellos: \wj Morirán en el desierto.\wj* No quedó ningún varón de ellos, excepto Caleb, hijo de Jefone, y Josué, hijo de Nun. \c 27 \s1 Herencia de las hijas \p \v 1 Entonces llegaron las hijas de Zelofejad, hijo de Hefer, hijo de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés, de las familias de Manasés, hijo de José, los nombres de los cuales eran Maala, Noa, Hogla, Milca y Tirsa. \v 2 Ellas se presentaron ante Moisés, el sacerdote Eleazar, los jefes y toda la congregación, en la entrada del Tabernáculo de Reunión, y dijeron: \v 3 Nuestro padre murió en el desierto. Él no estuvo en compañía de los que se reunieron contra \nd Yavé\nd* en el grupo de Coré, sino murió por su propio pecado. No tuvo hijos varones. \v 4 ¿Por qué el nombre de nuestro padre es excluido de su familia, por no tener un hijo varón? Dennos posesión entre los hermanos de nuestro padre. \p \v 5 Moisés presentó su causa delante de \nd Yavé\nd*, \v 6 y \nd Yavé\nd* respondió a Moisés: \v 7 \wj Las hijas de Zelofejad dicen bien. Les darás posesión de herencia entre los hermanos de su padre y traspasarás la heredad de su padre a ellas.\wj* \p \v 8 \wj A los hijos de Israel hablarás: Cuando alguien muera sin hijo varón, traspasarán su herencia a su hija.\wj* \v 9 \wj Si no tiene hija, darán su herencia a sus hermanos,\wj* \v 10 \wj y si no tiene hermanos, darán su herencia a los hermanos de su padre.\wj* \v 11 \wj Si su padre no tiene hermanos, darán su herencia al pariente más cercano de su familia, el cual la poseerá. Esto será para los hijos de Israel un estatuto de justo juicio, como \+nd Yavé\+nd* ordenó a Moisés.\wj* \s1 Josué sucede a Moisés \p \v 12 \nd Yavé\nd* dijo a Moisés: \wj Sube a esta montaña de Abarim, y contempla la tierra que di a los hijos de Israel. \wj* \v 13 \wj Y cuando la contemples, tú también serás reunido a tu pueblo, como tu hermano Aarón fue reunido, \wj* \v 14 \wj porque fueron rebeldes a mi mandato en el desierto de Zin, en la rebelión de la congregación. No me santificaron en cuanto al agua ante los ojos de ellos.\wj* (Estas son las aguas de Meriba en Cades, en el desierto de Zin.) \p \v 15 Entonces Moisés respondió a \nd Yavé\nd*: \v 16 \nd Yavé\nd*, \nd ʼElohim\nd* de los espíritus de todo ser humano, designe un varón que dirija la congregación, \v 17 que salga y entre delante de ellos, que los saque y los introduzca, para que la congregación de \nd Yavé\nd* no sea como ovejas que no tienen pastor. \p \v 18 \nd Yavé\nd* dijo a Moisés: \wj Toma a Josué, hijo de Nun, un varón en el cual hay Espíritu, e impón tu mano sobre él. \wj* \v 19 \wj Lo pondrás en pie ante el sacerdote Eleazar y de toda la congregación, y lo comisionarás en presencia de ellos. \wj* \v 20 \wj Impondrás algo de tu autoridad sobre él para que toda la congregación de los hijos de Israel le obedezca. \wj* \v 21 \wj Además, él se pondrá en pie ante el sacerdote Eleazar y le consultará por medio del juicio del Urim delante de \+nd Yavé\+nd*. Por su mandato todos los hijos de Israel, toda la congregación saldrán y entrarán. \wj* \p \v 22 Moisés hizo como \nd Yavé\nd* le mandó. Tomó a Josué y lo presentó ante el sacerdote Eleazar y toda la congregación. \v 23 Luego impuso sus manos sobre él y lo comisionó, como \nd Yavé\nd* habló por medio de Moisés. \c 28 \s1 Sacrificios en las fiestas solemnes \p \v 1 \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 2 \wj Manda a los hijos de Israel: Tendrán cuidado de presentar mi ofrenda, mi alimento por medio de mis sacrificios quemados de olor que me apacigua, en su tiempo señalado.\wj* \v 3 \wj Y les dirás: El sacrificio quemado que presentarán a \+nd Yavé\+nd* cada día será dos corderos añales sin defecto para el holocausto continuo.\wj* \v 4 \wj Ofrecerán el primer cordero en la mañana, y el segundo, al llegar la noche.\wj* \v 5 \wj La ofrenda vegetal será 2,2 litros de flor de harina, amasada con 0,9 litros de aceite de olivas machacadas.\wj* \v 6 \wj Es un holocausto continuo, un sacrificio quemado a \+nd Yavé\+nd* que fue ordenado en la Montaña Sinaí como olor que apacigua, una ofrenda ofrecida por fuego a \+nd Yavé.\+nd* \wj* \v 7 \wj Su libación de vino será 0,9 litros con cada cordero. En el Santuario derramarás la libación de licor fuerte a \+nd Yavé.\+nd* \wj* \v 8 \wj El segundo cordero lo ofrecerán al llegar la noche. Lo harán como el sacrificio de la mañana con su libación. Es un sacrificio quemado de olor que apacigua a \+nd Yavé.\+nd* \wj* \p \v 9 \wj Pero el día sábado ofrecerán dos corderos añales sin defecto, y 4,4 litros de flor de harina amasada con aceite, como ofrenda vegetal con su libación.\wj* \v 10 \wj Este es el holocausto de cada sábado, además del holocausto continuo y su libación.\wj* \p \v 11 \wj Al principio de cada mes ofrecerán en holocausto a \+nd Yavé\+nd* dos becerros de la manada vacuna, un carnero y siete corderos añales sin defecto,\wj* \v 12 \wj 6,6 litros de flor de harina amasada con aceite, como ofrenda vegetal con cada becerro, y 4,4 litros de flor de harina amasada con aceite, como ofrenda vegetal con el carnero,\wj* \v 13 \wj y 2,2 litros de flor de harina amasada con aceite, como ofrenda vegetal con cada cordero. Es holocausto de olor que apacigua, sacrificio quemado a \+nd Yavé.\+nd* \wj* \v 14 \wj Sus libaciones de vino son: 1,8 litros por cada becerro, 1,2 litros por el carnero y 0,9 litros por cada cordero. Este es el holocausto de cada mes para todos los meses del año.\wj* \v 15 \wj También se ofrecerá a \+nd Yavé\+nd* un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto continuo con su libación.\wj* \p \v 16 \wj En el mes primero, el día 14 del mes, es Pascua de \+nd Yavé.\+nd* \wj* \v 17 \wj El día 15 de ese mes será la fiesta solemne. Durante siete días se comerán panes sin levadura.\wj* \v 18 \wj El primer día habrá una santa convocación. No harán obra servil.\wj* \v 19 \wj Ofrecerán un sacrificio quemado en holocausto a \+nd Yavé\+nd* de dos becerros de la manada vacuna, un carnero y siete corderos añales, y serán perfectos.\wj* \v 20 \wj Su ofrenda vegetal será de harina amasada con aceite, 6,6 litros por cada becerro y 4,4 litros por el carnero.\wj* \v 21 \wj Ofrecerás 2,2 litros por cada uno de los siete corderos\wj* \v 22 \wj y un macho cabrío como sacrificio por el pecado para hacer sacrificio que apacigua a favor de ustedes.\wj* \v 23 \wj Ofrecerán éstos, además del holocausto de la mañana, que es el holocausto continuo.\wj* \v 24 \wj Harán estas cosas cada uno de los siete días. Es alimento y sacrificio quemado de olor que apacigua a \+nd Yavé\+nd*. Se ofrecerán además del holocausto continuo con su libación.\wj* \v 25 \wj El séptimo día tendrán una santa convocación. No harán obra servil.\wj* \p \v 26 \wj En el día de las primicias, cuando ofrezcan una ofrenda vegetal nueva a \+nd Yavé\+nd* en su fiesta solemne de las semanas, tendrán una santa convocación. No harán obra servil.\wj* \v 27 \wj Ofrecerán en holocausto, en olor que apacigua a \+nd Yavé\+nd*, dos becerros de la manada vacuna, un carnero, siete corderos añales,\wj* \v 28 \wj y la ofrenda vegetal de ellos, flor de harina amasada con aceite, 6,6 litros por cada becerro, 4,4 litros por el carnero\wj* \v 29 \wj y 2,2 litros por cada uno de los siete corderos,\wj* \v 30 \wj además de un macho cabrío para hacer sacrificio de olor que apacigua por ustedes.\wj* \v 31 \wj Esto ofrecerán, además del holocausto continuo y de su ofrenda vegetal. Los ofrecerán sin defecto con su libación.\wj* \c 29 \s1 Sacrificios de las fiestas solemnes del séptimo mes \p \v 1 \wj En el séptimo mes, el día primero del mes, tendrán santa convocación. No harán obra servil. Les será día de tocar las trompetas.\wj* \v 2 \wj Ofrecerán un holocausto de olor que apacigua a \+nd Yavé\+nd*: un becerro de la manada vacuna, un carnero, siete corderos añales sin defecto,\wj* \v 3 \wj con su ofrenda vegetal de flor de harina amasada con aceite, 6,6 litros por cada becerro, 4,4 litros por el carnero,\wj* \v 4 \wj 2,2 litros por cada uno de los siete corderos\wj* \v 5 \wj y un macho cabrío como sacrificio por el pecado para hacer sacrificio que apacigua a favor de ustedes.\wj* \v 6 \wj Además ofrecerán el holocausto de la nueva luna y su ofrenda vegetal, y el holocausto continuo y su ofrenda vegetal con sus libaciones, según su ordenanza, como sacrificio quemado de olor que apacigua a \+nd Yavé.\+nd* \wj* \p \v 7 \wj El día décimo de este mes séptimo tendrán una santa convocación y se humillarán. No harán obra.\wj* \v 8 \wj Ofrecerán en holocausto de olor que apacigua a \+nd Yavé\+nd* un becerro de la manada vacuna, un carnero y siete corderos añales sin defecto.\wj* \v 9 \wj Su ofrenda vegetal será de 6,6 litros de flor de harina amasada con aceite por cada becerro, 4,4 litros por el carnero\wj* \v 10 \wj y 2,2 litros por cada uno de los siete corderos.\wj* \v 11 \wj También ofrecerán un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del sacrificio de olor que apacigua por el pecado y del holocausto continuo, de su ofrenda vegetal y sus libaciones.\wj* \s1 La fiesta solemne de Las Cabañas \p \v 12 \wj El día 15 del mes séptimo tendrán una santa convocación. No harán obra servil. Celebrarán la fiesta solemne a \+nd Yavé\+nd* durante siete días. \wj* \v 13 \wj Ofrecerán como holocausto, sacrificio quemado de olor que apacigua a \+nd Yavé\+nd*, 13 becerros de la manada vacuna, dos carneros y 14 corderos añales. Serán sin defecto. \wj* \v 14 \wj Su ofrenda vegetal será de flor de harina amasada con aceite, 6,6 litros por cada uno de los 13 becerros, 4,4 litros por cada uno de los dos carneros \wj* \v 15 \wj y 2,2 litros por cada uno de los 14 corderos. \wj* \v 16 \wj Ofrecerán un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto continuo con su ofrenda vegetal y su libación. \wj* \p \v 17 \wj El segundo día, 12 becerros de la manada vacuna, dos carneros, 14 corderos añales sin defecto, \wj* \v 18 \wj con su ofrenda vegetal y sus libaciones para los becerros, los carneros y los corderos, según el número de ellos, conforme a la ordenanza, \wj* \v 19 \wj y un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto continuo, su ofrenda vegetal y su libación. \wj* \p \v 20 \wj El tercer día, 11 becerros, dos carneros, 14 corderos añales sin defecto, \wj* \v 21 \wj con su ofrenda vegetal y sus libaciones para los becerros, los carneros y los corderos, según el número de ellos, conforme a la ordenanza, \wj* \v 22 \wj y un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto continuo, con su ofrenda vegetal y su libación.\wj* \p \v 23 \wj El cuarto día, diez becerros, dos carneros, 14 corderos añales sin defecto,\wj* \v 24 \wj con su ofrenda vegetal y sus libaciones para los becerros, los carneros y los corderos, según el número de ellos, conforme a la ordenanza,\wj* \v 25 \wj y un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto continuo, su ofrenda vegetal y su libación.\wj* \p \v 26 \wj El quinto día, nueve becerros, dos carneros, 14 corderos añales sin defecto,\wj* \v 27 \wj con su ofrenda vegetal y sus libaciones para los becerros, los carneros y los corderos, según el número de ellos, conforme a la ordenanza,\wj* \v 28 \wj y un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto continuo, su ofrenda vegetal y su libación.\wj* \p \v 29 \wj El sexto día, ocho becerros, dos carneros, 14 corderos añales sin defecto,\wj* \v 30 \wj con su ofrenda vegetal y sus libaciones para los becerros, los carneros y los corderos, según el número de ellos, conforme a la ordenanza,\wj* \v 31 \wj y un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto continuo, su ofrenda vegetal y sus libaciones.\wj* \p \v 32 \wj El séptimo día, siete becerros, dos carneros, 14 corderos añales sin defecto,\wj* \v 33 \wj con su ofrenda vegetal y sus libaciones para los becerros, los carneros y los corderos, según el número de ellos, conforme a la ordenanza,\wj* \v 34 \wj y un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto continuo, con su ofrenda vegetal y su libación.\wj* \p \v 35 \wj El octavo día tendrán una asamblea solemne. No harán obra servil.\wj* \v 36 \wj Ofrecerán en holocausto, en sacrificio quemado de olor que apacigua a \+nd Yavé\+nd*, un becerro, un carnero, siete corderos añales sin defecto,\wj* \v 37 \wj y su ofrenda vegetal y sus libaciones con el becerro, con el carnero y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ordenanza,\wj* \v 38 \wj y un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto continuo, con su ofrenda vegetal y su libación.\wj* \p \v 39 \wj Estas cosas ofrecerán a \+nd Yavé\+nd* en sus fiestas solemnes, aparte de sus votos y de sus ofrendas voluntarias, con sus holocaustos, sus ofrendas vegetales, sus libaciones y sus ofrendas de paz.\wj* \p \v 40 Y Moisés habló a los hijos de Israel conforme a todo lo que \nd Yavé\nd* le ordenó. \c 30 \s1 Ley sobre los votos \p \v 1 Moisés habló a los jefes de las tribus de los hijos de Israel: Esta es la Palabra que \nd Yavé\nd* ordenó: \v 2 \wj Cuando un hombre haga voto a \+nd Yavé\+nd*, o jure para imponerse una promesa, no quebrantará su palabra. Todo lo que salga de su boca lo cumplirá.\wj* \p \v 3 \wj También, si una mujer hace un voto a \+nd Yavé\+nd*, y se impone una obligación en su juventud mientras está en casa de su padre,\wj* \v 4 \wj y su padre escucha su voto y la obligación que se impuso, y su padre nada le dice, entonces todos los votos de ella y toda promesa que se impuso serán firmes.\wj* \v 5 \wj Pero si su padre se lo prohíbe el día cuando se entera, ninguno de sus votos o promesas que se impuso será firme. \+nd Yavé\+nd* la perdonará por cuanto su padre se opuso.\wj* \p \v 6 \wj Pero si es casada y hace votos, o pronuncia con sus labios cosa con la cual obligue su alma,\wj* \v 7 \wj y su esposo oye, y cuando oye se calla, los votos de ella y la obligación que se impuso serán firmes.\wj* \v 8 \wj Pero si el día cuando su esposo la oye, se lo prohíbe, entonces anulará el voto bajo el cual ella está y la declaración imprudente de sus labios con la cual se comprometió, y \+nd Yavé\+nd* la perdonará.\wj* \p \v 9 \wj Pero el voto de una viuda o una repudiada, todo aquello con lo cual se comprometió, será firme para ella.\wj* \p \v 10 \wj Sin embargo, si hizo voto cuando estaba en casa de su esposo, y ligó su alma con obligación de juramento,\wj* \v 11 \wj y su esposo oyó, y calló ante ello, y no se lo prohibió, entonces todos sus votos y toda obligación con la cual ligó su alma serán firmes.\wj* \v 12 \wj Pero si su esposo en verdad los anula el día cuando los oye, todo lo que salió de sus labios en cuanto a sus votos, o en cuanto a obligarse a ella misma, será nulo. Su esposo los anuló, y \+nd Yavé\+nd* la perdonará.\wj* \v 13 \wj Todo voto y todo juramento que la obligue a humillarse a ella misma, su esposo lo confirmará o anulará.\wj* \v 14 \wj Pero si su esposo calla ante ello de día en día, entonces confirmó todos sus votos y todas las obligaciones que están sobre ella. Las confirma por cuanto calló ante ello el día cuando lo oyó.\wj* \v 15 \wj Si los anula después de oírlos, entonces él llevará la iniquidad de ella.\wj* \p \v 16 Estos son los Estatutos que \nd Yavé\nd* ordenó a Moisés sobre las relaciones entre el esposo y su esposa, y entre el padre y su hija durante la juventud de ésta en casa de su padre. \c 31 \s1 Derrota de los madianitas \p \v 1 \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 2 \wj Toma venganza completa de los hijos de Israel contra los madianitas. Después serás reunido a tu pueblo.\wj* \p \v 3 Entonces Moisés habló al pueblo: Armen a algunos hombres de entre ustedes para la guerra, y vayan contra Madián para ejecutar la venganza de \nd Yavé\nd* contra Madián. \v 4 Enviarán a la guerra 1.000 de cada tribu, de todas las tribus de los hijos de Israel. \v 5 Así fueron dados de los millares de Israel 1.000 de cada tribu, 12.000 en pie de guerra. \v 6 Moisés los envió a la guerra, 1.000 de cada tribu. Finees, hijo del sacerdote Eleazar, fue con ellos, con los objetos sagrados y con las trompetas en su mano para la alarma. \p \v 7 Como \nd Yavé\nd* ordenó a Moisés, hicieron guerra contra Madián y mataron a todos los varones. \v 8 Entre el resto de los muertos, mataron también a los reyes de Madián: Evi, Requem, Zur, Hur y Reba, cinco reyes de Madián. También mataron a espada a Balaam, hijo de Beor. \v 9 Los hijos de Israel tomaron cautivas a las mujeres de los madianitas, a sus pequeños, todo su ganado y todos sus rebaños. Arrebataron toda su riqueza. \v 10 Incendiaron también todas sus ciudades, aldeas y campamentos. \v 11 Tomaron todo el despojo y todo el botín, tanto de personas como de animales. \v 12 Llevaron a los cautivos, el botín y el despojo a Moisés, al sacerdote Eleazar y a la congregación de los hijos de Israel, al campamento en las llanuras de Moab que están junto al Jordán, frente a Jericó. \p \v 13 Entonces Moisés, el sacerdote Eleazar y todos los jefes de la congregación salieron a recibirlos en las afueras del campamento. \v 14 Moisés se enojó contra los oficiales del ejército, los jefes de miles y jefes de cientos que regresaron del servicio en la guerra. \p \v 15 Moisés les preguntó: ¿Dejaron con vida a todas las mujeres? \v 16 ¡Miren! Ellas fueron las que, por consejo de Balaam, indujeron a los hijos de Israel a apostatar de \nd Yavé\nd* en el asunto de Peor, por lo cual hubo mortandad en la congregación de \nd Yavé\nd*. \v 17 Ahora, pues, maten a todos los varones entre los niños de ellas y maten a toda mujer que tuvo contacto carnal con varón. \v 18 Pero dejen con vida a todas las jóvenes que no tuvieron contacto carnal con varón. \p \v 19 En cuanto a ustedes, permanezcan fuera del campamento durante siete días. Todos los que mataron a una persona, y los que tocaron un cadáver, se purificarán en el tercero y el séptimo día, tanto ustedes como sus prisioneros. \v 20 Purifiquen también toda ropa, todo objeto de piel, toda obra de pelo de cabra y todo utensilio de madera. \p \v 21 El sacerdote Eleazar dijo a los hombres del ejército que llegaron de la guerra: Este es el estatuto de la Ley que \nd Yavé\nd* mandó a Moisés: \v 22 Solo el oro, la plata, el bronce, el hierro, el estaño y el plomo, \v 23 todo lo que resiste el fuego, lo harán pasar por fuego y será puro. Sin embargo será purificado con las aguas para limpiar la impureza. Todo lo que no resista el fuego, lo harán pasar por el agua. \v 24 El día séptimo lavarán sus ropas y quedarán puros. Después podrán entrar en el campamento. \s1 Ley sobre el botín \p \v 25 También \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 26 \wj Tú, el sacerdote Eleazar y los jefes de las casas paternas de la congregación hagan el recuento del botín que se capturó, tanto de personas como de animales.\wj* \v 27 \wj Dividirás por mitad el botín entre los combatientes que fueron a la guerra y toda la congregación.\wj* \v 28 \wj Como tributo de los guerreros que salieron a la batalla, toma tú un tributo para \+nd Yavé\+nd*, que será de uno por cada 500, tanto de las personas como del ganado vacuno, los asnos, y las ovejas.\wj* \v 29 \wj Toma la mitad de ello y la darás al sacerdote Eleazar como ofrenda alzada para \+nd Yavé.\+nd* \wj* \v 30 \wj Y de la mitad que corresponde a los hijos de Israel tomarás uno de cada 50, tanto de personas como del ganado vacuno, los asnos, las ovejas y todo animal, y los entregarás a los levitas encargados del servicio del Tabernáculo de \+nd Yavé.\+nd* \wj* \p \v 31 Moisés y el sacerdote Eleazar hicieron como \nd Yavé\nd* ordenó a Moisés. \p \v 32 El resto del botín que quedó como despojo de los guerreros fue: 675.000 ovejas, \v 33 72.000 cabezas de ganado vacuno, \v 34 y 71.000 asnos. \v 35 En cuanto a personas, de mujeres que no tuvieron contacto carnal con varón, fueron en total 32.000. \v 36 La mitad o porción de los que salieron a la guerra, fue: 336.500 ovejas, \v 37 y el tributo de ovejas para \nd Yavé\nd* fue de 675. \v 38 Ganado vacuno: 36.000, y su tributo para \nd Yavé\nd*, 72. \v 39 Asnos: 30.500, y su tributo para \nd Yavé\nd*, 61. \v 40 Personas: 16.000, y su tributo para \nd Yavé\nd*, 32 personas. \p \v 41 Entonces Moisés entregó el tributo al sacerdote Eleazar como ofrenda alzada a \nd Yavé\nd*, como \nd Yavé\nd* ordenó a Moisés. \p \v 42 En cuanto a la mitad correspondiente a los hijos de Israel, que Moisés separó de la de los guerreros, \v 43 esa mitad de la congregación fue: 336.500 ovejas, \v 44 ganado vacuno: 36.000, \v 45 asnos: 30.500, \v 46 y personas: 16.000. \v 47 De la mitad que correspondía a los hijos de Israel, Moisés tomó uno de cada 50, así de las personas como de los animales, y los entregó a los levitas que tenían la custodia del Tabernáculo de \nd Yavé\nd*, como \nd Yavé\nd* ordenó a Moisés. \p \v 48 Entonces los jefes de las unidades del ejército, comandantes de miles y comandantes de cientos acudieron a Moisés, \v 49 y le dijeron: Tus esclavos contaron los hombres de combate que están bajo nuestro mando, y nadie de nosotros falta. \v 50 Así presentamos una ofrenda ante \nd Yavé\nd*, cada uno lo que ganó en objetos de oro: brazaletes, pulseras, anillos, pendientes y collares, para hacer sacrificio que apacigua por nosotros delante de \nd Yavé\nd*. \p \v 51 Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron de ellos el oro y toda clase de objetos labrados. \v 52 Todo el oro de la ofrenda alzada que los jefes de miles y los de cientos hicieron elevar ante \nd Yavé\nd*, fue de 184 kilogramos \v 53 que los hombres del ejército saquearon, cada uno para él. \p \v 54 Moisés y el sacerdote Eleazar tomaron el oro de los jefes de miles y de los jefes de cientos, y lo llevaron al Tabernáculo de Reunión como memorial de los hijos de Israel delante de \nd Yavé\nd*. \c 32 \s1 Concesión de la Transjordania \p \v 1 Los hijos de Rubén y los hijos de Gad tenían una cantidad muy grande de ganado. Así que cuando ellos vieron que la tierra de Jazer y la tierra de Galaad era en verdad un lugar apropiado para el ganado, \v 2 fueron y hablaron a Moisés, al sacerdote Eleazar y a los jefes de la congregación: \v 3 Atarot, Dibón, Jazer, Nimra, Hesbón, Eleale, Sebam, Nebo y Beón. \v 4 La tierra que \nd Yavé\nd* conquistó en presencia de la congregación de Israel es tierra para ganado, y tus esclavos tienen ganado. \v 5 Por tanto, dijeron, si hallamos gracia delante de ti, rogamos que esta tierra sea dada a tus esclavos como posesión. No nos hagas cruzar el Jordán. \p \v 6 Moisés respondió a los hijos de Gad y a los hijos de Rubén: ¿Irán sus hermanos a la guerra, y ustedes se quedarán aquí? \v 7 ¿Por qué desaniman el corazón de los hijos de Israel para que no pasen a la tierra que \nd Yavé\nd* les dio? \v 8 Así hicieron sus antepasados cuando los envié desde Cades Barnea a explorar la tierra. \v 9 Subieron hasta el valle de Escol, y al ver la tierra, desanimaron el corazón de los hijos de Israel para que no entraran a la tierra que \nd Yavé\nd* les dio. \p \v 10 Aquel día se encendió la ira de \nd Yavé\nd* y juró: \v 11 \wj Los varones de 20 años para arriba que subieron de Egipto, no verán la tierra por la cual juré a Abraham, Isaac y Jacob, por cuanto no fueron íntegros para seguirme,\wj* \v 12 \wj excepto Caleb, hijo de Jefone, cenezeo, y Josué, hijo de Nun, quienes con integridad siguieron a \+nd Yavé.\+nd* \wj* \v 13 Entonces se encendió la ira de \nd Yavé\nd* contra Israel, y los hizo andar errantes 40 años por el desierto, hasta que se extinguió toda aquella generación que obró mal ante \nd Yavé\nd*. \p \v 14 Y miren, ustedes surgen en lugar de sus padres, una prole de hombres pecadores, para aumentar aún más el ardor de la ira de \nd Yavé\nd* contra Israel. \v 15 Si se vuelven de seguirlo a Él, otra vez volverá a dejarlos en el desierto y destruirán a todo este pueblo. \v 16 Entonces ellos se le acercaron y dijeron: Construiremos aquí corrales para nuestro ganado y ciudades para nuestros pequeños. \v 17 Pero nosotros nos armaremos e iremos con diligencia al frente de los hijos de Israel, hasta que los hayamos introducido a su lugar. En tanto nuestros pequeños vivirán en ciudades fortificadas por causa de los habitantes de la tierra. \v 18 No volveremos a nuestras casas hasta que los hijos de Israel posean, cada uno, su heredad. \v 19 No tomaremos heredad con ellos al otro lado del Jordán ni más allá, porque tendremos ya nuestra heredad en esta parte del Jordán, al oriente. \p \v 20 Entonces Moisés les respondió: Si ustedes hacen esto, si se arman delante de \nd Yavé\nd* para ir a la guerra, \v 21 y todos ustedes armados cruzan el Jordán delante de \nd Yavé\nd*, hasta que Él expulse a sus enemigos de delante de Él, \v 22 y la tierra quede sometida delante de \nd Yavé\nd*, luego se volverán. Quedarán libres de culpa ante \nd Yavé\nd* y ante Israel, y esta tierra será de ustedes como su heredad delante de \nd Yavé\nd*. \p \v 23 Pero si no lo hacen así, ciertamente habrán pecado contra \nd Yavé\nd*, y sepan que su pecado los alcanzará. \v 24 Construyan, pues, ciudades para sus pequeños, corrales para sus rebaños y hagan lo que declaró su boca. \p \v 25 Entonces los hijos de Gad y los de Rubén hablaron a Moisés: Tus esclavos haremos lo que mandaste tú, nuestro \tl ʼadón\tl*. \v 26 Nuestros pequeños, nuestras esposas, nuestro ganado y todos nuestros animales quedarán aquí en las ciudades de Galaad. \v 27 Pero tus esclavos, armados todos para la batalla, pasaremos delante de \nd Yavé\nd* a la guerra, de la manera como dices tú, nuestro \tl ʼadón\tl*. \p \v 28 Entonces Moisés los encomendó al sacerdote Eleazar, a Josué, hijo de Nun, y a los jefes de familia de las tribus de los hijos de Israel. \v 29 Moisés les dijo: Si los hijos de Gad y los de Rubén cruzan con ustedes el Jordán, armados todos para la guerra, delante de \nd Yavé\nd*, y la tierra es sometida a ustedes, les darán la tierra de Galaad como posesión, \v 30 pero si no pasan armados con ustedes, entonces tendrán heredad en medio de ustedes en la tierra de Canaán. \p \v 31 Los hijos de Gad y los de Rubén respondieron: Haremos lo que \nd Yavé\nd* habló a tus esclavos. \v 32 Nosotros pasaremos armados delante de \nd Yavé\nd* a la tierra de Canaán, pero la propiedad de nuestra heredad estará a este lado del Jordán. \v 33 Moisés dio a los hijos de Gad y a los de Rubén y a la media tribu de Manasés, hijo de José: el reino de Sehón, rey amorreo, y el reino de Og, rey de Basán, la tierra con sus ciudades, con sus territorios, y las ciudades de la tierra circundante. \p \v 34 Los hijos de Gad construyeron Dibón, Atarot, Aroer, \v 35 Atarot-sofán, Jazer y Jogbeha, \v 36 Bet-nimra y Bet-arán, ciudades fortificadas, y también corrales para el rebaño. \v 37 Los hijos de Rubén construyeron Hesbón, Eleale, Quiriataim, \v 38 Nebo y Baal-meón (cambiadas de nombre), y Sibma. Y llamaron por sus nombres las ciudades que reedificaron. \p \v 39 También los hijos de Maquir, hijo de Manasés, fueron a Galaad, la capturaron y desposeyeron a los amorreos que estaban en ella. \v 40 Moisés dio Galaad a Maquir, hijo de Manasés, y vivió en ella. \v 41 También Jaír, hijo de Manasés fue y se apoderó de sus aldeas, y les puso el nombre Javot-Jaír. \v 42 También Noba fue y capturó Quenat y sus aldeas, y conforme a su nombre la llamó Noba. \c 33 \s1 Desde Egipto al Jordán \p \v 1 Estas son las jornadas de los hijos de Israel cuando salieron de la tierra de Egipto en escuadrones, bajo el mando de Moisés y Aarón. \v 2 Por mandato de \nd Yavé\nd*, Moisés escribió los puntos de salida según sus jornadas. Estas son sus jornadas conforme a sus puntos de partida: \p \v 3 Salieron de Rameses el día 15 del mes primero, la mañana siguiente de la Pascua. Los hijos de Israel salieron con mano poderosa a la vista de todos los egipcios, \v 4 mientras éstos enterraban a todos sus primogénitos, a los que \nd Yavé\nd* hirió de muerte. También \nd Yavé\nd* ejecutó actos justicieros contra sus \tl ʼelohim\tl*. \p \v 5 Los hijos de Israel salieron de Rameses y acamparon en Sucot. \p \v 6 Salieron de Sucot y acamparon en Etam, que está al borde del desierto. \p \v 7 Salieron de Etam y se volvieron hacia Pi-hahirot, que está delante de Baalzefón, y acamparon frente a Migdol. \p \v 8 Salieron de Pi-hahirot y pasaron por medio del mar hacia el desierto. Anduvieron tres jornadas por el desierto de Etam, y acamparon en Mara. \p \v 9 Salieron de Mara y llegaron a Elim, donde había 12 fuentes de agua y 70 palmeras. Allí acamparon. \p \v 10 Salieron de Elim y acamparon junto al mar Rojo. \p \v 11 Salieron del mar Rojo y acamparon en el desierto de Sin. \p \v 12 Salieron del desierto de Sin y acamparon en Dofca. \p \v 13 Salieron de Dofca y acamparon en Alús. \p \v 14 Salieron de Alús y acamparon en Refidim, donde no había agua para que el pueblo bebiera. \p \v 15 Salieron de Refidim y acamparon en el desierto de Sinaí. \p \v 16 Luego salieron del desierto de Sinaí y acamparon en Kibrot-hatava. \p \v 17 Salieron de Kibrot-hatava y acamparon en Haserot. \p \v 18 Salieron de Haserot y acamparon en Ritma. \p \v 19 Salieron de Ritma y acamparon en Rimón-peres. \p \v 20 Salieron de Rimón-peres y acamparon en Libna. \p \v 21 Salieron de Libna y acamparon en Rissa. \p \v 22 Salieron de Rissa y acamparon en Ceelata. \p \v 23 Salieron de Ceelata y acamparon en la montaña Sefer. \p \v 24 Salieron de la montaña Sefer y acamparon en Harada. \p \v 25 Salieron de Harada y acamparon en Macelot. \p \v 26 Salieron de Macelot y acamparon en Tahat. \p \v 27 Salieron de Tahat y acamparon en Tara. \p \v 28 Salieron de Tara y acamparon en Mitca. \p \v 29 Salieron de Mitca y acamparon en Hasmona. \p \v 30 Salieron de Hasmona y acamparon en Moserot. \p \v 31 Salieron de Moserot y acamparon en Beney-jaacán. \p \v 32 Salieron de Beney-jaacán y acamparon en la montaña Gidgad. \p \v 33 Salieron de la montaña Gidgad y acamparon en Jotbata. \p \v 34 Salieron de Jotbata y acamparon en Abrona. \p \v 35 Salieron de Abrona y acamparon en Ezión-geber. \p \v 36 Salieron de Ezión-geber y acamparon en el desierto de Sin, que es Cades. \p \v 37 Salieron de Cades y acamparon en la montaña Hor, en la frontera de la tierra de Edom. \p \v 38 Por la Palabra de \nd Yavé\nd*, el sacerdote Aarón subió a la montaña Hor. Allí murió, a los 40 años de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, el mes quinto, el día primero del mes. \v 39 Aarón tenía 123 años cuando murió en la montaña Hor. \p \v 40 Entonces, el rey de Arad, cananeo, que habitaba en el Neguev, en la tierra de Canaán, oyó acerca de la llegada de los hijos de Israel. \p \v 41 Salieron de la montaña Hor y acamparon en Zalmona. \p \v 42 Salieron de Zalmona y acamparon en Funón. \v 43 Salieron de Funón y acamparon en Obot. \p \v 44 Salieron de Obot y acamparon en Ije-abarim, en la frontera de Moab. \p \v 45 Salieron de Ije-abarim y acamparon en Dibóngad. \p \v 46 Salieron de Dibóngad y acamparon en Almóndiblataim. \p \v 47 Salieron de Almóndiblataim y acamparon en las montañas de Abarim, delante de la montaña Nebo. \p \v 48 Salieron de las montañas de Abarim y acamparon frente a Jericó en las llanuras de Moab, junto al Jordán. \p \v 49 Finalmente, acamparon junto al Jordán, desde Betjesimot hasta Abel-Sitim, en las llanuras de Moab. \p \v 50 \nd Yavé\nd* habló a Moisés frente a Jericó en las llanuras de Moab, junto al Jordán: \v 51 \wj Habla a los hijos de Israel: Cuando crucen el Jordán hacia la tierra de Canaán,\wj* \v 52 \wj echarán a todos los habitantes de la tierra de delante de ustedes. \wj* \p \wj Destruirán todas sus esculturas y todas sus imágenes de fundición, y destruirán todos sus lugares altos.\wj* \p \v 53 \wj Tomarán posesión de la tierra y vivirán en ella, porque Yo les di esa tierra para que la posean.\wj* \v 54 \wj Heredarán la tierra por sorteo según sus familias. Al grande aumentarán su posesión, y al pequeño se la disminuirán. Aquello que le caiga en suerte a cada uno será suyo. Tomarán posesión según las tribus de sus antepasados.\wj* \p \v 55 \wj Pero si no echan de delante de ustedes a los habitantes de la tierra, sucederá que los que queden de ellos serán como aguijones en sus ojos y como espinas en sus costados. Los acosarán en la tierra donde vivan.\wj* \v 56 \wj Como Yo planeo hacerles a ellos, así les haré a ustedes.\wj* \c 34 \s1 Fronteras de la Tierra Prometida \p \v 1 \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 2 \wj Manda a los hijos de Israel: Cuando entren en la tierra de Canaán, esta es la tierra que les caerá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites.\wj* \p \v 3 \wj Su límite del sur irá desde el desierto de Sin hasta la frontera de Edom, y hasta el extremo del mar de la Sal, hacia el oriente.\wj* \v 4 \wj Este límite irá rodeando desde el sur hasta la colina de Acrabim, y pasará hasta Sin. Sus extremos serán desde el sur a Cades Barnea, saldrá a Hasaradar y cruzará hasta Asmón.\wj* \v 5 \wj Rodeará la frontera desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus límites serán hasta el mar.\wj* \p \v 6 \wj El mar Grande será la frontera occidental, y su costa será el límite occidental.\wj* \p \v 7 \wj Esta será la frontera norte: desde el mar Grande trazarán una línea hasta la montaña Hor.\wj* \v 8 \wj Trazarás una frontera desde la montaña Hor hasta la entrada de Hamat, y los extremos de la frontera estarán en Sedad.\wj* \v 9 \wj La frontera llegará a Zifón y terminará en Hasarenán. Esta les será la frontera norte.\wj* \p \v 10 \wj Para el límite al oriente trazarán una línea desde Hasarenán hasta Sefam.\wj* \v 11 \wj El límite bajará desde Sefam hasta Ribla, al oriente de Ain, y el término descenderá y llegará a la costa oriental del mar de Cineret.\wj* \v 12 \wj Este límite descenderá por el Jordán y terminará en el mar de la Sal. Esta será su tierra, según sus fronteras circundantes.\wj* \p \v 13 Entonces Moisés ordenó a los hijos de Israel: Esta es la tierra que les repartirán por sorteo, la cual \nd Yavé\nd* ordenó que se dé a las nueve tribus y a la media tribu. \v 14 Pues la tribu de los hijos de Rubén, la tribu de los hijos de Gad y la media tribu de Manasés, cada una ya tomaron su heredad según sus casas paternas. \v 15 Las dos tribus y media tomaron su heredad a este lado del Jordán, al oriente de Jericó, hacia la salida del sol. \p \v 16 \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 17 \wj Estos son los nombres de los varones que les repartirán la tierra: El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.\wj* \v 18 \wj Además escogerán un jefe de cada tribu para repartir la tierra.\wj* \p \v 19 \wj Aquí están los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.\wj* \p \v 20 \wj De la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiud.\wj* \p \v 21 \wj De la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Quislón.\wj* \p \v 22 \wj De la tribu de los hijos de Dan, el jefe Buqui, hijo de Jogli.\wj* \p \v 23 \wj En cuanto a los hijos de José, de la tribu de los hijos de Manasés, el jefe Haniel, hijo de Efod.\wj* \p \v 24 \wj De la tribu de los hijos de Efraín, el jefe Quemuel, hijo de Siftán.\wj* \p \v 25 \wj De la tribu de los hijos de Zabulón, el jefe Elisafán, hijo de Parnac.\wj* \p \v 26 \wj De la tribu de los hijos de Isacar, el jefe Paltiel, hijo de Azán.\wj* \p \v 27 \wj De la tribu de los hijos de Aser, el jefe Ahiud, hijo de Selomi.\wj* \p \v 28 \wj Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el jefe Pedael, hijo de Amiud.\wj* \p \v 29 Estos son los que mandó \nd Yavé\nd* que repartieran a los hijos de Israel la tierra de Canaán. \c 35 \s1 Ciudades levíticas y ciudades de refugio \p \v 1 \nd Yavé\nd* habló a Moisés frente a Jericó en las llanuras de Moab, junto al Jordán: \v 2 \wj Ordena a los hijos de Israel que de su herencia en propiedad, den a los levitas ciudades en las cuales puedan vivir, y las tierras de pastos de las ciudades en torno a ellas.\wj* \v 3 \wj Las ciudades les servirán de morada y las tierras de pastos serán para su ganado, sus animales domésticos y todas sus bestias.\wj* \p \v 4 \wj Las tierras de pastos de las ciudades que darán a los levitas desde el muro de la ciudad hacia fuera, serán de 450 metros alrededor.\wj* \v 5 \wj Medirán 900 metros fuera de la ciudad por el límite oriental, por el límite sur, por el límite occidental y por la parte norte. La ciudad quedará en el centro. Esto será de ellos como tierras de pastos para las ciudades.\wj* \p \v 6 \wj De las ciudades que den a los levitas, seis ciudades serán de refugio, las cuales darán para que se refugie allá el homicida. Además de ellas, les darán 42 ciudades.\wj* \v 7 \wj Darán 48 ciudades con sus tierras de pastos a los levitas.\wj* \v 8 \wj En cuanto a las ciudades que les darán de la posesión de los hijos de Israel \+add a los levitas\+add*, tomarán más \+add ciudades\+add* de \+add la tribu\+add* que tenga más, y menos de la que tenga menos. Cada uno cederá de sus ciudades a los levitas en proporción a la propiedad que heredó.\wj* \p \v 9 Luego \nd Yavé\nd* habló a Moisés: \v 10 \wj Habla a los hijos de Israel: Cuando pasen el Jordán hacia la tierra de Canaán,\wj* \v 11 \wj escogerán ciudades que servirán de asilo para ustedes, adonde el homicida que mate a alguno sin intención pueda refugiarse.\wj* \v 12 \wj Tales ciudades les servirán de refugio frente al vengador, y así el homicida no morirá antes de presentarse a juicio ante la asamblea.\wj* \v 13 \wj Así, pues, de las ciudades que darán, tendrán seis ciudades de refugio.\wj* \v 14 \wj Establecerán tres ciudades de refugio a este lado del Jordán y otras tres ciudades en la tierra de Canaán.\wj* \v 15 \wj Estas seis ciudades serán para refugio a los hijos de Israel, al extranjero y al que resida entre ustedes, para que se refugie allí todo el que mate a otro sin intención.\wj* \p \v 16 \wj Pero si lo golpea con instrumento de hierro y muere, es homicida y morirá.\wj* \v 17 \wj Si lo golpea con una piedra en la mano, con la cual pueda matar, y muere, es homicida. El homicida morirá.\wj* \v 18 \wj Si lo golpea con un instrumento de madera en la mano, que pueda matar, y muere, es homicida y morirá.\wj* \v 19 \wj El vengador de la sangre, él mismo matará al homicida. En el momento cuando lo encuentre, lo matará.\wj* \v 20 \wj Si por odio lo empuja, o lanza algo contra él deliberadamente, y muere,\wj* \v 21 \wj o si por enemistad lo golpea con la mano y muere, el agresor morirá. Es homicida. El vengador de la sangre matará al asesino cuando lo encuentre.\wj* \v 22 \wj Pero si casualmente, sin enemistad, lo empuja o lanza sobre él cualquier objeto sin premeditación,\wj* \v 23 \wj o sin verlo hace caer sobre él alguna piedra que lo mate, y muere, sin ser su enemigo ni procuran su mal,\wj* \v 24 \wj entonces la asamblea juzgará entre el que hirió, el herido y el vengador de la sangre según estas Leyes.\wj* \p \v 25 \wj Así la asamblea librará al homicida de la mano del vengador de la sangre, y la asamblea hará que vuelva a su ciudad de refugio donde se refugió. Allí vivirá hasta la muerte del sumo sacerdote que fue ungido con el aceite del Santuario.\wj* \v 26 \wj Pero si el homicida sale fuera del límite de su ciudad de refugio donde se refugió,\wj* \v 27 \wj y el vengador de la sangre lo encuentra fuera del límite de su ciudad de refugio, y el vengador de la sangre mata al homicida, aquél no será culpable de sangre,\wj* \v 28 \wj porque el homicida debió vivir en su ciudad de refugio hasta la muerte del sumo sacerdote. Solo después de la muerte del sumo sacerdote, el homicida podrá regresar a la tierra de su posesión.\wj* \p \v 29 \wj Estas cosas les servirán de estatuto legal en sus generaciones, en todo lugar donde vivan.\wj* \p \v 30 \wj Cualquiera que mate a alguno, morirá por el testimonio de testigos, pero el testimonio de un solo testigo no bastará para que muera una persona.\wj* \p \v 31 \wj No aceptarán rescate por la vida del homicida, porque está condenado a muerte. Ciertamente morirá.\wj* \v 32 \wj Tampoco aceptarán rescate del que se asiló en su ciudad de refugio para que vuelva a vivir en su tierra antes de la muerte del sacerdote.\wj* \p \v 33 \wj No profanarán la tierra en la cual están, porque la sangre profana la tierra. La tierra no tendrá sacrificio que apacigua por la sangre que fue derramada en ella, excepto con la sangre del que la derramó.\wj* \v 34 \wj No contaminarán la tierra donde ustedes viven, en medio de la cual Yo moro, porque Yo, \+nd Yavé\+nd*, moro en medio de los hijos de Israel.\wj* \c 36 \s1 Sobre el matrimonio de las herederas \p \v 1 Los jefes de las casas paternas de la familia de Galaad, descendiente de Maquir, hijo de Manasés, de las familias de los hijos de José, se presentaron ante Moisés y ante los jefes de las casas paternas de los hijos de Israel \v 2 y dijeron: \nd Yavé\nd* te ordenó a ti, nuestro \tl ʼadón\tl*, que reparta la tierra por suerte a los hijos de Israel. También a ti, nuestro \tl ʼadón\tl*, le fue ordenado por \nd Yavé\nd* que diera la herencia de nuestro hermano Zelofejad a sus hijas. \v 3 Pero si ellas se casan con uno de otra tribu israelita, su heredad sería sustraída de la herencia de nuestros antepasados. Así que la heredad de la tribu a la cual ellas pasen aumentará, y la que nos tocó a nosotros disminuirá. \v 4 Cuando llegue el jubileo para los hijos de Israel, su herencia sería añadida a la heredad de la tribu de sus esposos, y así su herencia se sustraerá de la heredad de la tribu de nuestros antepasados. \p \v 5 Entonces Moisés ordenó a los hijos de Israel, por mandato de \nd Yavé\nd*: Dicen bien los de la tribu de los hijos de José. \v 6 Esto es lo que \nd Yavé\nd* ordenó con respecto a las hijas de Zelofejad: \wj Cásense con quien ellas quieran, con tal que se casen dentro de la familia de la tribu de su padre,\wj* \v 7 \wj para que la herencia de los hijos de Israel no sea traspasada de tribu en tribu, sino que cada uno de los hijos de Israel conserve la herencia de la tribu de sus antepasados. \wj* \v 8 \wj También toda hija que tenga herencia en cualquier tribu de los hijos de Israel, debe casarse dentro de la familia de la tribu de su padre para que cada uno de los hijos de Israel siga poseyendo la herencia de sus antepasados,\wj* \v 9 \wj y así no pasará la heredad de una tribu a otra, sino las tribus de los hijos de Israel conservarán su propia herencia.\wj* \p \v 10 Según \nd Yavé\nd* ordenó a Moisés, así las hijas de Zelofejad hicieron. \v 11 Maala, Tirsa, Hogla, Milca y Noa, hijas de Zelofejad, se casaron con los hijos de sus tíos. \v 12 Se casaron dentro de la familia de los hijos de Manasés, hijo de José, y la heredad de ellas quedó en la tribu de la familia de su antepasado. \p \v 13 Estos son los Mandamientos y las Ordenanzas que \nd Yavé\nd* ordenó por medio de Moisés a los hijos de Israel en las llanuras de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó.