\id JON \ide UTF-8 \h Jonás \toc3 Jon \toc2 Jonás \toc1 Jonás \mt Jonás \c 1 \s1 El profeta rebelde \p \v 1 La Palabra de \nd Yavé\nd* vino a Jonás, hijo de Amitay: \v 2 \wj Levántate y vé a Nínive, la gran ciudad, y proclama contra ella, porque su perversidad subió delante de Mí.\wj* \p \v 3 Jonás se levantó para huir de la Presencia de \nd Yavé\nd* a Tarsis. Después de bajar a Jope, halló una nave que partía a Tarsis. Pagó el precio y se embarcó para navegar con ellos a Tarsis, lejos de la Presencia de \nd Yavé\nd*. \p \v 4 Pero \nd Yavé\nd* levantó un viento impetuoso en el mar, y hubo una tempestad tan grande que el barco estaba a punto de romperse. \v 5 Los marineros tuvieron miedo y cada uno clamaba a su \tl ʼelohim\tl*. Echaron la carga al mar para aligerar la nave. Pero Jonás bajó al fondo del barco, se acostó y dormía profundamente. \v 6 Y el capitán del barco se acercó a él y le dijo: ¿Por qué duermes? ¡Levántate y clama a tu \nd ʼElohim\nd*! Tal vez \nd ʼElohim\nd* tenga compasión de nosotros, y no perezcamos. \p \v 7 Luego cada uno dijo a su compañero: ¡Vengan, echemos suertes para saber por culpa de quién nos vino este mal! Echaron suertes, y la suerte cayó sobre Jonás. \v 8 Entonces le dijeron: ¡Decláranos por qué nos vino esta calamidad! ¿Qué oficio tienes y de dónde vienes? ¿Cuál es tu país? ¿De cuál pueblo eres? \p \v 9 Él respondió: Soy hebreo y temo a \nd Yavé\nd*, el \nd ʼElohim\nd* del cielo, Quien hizo el mar y la tierra seca. \p \v 10 Entonces aquellos hombres tuvieron gran temor y le preguntaron: ¿Por qué hiciste esto? Porque los hombres entendieron que huía de la Presencia de \nd Yavé\nd*, pues él se lo declaró. \v 11 Y le preguntaron: ¿Qué te haremos para que se nos calme el mar? Porque el mar se embravecía más y más. \p \v 12 Y él respondió: Levántenme y láncenme al mar, y se les calmará, pues yo sé que por mi causa les vino esta gran tempestad. \p \v 13 Sin embargo, los hombres remaron duro para regresar a tierra, pero no pudieron porque el mar se volvía más tormentoso contra ellos. \v 14 Entonces clamaron a \nd Yavé\nd*: ¡Oh \nd Yavé\nd*, te rogamos que nosotros no perezcamos por la vida de este hombre, ni nos culpes de sangre inocente! ¡Porque tú, oh \nd Yavé\nd*, hiciste lo que te agradó! \v 15 Levantaron a Jonás y lo lanzaron al mar. Y el mar detuvo su furia. \v 16 Aquellos hombres temieron a \nd Yavé\nd* con gran temor, ofrecieron sacrificio a \nd Yavé\nd* e hicieron votos. \p \v 17 \nd Yavé\nd* preparó un gran pez que tragara a Jonás. Y Jonás estuvo en el estómago del pez tres días y tres noches. \c 2 \s1 Oración de Jonás \p \v 1 Entonces Jonás oró a \nd Yavé\nd* su \nd ʼElohim\nd* desde el estómago del pez, \v 2 y dijo: En mi angustia invoqué a \nd Yavé\nd*, y Él me respondió. Desde el estómago del \tl Seol\tl* pedí socorro, y Tú escuchaste mi voz. \p \v 3 Me lanzaste a lo profundo en medio de los mares, y me rodeó la corriente. Todas tus ondas y tus olas pasaron sobre mí. \v 4 Me dije: Desechado soy de tu Presencia, pero aún veré tu santo Templo. \v 5 Las aguas me rodearon hasta el alma. Me rodeó el abismo. Las algas se enredaron en mi cabeza. \v 6 Descendí a los cimientos de las montañas. La tierra echó sus cerrojos sobre mí para siempre. \p Pero Tú, oh \nd Yavé, ʼElohim\nd* mío, sacaste de la fosa mi vida. \v 7 Cuando mi alma desfallecía en mí, me acordé de \nd Yavé\nd*, y mi oración llegó hasta Ti en tu santo Templo. \v 8 Los que siguen vanos ídolos olvidan tu misericordia. \v 9 Pero yo te ofreceré sacrificio de alabanza. Cumpliré lo que prometí. ¡La salvación es de \nd Yavé\nd*! \p \v 10 Entonces \nd Yavé\nd* dio orden al pez, y éste vomitó a Jonás en tierra seca. \c 3 \s1 Arrepentimiento de Nínive \p \v 1 La Palabra de \nd Yavé\nd* vino por segunda vez a Jonás: \v 2 \wj Levántate y vé a Nínive, la gran ciudad, y proclama en ella el mensaje que Yo te daré.\wj* \p \v 3 Entonces Jonás se levantó y fue a Nínive, conforme a la Palabra de \nd Yavé\nd*. Nínive era una ciudad muy grande de tres días de camino. \v 4 Jonás entró en la ciudad. Caminó un día y proclamaba: Quedan 40 días y Nínive será destruida. \p \v 5 Los hombres de Nínive creyeron a \nd ʼElohim\nd*, proclamaron ayuno y se cubrieron de tela áspera, desde el mayor hasta el menor. \p \v 6 Cuando la noticia llegó al rey de Nínive, éste se levantó de su trono, se despojó de su manto, se cubrió de tela áspera y se sentó sobre ceniza. \v 7 Proclamó y anunció en Nínive, por mandato del rey y de sus grandes: ¡Que hombres y animales, bueyes y ovejas, no coman alguna cosa! ¡Que no se les dé alimento, ni beban agua! \v 8 ¡Cúbranse de tela áspera tanto hombres como animales! ¡Clamen a \nd ʼElohim\nd* fuertemente, y cambien de mente cada uno con respecto a su mal camino y al robo que hay en sus manos! \v 9 ¿Quién sabe si \nd ʼElohim\nd* desistirá y cambiará de parecer, se apartará del furor de su ira y no perezcamos? \p \v 10 \nd ʼElohim\nd* vio lo que hicieron, cómo regresaron de su mal camino, y desistió del mal que dijo que les haría, y no lo hizo. \c 4 \s1 La calabacera \p \v 1 Pero esto desagradó a Jonás y lo enojó muchísimo. \v 2 Y habló a \nd Yavé\nd*: ¡Oh \nd Yavé\nd*! ¿No era esto lo que yo decía cuando aún estaba en mi tierra? Por eso huí a Tarsis, porque sabía que Tú eres un \nd ʼEL\nd* clemente y misericordioso, lento para la ira y grande en misericordia, y que desistes del mal. \v 3 Ahora pues, oh \nd Yavé\nd*, te ruego que me quites la vida, porque mejor me es la muerte que la vida. \p \v 4 \nd Yavé\nd* le respondió: \wj ¿Haces bien en enojarte tanto? \wj* \p \v 5 Jonás salió de la ciudad y se sentó al oriente de ella. Allí hizo una enramada y se sentó a su sombra hasta ver qué sucedería en la ciudad. \v 6 \nd Yavé ʼElohim\nd* preparó una calabacera la cual creció e hizo sombra sobre la cabeza de Jonás para librarlo de su malestar. Y Jonás se alegró grandemente por la calabacera. \p \v 7 Pero al amanecer del día siguiente \nd ʼElohim\nd* preparó un gusano, el cual hirió la calabacera, y se secó. \v 8 Aconteció que al salir el sol, \nd ʼElohim\nd* envió un sofocante viento oriental que golpeó la cabeza de Jonás, de modo que se desmayaba y anhelaba la muerte. Y dijo: Mejor me es morir que vivir. \p \v 9 Entonces \nd ʼElohim\nd* respondió a Jonás: \wj ¿Te parece bien enojarte por la calabacera?\wj* \p Y él respondió: Mucho me enojo, hasta la muerte. \p \v 10 \nd Yavé\nd* le dijo: \wj Te preocupas por la calabacera, por la cual no trabajaste ni la hiciste crecer, que en una noche nació y en una noche pereció.\wj* \v 11 \wj ¿No debo Yo preocuparme por Nínive, esta gran ciudad donde hay más de 120.000 personas que no distinguen su mano derecha de su mano izquierda, y muchos animales?\wj*