\id LAM \ide UTF-8 \h LAMENTACIONES \toc3 Lamentaciones \toc1 LAMENTACIONES DE JEREMÍAS \toc2 LAMENTACIONES \mt1 Lamentaciones \mt2 de Jeremías \c 1 \p \v 1 ¡\w Qué\w* sola \w se\w* ha quedado la \w ciudad\w* \w que\w* \w estaba\w* llena \w de\w* \w gente\w*! \q2 \w Se\w* ha quedado \w como\w* una viuda la \w que\w* \w era\w* \w grande\w* entre las \w naciones\w*. \q1 La \w que\w* \w fue\w* princesa entre las \w provincias\w* \q2 ¡\w se\w* ha convertido en una sierva! \b \q1 \v 2 \w Llora\w* \w amargamente\w* \w por\w* \w las\w* \w noches\w*; \w las\w* \w lágrimas\w* corren \w por\w* sus mejillas. \q2 \w De\w* \w entre\w* \w todos\w* sus amantes, \w no\w* \w hay\w* \w nadie\w* \w que\w* \w la\w* consuele. \q1 \w Todos\w* sus \w amigos\w* \w la\w* traicionaron; \q2 \w se\w* volvieron sus enemigos. \b \q1 \v 3 \w Judá\w* \w se\w* \w fue\w* al cautiverio por causa de \w la\w* \w aflicción\w* \q2 y por \w la\w* dura esclavitud. \q1 \w Ella\w* vive \w entre\w* las \w naciones\w*, pero \w no\w* \w halla\w* \w descanso\w*. \q2 \w Todos\w* \w sus\w* \w perseguidores\w* \w la\w* \w alcanzaron\w* en medio de \w su\w* angustia. \b \q1 \v 4 \w Los\w* \w caminos\w* de \w Sión\w* están de luto \q2 porque \w nadie\w* viene \w a\w* las fiestas solemnes. \q1 \w Todas\w* \w sus\w* \w puertas\w* están desoladas; \w sus\w* \w sacerdotes\w* suspiran. \q2 \w Sus\w* \w vírgenes\w* están \w afligidas\w* y \w ella\w* \w misma\w* \w está\w* llena de \w amargura\w*. \b \q1 \v 5 Sus \w adversarios\w* \w se\w* han vuelto sus amos \w y\w* sus \w enemigos\w* \w prosperan\w*, \q2 \w porque\w* Yahvé\f + \fr 1:5 \fr*\ft “Yahvé” es el nombre propio de Dios, a veces traducido como “SEÑOR” (en mayúsculas) en otras traducciones.\ft*\f* \w la\w* ha afligido \w por\w* \w la\w* \w multitud\w* \w de\w* sus \w pecados\w*. \q2 Sus hijos pequeños han ido \w al\w* \w cautiverio\w* \w delante\w* \w del\w* \w enemigo\w*. \b \q1 \v 6 \w Toda\w* \w la\w* \w gloria\w* \w se\w* \w ha\w* alejado \w de\w* \w la\w* \w hija\w* \w de\w* Sión. \q2 Sus \w príncipes\w* parecen ciervos \w que\w* \w no\w* encuentran \w pasto\w*; \q2 huyen \w sin\w* \w fuerzas\w* \w delante\w* \w del\w* perseguidor. \b \q1 \v 7 \w En\w* \w los\w* \w días\w* \w de\w* su \w aflicción\w* \w y\w* \w de\w* sus miserias, Jerusalén recuerda \q2 \w todas\w* \w las\w* cosas valiosas \w que\w* \w tuvo\w* \w en\w* \w los\w* \w tiempos\w* \w antiguos\w*. \q1 \w Cuando\w* su \w pueblo\w* \w cayó\w* \w en\w* \w manos\w* \w del\w* \w enemigo\w* \w y\w* \w nadie\w* \w la\w* \w ayudó\w*, \q2 \w los\w* \w adversarios\w* \w la\w* \w miraron\w* \w y\w* \w se\w* burlaron \w de\w* su caída. \b \q1 \v 8 Jerusalén ha \w pecado\w* gravemente; \w por\w* \w eso\w* \w se\w* ha \w vuelto\w* impura. \q2 \w Todos\w* \w los\w* \w que\w* \w la\w* \w honraban\w* ahora \w la\w* desprecian \w porque\w* \w vieron\w* \w su\w* \w desnudez\w*; \q2 \w ella\w* \w misma\w* suspira \w y\w* esconde \w el\w* rostro. \b \q1 \v 9 \w Su\w* \w inmundicia\w* \w se\w* \w ve\w* \w en\w* sus faldas; \w no\w* pensó \w en\w* \w su\w* final. \q2 \w Su\w* caída \w fue\w* asombrosa; \w no\w* tiene quien \w la\w* consuele. \q1 “\w Mira\w*, Yahvé, \w mi\w* \w aflicción\w*, \q2 \w porque\w* \w el\w* enemigo \w se\w* \w ha\w* \w engrandecido\w*”. \b \q1 \v 10 \w El\w* \w enemigo\w* \w extendió\w* \w su\w* \w mano\w* \w sobre\w* \w todos\w* sus tesoros; \q2 \w ella\w* \w ha\w* \w visto\w* \w a\w* \w las\w* \w naciones\w* entrar \w en\w* \w su\w* \w santuario\w*, \q2 \w a\w* pesar \w de\w* \w que\w* tú \w ordenaste\w* \w que\w* \w no\w* entraran \w en\w* \w su\w* asamblea. \b \q1 \v 11 \w Todo\w* \w su\w* \w pueblo\w* gime \w y\w* \w busca\w* \w pan\w*; \q2 \w dieron\w* sus tesoros \w a\w* cambio \w de\w* \w comida\w* \w para\w* salvar \w la\w* \w vida\w*. \q1 “\w Mira\w*, Yahvé, \w y\w* date cuenta \q2 \w de\w* \w que\w* \w soy\w* despreciada”. \b \q1 \v 12 “¿\w No\w* les importa \w nada\w* \w a\w* \w todos\w* ustedes \w que\w* \w pasan\w* \w por\w* \w el\w* \w camino\w*? \q2 \w Miren\w* y \w vean\w* \w si\w* \w hay\w* \w dolor\w* como \w el\w* mío, \q2 este \w dolor\w* \w que\w* me \w ha\w* sobrevenido, \q2 con \w el\w* \w que\w* Yahvé me \w ha\w* afligido en \w el\w* \w día\w* de su ardiente \w ira\w*. \b \q1 \v 13 “Desde \w lo\w* \w alto\w* \w envió\w* fuego \w a\w* \w mis\w* \w huesos\w* y este \w los\w* dominó. \q2 \w Puso\w* una \w red\w* \w a\w* \w mis\w* \w pies\w* y me \w hizo\w* retroceder. \q2 Me \w dejó\w* abandonada y desfallezco \w todo\w* \w el\w* \w día\w*. \b \q1 \v 14 “\w Mis\w* \w pecados\w* han sido atados \w como\w* un \w yugo\w* \w por\w* su \w mano\w*; \q2 han sido entrelazados \w y\w* puestos \w sobre\w* \w mi\w* \w cuello\w*. \w Él\w* \w me\w* quitó \w las\w* \w fuerzas\w*. \q1 \w El\w* Señor\f + \fr 1:14 \fr*\ft La palabra traducida “Señor” es “Adonai”.\ft*\f* \w me\w* \w entregó\w* \w en\w* \w manos\w* \q2 \w de\w* \w las\w* \w que\w* \w no\w* \w puedo\w* \w levantarme\w*. \b \q1 \v 15 “\w El\w* Señor ha rechazado \w a\w* \w todos\w* mis valientes \w en\w* \w medio\w* \w de\w* \w mí\w*. \q2 \w Convocó\w* \w a\w* un ejército \w contra\w* \w mí\w* \w para\w* aplastar \w a\w* mis jóvenes. \q2 \w Como\w* \w en\w* un lagar, \w el\w* Señor pisoteó \w a\w* \w la\w* \w virgen\w* \w hija\w* \w de\w* \w Judá\w*. \b \q1 \v 16 “\w Por\w* todo esto \w lloro\w*; mis \w ojos\w* \w se\w* inundan \w de\w* lágrimas, \q2 \w porque\w* \w está\w* \w lejos\w* \w de\w* \w mí\w* \w el\w* \w consolador\w* \w que\w* reanimaría \w mi\w* \w vida\w*. \q1 Mis \w hijos\w* \w están\w* desolados \q2 \w porque\w* \w el\w* enemigo ha vencido”. \b \q1 \v 17 \w Sión\w* \w extiende\w* sus \w manos\w*, pero nadie la \w consuela\w*. \q2 Yahvé ha dado órdenes \w contra\w* \w Jacob\w*; sus vecinos \w son\w* ahora sus \w enemigos\w*. \q2 Jerusalén \w es\w* \w para\w* \w ellos\w* \w como\w* algo impuro. \b \q1 \v 18 “Yahvé \w es\w* \w justo\w*, \w porque\w* \w yo\w* \w me\w* rebelé contra \w su\w* \w palabra\w*. \q1 \w Escuchen\w*, \w por\w* favor, \w pueblos\w* \w todos\w*, \w y\w* \w vean\w* \w mi\w* \w dolor\w*; \q2 mis \w vírgenes\w* \w y\w* mis jóvenes \w se\w* \w fueron\w* al \w cautiverio\w*. \b \q1 \v 19 “\w Llamé\w* \w a\w* mis amantes, \w pero\w* \w me\w* engañaron. \q1 Mis \w sacerdotes\w* \w y\w* mis \w ancianos\w* murieron \w en\w* \w la\w* \w ciudad\w* \q2 \w mientras\w* buscaban comida \w para\w* mantenerse \w con\w* \w vida\w*. \b \q1 \v 20 “\w Mira\w*, Yahvé, \w que\w* \w estoy\w* angustiada; mi \w corazón\w* se conmueve. \q1 Mi alma está trastornada \w dentro\w* \w de\w* mí \w porque\w* fui muy rebelde. \q2 \w Afuera\w*, \w la\w* \w espada\w* quita \w la\w* vida; \w adentro\w*, hay olor \w a\w* \w muerte\w*. \b \q1 \v 21 “Han \w oído\w* \w que\w* suspiro, \w pero\w* \w no\w* \w hay\w* \w quien\w* \w me\w* consuele. \q1 \w Todos\w* mis enemigos supieron \w de\w* \w mi\w* \w mal\w* \w y\w* \w se\w* alegran \w de\w* \w lo\w* \w que\w* \w hiciste\w*. \q2 ¡Trae ya \w el\w* \w día\w* \w que\w* anunciaste \w para\w* \w que\w* \w ellos\w* \w estén\w* \w como\w* \w yo\w*! \b \q1 \v 22 “\w Que\w* llegue \w ante\w* \w ti\w* \w toda\w* \w su\w* \w maldad\w*. \q2 Haz \w con\w* \w ellos\w* \w lo\w* \w mismo\w* \w que\w* hiciste conmigo \w por\w* \w todos\w* mis \w pecados\w*; \q1 \w porque\w* \w son\w* \w muchos\w* mis gemidos \w y\w* \w mi\w* \w corazón\w* \w desfallece\w*”. \c 2 \p \v 1 ¡\w Cómo\w* \w ha\w* oscurecido el Señor con una nube \w a\w* la \w hija\w* de \w Sión\w* en su furor! \q2 \w Derribó\w* del \w cielo\w* \w a\w* la tierra la hermosura de \w Israel\w*, \q2 y \w no\w* \w se\w* acordó del banquillo de sus \w pies\w* en el \w día\w* de su ira. \b \q1 \v 2 \w El\w* Señor \w destruyó\w* \w todas\w* las viviendas \w de\w* \w Jacob\w* \q2 \w sin\w* tener compasión. \q1 Derribó en su furor las fortalezas \w de\w* \w la\w* \w hija\w* \w de\w* \w Judá\w*; \q2 las \w echó\w* por tierra. \q2 Humilló al \w reino\w* y \w a\w* sus \w príncipes\w*. \b \q1 \v 3 Destrozó con \w el\w* ardor \w de\w* su ira \w todo\w* \w el\w* poder \w de\w* \w Israel\w*. \q2 Retiró su mano \w derecha\w* frente al enemigo. \q1 Incendió \w a\w* \w Jacob\w* como un fuego \w ardiente\w* \q2 \w que\w* devora \w todo\w* \w a\w* su \w alrededor\w*. \b \q1 \v 4 Tensó su \w arco\w* como un \w enemigo\w*; \q2 preparó su mano \w derecha\w* como un adversario. \q1 \w Mató\w* \w a\w* \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* era agradable \w a\w* \w la\w* vista; \q2 en \w la\w* tienda \w de\w* \w la\w* \w hija\w* \w de\w* \w Sión\w* \w derramó\w* su \w enojo\w* como fuego. \b \q1 \v 5 \w El\w* Señor \w se\w* portó \w como\w* un enemigo; \q2 \w destruyó\w* \w a\w* \w Israel\w*. \q1 Derrumbó \w todos\w* sus palacios \q2 y dejó en ruinas sus fortalezas. \q2 \w Multiplicó\w* en \w la\w* \w hija\w* de \w Judá\w* \w el\w* luto y \w el\w* lamento. \b \q1 \v 6 Arrancó con violencia su santuario \q2 como si fuera un \w huerto\w*. \q1 \w Destruyó\w* su lugar \w de\w* reunión. \q2 Yahvé hizo que en \w Sión\w* se olvidaran las fiestas y el \w sábado\w*; \q2 en su ardiente ira rechazó \w al\w* \w rey\w* y \w al\w* \w sacerdote\w*. \b \q1 \v 7 El \w Señor\w* \w desechó\w* su propio \w altar\w*; \q2 rechazó su \w santuario\w*. \q1 \w Entregó\w* en \w manos\w* \w del\w* enemigo los \w muros\w* \w de\w* sus palacios; \q2 \w ellos\w* lanzaron gritos en la \w casa\w* \w de\w* Yahvé \q2 como en un \w día\w* \w de\w* fiesta solemne. \b \q1 \v 8 Yahvé \w se\w* propuso \w destruir\w* el \w muro\w* de la \w hija\w* de \w Sión\w*. \q2 Tiró la cuerda de medir \q2 y \w no\w* detuvo su \w mano\w* de la destrucción. \q1 Hizo \w que\w* la muralla y el \w muro\w* \w se\w* lamentaran; \q2 ambos quedaron desolados. \b \q1 \v 9 Sus \w puertas\w* \w se\w* hundieron en \w la\w* tierra; \q2 \w él\w* deshizo \w y\w* rompió sus \w cerrojos\w*. \q1 Su \w rey\w* \w y\w* sus \w príncipes\w* andan \w entre\w* las \w naciones\w* donde \w no\w* hay \w ley\w*; \q2 sus \w profetas\w* \w ya\w* \w no\w* tienen visiones \w de\w* parte \w de\w* Yahvé. \b \q1 \v 10 \w Los\w* \w ancianos\w* \w de\w* \w la\w* \w hija\w* \w de\w* \w Sión\w* \w se\w* sientan \w en\w* \w el\w* suelo \q2 \w y\w* callan. \q1 \w Echaron\w* \w polvo\w* \w sobre\w* sus \w cabezas\w* \q2 \w y\w* \w se\w* vistieron \w de\w* luto. \q2 \w Las\w* jóvenes \w de\w* Jerusalén bajan \w la\w* \w cabeza\w* \w hasta\w* \w el\w* suelo. \b \q1 \v 11 Mis \w ojos\w* \w se\w* cansan \w de\w* \w tanto\w* llorar; \q2 siento un nudo \w en\w* \w el\w* estómago. \q1 \w Mi\w* ánimo \w se\w* desmorona \w por\w* tierra \q2 \w a\w* causa \w de\w* \w la\w* destrucción \w de\w* \w mi\w* \w pueblo\w*, \q2 \w porque\w* \w los\w* \w niños\w* \w y\w* \w los\w* bebés \w se\w* desmayan \w en\w* \w las\w* \w calles\w* \w de\w* \w la\w* \w ciudad\w*. \b \q1 \v 12 Les preguntan \w a\w* sus madres: \q2 “¿Dónde hay algo de \w comer\w* y beber?”, \q2 mientras caen desmayados como \w heridos\w* en las \w calles\w* de la \w ciudad\w*, \q2 mientras su \w vida\w* se apaga en el \w regazo\w* de sus madres. \b \q1 \v 13 ¿\w Qué\w* puedo decirte? \q2 ¿\w A\w* \w qué\w* \w te\w* compararé, \w hija\w* \w de\w* Jerusalén? \q1 ¿\w Con\w* \w qué\w* puedo igualarte \q2 \w para\w* poder consolarte, \w virgen\w* \w hija\w* \w de\w* \w Sión\w*? \q1 Tu herida \w es\w* tan inmensa \w como\w* \w el\w* \w mar\w*, \q2 ¿\w quién\w* podrá sanarte? \b \q1 \v 14 \w Los\w* \w profetas\w* \w de\w* ustedes \w les\w* anunciaron visiones falsas \w y\w* \w sin\w* sentido; \q2 \w no\w* pusieron \w al\w* descubierto \w el\w* \w pecado\w* \w de\w* ustedes \q2 \w para\w* cambiar su destino, \q2 \w sino\w* \w que\w* \w les\w* dieron mensajes falsos \w que\w* \w los\w* llevaron \w al\w* destierro. \b \q1 \v 15 \w Todos\w* \w los\w* \w que\w* \w pasan\w* \w por\w* \w el\w* \w camino\w* \w se\w* burlan \w de\w* \w ti\w*; \q2 silban \w y\w* mueven \w la\w* \w cabeza\w* ante \w la\w* \w hija\w* \w de\w* Jerusalén, diciendo: \q1 “¿\w Es\w* \w esta\w* \w la\w* \w ciudad\w* \w que\w* llamaban ‘\w La\w* perfección \w de\w* \w la\w* belleza’, \q2 \w la\w* alegría \w de\w* \w toda\w* \w la\w* tierra?”. \b \q1 \v 16 \w Todos\w* tus enemigos \w abrieron\w* \w la\w* \w boca\w* \w contra\w* \w ti\w*; \q2 silban \w y\w* rechinan \w los\w* \w dientes\w*. \q2 Dicen: “¡\w Nos\w* \w la\w* hemos \w tragado\w*! \q1 \w Este\w* \w es\w* \w el\w* \w día\w* \w que\w* \w tanto\w* \w esperábamos\w*; \q2 ¡\w por\w* fin \w lo\w* hemos \w visto\w*!”. \b \q1 \v 17 Yahvé \w hizo\w* \w lo\w* \w que\w* ya tenía planeado; \q2 cumplió \w la\w* palabra \w que\w* anunció \w hace\w* mucho \w tiempo\w*. \q1 \w Destruyó\w* todo \q2 \w sin\w* tener compasión. \q1 Dejó \w que\w* \w el\w* \w enemigo\w* \w se\w* alegrara \w de\w* \w tu\w* mal \q2 \w y\w* \w les\w* dio poder \w a\w* tus \w adversarios\w*. \b \q1 \v 18 El \w corazón\w* \w de\w* ellos \w clamaba\w* al Señor. \q2 ¡\w Muro\w* \w de\w* la \w hija\w* \w de\w* \w Sión\w*, \q2 deja \w que\w* tus \w lágrimas\w* corran como un río \w día\w* y \w noche\w*! \q1 No \w descanses\w*; \q2 no dejes \w de\w* llorar. \b \q1 \v 19 \w Levántate\w* \w y\w* grita \w por\w* \w las\w* \w noches\w*, \q2 cuando empiezan \w las\w* vigilias. \q1 Desahoga tu \w corazón\w* \w como\w* \w agua\w* \w ante\w* \w la\w* \w presencia\w* \w del\w* Señor. \q2 \w Levanta\w* tus \w manos\w* \w hacia\w* \w él\w* \w por\w* \w la\w* \w vida\w* \w de\w* tus \w niños\w*, \q2 \w que\w* \w se\w* mueren \w de\w* \w hambre\w* \w en\w* \w todas\w* \w las\w* esquinas \w de\w* \w la\w* ciudad. \b \q1 \v 20 “\w Mira\w*, Yahvé, \w y\w* observa: ¿\w a\w* \w quién\w* \w has\w* \w tratado\w* de esta manera? \q2 ¿Acaso las mujeres deben comerse \w a\w* sus propios hijos, \q2 \w a\w* los \w niños\w* \w que\w* con tanto amor arrullaron? \q2 ¿Acaso deben morir \w el\w* \w sacerdote\w* \w y\w* \w el\w* \w profeta\w* en \w el\w* \w santuario\w* del \w Señor\w*? \b \q1 \v 21 “Jóvenes y \w viejos\w* \w yacen\w* tirados en las \w calles\w*; \q2 mis \w doncellas\w* y mis jóvenes \w murieron\w* \w a\w* filo de \w espada\w*. \q1 Los \w mataste\w* en \w el\w* \w día\w* de tu ira; \q2 los masacraste \w sin\w* piedad. \b \q1 \v 22 “Convocaste mis temores de \w todas\w* \w partes\w*, \w como\w* \w si\w* \w fuera\w* un \w día\w* de fiesta. \q2 \w Nadie\w* pudo escapar \w ni\w* sobrevivir en el \w día\w* de la ira de Yahvé. \q2 \w A\w* \w los\w* \w que\w* yo \w crié\w* y alimenté, \w mi\w* enemigo \w los\w* aniquiló”. \c 3 \q1 \v 1 Yo soy el \w hombre\w* que ha sufrido la \w aflicción\w* \q2 bajo la \w vara\w* de su enojo. \q1 \v 2 Él me \w guió\w* y me hizo caminar \w en\w* la \w oscuridad\w* \q2 y \w no\w* \w en\w* la luz. \q1 \v 3 Ciertamente \w volvió\w* su \w mano\w* contra mí \q2 una y otra vez, \w todo\w* \w el\w* \w día\w*. \b \q1 \v 4 Hizo que se envejecieran mi \w carne\w* y mi \w piel\w*; \q2 me \w quebró\w* los \w huesos\w*. \q1 \v 5 Construyó un muro \w contra\w* \w mí\w* \q2 \w y\w* \w me\w* \w rodeó\w* \w de\w* amargura \w y\w* \w de\w* sufrimientos. \q1 \v 6 Me obligó \w a\w* vivir en lugares oscuros, \q2 como \w a\w* \w los\w* que \w murieron\w* hace mucho tiempo. \b \q1 \v 7 Me encerró para \w que\w* \w no\w* pudiera \w salir\w*; \q2 puso sobre mí cadenas muy pesadas. \q1 \v 8 \w Por\w* \w más\w* \w que\w* \w grito\w* \w y\w* pido ayuda, \q2 \w él\w* rechaza mi \w oración\w*. \q1 \v 9 Cerró mis \w caminos\w* con bloques de piedra; \q2 \w torció\w* todos mis senderos. \b \q1 \v 10 Ha sido para mí \w como\w* un \w oso\w* al acecho, \q2 \w como\w* un león escondido. \q1 \v 11 Me sacó del \w camino\w* y me despedazó; \q2 me dejó totalmente abandonado. \q1 \v 12 Tensó su \w arco\w* \q2 y me usó como blanco para sus flechas. \b \q1 \v 13 Hizo \w que\w* las flechas \w de\w* su aljaba \q2 se me clavaran en lo más profundo. \q1 \v 14 \w Soy\w* \w el\w* hazmerreír \w de\w* \w todo\w* \w mi\w* \w pueblo\w*; \q2 \w todo\w* \w el\w* \w día\w* \w se\w* burlan \w de\w* \w mí\w* en sus canciones. \q1 \v 15 Me llenó \w de\w* amargura, \q2 me hizo beber ajenjo hasta saciarme. \b \q1 \v 16 Me hizo pedazos los \w dientes\w* con piedras, \q2 me revolcó en la ceniza. \q1 \v 17 Me quitaron la \w paz\w*; \q2 ya no sé lo que es la prosperidad. \q1 \v 18 Por eso dije: “Se acabaron mis fuerzas \q2 y mi esperanza en Yahvé”. \b \q1 \v 19 Recuerdo mi \w aflicción\w* y mi vida errante, \q2 la amargura y el ajenjo. \q1 \v 20 \w Siempre\w* \w los\w* \w tengo\w* presentes, \q2 \w y\w* \w mi\w* \w alma\w* \w se\w* deprime \w dentro\w* \w de\w* \w mí\w*. \q1 \v 21 Pero algo \w más\w* \w me\w* viene \w a\w* \w la\w* memoria, \q2 \w y\w* \w eso\w* \w me\w* \w da\w* esperanza: \b \q1 \v 22 \w Por\w* \w el\w* gran amor \w de\w* Yahvé \w no\w* somos \w consumidos\w*, \q2 \w porque\w* \w su\w* bondad \w no\w* tiene fin. \q1 \v 23 Cada \w mañana\w* se renuevan sus misericordias; \q2 ¡\w grande\w* es su fidelidad! \q1 \v 24 \w Por\w* \w eso\w* digo: “Yahvé es todo \w lo\w* \w que\w* \w tengo\w*; \q2 ¡\w en\w* \w él\w* \w esperaré\w*!”. \b \q1 \v 25 El \w Señor\w* es \w bueno\w* con los que en él confían, \q2 con todos los que lo \w buscan\w*. \q1 \v 26 Es \w bueno\w* esperar en silencio \q2 que Yahvé nos salve. \q1 \v 27 \w Es\w* \w bueno\w* \w que\w* \w el\w* \w hombre\w* aprenda \q2 \w a\w* llevar \w el\w* \w yugo\w* desde \w su\w* \w juventud\w*. \b \q1 \v 28 \w Que\w* \w se\w* siente solo \w y\w* guarde silencio, \q2 \w porque\w* \w es\w* \w el\w* Señor quien \w se\w* \w lo\w* impuso. \q1 \v 29 \w Que\w* hunda el rostro en el \w polvo\w*; \q2 ¡tal vez aún \w haya\w* \w esperanza\w*! \q1 \v 30 Que \w dé\w* \w la\w* mejilla \w a\w* quien lo golpea \q2 y aceche las humillaciones. \b \q1 \v 31 \w Porque\w* \w el\w* Señor \w no\w* nos rechaza \w para\w* \w siempre\w*. \q2 \v 32 \w Aunque\w* nos haga sufrir, \q2 también nos tendrá compasión \w por\w* \w su\w* gran amor. \q1 \v 33 \w Porque\w* \w él\w* \w no\w* disfruta afligiendo \q2 \w ni\w* entristeciendo \w a\w* \w los\w* seres humanos. \b \q1 \v 34 \w El\w* aplastar \w bajo\w* \w los\w* \w pies\w* \w a\w* \w todos\w* \w los\w* presos \w de\w* \w la\w* tierra, \q2 \v 35 el negar \w a\w* alguien sus \w derechos\w* en \w presencia\w* del \w Altísimo\w*, \q2 \v 36 \w o\w* el impedir \w que\w* \w se\w* haga justicia, \w son\w* cosas \w que\w* el Señor \w no\w* aprueba. \b \q1 \v 37 ¿\w Quién\w* puede dar una \w orden\w* y \w que\w* \w esta\w* \w se\w* cumpla \q2 \w si\w* \w el\w* Señor \w no\w* \w lo\w* \w ha\w* dispuesto? \q1 \v 38 ¿\w No\w* es acaso el \w Altísimo\w* quien decide \q2 \w si\w* viene el \w bien\w* \w o\w* viene el \w mal\w*? \q1 \v 39 ¿\w Por\w* \w qué\w* habría \w de\w* quejarse \w el\w* \w hombre\w* \w que\w* aún \w vive\w*? \q2 ¡\w Que\w* mejor \w se\w* queje \w de\w* sus propios \w pecados\w*! \b \q1 \v 40 Examinemos nuestra conducta \w y\w* busquemos, \q2 \w y\w* \w volvamos\w* \w de\w* nuevo \w a\w* Yahvé. \q1 \v 41 Elevemos nuestras \w manos\w* y nuestro \w corazón\w* al Dios\f + \fr 3:41 \fr*\ft La palabra hebrea traducida como “Dios” es “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).\ft*\f* que está en el \w cielo\w*. \q2 \v 42 Dirijámonos \w a\w* él: “Hemos pecado y nos hemos rebelado, \q2 y tú \w no\w* nos has perdonado. \b \q1 \v 43 “Nos \w perseguiste\w* con tu enojo y nos envolvió tu ira; \q2 nos \w mataste\w* \w sin\w* tener compasión. \q1 \v 44 Te ocultaste tras una \w nube\w* \q2 para que nuestras oraciones no llegaran \w a\w* ti. \q1 \v 45 Nos convertiste en basura y desecho \q2 en \w medio\w* \w de\w* las naciones. \b \q1 \v 46 “Nuestros enemigos \w abrieron\w* \w la\w* \w boca\w* \w para\w* burlarse \w de\w* \w nosotros\w*. \q2 \v 47 Hemos pasado por el \w terror\w*, la trampa, \q2 la ruina y la destrucción”. \b \q1 \v 48 Mis \w ojos\w* derraman \w ríos\w* \w de\w* lágrimas \q2 \w por\w* \w la\w* destrucción \w de\w* \w mi\w* \w pueblo\w*. \q1 \v 49 Mis \w ojos\w* lloran \w sin\w* descanso; \q2 \w no\w* hay alivio para mi llanto, \q1 \v 50 \w hasta\w* \w que\w* Yahvé \w mire\w* \q2 \w y\w* nos \w vea\w* \w desde\w* el \w cielo\w*. \q1 \v 51 Me duele \w el\w* \w alma\w* al ver \q2 \w lo\w* \w que\w* sufren las \w mujeres\w* \w de\w* \w mi\w* \w ciudad\w*. \b \q1 \v 52 Mis enemigos me \w cazaron\w* como \w a\w* un \w pájaro\w*, \q2 sin que yo les hubiera hecho nada. \q1 \v 53 Me arrojaron \w vivo\w* en un pozo \q2 y lo cerraron con una piedra. \q1 \v 54 \w El\w* \w agua\w* \w me\w* cubrió \w la\w* \w cabeza\w*, \q2 \w y\w* llegué \w a\w* pensar: “¡Estoy perdido!”. \b \q1 \v 55 Pero desde lo \w profundo\w* del pozo, Yahvé, \q2 \w invoqué\w* tu \w nombre\w*. \q1 \v 56 Tú \w oíste\w* mi \w voz\w*; \q2 ¡no cierres tus \w oídos\w* \w a\w* mi grito de auxilio! \b \q1 \v 57 El \w día\w* \w que\w* te \w llamé\w*, viniste \w a\w* mí \q2 y me dijiste: “No tengas \w miedo\w*”. \b \q1 \v 58 Señor, tú defendiste \w mi\w* \w causa\w*; \q2 tú rescataste \w mi\w* \w vida\w*. \q1 \v 59 Yahvé, \w tú\w* has \w visto\w* la injusticia que me han hecho; \q2 ¡hazme \w justicia\w*! \q1 \v 60 Has \w visto\w* con \w qué\w* saña se vengaron \q2 y \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* tramaron contra mí. \b \q1 \v 61 Yahvé, tú has \w oído\w* sus insultos \q2 \w y\w* \w todos\w* sus planes \w en\w* \w mi\w* \w contra\w*. \q1 \v 62 \w Los\w* \w que\w* \w me\w* atacan \w no\w* dejan \w de\w* hablar, \q2 \w todo\w* \w el\w* \w día\w* conspiran \w contra\w* \w mí\w*. \q1 \v 63 ¡Míralos! \w Ya\w* sea que estén \w sentados\w* \w o\w* de pie, \q2 no dejan de burlarse de mí en sus canciones. \b \q1 \v 64 Yahvé, ¡\w dales\w* su merecido \q2 según lo \w que\w* han \w hecho\w*! \q1 \v 65 Ponles un velo en \w el\w* \w corazón\w*; \q2 ¡\w que\w* tu maldición caiga sobre \w ellos\w*! \q1 \v 66 \w Persíguelos\w* con tu enojo, Yahvé, \q2 y bórralos \w de\w* \w debajo\w* del \w cielo\w*. \c 4 \q1 \v 1 ¡Cómo se ha empañado \w el\w* \w oro\w*! \q2 ¡\w El\w* \w oro\w* más puro ha perdido su brillo! \q1 Las piedras del \w santuario\w* están tiradas \q2 por \w todas\w* las esquinas de las \w calles\w*. \b \q1 \v 2 \w Los\w* valiosos \w hijos\w* \w de\w* \w Sión\w*, \q2 \w que\w* valían tanto como \w el\w* \w oro\w* \w fino\w*, \q1 ¡ahora son tratados como vasijas \w de\w* barro, \q2 hechas \w por\w* un simple alfarero! \b \q1 \v 3 Hasta \w los\w* chacales \w dan\w* \w el\w* pecho \q2 \w para\w* alimentar \w a\w* sus cachorros; \q1 \w pero\w* mi \w pueblo\w* \w se\w* ha vuelto cruel, \q2 \w como\w* \w los\w* avestruces del \w desierto\w*. \b \q1 \v 4 La \w lengua\w* del bebé \w se\w* le pega al paladar por la \w sed\w*. \q2 \w Los\w* \w niños\w* piden \w pan\w*, \q2 pero no hay nadie \w que\w* \w se\w* \w lo\w* reparta. \b \q1 \v 5 \w Los\w* \w que\w* antes comían banquetes, ahora mueren \w de\w* hambre \w en\w* \w las\w* \w calles\w*. \q2 \w Los\w* \w que\w* crecieron \w entre\w* lujos, ahora buscan comida \w en\w* \w los\w* basureros. \b \q1 \v 6 La \w maldad\w* \w de\w* \w mi\w* \w pueblo\w* \w es\w* mayor \w que\w* el \w pecado\w* \w de\w* \w Sodoma\w*, \q2 \w que\w* \w fue\w* destruida en un instante \q2 \w sin\w* \w que\w* \w nadie\w* le pusiera la \w mano\w* encima. \b \q1 \v 7 Sus gobernantes eran más limpios que la nieve, \q2 más blancos que la \w leche\w*; \q1 su piel era rosada como el coral, \q2 su apariencia era bella como el zafiro. \b \q1 \v 8 Pero ahora \w se\w* ven \w más\w* negros \w que\w* \w el\w* carbón; \q2 \w nadie\w* \w los\w* \w reconoce\w* \w por\w* \w las\w* \w calles\w*. \q1 Su \w piel\w* \w se\w* \w les\w* \w ha\w* pegado \w a\w* \w los\w* \w huesos\w*; \q2 \w se\w* \w ha\w* secado \w y\w* parece \w madera\w*. \b \q1 \v 9 Más \w vale\w* morir \w a\w* \w espada\w* \w que\w* morir de \w hambre\w*; \q2 porque \w los\w* \w que\w* mueren de \w hambre\w* \w se\w* van consumiendo poco \w a\w* poco \q2 por falta de \w los\w* frutos del \w campo\w*. \b \q1 \v 10 Las mismas \w mujeres\w* \w que\w* \w eran\w* cariñosas cocinaron \w a\w* sus propios \w hijos\w*; \q2 \w ellos\w* \w fueron\w* su \w comida\w* \w cuando\w* \w mi\w* \w pueblo\w* \w fue\w* destruido. \b \q1 \v 11 Yahvé dio rienda suelta \w a\w* su \w enojo\w*; \q2 \w derramó\w* su ardiente \w ira\w*. \q1 Le prendió fuego \w a\w* \w Sión\w*, \q2 un fuego que \w consumió\w* hasta sus cimientos. \b \q1 \v 12 \w Ni\w* \w los\w* \w reyes\w* \w de\w* \w la\w* tierra \w ni\w* \w nadie\w* \w en\w* \w el\w* \w mundo\w* \q2 creyeron \w jamás\w* \q2 \w que\w* \w el\w* \w enemigo\w* \w y\w* \w el\w* opresor entrarían \w por\w* las \w puertas\w* \w de\w* Jerusalén. \b \q1 \v 13 Pero sucedió por los \w pecados\w* \w de\w* sus \w profetas\w* \q2 y por las \w maldades\w* \w de\w* sus \w sacerdotes\w*, \q2 que \w derramaron\w* \w sangre\w* \w inocente\w* en \w medio\w* \w de\w* la ciudad. \b \q1 \v 14 Vagaban \w como\w* \w ciegos\w* por las \w calles\w*, \q2 tan sucios \w de\w* \w sangre\w* \q2 \w que\w* \w nadie\w* \w se\w* atrevía \w a\w* \w tocar\w* su ropa. \b \q1 \v 15 “¡Lárguense! ¡Impuros!”, les gritaba \w la\w* \w gente\w*. \q2 “¡Fuera! ¡Fuera! ¡\w No\w* nos \w toquen\w*!”. \q1 \w Cuando\w* huían \w y\w* vagaban, \w en\w* otras \w naciones\w* \w se\w* decía: \q2 “\w Ya\w* \w no\w* pueden quedarse \w a\w* vivir aquí”. \b \q1 \v 16 El enojo \w de\w* Yahvé los dispersó; \q2 él \w ya\w* \w no\w* \w se\w* ocupa \w de\w* ellos. \q1 \w No\w* \w respetaron\w* \w a\w* los \w sacerdotes\w* \q2 \w ni\w* tuvieron \w compasión\w* \w de\w* los \w ancianos\w*. \b \q1 \v 17 Nuestros \w ojos\w* ya \w no\w* dan \w más\w*, \q2 esperando en \w vano\w* una \w ayuda\w* \w que\w* \w no\w* llega. \q2 Desde nuestras torres vigilamos esperando \w a\w* una \w nación\w* \w que\w* \w no\w* \w podía\w* salvarnos. \b \q1 \v 18 Vigilaban \w cada\w* paso nuestro, \q2 \w no\w* podíamos ni caminar \w por\w* nuestras \w calles\w*. \q1 Nuestro \w fin\w* está \w cerca\w*, se nos acabó \w el\w* \w tiempo\w*; \q2 ¡nuestro final ha llegado! \b \q1 \v 19 Nuestros \w perseguidores\w* \w eran\w* \w más\w* rápidos \w que\w* \w las\w* águilas \w del\w* \w cielo\w*; \q2 \w nos\w* \w persiguieron\w* \w por\w* \w los\w* \w montes\w*, \q2 \w nos\w* pusieron trampas \w en\w* \w el\w* \w desierto\w*. \b \q1 \v 20 Nuestro aliento de \w vida\w*, el \w ungido\w* de Yahvé, \q2 cayó en las trampas de ellos; \q2 aquel de quien decíamos: “Bajo su \w sombra\w* \w viviremos\w* seguros entre las \w naciones\w*”. \b \q1 \v 21 ¡Ríete \w y\w* alégrate, \w hija\w* \w de\w* Edom, \q2 tú \w que\w* vives \w en\w* \w la\w* tierra \w de\w* \w Uz\w*! \q1 Pero \w a\w* \w ti\w* \w también\w* \w te\w* llegará \w esta\w* copa; \q2 \w te\w* emborracharás \w y\w* quedarás desnuda. \b \q1 \v 22 \w Hija\w* \w de\w* \w Sión\w*, tu castigo \w ya\w* terminó; \q2 \w él\w* \w no\w* permitirá \w que\w* \w te\w* lleven \w de\w* nuevo \w al\w* cautiverio. \q1 Pero \w a\w* \w ti\w*, \w hija\w* \w de\w* Edom, \w él\w* \w te\w* castigará \w por\w* tu \w maldad\w*; \q2 ¡\w él\w* pondrá \w al\w* descubierto todos tus \w pecados\w*! \c 5 \q1 \v 1 \w Acuérdate\w*, Yahvé, de \w lo\w* \w que\w* \w nos\w* ha pasado; \q2 ¡\w mira\w* nuestra humillación! \q1 \v 2 Nuestra tierra ha pasado \w a\w* manos de extraños, \q2 nuestras \w casas\w* son ahora de extranjeros. \q1 \v 3 Nos hemos quedado \w huérfanos\w*, sin padre; \q2 nuestras madres \w se\w* han quedado viudas. \q1 \v 4 Tenemos \w que\w* pagar por el \w agua\w* \w que\w* \w bebemos\w*; \q2 nos venden la \w leña\w* muy cara. \q1 \v 5 \w Nos\w* \w persiguen\w* \w de\w* \w cerca\w*; \q2 estamos agotados \w y\w* \w no\w* \w nos\w* dejan descansar. \q1 \v 6 Estiramos \w la\w* \w mano\w* hacia Egipto y hacia Asiria \q2 \w para\w* \w poder\w* conseguir algo \w de\w* comer. \q1 \v 7 Nuestros antepasados \w pecaron\w* y ya murieron, \q2 pero \w a\w* nosotros nos toca sufrir por sus \w maldades\w*. \q1 \v 8 ¡Hasta los esclavos nos \w dominan\w*! \q2 No hay nadie \w que\w* nos libre de su \w poder\w*. \q1 \v 9 Arriesgamos la \w vida\w* para conseguir el \w pan\w*, \q2 enfrentando la \w espada\w* en el \w desierto\w*. \q1 \v 10 La \w piel\w* se nos quema como un \w horno\w* \q2 \w por\w* el calor febril del \w hambre\w*. \q1 \v 11 \w Violaron\w* \w a\w* las mujeres en \w Sión\w*, \q2 y \w a\w* las jóvenes en las \w ciudades\w* de \w Judá\w*. \q1 \v 12 \w Colgaron\w* \w a\w* los \w príncipes\w* \w de\w* las \w manos\w*; \q2 \w no\w* tuvieron respeto \w por\w* los \w ancianos\w*. \q1 \v 13 \w A\w* los jóvenes los pusieron \w a\w* moler trigo, \q2 y los \w niños\w* se caían bajo las cargas de \w leña\w*. \q1 \v 14 Los \w ancianos\w* ya no se reúnen \w a\w* la \w puerta\w* de la ciudad, \q2 y los jóvenes dejaron de cantar. \q1 \v 15 La alegría se fue de nuestro \w corazón\w*; \q2 nuestro baile se cambió por luto. \q1 \v 16 Se nos \w cayó\w* \w la\w* \w corona\w* \w de\w* \w la\w* \w cabeza\w*. \q2 ¡Pobres \w de\w* nosotros, \w porque\w* \w pecamos\w*! \q1 \v 17 \w Por\w* eso nuestro \w corazón\w* \w está\w* enfermo, \q2 \w por\w* eso \w se\w* \w nos\w* nubla \w la\w* vista: \q1 \v 18 \w porque\w* \w el\w* \w monte\w* \w Sión\w* \w está\w* desierto, \q2 \w y\w* \w por\w* \w él\w* \w andan\w* \w los\w* zorros. \b \q1 \v 19 Pero tú, Yahvé, reinas para \w siempre\w*; \q2 tu \w trono\w* \w permanece\w* de \w generación\w* en \w generación\w*. \q1 \v 20 ¿\w Por\w* \w qué\w* vas \w a\w* olvidarnos para siempre? \q2 ¿\w Por\w* \w qué\w* \w nos\w* abandonas \w por\w* tanto \w tiempo\w*? \q1 \v 21 Restáuranos, Yahvé, y \w volveremos\w* \w a\w* ti; \q2 ¡haz \w que\w* nuestra \w vida\w* sea otra vez como \w antes\w*! \q1 \v 22 ¿\w O\w* \w es\w* \w que\w* ya \w nos\w* rechazaste \w por\w* completo \q2 \w y\w* estás \w tan\w* \w enojado\w* \w con\w* \w nosotros\w* \w que\w* \w no\w* tienes perdón? \b