\id JOL \ide UTF-8 \h JOEL \toc3 Joel \toc1 JOEL \toc2 JOEL \mt1 Joel \c 1 \p \v 1 \w Palabra\w* \w de\w* Yahvé \w que\w* \w vino\w* \w a\w* \w Joel\w*, \w hijo\w* \w de\w* Petuel. \q1 \v 2 ¡\w Escuchen\w* \w esto\w*, \w ancianos\w*! \q2 ¡Presten atención, \w todos\w* \w los\w* \w habitantes\w* del país! \q1 ¿Ha sucedido algo \w así\w* en \w los\w* \w días\w* de ustedes, \q2 \w o\w* en \w los\w* \w días\w* de sus antepasados? \q1 \v 3 Cuéntenselo \w a\w* sus \w hijos\w*, \q2 \w y\w* \w que\w* sus \w hijos\w* \w se\w* \w lo\w* \w cuenten\w* \w a\w* \w los\w* suyos, \q2 \w y\w* \w ellos\w* \w a\w* \w la\w* siguiente \w generación\w*. \q1 \v 4 Lo que dejó la oruga, se lo comió la langosta. \q2 Lo que dejó la langosta, se lo comió el pulgón. \q2 \w Y\w* lo que dejó el pulgón, se lo devoró el saltamontes. \q1 \v 5 ¡Despierten, \w borrachos\w*, \w y\w* \w lloren\w*! \q2 Laméntense, \w todos\w* \w los\w* bebedores \w de\w* \w vino\w*, \w por\w* \w el\w* \w vino\w* nuevo, \q2 \w porque\w* \w se\w* \w lo\w* han quitado \w de\w* \w la\w* \w boca\w*. \q1 \v 6 \w Porque\w* una \w nación\w* ha invadido \w mi\w* país, una \w nación\w* poderosa \w e\w* innumerable. \q2 Sus \w dientes\w* \w son\w* \w como\w* \w dientes\w* \w de\w* león, \q2 \w y\w* tiene colmillos \w de\w* leona. \q1 \v 7 Ha dejado en ruinas mi \w vid\w*, \q2 y ha destrozado mi higuera. \q2 Le arrancó toda la corteza y la \w derribó\w*; \q2 sus ramas quedaron blancas. \q1 \v 8 Lloren \w como\w* una joven \w vestida\w* \w de\w* luto \q2 ¡\w por\w* \w el\w* esposo \w de\w* su \w juventud\w*! \q1 \v 9 Las ofrendas de cereales y las \w libaciones\w* han sido suspendidas en la \w casa\w* de Yahvé. \q2 Los \w sacerdotes\w*, servidores de Yahvé, están de luto. \q1 \v 10 \w El\w* \w campo\w* está \w en\w* ruinas. \q2 \w La\w* tierra está \w de\w* luto, \w porque\w* \w el\w* \w grano\w* ha sido \w destruido\w*; \q2 \w el\w* \w vino\w* nuevo se ha secado, \q2 \w y\w* \w el\w* \w aceite\w* se agota. \q1 \v 11 ¡Desespérense, campesinos! \q2 ¡Laméntense, viñadores! \q2 Lloren \w por\w* \w el\w* \w trigo\w* \w y\w* \w la\w* \w cebada\w*, \q2 \w porque\w* \w se\w* ha perdido \w la\w* cosecha \w del\w* \w campo\w*. \q1 \v 12 \w La\w* \w vid\w* \w se\w* ha secado \w y\w* \w la\w* higuera \w se\w* marchitó. \q2 \w También\w* \w se\w* secaron \w el\w* granado, \w la\w* palmera \w y\w* \w el\w* manzano; \q2 ¡\w todos\w* \w los\w* \w árboles\w* \w del\w* \w campo\w* \w se\w* han secado! \q2 \w Y\w* \w la\w* alegría \w se\w* ha marchitado \w entre\w* \w los\w* seres humanos. \q1 \v 13 ¡Pónganse ropa \w de\w* luto \w y\w* lloren, \w sacerdotes\w*! \q2 Laméntense, servidores \w del\w* \w altar\w*. \q1 Vengan \w y\w* pasen \w la\w* noche vestidos \w de\w* luto, servidores \w de\w* mi Dios, \q2 \w porque\w* \w a\w* \w la\w* \w casa\w* \w de\w* \w su\w* Dios ya \w no\w* traen ofrendas \w de\w* cereales ni \w libaciones\w*. \q1 \v 14 Proclamen un tiempo de \w ayuno\w*. \q2 Convoquen \w a\w* una asamblea solemne. \q2 Reúnan \w a\w* \w los\w* \w ancianos\w* y \w a\w* \w todos\w* \w los\w* \w habitantes\w* del país en \w la\w* \w casa\w* de Yahvé su \w Dios\w*, \q2 y clamen \w a\w* Yahvé. \q1 \v 15 ¡Ay \w de\w* ese \w día\w*! \q2 \w Porque\w* \w el\w* \w día\w* \w de\w* Yahvé está \w cerca\w*, \q2 \w y\w* vendrá \w como\w* una \w destrucción\w* \w de\w* parte del \w Todopoderoso\w*. \q1 \v 16 ¿Acaso \w no\w* nos han quitado la comida en nuestra propia cara, \q2 y también la \w alegría\w* y el \w gozo\w* \w de\w* la \w casa\w* \w de\w* nuestro Dios? \q1 \v 17 Las semillas se pudren \w bajo\w* \w los\w* terrones. \q2 Las bodegas están vacías. \q2 \w Los\w* graneros han sido \w derribados\w*, \w porque\w* \w el\w* \w grano\w* se marchitó. \q1 \v 18 ¡\w Cómo\w* gimen \w los\w* animales! \q2 \w El\w* \w ganado\w* anda \w de\w* un lado \w a\w* otro sin saber \w qué\w* hacer, \w porque\w* \w no\w* tiene \w pastos\w*. \q2 Hasta \w los\w* \w rebaños\w* \w de\w* \w ovejas\w* sufren \w las\w* consecuencias. \q1 \v 19 \w A\w* ti \w clamo\w*, Yahvé, \q2 \w porque\w* \w el\w* fuego ha devorado \w los\w* pastizales del \w desierto\w*, \q2 \w y\w* las \w llamas\w* han quemado \w todos\w* \w los\w* \w árboles\w* del \w campo\w*. \q1 \v 20 Hasta \w los\w* animales del \w campo\w* claman \w a\w* ti, \q2 \w porque\w* \w los\w* arroyos se han secado, \q2 \w y\w* \w el\w* fuego ha devorado \w los\w* pastizales del \w desierto\w*. \b \c 2 \q1 \v 1 ¡Toquen \w la\w* \w trompeta\w* \w en\w* \w Sión\w*, \q2 \w y\w* den \w la\w* alarma \w en\w* mi \w monte\w* \w santo\w*! \q1 \w Que\w* \w tiemblen\w* \w todos\w* \w los\w* \w habitantes\w* del país, \q2 \w porque\w* ya viene \w el\w* \w día\w* \w de\w* Yahvé; \q2 \w en\w* realidad, ya \w está\w* muy \w cerca\w*: \q1 \v 2 \w Será\w* un \w día\w* \w de\w* \w oscuridad\w* \w y\w* penumbra, \q2 un \w día\w* \w de\w* \w nubes\w* \w y\w* densa \w oscuridad\w*. \q1 \w Como\w* \w la\w* luz \w del\w* amanecer \w que\w* \w se\w* \w extiende\w* \w sobre\w* \w los\w* \w montes\w*, \q2 así avanza un \w pueblo\w* \w grande\w* \w y\w* poderoso. \q2 \w Nunca\w* \w ha\w* habido algo parecido, \q2 \w ni\w* \w volverá\w* \w a\w* haberlo \w jamás\w*, \q2 \w ni\w* \w en\w* \w las\w* \w generaciones\w* futuras. \q1 \v 3 Un fuego devora todo \w a\w* su paso, \q2 \w y\w* detrás \w de\w* \w ellos\w* arde una \w llama\w*. \q1 \w Antes\w* \w de\w* \w que\w* lleguen, \w la\w* tierra \w es\w* \w como\w* \w el\w* jardín del Edén; \q2 pero \w después\w* \w de\w* \w que\w* pasan, queda \w como\w* un \w desierto\w* desolado. \q1 ¡\w Nada\w* \w se\w* escapa \w de\w* \w ellos\w*! \q1 \v 4 Tienen el \w aspecto\w* de los \w caballos\w*, \q2 y \w corren\w* \w como\w* \w jinetes\w* de caballería. \q1 \v 5 Saltan \w sobre\w* \w las\w* cumbres \w de\w* \w los\w* \w montes\w* \w con\w* un \w ruido\w* parecido \w al\w* \w de\w* \w los\w* \w carros\w* \w de\w* \w guerra\w*; \q2 \w como\w* \w el\w* crepitar \w de\w* \w las\w* llamas \w que\w* devoran \w la\w* paja, \q2 \w como\w* un ejército poderoso \w en\w* formación \w de\w* \w batalla\w*. \q1 \v 6 \w Ante\w* \w ellos\w*, \w los\w* \w pueblos\w* \w se\w* angustian \q2 y \w todos\w* \w los\w* \w rostros\w* palidecen. \q1 \v 7 Atacan como guerreros \w valientes\w*, \q2 y escalan la muralla como soldados. \q2 Cada uno avanza \w en\w* línea recta, \w sin\w* desviarse de su \w camino\w*. \q1 \v 8 \w No\w* \w se\w* empujan unos \w a\w* otros; \q2 cada uno marcha \w por\w* su propia senda. \q2 \w Se\w* abalanzan sobre las defensas \q2 \w sin\w* romper la formación. \q1 \v 9 Se precipitan sobre la \w ciudad\w*, \q2 \w corren\w* \w por\w* encima de las murallas, \q2 se trepan \w a\w* las \w casas\w* \q2 y entran \w por\w* las \w ventanas\w* como \w ladrones\w*. \q1 \v 10 La tierra \w tiembla\w* \w ante\w* ellos, \q2 y los \w cielos\w* se estremecen. \q2 El \w sol\w* y la \w luna\w* se oscurecen, \q2 y las \w estrellas\w* dejan \w de\w* brillar. \q1 \v 11 Yahvé \w hace\w* resonar \w su\w* \w voz\w* al frente \w de\w* \w su\w* \w ejército\w*, \q2 \w porque\w* sus tropas \w son\w* inmensas; \q2 poderoso \w es\w* \w el\w* \w que\w* ejecuta \w su\w* orden. \q2 \w El\w* \w día\w* \w de\w* Yahvé \w es\w* \w grande\w* \w y\w* \w terrible\w*. \q2 ¿\w Quién\w* podrá soportarlo? \q1 \v 12 “Sin embargo, \w ahora\w* \w mismo\w* —\w dice\w* Yahvé—, regresen \w a\w* mí \w de\w* \w todo\w* \w corazón\w*, \q2 \w con\w* \w ayuno\w*, lágrimas \w y\w* \w lamentos\w*”. \q1 \v 13 Rásguense \w el\w* \w corazón\w* \w y\w* \w no\w* \w las\w* vestiduras. \q2 \w Vuelvan\w* \w a\w* Yahvé \w su\w* \w Dios\w*, \q2 \w porque\w* \w él\w* \w es\w* \w clemente\w* \w y\w* compasivo, \q2 lento \w para\w* enojarse, lleno \w de\w* amor \w y\w* lealtad, \q2 \w y\w* \w está\w* dispuesto \w a\w* \w no\w* enviar \w la\w* calamidad. \q1 \v 14 ¿\w Quién\w* \w sabe\w*? Tal vez ceda y \w se\w* compadezca, \q2 y deje tras de sí una \w bendición\w*, \q2 para \w que\w* puedan \w presentar\w* ofrendas de cereales y \w libaciones\w* \w a\w* Yahvé su \w Dios\w*. \q1 \v 15 ¡Toquen la \w trompeta\w* en \w Sión\w*! \q2 Proclamen un tiempo de \w ayuno\w*; \q2 convoquen \w a\w* una asamblea solemne. \q1 \v 16 Reúnan al \w pueblo\w*. \q2 Purifiquen \w a\w* la asamblea. \q2 Junten \w a\w* los \w ancianos\w*, \q2 y reúnan \w a\w* los \w niños\w*, ¡hasta \w a\w* los bebés \w de\w* pecho! \q1 \w Que\w* el novio \w salga\w* \w de\w* su cuarto, \q2 y la novia \w de\w* su habitación. \q1 \v 17 \w Que\w* \w los\w* \w sacerdotes\w*, \w los\w* servidores \w de\w* Yahvé, \w lloren\w* \w entre\w* \w el\w* pórtico \w y\w* \w el\w* \w altar\w*, \q2 \w y\w* \w que\w* digan: “Perdona \w a\w* tu \w pueblo\w*, Yahvé. \q2 \w No\w* \w entregues\w* tu propiedad \w a\w* \w la\w* vergüenza, \q2 \w para\w* \w que\w* \w las\w* \w naciones\w* \w no\w* \w se\w* burlen \w de\w* \w ellos\w*. \q1 ¿\w Por\w* \w qué\w* habrían \w de\w* decir \w entre\w* \w los\w* \w pueblos\w*: \q2 ‘\w Dónde\w* \w está\w* su \w Dios\w*’?” \q1 \v 18 Entonces Yahvé \w se\w* llenó \w de\w* amor \w por\w* su tierra, \q2 \w y\w* tuvo compasión \w de\w* su \w pueblo\w*. \q1 \v 19 \w Y\w* Yahvé le \w respondió\w* \w a\w* su \w pueblo\w*: \q2 “Miren, les \w enviaré\w* \w grano\w*, \w vino\w* nuevo y \w aceite\w*, \q2 hasta \w que\w* queden satisfechos; \q2 y \w no\w* volveré \w a\w* permitir \w que\w* las \w naciones\w* los humillen. \q1 \v 20 Alejaré \w de\w* ustedes \w al\w* ejército \w del\w* norte, \q2 \w y\w* \w lo\w* empujaré \w hacia\w* una tierra \w seca\w* \w y\w* \w desolada\w*; \q2 \w su\w* vanguardia \w irá\w* \w hacia\w* \w el\w* \w mar\w* oriental, \q2 \w y\w* \w su\w* retaguardia \w hacia\w* \w el\w* \w mar\w* \w occidental\w*. \q2 \w Su\w* hedor \w subirá\w* \w al\w* cielo, \q2 \w y\w* \w su\w* olor \w a\w* podrido \w se\w* elevará”. \q1 ¡\w Ciertamente\w* \w el\w* Señor ha \w hecho\w* \w grandes\w* cosas! \q1 \v 21 \w No\w* tengas \w miedo\w*, tierra mía; \q2 \w alégrate\w* \w y\w* \w haz\w* fiesta, \w porque\w* Yahvé ha \w hecho\w* \w grandes\w* cosas. \q1 \v 22 \w No\w* tengan \w miedo\w*, animales del \w campo\w*, \q2 \w porque\w* \w los\w* pastizales del \w desierto\w* vuelven \w a\w* estar verdes, \q2 \w y\w* \w los\w* \w árboles\w* están dando sus \w frutos\w*. \q2 \w La\w* higuera \w y\w* \w la\w* \w vid\w* están dando \w su\w* mejor cosecha. \b \q1 \v 23 “\w Alégrense\w*, \w hijos\w* \w de\w* \w Sión\w*, \q2 \w y\w* hagan fiesta \w en\w* Yahvé \w su\w* \w Dios\w*; \q2 \w porque\w* \w él\w* les \w da\w* las \w lluvias\w* \w de\w* otoño \w en\w* \w su\w* justa medida, \q2 \w y\w* hace caer sobre ustedes \w los\w* aguaceros: \q2 las \w lluvias\w* \w de\w* otoño \w y\w* las \w lluvias\w* \w de\w* primavera, \w como\w* \w en\w* tiempos \w pasados\w*. \q1 \v 24 Las eras se llenarán de \w trigo\w*, \q2 y los lagares se desbordarán de \w vino\w* nuevo y \w aceite\w*. \q1 \v 25 Yo les devolveré lo que perdieron en los \w años\w* que comió la langosta, \q2 el pulgón, el saltamontes y la oruga, \q2 ese \w gran\w* \w ejército\w* que \w envié\w* contra ustedes. \q1 \v 26 Ustedes comerán \w en\w* abundancia y quedarán satisfechos, \q2 y \w alabarán\w* \w el\w* \w nombre\w* \w de\w* Yahvé su \w Dios\w*, \q2 \w que\w* \w ha\w* \w hecho\w* \w maravillas\w* \w por\w* ustedes. \q2 ¡Mi \w pueblo\w* \w jamás\w* volverá \w a\w* ser humillado! \q1 \v 27 \w Entonces\w* \w sabrán\w* \w que\w* \w yo\w* estoy \w en\w* \w medio\w* \w de\w* \w Israel\w*, \q2 \w y\w* \w que\w* \w yo\w* soy Yahvé \w su\w* \w Dios\w*, \w y\w* \w que\w* \w no\w* \w hay\w* \w otro\w*; \q2 ¡\w y\w* mi \w pueblo\w* \w jamás\w* volverá \w a\w* ser humillado! \b \q1 \v 28 “Después de esto, derramaré mi Espíritu sobre toda la humanidad; \q2 y sus hijos y sus hijas profetizarán. \q2 Sus ancianos tendrán sueños, \q2 y sus jóvenes tendrán visiones. \q1 \v 29 En esos días también derramaré mi Espíritu \q2 sobre los siervos y las siervas. \q1 \v 30 Mostraré grandes maravillas en el cielo y en la tierra: \q2 sangre, fuego y columnas de humo. \q1 \v 31 El sol se oscurecerá \q2 y la luna se pondrá roja como la sangre, \q2 antes de que llegue el gran y terrible día de Yahvé. \q1 \v 32 \w Y\w* sucederá que todo el que invoque el nombre de Yahvé será salvo; \q2 porque en el monte Sión y en Jerusalén habrá salvación, \q2 tal como Yahvé lo ha prometido, \q2 y entre los sobrevivientes estarán los que Yahvé llame. \b \c 3 \q1 \v 1 “\w Porque\w* miren, \w en\w* \w aquellos\w* días \q2 \w y\w* \w en\w* \w aquel\w* tiempo, \q2 \w cuando\w* yo restaure \w la\w* fortuna \w de\w* Judá \w y\w* \w de\w* Jerusalén, \q1 \v 2 reuniré \w a\w* todas \w las\w* naciones, \q2 \w y\w* \w las\w* haré bajar \w al\w* valle \w de\w* Josafat. \q2 Allí \w las\w* llevaré \w a\w* juicio \w a\w* favor \w de\w* \w mi\w* \w pueblo\w* \q2 \w y\w* \w de\w* \w mi\w* propiedad, Israel, \w a\w* quienes \w ellas\w* dispersaron \w entre\w* \w las\w* naciones. \q2 \w Se\w* repartieron \w mi\w* tierra, \q2 \v 3 y echaron suertes \w para\w* repartirse \w a\w* mi pueblo; \q2 cambiaron \w a\w* un niño \w por\w* una prostituta, \q2 y vendieron \w a\w* una muchacha \w por\w* vino, solo \w para\w* poder beber. \b \q1 \v 4 “\w Y\w* ustedes, Tiro y Sidón, y todas las regiones \w de\w* Filistea, \q2 ¿\w qué\w* tienen en \w contra\w* mía? \q1 ¿Acaso intentan vengarse \w de\w* mí? \q2 \w Si\w* es así, \q2 muy pronto haré \w que\w* su merecido recaiga sobre su propia cabeza. \q1 \v 5 \w Porque\w* \w se\w* han llevado \w mi\w* plata \w y\w* \w mi\w* oro, \q2 \w y\w* han \w puesto\w* mis mejores tesoros \w en\w* sus templos; \q2 \v 6 y han vendido \w a\w* los hijos de Judá y de Jerusalén \w a\w* los griegos, \q2 para alejarlos de sus fronteras. \q1 \v 7 Pero yo los sacaré del lugar adonde ustedes los vendieron, \q2 y haré que su merecido recaiga sobre la cabeza de ustedes. \q1 \v 8 Venderé \w a\w* sus hijos y \w a\w* sus hijas en manos de los hijos de Judá, \q2 y ellos los venderán \w a\w* los hombres de Saba, \q2 \w a\w* una nación lejana, \q2 porque Yahvé lo ha dicho”. \b \q1 \v 9 Proclamen esto entre las naciones: \q2 “¡Prepárense para la guerra! \q2 Despierten \w a\w* los guerreros. \q1 Que se acerquen todos los hombres de combate. \q2 Que suban. \v 10 Forjen espadas con sus arados, \q2 y lanzas con sus hoces. \q2 Que el débil diga: “¡Soy fuerte!” \q1 \v 11 Apúrense y vengan, todas las naciones de alrededor, \q2 y reúnanse”. \q1 ¡Haz bajar allí \w a\w* tus guerreros, oh Yahvé! \q1 \v 12 “Que se despierten las naciones, \q2 y que suban al valle de Josafat; \q2 porque allí me sentaré para juzgar \w a\w* todas las naciones vecinas. \q1 \v 13 Metan la hoz, \q2 porque la cosecha ya está madura. \q2 Vengan y pisen las uvas, porque el lagar está lleno \q2 y las cubas se desbordan por la inmensa maldad de ellos”. \q1 \v 14 ¡Multitudes y más multitudes en el valle de la decisión! \q2 Porque el día de Yahvé está cerca en el valle de la decisión. \q1 \v 15 El sol y la luna se oscurecen, \q2 y las estrellas dejan de brillar. \q1 \v 16 Yahvé rugirá desde Sión, \q2 y hará oír su voz desde Jerusalén; \q2 los cielos y la tierra temblarán. \q2 Pero Yahvé será un refugio para su pueblo, \q2 y una fortaleza para los hijos de Israel. \q1 \v 17 “Entonces sabrán que yo soy Yahvé su Dios, \q2 que habito en Sión, mi monte santo. \q1 Entonces Jerusalén será santa, \q2 y los extranjeros no volverán \w a\w* invadirla. \q1 \v 18 \w Y\w* sucederá en aquel día, \q2 que los montes destilarán vino dulce, \q2 las colinas fluirán con leche, \q2 y todos los arroyos de Judá llevarán mucha agua. \q2 Un manantial brotará de la casa de Yahvé, \q2 y regará el valle de Sitim. \q1 \v 19 Egipto quedará en ruinas \q2 y Edom será un desierto desolado, \q2 por la violencia que le hicieron \w a\w* los hijos de Judá, \q2 porque derramaron sangre inocente en su país. \q1 \v 20 Pero Judá será habitada para siempre, \q2 y Jerusalén de generación en generación. \q1 \v 21 Yo vengaré su sangre, \q2 la cual no había vengado, \q2 porque Yahvé habita en Sión”.