\id DEU \ide UTF-8 \h DEUTERONOMIO \toc3 Deuteronomio \toc1 LIBRO QUINTO DE MOISÉS COMÚNMENTE LLAMADO DEUTERONOMIO \toc2 DEUTERONOMIO \mt2 Libro quinto de Moisés, \mt3 comúnmente llamado \mt1 Deuteronomio \c 1 \p \v 1 Estas son las \w palabras\w* \w que\w* \w Moisés\w* dirigió \w a\w* \w todo\w* \w Israel\w* al otro \w lado\w* del \w Jordán\w*, en \w el\w* \w desierto\w*, en \w el\w* Arabá frente \w a\w* Suf, entre \w Parán\w*, Tofel, \w Labán\w*, Hazerot y Dizahab. \v 2 Hay once \w días\w* \w de\w* \w viaje\w* \w desde\w* \w Horeb\w*, \w por\w* el \w camino\w* del \w monte\w* \w Seir\w*, \w hasta\w* Cades Barnea. \v 3 En \w el\w* \w año\w* cuarenta, en \w el\w* \w mes\w* \w undécimo\w*, \w el\w* primer \w día\w* del \w mes\w*, \w Moisés\w* \w habló\w* \w a\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Israel\w* según \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* Yahvé\f + \fr 1:3 \fr*\ft “Yahvé” es el nombre propio de Dios, a veces traducido como “SEÑOR” (en mayúsculas) en otras traducciones.\ft*\f* le \w había\w* \w ordenado\w*, \v 4 \w después\w* de haber herido \w en\w* Edrei \w a\w* \w Sehón\w*, \w rey\w* de \w los\w* amorreos que \w vivía\w* \w en\w* \w Hesbón\w*, y \w a\w* \w Og\w*, \w rey\w* de \w Basán\w* que \w vivía\w* \w en\w* Astarot. \v 5 Al otro \w lado\w* del \w Jordán\w*, en \w la\w* tierra de \w Moab\w*, \w Moisés\w* comenzó \w a\w* declarar \w esta\w* \w ley\w*, diciendo: \v 6 “\w El\w* \w Señor\w*, nuestro \w Dios\w*,\f + \fr 1:6 \fr*\ft La palabra hebrea traducida como “Dios” es “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).\ft*\f* nos \w habló\w* en \w Horeb\w*, \w diciendo\w*: ‘\w Ya\w* han vivido bastante en \w este\w* \w monte\w*. \v 7 Vuélvanse \w y\w* emprendan su viaje, \w y\w* vayan \w a\w* \w la\w* región montañosa \w de\w* \w los\w* amorreos \w y\w* \w a\w* \w todos\w* \w los\w* lugares cercanos \w a\w* \w ella\w*: \w en\w* \w el\w* Arabá, \w en\w* \w la\w* región montañosa, \w en\w* \w la\w* llanura, \w en\w* \w el\w* sur, \w a\w* \w la\w* orilla del \w mar\w*, \w en\w* \w la\w* tierra \w de\w* \w los\w* \w cananeos\w* \w y\w* \w en\w* \w el\w* \w Líbano\w* \w hasta\w* \w el\w* \w gran\w* \w río\w*, \w el\w* \w río\w* \w Éufrates\w*. \v 8 He aquí que\f + \fr 1:8 \fr*\ft “He aquí”, de “הִנֵּה”, significa mirar, fijarse, observar, ver o contemplar. Se utiliza a menudo como interjección.\ft*\f* he \w puesto\w* la tierra \w delante\w* \w de\w* ustedes. Entren y \w posean\w* la tierra que Yahvé \w juró\w* \w a\w* sus padres, \w a\w* Abraham, \w a\w* \w Isaac\w* y \w a\w* \w Jacob\w*, \w para\w* \w dársela\w* \w a\w* ellos y \w a\w* su \w descendencia\w*\f + \fr 1:8 \fr*\ft o, semilla\ft*\f* después \w de\w* ellos”. \p \v 9 En \w aquel\w* \w tiempo\w* les hablé diciendo: “\w No\w* \w puedo\w* hacerme cargo yo \w solo\w*. \v 10 Yahvé, su \w Dios\w*, los ha multiplicado, y he \w aquí\w* \w que\w* son \w hoy\w* como las \w estrellas\w* del \w cielo\w* por la \w multitud\w*. \v 11 ¡\w Que\w* Yahvé, \w el\w* \w Dios\w* \w de\w* sus padres, \w los\w* haga mil \w veces\w* \w más\w* numerosos \w y\w* \w los\w* \w bendiga\w*, \w como\w* \w les\w* ha prometido! \v 12 ¿Cómo podré llevar yo solo sus problemas, sus cargas y sus luchas? \v 13 Tomen \w a\w* hombres \w sabios\w* y \w entendidos\w* \w que\w* sean respetados entre sus \w tribus\w*, y \w los\w* \w haré\w* \w jefes\w* sobre ustedes”. \p \v 14 Ustedes me \w respondieron\w* y \w dijeron\w*: “\w Lo\w* \w que\w* has \w dicho\w* \w es\w* \w bueno\w* hacerlo”. \v 15 Así \w que\w* \w tomé\w* \w a\w* \w los\w* \w jefes\w* \w de\w* sus \w tribus\w*, hombres \w sabios\w* \w y\w* respetados, \w y\w* \w los\w* nombré \w jefes\w* \w sobre\w* ustedes, \w capitanes\w* \w de\w* millares, \w capitanes\w* \w de\w* centenas, \w capitanes\w* \w de\w* \w cincuenta\w*, \w capitanes\w* \w de\w* decenas \w y\w* \w oficiales\w*, \w según\w* sus \w tribus\w*. \v 16 En \w aquel\w* \w tiempo\w* \w ordené\w* \w a\w* \w sus\w* \w jueces\w*, diciendo: “\w Oigan\w* \w los\w* casos entre \w sus\w* hermanos y juzguen con \w justicia\w* entre un hombre y \w su\w* hermano, y \w el\w* \w extranjero\w* \w que\w* vive con \w él\w*. \v 17 \w No\w* mostrarán parcialidad \w en\w* \w el\w* \w juicio\w*; escucharán \w por\w* igual \w al\w* \w pequeño\w* \w y\w* \w al\w* \w grande\w*. \w No\w* temerán \w el\w* \w rostro\w* \w del\w* hombre, \w porque\w* \w el\w* \w juicio\w* \w es\w* \w de\w* Dios. \w El\w* caso \w que\w* sea demasiado duro \w para\w* ustedes, \w me\w* \w lo\w* traerán, \w y\w* \w yo\w* \w lo\w* \w escucharé\w*”. \v 18 En \w aquel\w* momento \w les\w* \w ordené\w* \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* debían \w hacer\w*. \v 19 Salimos \w de\w* \w Horeb\w* \w y\w* atravesamos \w todo\w* \w ese\w* \w desierto\w* \w grande\w* \w y\w* \w terrible\w* \w que\w* ustedes \w vieron\w*, \w por\w* \w el\w* \w camino\w* \w de\w* \w la\w* región montañosa \w de\w* \w los\w* amorreos, \w como\w* nos \w lo\w* \w ordenó\w* \w el\w* \w Señor\w*, nuestro \w Dios\w*, \w y\w* llegamos \w a\w* Cades Barnea. \v 20 Les dije: “Han llegado \w a\w* la región montañosa \w de\w* los amorreos, \w que\w* el \w Señor\w* nuestro \w Dios\w* nos \w da\w*. \v 21 He aquí que el \w Señor\w*, su \w Dios\w*, \w ha\w* \w puesto\w* la tierra \w delante\w* \w de\w* ustedes. Suban y tomen posesión, como les \w ha\w* \w dicho\w* el \w Señor\w*, el \w Dios\w* \w de\w* sus padres. \w No\w* tengan \w miedo\w* ni se acobarden”. \p \v 22 Se acercaron \w a\w* mí, \w todos\w* ustedes, y \w dijeron\w*: “\w Enviemos\w* hombres \w delante\w* \w de\w* \w nosotros\w*, para \w que\w* nos busquen \w por\w* \w la\w* tierra y nos traigan \w la\w* noticia del \w camino\w* \w por\w* \w el\w* \w que\w* debemos \w subir\w* y \w de\w* las \w ciudades\w* \w a\w* las \w que\w* debemos llegar.” \p \v 23 El \w asunto\w* \w me\w* \w agradó\w*. \w Tomé\w* \w doce\w* \w de\w* sus \w hombres\w*, un hombre \w por\w* \w cada\w* \w tribu\w*. \v 24 Se \w volvieron\w* \w y\w* \w subieron\w* \w a\w* la región montañosa, \w y\w* llegaron \w al\w* valle \w de\w* Escol \w y\w* \w lo\w* exploraron. \v 25 \w Tomaron\w* en sus \w manos\w* parte del \w fruto\w* \w de\w* la tierra y nos \w lo\w* trajeron, y nos \w volvieron\w* \w a\w* avisar diciendo: “\w Es\w* una \w buena\w* tierra la \w que\w* nos \w da\w* el \w Señor\w*, nuestro \w Dios\w*.” \p \v 26 Pero \w no\w* quisieron \w subir\w*, \w sino\w* \w que\w* \w se\w* rebelaron contra el \w mandamiento\w* del \w Señor\w*, su \w Dios\w*. \v 27 Murmuraban \w en\w* sus tiendas y decían: “Porque Yahvé nos odiaba, nos ha \w sacado\w* \w de\w* la tierra \w de\w* \w Egipto\w* \w para\w* entregarnos \w en\w* \w manos\w* \w de\w* los amorreos \w para\w* \w que\w* nos destruyan. \v 28 ¿Adónde \w vamos\w* \w a\w* \w subir\w*? Nuestros hermanos han hecho \w que\w* nuestro \w corazón\w* \w se\w* derrita, diciendo: ‘\w Los\w* \w pueblos\w* son \w más\w* \w grandes\w* \w y\w* \w más\w* \w altos\w* \w que\w* nosotros. Las \w ciudades\w* son \w grandes\w* \w y\w* \w están\w* \w fortificadas\w* hasta \w el\w* \w cielo\w*. \w Además\w*, hemos \w visto\w* \w allí\w* \w a\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* Anac’”. \p \v 29 Entonces \w les\w* dije: “\w No\w* \w se\w* asusten. \w No\w* \w les\w* tengan \w miedo\w*. \v 30 Yahvé \w su\w* \w Dios\w*, \w que\w* \w va\w* \w delante\w* \w de\w* ustedes, luchará \w por\w* ustedes, según \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* \w hizo\w* \w por\w* ustedes en \w Egipto\w* \w ante\w* \w sus\w* \w ojos\w*, \v 31 \w y\w* \w en\w* \w el\w* \w desierto\w*, \w donde\w* han \w visto\w* \w cómo\w* Yahvé, su \w Dios\w*, \w los\w* \w llevaba\w*, \w como\w* un \w hombre\w* \w lleva\w* \w a\w* su \w hijo\w*, \w en\w* \w todo\w* \w el\w* \w camino\w* \w que\w* han recorrido, \w hasta\w* \w que\w* han llegado \w a\w* \w este\w* \w lugar\w*.” \p \v 32 Pero en \w esto\w* no le creyeron \w a\w* Yahvé, su \w Dios\w*, \v 33 que \w iba\w* \w delante\w* \w de\w* ustedes \w en\w* el \w camino\w*, para buscarles un \w lugar\w* \w donde\w* acampar: \w en\w* el fuego \w de\w* \w noche\w*, para mostrarles \w por\w* qué \w camino\w* debían \w ir\w*, y \w en\w* la \w nube\w* \w de\w* \w día\w*. \v 34 Yahvé \w oyó\w* la \w voz\w* \w de\w* sus \w palabras\w* y se enojó, y \w juró\w* diciendo: \v 35 “\w Ciertamente\w* ninguno \w de\w* \w estos\w* hombres \w de\w* \w esta\w* \w mala\w* \w generación\w* \w verá\w* la \w buena\w* tierra \w que\w* \w juré\w* \w dar\w* \w a\w* sus padres, \v 36 \w excepto\w* \w Caleb\w* \w hijo\w* \w de\w* Jefone. \w Él\w* \w la\w* \w verá\w*. \w Le\w* \w daré\w* \w la\w* tierra \w que\w* ha \w pisado\w* \w a\w* \w él\w* y \w a\w* \w sus\w* \w hijos\w*, \w porque\w* ha seguido \w enteramente\w* \w a\w* Yahvé”. \p \v 37 \w También\w* \w el\w* \w Señor\w* \w se\w* enojó conmigo por causa de ustedes, diciendo: “Tú \w tampoco\w* entrarás \w allí\w*. \v 38 \w Josué\w*, \w hijo\w* \w de\w* \w Nun\w*, \w que\w* \w está\w* \w delante\w* \w de\w* ti, entrará \w allí\w*. Anímalo, \w porque\w* \w él\w* hará \w que\w* \w Israel\w* \w la\w* herede. \v 39 Además, \w sus\w* pequeños, \w que\w* dijeron \w que\w* serían capturados \w o\w* asesinados, \w sus\w* \w hijos\w*, \w que\w* \w hoy\w* \w no\w* \w tienen\w* \w conocimiento\w* del \w bien\w* \w ni\w* del \w mal\w*, entrarán \w allí\w*. Yo \w se\w* la \w daré\w*, y \w ellos\w* la \w poseerán\w*. \v 40 Pero en cuanto \w a\w* ustedes, vuélvanse y emprendan su \w viaje\w* al \w desierto\w* \w por\w* el \w camino\w* del \w Mar\w* Rojo”. \p \v 41 Entonces \w respondieron\w* y me dijeron: “Hemos \w pecado\w* contra Yahvé. \w Subiremos\w* \w a\w* pelear, conforme \w a\w* \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* nos \w ordenó\w* \w el\w* \w Señor\w*, nuestro \w Dios\w*”. \w Cada\w* uno \w de\w* ustedes se vistió con sus \w armas\w* \w de\w* \w guerra\w* y se dispuso \w a\w* \w subir\w* \w a\w* \w la\w* región montañosa. \p \v 42 \w El\w* \w Señor\w* \w me\w* dijo: “Diles \w que\w* \w no\w* suban \w y\w* \w que\w* \w no\w* peleen, \w porque\w* \w yo\w* \w no\w* estoy \w en\w* \w medio\w* \w de\w* ustedes, \w para\w* \w que\w* \w no\w* sean golpeados \w ante\w* sus enemigos”. \p \v 43 \w Así\w* \w que\w* les \w hablé\w*, y \w no\w* me \w escucharon\w*, \w sino\w* \w que\w* \w se\w* rebelaron contra el \w mandamiento\w* del \w Señor\w*, y \w fueron\w* presuntuosos, y \w subieron\w* \w a\w* la región montañosa. \v 44 \w Los\w* amorreos, \w que\w* \w vivían\w* \w en\w* \w esa\w* región montañosa, \w salieron\w* \w contra\w* ustedes \w y\w* \w los\w* \w persiguieron\w* \w como\w* \w lo\w* \w hacen\w* las abejas, \w y\w* \w los\w* derrotaron \w en\w* \w Seir\w*, \w hasta\w* \w Horma\w*. \v 45 \w Volvieron\w* y \w lloraron\w* \w delante\w* \w de\w* Yahvé, pero Yahvé \w no\w* \w escuchó\w* su \w voz\w*, \w ni\w* \w volvió\w* su \w oído\w* \w hacia\w* ustedes. \v 46 Así \w que\w* permanecieron en \w Cades\w* \w muchos\w* \w días\w*, según \w los\w* \w días\w* \w que\w* permanecieron allí. \c 2 \p \v 1 Luego nos volvimos y emprendimos la \w marcha\w* \w hacia\w* el \w desierto\w* \w por\w* el \w camino\w* del \w Mar\w* Rojo, como me había \w dicho\w* Yahvé; y rodeamos el \w monte\w* \w Seir\w* durante \w muchos\w* \w días\w*. \p \v 2 Yahvé me habló diciendo: \v 3 “\w Ya\w* han rodeado bastante \w este\w* \w monte\w*. Vuélvanse hacia el \w norte\w*. \v 4 \w Ordena\w* \w al\w* \w pueblo\w* \w que\w* diga: ‘Van \w a\w* \w pasar\w* \w por\w* \w la\w* frontera \w de\w* sus hermanos, \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Esaú\w*, \w que\w* \w habitan\w* \w en\w* \w Seír\w*; y \w ellos\w* \w tendrán\w* \w miedo\w* \w de\w* ustedes. Tengan, \w pues\w*, cuidado. \v 5 \w No\w* contiendan \w con\w* ellos, \w porque\w* \w no\w* les \w daré\w* \w nada\w* \w de\w* \w su\w* tierra, \w ni\w* siquiera \w para\w* \w que\w* \w la\w* pise \w la\w* planta \w de\w* \w su\w* \w pie\w*, \w porque\w* he \w dado\w* \w el\w* \w monte\w* \w Seir\w* \w a\w* \w Esaú\w* \w como\w* \w posesión\w*. \v 6 Les comprarán alimentos por \w dinero\w*, para \w que\w* puedan comer. \w También\w* les comprarán \w agua\w* por \w dinero\w*, para \w que\w* puedan \w beber\w*’”. \p \v 7 \w Porque\w* \w el\w* \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, \w te\w* \w ha\w* bendecido \w en\w* \w toda\w* \w la\w* \w obra\w* \w de\w* tus \w manos\w*. \w Él\w* \w ha\w* \w conocido\w* tu caminar \w por\w* \w este\w* \w gran\w* \w desierto\w*. \w Estos\w* cuarenta \w años\w*, \w el\w* \w Señor\w* tu \w Dios\w* \w ha\w* estado \w contigo\w*. \w Nada\w* \w te\w* \w ha\w* faltado. \p \v 8 Así \w pasamos\w* \w de\w* nuestros hermanos, \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Esaú\w*, \w que\w* \w habitan\w* en \w Seir\w*, \w por\w* \w el\w* \w camino\w* del Arabá, desde Elat y desde Ezión Geber. Nos volvimos y \w pasamos\w* \w por\w* \w el\w* \w camino\w* del \w desierto\w* \w de\w* \w Moab\w*. \p \v 9 \w El\w* \w Señor\w* \w me\w* dijo: “\w No\w* \w molestes\w* \w a\w* \w Moab\w*, \w ni\w* \w te\w* enfrentes \w a\w* ellos \w en\w* \w la\w* \w batalla\w*, \w porque\w* \w no\w* \w te\w* \w daré\w* \w nada\w* \w de\w* \w su\w* tierra \w en\w* \w posesión\w*, ya \w que\w* he \w dado\w* \w Ar\w* \w a\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Lot\w* \w en\w* \w posesión\w*.” \p \v 10 (\w Los\w* emimeos \w vivían\w* allí \w antes\w*, un \w pueblo\w* \w grande\w* y \w numeroso\w*, y \w alto\w* como \w los\w* \w de\w* Anac. \v 11 \w Estos\w* \w también\w* \w se\w* consideran refaítas, como \w los\w* de Anac; pero \w los\w* moabitas \w los\w* \w llaman\w* emimeos. \v 12 \w Los\w* horeos también vivieron \w en\w* \w Seir\w* \w en\w* \w el\w* pasado, pero \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Esaú\w* \w los\w* desalojaron. \w Los\w* \w destruyeron\w* \w de\w* \w delante\w* \w de\w* ellos y vivieron \w en\w* su \w lugar\w*, \w como\w* \w hizo\w* \w Israel\w* con la tierra \w de\w* su \w posesión\w*, \w que\w* Yahvé les \w dio\w*). \p \v 13 “\w Ahora\w* \w levántense\w* y crucen \w el\w* \w arroyo\w* Zered”. \w Pasamos\w* por \w el\w* \w arroyo\w* Zered. \p \v 14 \w Los\w* \w días\w* \w en\w* \w que\w* salimos \w de\w* Cades Barnea \w hasta\w* \w que\w* \w pasamos\w* \w el\w* \w arroyo\w* \w de\w* Zered \w fueron\w* \w treinta\w* \w y\w* \w ocho\w* \w años\w*, \w hasta\w* \w que\w* \w toda\w* \w la\w* \w generación\w* \w de\w* \w los\w* hombres \w de\w* \w guerra\w* \w fue\w* consumida \w desde\w* \w la\w* mitad del \w campamento\w*, \w como\w* se \w lo\w* había \w jurado\w* \w el\w* \w Señor\w*. \v 15 \w Además\w*, \w la\w* \w mano\w* \w de\w* Yahvé \w estaba\w* \w contra\w* \w ellos\w*, \w para\w* \w destruirlos\w* \w desde\w* \w la\w* mitad del \w campamento\w*, \w hasta\w* \w que\w* fueran \w consumidos\w*. \v 16 Entonces, \w cuando\w* \w todos\w* \w los\w* hombres \w de\w* \w guerra\w* \w fueron\w* \w consumidos\w* y \w muertos\w* \w de\w* \w entre\w* \w el\w* \w pueblo\w*, \v 17 el \w Señor\w* me \w habló\w* \w diciendo\w*: \v 18 “\w Hoy\w* debes \w pasar\w* por \w Ar\w*, \w la\w* frontera de \w Moab\w*. \v 19 \w Cuando\w* \w te\w* acerques \w a\w* \w la\w* frontera \w de\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* Amón, \w no\w* \w los\w* \w molestes\w* \w ni\w* \w contiendas\w* \w con\w* ellos, \w porque\w* \w no\w* \w te\w* \w daré\w* \w nada\w* \w de\w* \w la\w* tierra \w de\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* Amón \w en\w* \w posesión\w*, \w porque\w* \w se\w* \w la\w* he \w dado\w* \w a\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Lot\w* \w en\w* \w posesión\w*.” \p \v 20 (\w Eso\w* \w también\w* \w se\w* considera tierra \w de\w* refaítas. \w Los\w* refaítas \w vivían\w* allí en \w el\w* pasado, pero \w los\w* amonitas \w los\w* \w llamaban\w* zomzomeos, \v 21 un \w pueblo\w* \w grande\w*, \w numeroso\w* y \w alto\w*, \w como\w* \w los\w* \w de\w* Anac; pero Yahvé \w los\w* \w destruyó\w* \w de\w* \w delante\w* \w de\w* Israel, y \w los\w* desalojaron y vivieron \w en\w* su \w lugar\w*, \v 22 \w como\w* \w hizo\w* \w con\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Esaú\w* \w que\w* \w habitan\w* \w en\w* \w Seir\w*, \w cuando\w* \w destruyó\w* \w a\w* \w los\w* horeos \w de\w* \w delante\w* \w de\w* ellos; \w y\w* \w los\w* desalojaron \w y\w* vivieron \w en\w* su \w lugar\w* \w hasta\w* \w el\w* \w día\w* \w de\w* \w hoy\w*. \v 23 \w Luego\w* \w los\w* heveos, \w que\w* \w vivían\w* \w en\w* aldeas \w hasta\w* \w Gaza\w*: \w los\w* caftoreos, \w que\w* \w salieron\w* \w de\w* Caftor, \w los\w* \w destruyeron\w* \w y\w* vivieron \w en\w* su \w lugar\w*). \p \v 24 “\w Levántense\w*, emprendan su viaje y pasen \w por\w* \w el\w* valle \w de\w* Arnón. He aquí \w que\w* he \w entregado\w* en su \w mano\w* \w a\w* \w Sehón\w* \w el\w* amorreo, \w rey\w* \w de\w* \w Hesbón\w*, y \w a\w* su tierra; comiencen \w a\w* poseerla, y enfréntense \w a\w* \w él\w* en la \w batalla\w*. \v 25 \w Hoy\w* \w comenzaré\w* \w a\w* infundir su \w temor\w* \w y\w* su \w miedo\w* \w a\w* \w los\w* \w pueblos\w* \w que\w* \w están\w* \w bajo\w* \w todo\w* \w el\w* \w cielo\w*, \w que\w* \w oirán\w* \w la\w* noticia \w de\w* ustedes \w y\w* \w temblarán\w* \w y\w* \w se\w* angustiarán \w por\w* su \w causa\w*.” \p \v 26 \w Envié\w* \w mensajeros\w* desde el \w desierto\w* \w de\w* Cademot \w a\w* \w Sehón\w*, \w rey\w* \w de\w* \w Hesbón\w*, con \w palabras\w* \w de\w* \w paz\w*, diciendo: \v 27 “Déjame \w pasar\w* \w por\w* tu tierra. \w Iré\w* \w por\w* \w el\w* \w camino\w*. \w No\w* me desviaré \w ni\w* \w a\w* la \w derecha\w* \w ni\w* \w a\w* la \w izquierda\w*. \v 28 Me venderás comida \w por\w* \w dinero\w*, \w para\w* \w que\w* coma; y me \w darás\w* \w agua\w* \w por\w* \w dinero\w*, \w para\w* \w que\w* beba. \w Sólo\w* déjame \w pasar\w* \w sobre\w* \w mis\w* \w pies\w*, \v 29 \w como\w* \w lo\w* \w hicieron\w* \w conmigo\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Esaú\w* \w que\w* \w habitan\w* \w en\w* \w Seír\w*, \w y\w* \w los\w* moabitas \w que\w* \w habitan\w* \w en\w* \w Ar\w*, \w hasta\w* \w que\w* \w pase\w* \w el\w* \w Jordán\w* \w a\w* la tierra \w que\w* \w el\w* \w Señor\w*, nuestro \w Dios\w*, nos \w da\w*.” \v 30 \w Pero\w* \w Sehón\w*, \w rey\w* \w de\w* \w Hesbón\w*, \w no\w* nos \w dejó\w* \w pasar\w*, \w porque\w* \w el\w* \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, endureció \w su\w* \w espíritu\w* \w e\w* \w hizo\w* \w que\w* \w su\w* \w corazón\w* \w se\w* obstinara, \w para\w* entregarlo \w en\w* tu \w mano\w*, \w como\w* sucede \w hoy\w*. \p \v 31 El \w Señor\w* me dijo: “He aquí que he comenzado \w a\w* entregar \w a\w* \w Sehón\w* y su tierra \w delante\w* \w de\w* ti. \w Comienza\w* \w a\w* poseer, \w para\w* que heredes su tierra”. \v 32 Entonces \w Sehón\w* \w salió\w* \w contra\w* \w nosotros\w*, \w él\w* y \w todo\w* \w su\w* \w pueblo\w*, \w para\w* \w combatir\w* \w en\w* Jahaz. \v 33 \w El\w* \w Señor\w*, nuestro \w Dios\w*, \w lo\w* \w entregó\w* \w ante\w* \w nosotros\w*, y \w lo\w* derrotamos \w a\w* \w él\w*, \w a\w* sus \w hijos\w* y \w a\w* \w todo\w* su \w pueblo\w*. \v 34 En \w ese\w* momento tomamos \w todas\w* \w sus\w* \w ciudades\w*, y destruimos por completo \w todas\w* las \w ciudades\w* habitadas, con las mujeres y \w los\w* \w niños\w*. \w No\w* \w dejamos\w* \w a\w* \w nadie\w* en pie. \v 35 \w Sólo\w* tomamos el ganado como botín \w para\w* nosotros, con el saqueo de las \w ciudades\w* que habíamos tomado. \v 36 \w Desde\w* \w Aroer\w*, \w que\w* \w está\w* \w al\w* borde \w del\w* valle \w de\w* Arnón, \w y\w* \w la\w* \w ciudad\w* \w que\w* \w está\w* \w en\w* \w el\w* valle, \w hasta\w* \w Galaad\w*, \w no\w* \w hubo\w* \w ciudad\w* demasiado fuerte \w para\w* \w nosotros\w*. \w El\w* \w Señor\w*, nuestro \w Dios\w*, \w lo\w* \w entregó\w* \w todo\w* \w ante\w* \w nosotros\w*. \v 37 \w Sólo\w* \w a\w* \w la\w* tierra \w de\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* Amón \w no\w* \w se\w* acercaron: \w a\w* \w todas\w* las riberas del río \w Jaboc\w* y \w a\w* las \w ciudades\w* \w de\w* \w la\w* región montañosa, y \w a\w* \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* \w el\w* \w Señor\w*, nuestro \w Dios\w*, nos prohibió. \c 3 \p \v 1 Entonces nos volvimos y subimos \w por\w* \w el\w* \w camino\w* \w de\w* \w Basán\w*. \w Og\w*, \w el\w* \w rey\w* \w de\w* \w Basán\w*, \w salió\w* \w contra\w* \w nosotros\w*, \w él\w* y \w todo\w* \w su\w* \w pueblo\w*, \w para\w* \w combatir\w* \w en\w* Edrei. \v 2 \w El\w* \w Señor\w* \w me\w* dijo: “\w No\w* le \w temas\w*, \w porque\w* \w lo\w* he \w entregado\w*, \w con\w* \w todo\w* \w su\w* \w pueblo\w* \w y\w* \w su\w* tierra, \w en\w* \w tu\w* \w mano\w*. \w Harás\w* \w con\w* \w él\w* \w lo\w* \w que\w* \w hiciste\w* \w con\w* \w Sehón\w*, \w rey\w* \w de\w* \w los\w* amorreos, \w que\w* \w vivía\w* \w en\w* \w Hesbón\w*”. \p \v 3 \w También\w* \w el\w* \w Señor\w*, nuestro \w Dios\w*, \w entregó\w* \w en\w* nuestra \w mano\w* \w a\w* \w Og\w*, \w rey\w* \w de\w* \w Basán\w*, \w y\w* \w a\w* \w todo\w* su \w pueblo\w*. \w Los\w* matamos \w hasta\w* \w que\w* \w no\w* le \w quedó\w* \w nadie\w*. \v 4 En \w ese\w* momento \w tomamos\w* \w todas\w* \w sus\w* \w ciudades\w*. \w No\w* \w hubo\w* \w ciudad\w* \w que\w* \w no\w* les tomáramos: \w sesenta\w* \w ciudades\w*, \w toda\w* \w la\w* región \w de\w* Argob, \w el\w* \w reino\w* \w de\w* \w Og\w* en \w Basán\w*. \v 5 \w Todas\w* ellas eran \w ciudades\w* \w fortificadas\w* con \w altos\w* \w muros\w*, \w puertas\w* y rejas, además de un \w gran\w* número de aldeas sin \w muros\w*. \v 6 Las destruimos \w por\w* completo, como \w hicimos\w* con \w Sehón\w*, \w rey\w* de \w Hesbón\w*, \w destruyendo\w* \w por\w* completo \w toda\w* \w ciudad\w* habitada, con las mujeres y \w los\w* \w niños\w*. \v 7 Pero \w todo\w* \w el\w* ganado y \w el\w* saqueo de las \w ciudades\w* \w lo\w* tomamos como botín para \w nosotros\w*. \v 8 \w En\w* \w aquel\w* \w tiempo\w* \w tomamos\w* \w la\w* tierra \w de\w* \w la\w* \w mano\w* \w de\w* \w los\w* \w dos\w* \w reyes\w* \w de\w* \w los\w* amorreos \w que\w* estaban \w al\w* otro \w lado\w* del \w Jordán\w*, \w desde\w* \w el\w* valle \w de\w* Arnón \w hasta\w* \w el\w* \w monte\w* \w Hermón\w*. \v 9 (Los \w sidonios\w* \w llaman\w* \w a\w* \w Hermón\w* \w Sirión\w*, y los amorreos lo \w llaman\w* \w Senir\w*.) \v 10 Tomamos \w todas\w* las \w ciudades\w* \w de\w* \w la\w* llanura, \w y\w* \w todo\w* \w Galaad\w*, \w y\w* \w todo\w* \w Basán\w*, \w hasta\w* \w Salca\w* \w y\w* Edrei, \w ciudades\w* del \w reino\w* \w de\w* \w Og\w* \w en\w* \w Basán\w*. \v 11 (\w Porque\w* \w sólo\w* \w Og\w*, \w rey\w* \w de\w* \w Basán\w*, \w quedó\w* del \w resto\w* \w de\w* \w los\w* refaítas. He \w aquí\w* \w que\w* \w su\w* somier \w era\w* un somier \w de\w* \w hierro\w*. ¿\w No\w* \w está\w* \w en\w* Rabá \w de\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* Amón? \w Nueve\w* codos\f + \fr 3:11 \fr*\ft Un codo es la longitud desde la punta del dedo corazón hasta el codo del brazo de un hombre, es decir, unas 18 pulgadas o 46 centímetros.\ft*\f* \w era\w* \w su\w* longitud, \w y\w* cuatro codos \w su\w* \w anchura\w*, según \w el\w* codo \w de\w* un \w hombre\w*). \v 12 \w Esta\w* tierra \w la\w* tomamos \w en\w* posesión \w en\w* \w aquel\w* \w tiempo\w*: \w desde\w* \w Aroer\w*, \w que\w* \w está\w* \w junto\w* \w al\w* valle \w de\w* Arnón, \w y\w* \w la\w* mitad \w de\w* \w la\w* región montañosa \w de\w* \w Galaad\w* \w con\w* \w sus\w* \w ciudades\w*, \w la\w* \w di\w* \w a\w* \w los\w* rubenitas \w y\w* \w a\w* \w los\w* \w gaditas\w*; \v 13 y \w el\w* \w resto\w* \w de\w* \w Galaad\w*, y \w todo\w* \w Basán\w*, \w el\w* \w reino\w* \w de\w* \w Og\w*, \w lo\w* \w di\w* \w a\w* \w la\w* media \w tribu\w* \w de\w* \w Manasés\w*: \w toda\w* \w la\w* región \w de\w* Argob, \w todo\w* \w Basán\w*. (\w Lo\w* \w mismo\w* \w se\w* \w llama\w* \w la\w* tierra \w de\w* Refaim. \v 14 \w Jair\w*, \w hijo\w* \w de\w* \w Manasés\w*, \w tomó\w* \w toda\w* \w la\w* región \w de\w* Argob, \w hasta\w* \w la\w* frontera \w de\w* \w los\w* gesuritas \w y\w* \w los\w* maacateos, \w y\w* \w la\w* \w llamó\w*, \w hasta\w* \w Basán\w*, \w con\w* su propio \w nombre\w*, Havot \w Jair\w*, \w hasta\w* \w el\w* \w día\w* \w de\w* \w hoy\w*). \v 15 \w A\w* Maquir le \w di\w* \w Galaad\w*. \v 16 \w A\w* \w los\w* rubenitas \w y\w* \w a\w* \w los\w* \w gaditas\w* les \w di\w* \w desde\w* \w Galaad\w* \w hasta\w* \w el\w* valle \w de\w* Arnón, \w la\w* \w mitad\w* \w del\w* valle, \w y\w* su frontera, \w hasta\w* \w el\w* río \w Jaboc\w*, \w que\w* es \w la\w* frontera \w de\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* Amón; \v 17 también el Arabá, \w y\w* el \w Jordán\w* \w y\w* su frontera, \w desde\w* Cineret \w hasta\w* el \w mar\w* del Arabá, el \w Mar\w* \w Salado\w*, \w bajo\w* las laderas del Pisga \w hacia\w* el \w este\w*. \p \v 18 En \w aquel\w* \w tiempo\w* \w les\w* \w mandé\w* decir: “\w El\w* \w Señor\w*, \w su\w* \w Dios\w*, \w les\w* \w ha\w* \w dado\w* \w esta\w* tierra \w para\w* \w que\w* \w la\w* \w posean\w*. \w Todos\w* ustedes, \w hombres\w* \w de\w* valor, \w pasarán\w* \w armados\w* \w delante\w* \w de\w* \w sus\w* hermanos, \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Israel\w*. \v 19 \w Pero\w* sus mujeres, sus pequeños \w y\w* sus \w ganados\w* (\w sé\w* \w que\w* tienen \w mucho\w* \w ganado\w*) vivirán \w en\w* sus \w ciudades\w* \w que\w* les he \w dado\w*, \v 20 \w hasta\w* \w que\w* \w el\w* \w Señor\w* \w dé\w* descanso \w a\w* \w sus\w* hermanos, \w como\w* \w a\w* ustedes, \w y\w* \w ellos\w* \w también\w* \w posean\w* \w la\w* tierra \w que\w* \w el\w* \w Señor\w* \w su\w* \w Dios\w* \w les\w* \w da\w* \w al\w* otro \w lado\w* del \w Jordán\w*. \w Entonces\w* \w volverán\w* cada uno \w a\w* \w su\w* \w posesión\w*, \w que\w* yo \w les\w* he \w dado\w*”. \p \v 21 En \w ese\w* momento \w le\w* \w ordené\w* \w a\w* \w Josué\w* \w que\w* dijera: “Tus \w ojos\w* han \w visto\w* \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* \w el\w* \w Señor\w*, \w tu\w* \w Dios\w*, ha \w hecho\w* con \w estos\w* \w dos\w* \w reyes\w*. \w Así\w* \w hará\w* \w el\w* \w Señor\w* con \w todos\w* \w los\w* \w reinos\w* \w a\w* \w los\w* \w que\w* \w pases\w*. \v 22 \w No\w* \w los\w* \w temerás\w*, \w porque\w* \w el\w* \w mismo\w* Yahvé, tu \w Dios\w*, lucha \w por\w* ti”. \p \v 23 En \w ese\w* momento \w le\w* rogué \w a\w* Yahvé, diciendo: \v 24 “Señor\f + \fr 3:24 \fr*\ft La palabra traducida “Señor” es “Adonai”.\ft*\f* Yahvé, has comenzado \w a\w* mostrarle \w a\w* \w tu\w* \w siervo\w* \w tu\w* \w grandeza\w* y \w tu\w* \w mano\w* \w fuerte\w*. Porque ¿\w qué\w* \w dios\w* \w hay\w* en \w el\w* \w cielo\w* \w o\w* en la tierra \w que\w* pueda \w hacer\w* \w obras\w* como las tuyas, y actos poderosos como los tuyos? \v 25 \w Por\w* favor, déjame ir \w a\w* \w ver\w* la \w buena\w* tierra \w que\w* \w está\w* al \w otro\w* \w lado\w* del \w Jordán\w*, esa \w hermosa\w* montaña y \w el\w* \w Líbano\w*”. \p \v 26 Pero \w el\w* \w Señor\w* \w se\w* enojó conmigo \w por\w* \w causa\w* \w de\w* ustedes y \w no\w* me \w escuchó\w*. \w El\w* \w Señor\w* me \w dijo\w*: “¡\w Ya\w* \w basta\w*! \w No\w* me \w hables\w* \w más\w* \w de\w* \w este\w* \w asunto\w*. \v 27 \w Sube\w* \w a\w* \w la\w* cima del Pisga \w y\w* \w levanta\w* tus \w ojos\w* hacia \w el\w* oeste, \w el\w* \w norte\w*, \w el\w* sur \w y\w* \w el\w* \w este\w*, \w y\w* \w mira\w* \w con\w* tus \w ojos\w*, \w porque\w* \w no\w* \w pasarás\w* \w este\w* \w Jordán\w*. \v 28 \w Pero\w* comisiona \w a\w* \w Josué\w*, anímalo \w y\w* fortalécelo, \w porque\w* \w él\w* \w pasará\w* \w delante\w* \w de\w* \w este\w* \w pueblo\w* \w y\w* \w lo\w* hará heredar \w la\w* tierra \w que\w* tú \w verás\w*.” \v 29 Así que nos quedamos en \w el\w* \w valle\w* cerca de Bet Peor. \c 4 \p \v 1 \w Ahora\w* bien, \w Israel\w*, \w escucha\w* los \w estatutos\w* y las \w ordenanzas\w* \w que\w* \w yo\w* te \w enseño\w*, \w para\w* \w que\w* los \w cumplas\w*, \w a\w* fin \w de\w* \w que\w* vivas y entres y poseas la tierra \w que\w* Yahvé, \w el\w* \w Dios\w* \w de\w* tus padres, te \w da\w*. \v 2 \w No\w* \w añadirás\w* \w a\w* \w la\w* \w palabra\w* \w que\w* \w te\w* \w mando\w*, \w ni\w* \w la\w* \w quitarás\w*, \w para\w* \w que\w* \w guardes\w* \w los\w* \w mandamientos\w* \w de\w* Yahvé, tu \w Dios\w*, \w que\w* \w yo\w* \w te\w* \w mando\w*. \v 3 Sus \w ojos\w* han \w visto\w* \w lo\w* \w que\w* Yahvé \w hizo\w* \w a\w* causa \w de\w* Baal Peor; \w porque\w* Yahvé \w su\w* \w Dios\w* ha destruido \w de\w* \w entre\w* ustedes \w a\w* \w todos\w* \w los\w* hombres \w que\w* seguían \w a\w* Baal Peor. \v 4 Pero ustedes \w que\w* fueron fieles \w a\w* Yahvé su \w Dios\w* están \w todos\w* \w vivos\w* \w hoy\w*. \v 5 He \w aquí\w* que \w yo\w* \w les\w* he enseñado los \w estatutos\w* y las \w ordenanzas\w*, \w tal\w* \w como\w* Yahvé, mi \w Dios\w*, me \w lo\w* \w ha\w* \w ordenado\w*, para que \w lo\w* \w hagan\w* en \w medio\w* de la tierra \w donde\w* entren \w a\w* poseerla. \v 6 Guárdenlos, \w pues\w*, \w y\w* pónganlos \w por\w* \w obra\w*; \w porque\w* \w ésta\w* \w es\w* \w su\w* \w sabiduría\w* \w y\w* \w su\w* entendimiento \w a\w* \w los\w* \w ojos\w* \w de\w* \w los\w* \w pueblos\w* \w que\w* \w oirán\w* \w todos\w* \w estos\w* \w estatutos\w* \w y\w* dirán: “\w Ciertamente\w* \w esta\w* \w gran\w* \w nación\w* \w es\w* un \w pueblo\w* \w sabio\w* \w y\w* entendido.” \v 7 \w Porque\w* ¿\w qué\w* \w gran\w* \w nación\w* \w hay\w* \w que\w* tenga un \w dios\w* tan \w cercano\w* \w a\w* \w ella\w* \w como\w* \w lo\w* está Yahvé, nuestro \w Dios\w*, \w cada\w* vez \w que\w* \w lo\w* invocamos? \v 8 ¿\w Qué\w* \w gran\w* \w nación\w* \w hay\w* \w que\w* tenga \w estatutos\w* y \w ordenanzas\w* tan \w justos\w* como \w toda\w* \w esta\w* \w ley\w* \w que\w* \w hoy\w* \w pongo\w* \w ante\w* ustedes? \p \v 9 \w Sólo\w* \w ten\w* cuidado, y \w guarda\w* tu \w alma\w* con diligencia, \w para\w* \w que\w* \w no\w* \w olvides\w* las \w cosas\w* \w que\w* \w vieron\w* tus \w ojos\w*, y \w para\w* \w que\w* \w no\w* \w se\w* aparten \w de\w* tu \w corazón\w* \w todos\w* \w los\w* \w días\w* \w de\w* tu \w vida\w*; pero dáselas \w a\w* conocer \w a\w* tus \w hijos\w* y \w a\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* tus \w hijos\w*, \v 10 \w el\w* \w día\w* \w en\w* \w que\w* \w estuviste\w* frente \w a\w* Yahvé tu \w Dios\w* \w en\w* \w Horeb\w*, \w cuando\w* Yahvé \w me\w* dijo: “Reúne \w al\w* \w pueblo\w* \w hacia\w* \w mí\w*, \w y\w* \w les\w* haré \w oír\w* mis \w palabras\w*, \w para\w* \w que\w* aprendan \w a\w* temerme \w todos\w* \w los\w* \w días\w* \w que\w* vivan \w sobre\w* \w la\w* tierra, \w y\w* \w para\w* \w que\w* enseñen \w a\w* \w sus\w* \w hijos\w*.” \v 11 Se acercaron \w y\w* se \w pusieron\w* \w debajo\w* \w de\w* \w la\w* montaña. \w La\w* montaña \w ardía\w* \w con\w* fuego \w hasta\w* el \w corazón\w* del \w cielo\w*, \w con\w* \w oscuridad\w*, \w nubes\w* \w y\w* densas \w tinieblas\w*. \v 12 El \w Señor\w* les \w habló\w* desde el centro del fuego: \w oyeron\w* la \w voz\w* \w de\w* las \w palabras\w*, pero no \w vieron\w* ninguna forma; sólo \w oyeron\w* una \w voz\w*. \v 13 \w Les\w* \w declaró\w* su \w pacto\w*, \w que\w* \w les\w* \w ordenó\w* cumplir, \w los\w* \w diez\w* \w mandamientos\w*. \w Los\w* \w escribió\w* \w en\w* \w dos\w* \w tablas\w* \w de\w* piedra. \v 14 \w El\w* \w Señor\w* me \w ordenó\w* en \w aquel\w* \w tiempo\w* \w que\w* \w les\w* \w enseñara\w* \w los\w* \w estatutos\w* y \w los\w* reglamentos, para \w que\w* \w los\w* pusieran en práctica en \w la\w* tierra \w a\w* \w la\w* \w que\w* \w pasan\w* para poseerla. \v 15 Tengan \w mucho\w* cuidado, \w porque\w* \w no\w* \w vieron\w* \w ningún\w* tipo \w de\w* forma \w el\w* \w día\w* \w en\w* \w que\w* Yahvé les \w habló\w* \w en\w* \w Horeb\w* desde \w el\w* centro del fuego, \v 16 \w no\w* \w sea\w* \w que\w* \w se\w* corrompan y \w se\w* \w hagan\w* una \w imagen\w* tallada en forma de \w cualquier\w* \w figura\w*, \w la\w* \w semejanza\w* de un \w macho\w* \w o\w* de una \w hembra\w*, \v 17 \w la\w* semejanza de \w cualquier\w* animal \w que\w* esté en \w la\w* tierra, \w la\w* semejanza de \w cualquier\w* \w ave\w* \w alada\w* \w que\w* \w vuele\w* en \w el\w* \w cielo\w*, \v 18 \w la\w* semejanza \w de\w* \w cualquier\w* \w cosa\w* \w que\w* se arrastre \w por\w* \w el\w* suelo, \w la\w* semejanza \w de\w* \w cualquier\w* pez \w que\w* esté \w en\w* \w el\w* \w agua\w* \w bajo\w* \w la\w* tierra; \v 19 y \w no\w* \w sea\w* \w que\w* alces tus \w ojos\w* \w al\w* \w cielo\w*, y \w al\w* \w ver\w* \w el\w* \w sol\w*, \w la\w* \w luna\w* y las \w estrellas\w*, \w todo\w* \w el\w* \w ejército\w* del \w cielo\w*, \w te\w* sientas atraído y \w los\w* adores, y \w los\w* sirvas, \w que\w* Yahvé tu \w Dios\w* ha asignado \w a\w* \w todos\w* \w los\w* \w pueblos\w* \w bajo\w* \w todo\w* \w el\w* \w cielo\w*. \v 20 Pero Yahvé \w los\w* ha \w tomado\w* y \w los\w* ha \w sacado\w* del horno \w de\w* \w hierro\w*, \w de\w* \w Egipto\w*, \w para\w* \w que\w* \w sean\w* \w para\w* él un \w pueblo\w* \w de\w* \w herencia\w*, \w como\w* \w lo\w* \w es\w* \w hoy\w*. \v 21 \w Además\w*, Yahvé \w se\w* enojó conmigo \w por\w* \w causa\w* \w de\w* ustedes, \w y\w* \w juró\w* \w que\w* \w no\w* debía \w pasar\w* \w el\w* \w Jordán\w*, \w y\w* \w que\w* \w no\w* debía entrar \w en\w* esa \w buena\w* tierra \w que\w* Yahvé, su \w Dios\w*, \w les\w* \w da\w* \w como\w* \w herencia\w*; \v 22 \w sino\w* \w que\w* debo \w morir\w* \w en\w* \w esta\w* tierra. \w No\w* debo \w pasar\w* \w el\w* \w Jordán\w*, \w sino\w* \w que\w* ustedes \w pasarán\w* \w y\w* \w poseerán\w* esa \w buena\w* tierra. \v 23 Tengan cuidado, \w no\w* \w sea\w* \w que\w* \w se\w* \w olviden\w* \w del\w* \w pacto\w* \w de\w* Yahvé su \w Dios\w*, \w que\w* \w él\w* \w hizo\w* \w con\w* ustedes, y \w se\w* \w hagan\w* una \w imagen\w* tallada \w en\w* forma \w de\w* \w cualquier\w* \w cosa\w* \w que\w* Yahvé su \w Dios\w* \w les\w* haya prohibido. \v 24 \w Porque\w* \w el\w* \w Señor\w* tu \w Dios\w* \w es\w* un fuego devorador, un \w Dios\w* \w celoso\w*. \v 25 \w Cuando\w* \w engendren\w* \w hijos\w* \w e\w* \w hijos\w* \w de\w* \w los\w* \w hijos\w*, \w y\w* hayan permanecido mucho tiempo \w en\w* \w la\w* tierra, \w y\w* se corrompan, \w y\w* se \w hagan\w* una \w imagen\w* tallada \w en\w* forma \w de\w* \w cualquier\w* \w cosa\w*, \w y\w* \w hagan\w* \w lo\w* \w que\w* \w es\w* \w malo\w* \w a\w* \w los\w* \w ojos\w* \w de\w* Yahvé \w su\w* \w Dios\w* \w para\w* provocarlo \w a\w* \w la\w* ira, \v 26 \w yo\w* \w llamo\w* \w a\w* \w los\w* \w cielos\w* \w y\w* \w a\w* \w la\w* tierra \w para\w* \w que\w* atestigüen \w hoy\w* \w contra\w* ustedes, \w que\w* \w pronto\w* perecerán totalmente \w de\w* \w la\w* tierra \w que\w* \w pasan\w* \w al\w* otro lado \w del\w* \w Jordán\w* \w para\w* poseerla. \w No\w* prolongarán sus \w días\w* \w en\w* \w ella\w*, \w sino\w* \w que\w* serán totalmente \w destruidos\w*. \v 27 El \w Señor\w* los dispersará \w entre\w* los \w pueblos\w*, y quedarán \w pocos\w* en \w número\w* \w entre\w* las \w naciones\w* \w a\w* las \w que\w* el \w Señor\w* los lleve. \v 28 \w Allí\w* \w servirán\w* \w a\w* dioses, \w obra\w* de \w manos\w* de hombres, \w madera\w* y piedra, \w que\w* \w no\w* \w ven\w*, \w ni\w* \w oyen\w*, \w ni\w* comen, \w ni\w* \w huelen\w*. \v 29 \w Pero\w* desde \w allí\w* \w buscarás\w* al \w Señor\w* tu \w Dios\w*, \w y\w* \w lo\w* encontrarás \w cuando\w* \w lo\w* \w busques\w* \w con\w* \w todo\w* tu \w corazón\w* \w y\w* \w con\w* \w toda\w* tu \w alma\w*. \v 30 \w Cuando\w* estés oprimido, \w y\w* \w todas\w* estas \w cosas\w* hayan caído sobre ti, \w en\w* \w los\w* últimos \w días\w* \w volverás\w* \w a\w* Yahvé tu \w Dios\w* \w y\w* escucharás su \w voz\w*. \v 31 \w Porque\w* \w el\w* \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, \w es\w* un \w Dios\w* \w misericordioso\w*. \w No\w* \w te\w* fallará \w ni\w* \w te\w* \w destruirá\w*, \w ni\w* olvidará \w el\w* \w pacto\w* \w de\w* tus padres \w que\w* les \w juró\w*. \v 32 \w Porque\w* \w pregunta\w* \w ahora\w* \w de\w* \w los\w* \w días\w* \w pasados\w*, \w que\w* \w fueron\w* \w antes\w* \w de\w* \w ti\w*, \w desde\w* \w el\w* \w día\w* \w en\w* \w que\w* Dios creó \w al\w* hombre \w sobre\w* \w la\w* tierra, \w y\w* \w desde\w* un \w extremo\w* \w del\w* \w cielo\w* \w hasta\w* \w el\w* \w otro\w*, \w si\w* ha habido \w algo\w* tan \w grande\w* \w como\w* \w esto\w*, \w o\w* \w se\w* ha \w oído\w* \w como\w* \w esto\w*? \v 33 ¿Acaso un \w pueblo\w* ha escuchado alguna vez la \w voz\w* \w de\w* Dios \w hablando\w* desde el \w medio\w* del fuego, como tú has escuchado, y ha vivido? \v 34 ¿\w O\w* ha tratado \w Dios\w* \w de\w* ir \w a\w* \w tomar\w* una \w nación\w* para sí \w de\w* \w entre\w* \w otra\w* \w nación\w*, con \w pruebas\w*, con señales, con \w prodigios\w*, con \w guerra\w*, con \w mano\w* \w poderosa\w*, con \w brazo\w* \w extendido\w* y con \w grandes\w* terrores, según \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* Yahvé \w tu\w* \w Dios\w* \w hizo\w* \w por\w* ti en \w Egipto\w* ante tus \w ojos\w*? \v 35 \w Se\w* \w te\w* \w mostró\w* \w para\w* \w que\w* supieras \w que\w* Yahvé \w es\w* \w Dios\w*. \w No\w* \w hay\w* nadie \w más\w* \w que\w* \w él\w*. \v 36 \w Desde\w* \w el\w* \w cielo\w* \w te\w* hizo \w oír\w* su \w voz\w* \w para\w* instruirte. \w En\w* \w la\w* tierra \w te\w* hizo \w ver\w* su \w gran\w* fuego, \w y\w* \w en\w* \w medio\w* \w del\w* fuego \w oíste\w* sus \w palabras\w*. \v 37 \w Porque\w* amó \w a\w* sus padres, eligió \w a\w* \w su\w* \w descendencia\w* después \w de\w* ellos, \w y\w* \w los\w* \w sacó\w* \w con\w* \w su\w* \w presencia\w*, \w con\w* \w su\w* \w gran\w* \w poder\w*, \w de\w* \w Egipto\w*; \v 38 \w para\w* expulsar \w de\w* \w delante\w* \w de\w* ustedes \w a\w* \w naciones\w* \w más\w* \w grandes\w* y \w más\w* poderosas \w que\w* ustedes, \w para\w* introducirlos, \w para\w* darles su tierra \w en\w* \w herencia\w*, como \w hoy\w*. \v 39 \w Sabe\w*, \w pues\w*, \w hoy\w*, \w y\w* tómalo \w a\w* pecho, \w que\w* \w el\w* \w mismo\w* Yahvé \w es\w* \w Dios\w* \w en\w* \w lo\w* \w alto\w* \w del\w* \w cielo\w* \w y\w* \w en\w* \w lo\w* \w bajo\w* \w de\w* \w la\w* tierra. \w No\w* \w hay\w* nadie \w más\w*. \v 40 \w Guardarás\w* sus \w estatutos\w* \w y\w* sus \w mandamientos\w* \w que\w* \w hoy\w* \w te\w* \w ordeno\w*, \w para\w* \w que\w* \w te\w* vaya \w bien\w* \w a\w* \w ti\w* \w y\w* \w a\w* tus \w hijos\w* \w después\w* \w de\w* \w ti\w*, \w y\w* \w para\w* \w que\w* prolongues tus \w días\w* \w en\w* \w la\w* tierra \w que\w* \w el\w* \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, \w te\w* \w da\w* \w para\w* \w siempre\w*. \p \v 41 Entonces \w Moisés\w* apartó \w tres\w* \w ciudades\w* al otro \w lado\w* del \w Jordán\w*, hacia la salida del \w sol\w*, \v 42 \w para\w* \w que\w* huyera \w allí\w* \w el\w* \w homicida\w* \w que\w* \w matara\w* \w a\w* \w su\w* \w prójimo\w* \w sin\w* querer y \w que\w* \w no\w* \w lo\w* hubiera odiado \w en\w* \w el\w* pasado, y \w para\w* \w que\w* huyendo \w a\w* una \w de\w* estas \w ciudades\w* pudiera vivir: \v 43 \w Beser\w* en el \w desierto\w*, en la llanura, para los rubenitas; y Ramot en \w Galaad\w* para los \w gaditas\w*; y Golán en \w Basán\w* para los de la tribu de Manasés. \p \v 44 \w Esta\w* \w es\w* \w la\w* \w ley\w* \w que\w* \w Moisés\w* \w puso\w* \w delante\w* \w de\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Israel\w*. \v 45 Estos son \w los\w* testimonios, \w los\w* \w estatutos\w* y \w los\w* reglamentos \w que\w* \w Moisés\w* \w habló\w* \w a\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Israel\w* cuando \w salieron\w* \w de\w* \w Egipto\w*, \v 46 \w al\w* otro \w lado\w* del \w Jordán\w*, \w en\w* \w el\w* \w valle\w* frente \w a\w* Bet Peor, \w en\w* la tierra \w de\w* \w Sehón\w*, \w rey\w* \w de\w* \w los\w* amorreos, \w que\w* \w vivía\w* \w en\w* \w Hesbón\w*, \w a\w* quien \w Moisés\w* y \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Israel\w* \w hirieron\w* cuando \w salieron\w* \w de\w* \w Egipto\w*. \v 47 Tomaron posesión de su tierra y de la tierra de \w Og\w*, \w rey\w* de \w Basán\w*, los \w dos\w* \w reyes\w* de los amorreos, que estaban \w al\w* otro \w lado\w* del \w Jordán\w*, hacia la salida del \w sol\w*; \v 48 \w desde\w* \w Aroer\w*, \w que\w* \w está\w* \w a\w* \w la\w* orilla \w del\w* valle \w de\w* Arnón, \w hasta\w* \w el\w* \w monte\w* Sión (también llamado \w Hermón\w*), \v 49 \w y\w* \w todo\w* \w el\w* Arabá \w al\w* otro \w lado\w* del \w Jordán\w*, hacia \w el\w* \w este\w*, \w hasta\w* \w el\w* \w mar\w* del Arabá, \w bajo\w* las laderas \w de\w* Pisga. \c 5 \p \v 1 \w Moisés\w* \w llamó\w* \w a\w* \w todo\w* \w Israel\w* y les \w dijo\w*: “\w Escucha\w*, \w Israel\w*, \w los\w* \w estatutos\w* y las \w ordenanzas\w* \w que\w* \w hoy\w* les \w hablo\w* en sus \w oídos\w*, para \w que\w* \w los\w* aprendan y cuiden de cumplirlos.” \v 2 Yahvé, nuestro \w Dios\w*, \w hizo\w* un \w pacto\w* \w con\w* \w nosotros\w* \w en\w* \w Horeb\w*. \v 3 Yahvé \w no\w* \w hizo\w* \w este\w* \w pacto\w* \w con\w* nuestros padres, \w sino\w* \w con\w* \w nosotros\w*, \w que\w* somos \w todos\w* \w los\w* \w que\w* estamos \w aquí\w* \w vivos\w* \w hoy\w*. \v 4 Yahvé \w habló\w* \w con\w* ustedes \w cara\w* \w a\w* \w cara\w* \w en\w* \w el\w* \w monte\w*, \w en\w* \w medio\w* \w del\w* fuego, \v 5 (\w yo\w* \w me\w* interpuse \w entre\w* Yahvé \w y\w* ustedes \w en\w* \w ese\w* momento, \w para\w* mostrarles \w la\w* \w palabra\w* \w de\w* Yahvé; \w porque\w* ustedes tuvieron \w miedo\w* \w a\w* \w causa\w* del fuego \w y\w* \w no\w* \w subieron\w* \w al\w* \w monte\w*) diciendo, \m \v 6 “Yo soy Yahvé, tu \w Dios\w*, que te \w sacó\w* de la tierra de \w Egipto\w*, de la \w casa\w* de la esclavitud. \p \v 7 “\w No\w* \w tendrás\w* otros dioses \w delante\w* \w de\w* \w mí\w*. \p \v 8 “\w No\w* te \w harás\w* \w ninguna\w* \w imagen\w* tallada, \w ni\w* \w ninguna\w* \w semejanza\w* \w de\w* \w lo\w* \w que\w* está \w arriba\w* \w en\w* \w el\w* \w cielo\w*, \w ni\w* \w de\w* \w lo\w* \w que\w* está \w abajo\w* \w en\w* \w la\w* tierra, \w ni\w* \w de\w* \w lo\w* \w que\w* está \w en\w* las \w aguas\w* \w debajo\w* \w de\w* \w la\w* tierra. \v 9 \w No\w* \w te\w* inclinarás ante \w ellas\w*, \w ni\w* \w las\w* \w servirás\w*, \w porque\w* \w yo\w*, Yahvé tu \w Dios\w*, soy un \w Dios\w* \w celoso\w*, \w que\w* \w visita\w* \w la\w* \w iniquidad\w* \w de\w* \w los\w* padres \w en\w* \w los\w* \w hijos\w* \w y\w* \w en\w* \w la\w* tercera \w y\w* cuarta generación \w de\w* \w los\w* \w que\w* \w me\w* odian \v 10 y que muestra bondad amorosa \w a\w* miles de los que me aman y \w guardan\w* mis \w mandamientos\w*. \p \v 11 “\w No\w* harás mal uso del \w nombre\w* \w de\w* Yahvé, tu \w Dios\w*;\f + \fr 5:11 \fr*\ft o, antepasado\ft*\f* \w porque\w* Yahvé \w no\w* declarará inocente \w al\w* \w que\w* haga mal uso \w de\w* \w su\w* \w nombre\w*. \p \v 12 “Observa el \w día\w* de reposo, para \w santificarlo\w*, como te lo \w ordenó\w* Yahvé tu \w Dios\w*. \v 13 \w Trabajarás\w* \w seis\w* \w días\w* y \w harás\w* \w todo\w* \w tu\w* trabajo; \v 14 pero \w el\w* \w séptimo\w* \w día\w* es \w sábado\w* \w para\w* Yahvé \w tu\w* \w Dios\w*, en \w el\w* cual \w no\w* \w harás\w* \w ningún\w* trabajo, \w ni\w* \w tú\w*, \w ni\w* \w tu\w* \w hijo\w*, \w ni\w* \w tu\w* \w hija\w*, \w ni\w* \w tu\w* \w siervo\w*, \w ni\w* \w tu\w* sierva, \w ni\w* \w tu\w* \w buey\w*, \w ni\w* \w tu\w* \w asno\w*, \w ni\w* \w ninguno\w* \w de\w* tus \w animales\w*, \w ni\w* \w tu\w* \w extranjero\w* \w que\w* esté dentro \w de\w* tus \w puertas\w*; \w para\w* \w que\w* \w tu\w* \w siervo\w* \w y\w* \w tu\w* sierva descansen \w como\w* \w tú\w*. \v 15 Recordarás \w que\w* \w fuiste\w* \w siervo\w* \w en\w* \w la\w* tierra \w de\w* \w Egipto\w*, \w y\w* \w que\w* \w el\w* \w Señor\w* \w tu\w* \w Dios\w* \w te\w* \w sacó\w* \w de\w* \w allí\w* \w con\w* \w mano\w* \w poderosa\w* \w y\w* \w brazo\w* \w extendido\w*. \w Por\w* \w eso\w* \w el\w* \w Señor\w*, \w tu\w* \w Dios\w*, \w te\w* \w ordenó\w* \w que\w* \w guardes\w* \w el\w* \w día\w* \w de\w* reposo. \p \v 16 “\w Honra\w* \w a\w* tu padre \w y\w* \w a\w* tu madre, \w como\w* \w te\w* ha \w ordenado\w* Yahvé tu \w Dios\w*, \w para\w* \w que\w* tus \w días\w* \w se\w* alarguen \w y\w* \w te\w* vaya \w bien\w* \w en\w* \w la\w* tierra \w que\w* Yahvé tu \w Dios\w* \w te\w* \w da\w*. \p \v 17 “\w No\w* \w matarás\w*. \p \v 18 “\w No\w* cometerás adulterio. \p \v 19 “\w No\w* robarás. \p \v 20 “\w No\w* darás \w falso\w* \w testimonio\w* contra tu \w prójimo\w*. \p \v 21 “\w No\w* \w codiciarás\w* \w la\w* mujer de tu \w prójimo\w*. \w Tampoco\w* desearás \w la\w* \w casa\w* de tu \w prójimo\w*, \w ni\w* su \w campo\w*, \w ni\w* su \w siervo\w*, \w ni\w* su sierva, \w ni\w* su \w buey\w*, \w ni\w* su \w asno\w*, \w ni\w* \w nada\w* \w que\w* sea de tu \w prójimo\w*”. \p \v 22 \w El\w* \w Señor\w* \w dijo\w* estas \w palabras\w* \w a\w* \w toda\w* su asamblea \w en\w* \w la\w* montaña, \w en\w* \w medio\w* \w del\w* fuego, \w de\w* \w la\w* \w nube\w* \w y\w* \w de\w* \w la\w* espesa \w oscuridad\w*, \w con\w* una \w gran\w* \w voz\w*. \w No\w* \w añadió\w* \w nada\w* \w más\w*. \w Las\w* \w escribió\w* \w en\w* \w dos\w* \w tablas\w* \w de\w* piedra \w y\w* \w me\w* \w las\w* \w dio\w*. \v 23 \w Cuando\w* \w oyeron\w* \w la\w* \w voz\w* \w en\w* \w medio\w* de las \w tinieblas\w*, \w mientras\w* \w la\w* montaña \w ardía\w* \w en\w* fuego, \w se\w* acercaron \w a\w* \w mí\w*, \w todos\w* \w los\w* \w jefes\w* de sus \w tribus\w* \w y\w* sus \w ancianos\w*; \v 24 \w y\w* \w dijeron\w*: “He \w aquí\w* \w que\w* \w el\w* \w Señor\w*, nuestro \w Dios\w*, nos ha mostrado \w su\w* \w gloria\w* \w y\w* \w su\w* \w grandeza\w*, \w y\w* hemos \w oído\w* \w su\w* \w voz\w* \w en\w* \w medio\w* del fuego. \w Hoy\w* hemos \w visto\w* \w que\w* \w Dios\w* \w habla\w* \w con\w* \w el\w* hombre, \w y\w* \w él\w* \w vive\w*. \v 25 \w Ahora\w*, \w pues\w*, ¿\w por\w* \w qué\w* hemos \w de\w* \w morir\w*? \w Porque\w* \w este\w* \w gran\w* fuego \w nos\w* consumirá. \w Si\w* seguimos \w oyendo\w* \w la\w* \w voz\w* \w de\w* Yahvé, nuestro \w Dios\w*, \w moriremos\w*. \v 26 \w Porque\w* ¿\w quién\w* \w hay\w* \w de\w* \w toda\w* \w carne\w* \w que\w* haya \w oído\w* \w la\w* \w voz\w* del Dios \w vivo\w* \w hablando\w* desde \w el\w* \w medio\w* del fuego, \w como\w* \w nosotros\w*, \w y\w* haya vivido? \v 27 \w Acércate\w* y \w escucha\w* \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* \w diga\w* Yahvé nuestro \w Dios\w*, y cuéntanos \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* te \w diga\w* Yahvé nuestro \w Dios\w*; y \w lo\w* \w oiremos\w* y \w lo\w* \w haremos\w*.” \p \v 28 Yahvé \w oyó\w* \w la\w* \w voz\w* \w de\w* sus \w palabras\w* cuando me \w hablaron\w*; y Yahvé me \w dijo\w*: “He \w oído\w* \w la\w* \w voz\w* \w de\w* las \w palabras\w* \w de\w* \w este\w* \w pueblo\w* \w que\w* te han \w dicho\w*. Han \w dicho\w* \w bien\w* \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* han \w dicho\w*. \v 29 ¡\w Oh\w*, \w si\w* hubiera en \w ellos\w* un \w corazón\w* \w tal\w* \w que\w* \w me\w* temieran y \w guardaran\w* \w siempre\w* \w todos\w* \w mis\w* \w mandamientos\w*, \w para\w* \w que\w* les \w fuera\w* \w bien\w* \w a\w* \w ellos\w* y \w a\w* sus \w hijos\w* \w para\w* \w siempre\w*! \p \v 30 “\w Ve\w* y diles: ‘\w Vuelvan\w* \w a\w* sus tiendas’. \v 31 Pero \w en\w* cuanto \w a\w* ti, quédate \w aquí\w* junto \w a\w* mí, y te \w diré\w* \w todos\w* \w los\w* \w mandamientos\w*, \w los\w* \w estatutos\w* y las \w ordenanzas\w* \w que\w* les enseñarás, \w para\w* \w que\w* \w los\w* cumplan \w en\w* \w la\w* tierra \w que\w* les \w doy\w* \w en\w* posesión.” \p \v 32 Por \w lo\w* tanto, deberás \w hacer\w* \w lo\w* \w que\w* \w el\w* \w Señor\w*, \w tu\w* \w Dios\w*, te \w ha\w* \w ordenado\w*. \w No\w* te desviarás \w ni\w* \w a\w* \w la\w* \w derecha\w* \w ni\w* \w a\w* \w la\w* \w izquierda\w*. \v 33 Caminarás \w por\w* \w todo\w* \w el\w* \w camino\w* \w que\w* Yahvé tu \w Dios\w* te \w ha\w* \w ordenado\w*, \w para\w* \w que\w* vivas y te \w vaya\w* \w bien\w*, y \w para\w* \w que\w* prolongues tus \w días\w* \w en\w* \w la\w* tierra \w que\w* \w vas\w* \w a\w* poseer. \c 6 \p \v 1 \w Estos\w* son los \w mandamientos\w*, los \w estatutos\w* y los decretos que Yahvé, \w tu\w* \w Dios\w*, te \w ha\w* \w mandado\w* enseñar, para que los pongas en práctica en \w la\w* tierra que vas \w a\w* poseer; \v 2 \w para\w* \w que\w* \w temas\w* \w a\w* Yahvé, tu \w Dios\w*, y \w guardes\w* \w todos\w* sus \w estatutos\w* y sus \w mandamientos\w*, \w que\w* \w yo\w* te \w mando\w* \w a\w* ti, \w a\w* tu \w hijo\w* y al \w hijo\w* \w de\w* tu \w hijo\w*, \w todos\w* \w los\w* \w días\w* \w de\w* tu \w vida\w*, y \w para\w* \w que\w* tus \w días\w* se prolonguen. \v 3 \w Escucha\w*, pues, \w Israel\w*, y procura ponerlo por \w obra\w*, para que te vaya \w bien\w* y te \w multipliques\w*, como Yahvé, \w el\w* \w Dios\w* de tus padres, te ha prometido, en una tierra que mana \w leche\w* y \w miel\w*. \p \v 4 Escucha, \w Israel\w*: Yahvé es nuestro \w Dios\w*. Yahvé es uno. \v 5 Amarás \w a\w* Yahvé tu \w Dios\w* con \w todo\w* tu \w corazón\w*, con \w toda\w* tu \w alma\w* y con \w todas\w* tus fuerzas. \v 6 Estas \w palabras\w* \w que\w* \w hoy\w* \w te\w* \w ordeno\w* \w estarán\w* \w en\w* tu \w corazón\w*; \v 7 y las enseñarás con diligencia \w a\w* tus \w hijos\w*, y \w hablarás\w* \w de\w* ellas cuando te sientes \w en\w* tu \w casa\w*, cuando \w andes\w* \w por\w* \w el\w* \w camino\w*, cuando te acuestes y cuando te levantes. \v 8 \w Las\w* \w atarás\w* \w como\w* señal \w en\w* tu \w mano\w*, \w y\w* \w serán\w* \w como\w* frontales \w entre\w* tus \w ojos\w*. \v 9 \w Las\w* escribirás \w en\w* \w los\w* \w postes\w* \w de\w* tu \w casa\w* \w y\w* \w en\w* tus \w puertas\w*. \p \v 10 \w Cuando\w* Yahvé, tu \w Dios\w*, \w te\w* lleve \w a\w* \w la\w* tierra \w que\w* \w juró\w* \w a\w* tus padres, \w a\w* Abraham, \w a\w* \w Isaac\w* \w y\w* \w a\w* \w Jacob\w*, \w que\w* \w te\w* \w daría\w*, \w ciudades\w* \w grandes\w* \w y\w* \w buenas\w* \w que\w* \w no\w* construiste, \v 11 y \w casas\w* \w llenas\w* \w de\w* \w todo\w* \w lo\w* bueno \w que\w* \w no\w* llenaste, y cisternas excavadas \w que\w* \w no\w* \w cavaste\w*, \w viñas\w* y olivos \w que\w* \w no\w* \w plantaste\w*, comerás y te saciarás; \v 12 entonces ten cuidado \w de\w* \w no\w* olvidarte \w de\w* Yahvé, \w que\w* te \w sacó\w* \w de\w* \w la\w* tierra \w de\w* \w Egipto\w*, \w de\w* \w la\w* \w casa\w* \w de\w* servidumbre. \v 13 \w Temerás\w* \w a\w* Yahvé, tu \w Dios\w*, y le \w servirás\w*, y \w jurarás\w* por su \w nombre\w*. \v 14 \w No\w* \w irás\w* \w en\w* pos \w de\w* otros dioses, \w de\w* los dioses \w de\w* los \w pueblos\w* \w que\w* te \w rodean\w*, \v 15 \w porque\w* Yahvé tu \w Dios\w* \w en\w* \w medio\w* \w de\w* \w ti\w* \w es\w* un \w Dios\w* \w celoso\w*, \w no\w* \w sea\w* \w que\w* \w la\w* ira \w de\w* Yahvé tu \w Dios\w* \w se\w* encienda \w contra\w* \w ti\w* \w y\w* \w te\w* destruya \w de\w* \w la\w* \w faz\w* \w de\w* \w la\w* tierra. \v 16 \w No\w* tentarás \w a\w* Yahvé tu \w Dios\w*, como \w lo\w* tentaste en Masá. \v 17 \w Guardarás\w* con diligencia los \w mandamientos\w* de Yahvé tu \w Dios\w*, sus testimonios y sus \w estatutos\w*, que él te ha \w ordenado\w*. \v 18 \w Harás\w* \w lo\w* \w que\w* es justo y \w bueno\w* \w a\w* los \w ojos\w* \w de\w* Yahvé, \w para\w* \w que\w* \w te\w* vaya \w bien\w* y entres \w a\w* poseer la \w buena\w* tierra \w que\w* Yahvé \w juró\w* \w a\w* tus padres, \v 19 para echar \w a\w* \w todos\w* tus enemigos \w de\w* \w delante\w* \w de\w* ti, como Yahvé ha \w dicho\w*. \p \v 20 \w Cuando\w* tu \w hijo\w* \w te\w* \w pregunte\w* \w en\w* \w el\w* futuro, diciendo: “¿\w Qué\w* significan \w los\w* testimonios, \w los\w* \w estatutos\w* \w y\w* las \w ordenanzas\w* \w que\w* \w el\w* \w Señor\w*, nuestro \w Dios\w*, \w te\w* ha \w ordenado\w*?” \v 21 entonces le dirás \w a\w* tu \w hijo\w*: “\w Fuimos\w* esclavos del \w Faraón\w* \w en\w* \w Egipto\w*. Yahvé nos \w sacó\w* \w de\w* \w Egipto\w* con \w mano\w* \w poderosa\w*; \v 22 y Yahvé \w hizo\w* \w grandes\w* y asombrosas señales y \w prodigios\w* sobre \w Egipto\w*, sobre \w el\w* \w Faraón\w* y sobre \w toda\w* su \w casa\w*, ante nuestros \w ojos\w*; \v 23 y nos \w sacó\w* \w de\w* \w allí\w* \w para\w* introducirnos \w en\w* \w ella\w*, \w para\w* darnos la tierra \w que\w* \w juró\w* \w a\w* nuestros padres. \v 24 Yahvé nos \w mandó\w* \w hacer\w* \w todos\w* \w estos\w* \w estatutos\w*, para temer \w a\w* Yahvé nuestro \w Dios\w*, para nuestro \w bien\w* \w siempre\w*, para \w que\w* nos conserve \w la\w* \w vida\w*, como \w hoy\w*. \v 25 \w Será\w* justo \w para\w* \w nosotros\w*, \w si\w* observamos poner \w en\w* práctica \w todos\w* \w estos\w* \w mandamientos\w* \w delante\w* \w de\w* Yahvé nuestro \w Dios\w*, \w como\w* \w él\w* nos ha \w mandado\w*.” \c 7 \p \v 1 \w Cuando\w* Yahvé tu \w Dios\w* \w te\w* introduzca \w en\w* \w la\w* tierra \w a\w* \w la\w* \w que\w* vas \w a\w* entrar \w para\w* poseerla, \w y\w* eche \w a\w* \w muchas\w* \w naciones\w* \w delante\w* \w de\w* \w ti\w*, \w los\w* hititas, \w los\w* \w gergeseos\w*, \w los\w* amorreos, \w los\w* \w cananeos\w*, \w los\w* ferezeos, \w los\w* \w heveos\w* \w y\w* \w los\w* \w jebuseos\w*, \w siete\w* \w naciones\w* \w más\w* \w grandes\w* \w y\w* poderosas \w que\w* tú; \v 2 y cuando Yahvé tu \w Dios\w* las \w entregue\w* \w delante\w* \w de\w* ti, y tú las golpees, entonces las derrotarás \w por\w* completo. \w No\w* \w harás\w* \w ningún\w* \w pacto\w* con ellos, \w ni\w* te apiadarás \w de\w* ellos. \v 3 \w No\w* harás \w matrimonios\w* con ellos. \w No\w* \w darás\w* tu \w hija\w* \w a\w* su \w hijo\w*, \w ni\w* \w tomarás\w* su \w hija\w* \w para\w* tu \w hijo\w*. \v 4 \w Porque\w* eso haría \w que\w* tus \w hijos\w* dejaran \w de\w* seguirme, \w para\w* \w servir\w* \w a\w* otros dioses. \w Entonces\w* \w la\w* ira del \w Señor\w* se encenderá contra ustedes, \w y\w* \w los\w* \w destruirá\w* rápidamente. \v 5 \w Pero\w* \w tú\w* \w te\w* encargarás \w de\w* \w ellos\w* \w de\w* \w la\w* siguiente manera: derribarás \w sus\w* \w altares\w*, \w harás\w* pedazos \w sus\w* \w columnas\w*, cortarás \w sus\w* postes \w de\w* Asera \w y\w* \w quemarás\w* \w sus\w* imágenes grabadas \w con\w* fuego. \v 6 \w Porque\w* tú \w eres\w* un \w pueblo\w* \w santo\w* \w para\w* \w el\w* \w Señor\w*, tu \w Dios\w*. \w El\w* \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, \w te\w* ha elegido \w como\w* \w pueblo\w* propio, \w por\w* \w encima\w* \w de\w* \w todos\w* \w los\w* \w pueblos\w* \w que\w* \w hay\w* \w sobre\w* \w la\w* \w faz\w* \w de\w* \w la\w* tierra. \v 7 Yahvé \w no\w* puso \w su\w* amor \w en\w* ti \w ni\w* \w te\w* eligió \w porque\w* fueras \w más\w* \w numeroso\w* \w que\w* \w cualquier\w* otro \w pueblo\w*, \w pues\w* tú eras \w el\w* \w más\w* pequeño \w de\w* \w todos\w* \w los\w* \w pueblos\w*; \v 8 \w sino\w* \w porque\w* Yahvé \w te\w* ama, \w y\w* \w porque\w* quiere cumplir \w el\w* \w juramento\w* \w que\w* hizo \w a\w* tus padres, Yahvé \w te\w* ha \w sacado\w* \w con\w* \w mano\w* \w poderosa\w* \w y\w* \w te\w* ha redimido \w de\w* \w la\w* \w casa\w* \w de\w* servidumbre, \w de\w* \w la\w* \w mano\w* del \w faraón\w*, \w rey\w* \w de\w* \w Egipto\w*. \v 9 \w Sabe\w*, \w pues\w*, \w que\w* \w el\w* propio Yahvé, tu \w Dios\w*, \w es\w* \w Dios\w*, \w el\w* \w Dios\w* fiel, \w que\w* mantiene \w la\w* \w alianza\w* \w y\w* \w la\w* bondad amorosa \w hasta\w* mil \w generaciones\w* \w con\w* \w los\w* \w que\w* \w le\w* aman \w y\w* \w guardan\w* \w sus\w* \w mandamientos\w*, \v 10 y devuelve su pago \w a\w* los \w que\w* le odian en la misma \w cara\w*, destruyéndolos. \w No\w* \w será\w* indulgente con el \w que\w* le odia. \w Se\w* \w lo\w* \w pagará\w* en la \w cara\w*. \v 11 Por \w lo\w* tanto, \w guardarás\w* los \w mandamientos\w*, los \w estatutos\w* y las \w ordenanzas\w* \w que\w* \w hoy\w* te \w ordeno\w*, para ponerlos en práctica. \v 12 \w Sucederá\w* \w que\w*, \w porque\w* escuchas \w estas\w* \w ordenanzas\w* y las \w guardas\w* y las pones en práctica, \w el\w* \w Señor\w*, \w tu\w* \w Dios\w*, mantendrá contigo \w el\w* \w pacto\w* y \w la\w* \w misericordia\w* \w que\w* \w juró\w* \w a\w* tus padres. \v 13 \w Él\w* \w te\w* amará, \w te\w* \w bendecirá\w* \w y\w* \w te\w* \w multiplicará\w*. También \w bendecirá\w* \w el\w* \w fruto\w* \w de\w* tu cuerpo \w y\w* \w el\w* \w fruto\w* \w de\w* tu tierra, tu \w grano\w* \w y\w* tu \w vino\w* nuevo \w y\w* tu \w aceite\w*, \w el\w* \w aumento\w* \w de\w* tu \w ganado\w* \w y\w* \w las\w* crías \w de\w* tu \w rebaño\w*, \w en\w* \w la\w* tierra \w que\w* \w juró\w* \w a\w* tus padres \w que\w* \w te\w* \w daría\w*. \v 14 \w Serás\w* bendecido \w sobre\w* \w todos\w* \w los\w* \w pueblos\w*. \w No\w* \w habrá\w* macho \w ni\w* hembra estéril \w entre\w* ustedes, \w ni\w* \w entre\w* sus ganados. \v 15 \w El\w* \w Señor\w* \w quitará\w* \w de\w* \w ti\w* \w toda\w* \w enfermedad\w*; y \w no\w* \w pondrá\w* \w sobre\w* \w ti\w* \w ninguna\w* \w de\w* las \w malas\w* \w enfermedades\w* \w de\w* \w Egipto\w*, \w que\w* tú \w conoces\w*, \w sino\w* \w que\w* las \w pondrá\w* \w sobre\w* \w todos\w* \w los\w* \w que\w* \w te\w* odian. \v 16 Consumirás \w a\w* \w todos\w* \w los\w* \w pueblos\w* \w que\w* \w el\w* \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, \w te\w* \w entregue\w*. Tu \w ojo\w* \w no\w* \w se\w* compadecerá \w de\w* \w ellos\w*. \w No\w* \w servirás\w* \w a\w* \w sus\w* dioses, \w porque\w* \w eso\w* sería una trampa \w para\w* \w ti\w*. \v 17 \w Si\w* dices \w en\w* tu \w corazón\w*: “Estas \w naciones\w* \w son\w* \w más\w* \w que\w* \w yo\w*; ¿\w cómo\w* \w podré\w* despojarlas?” \v 18 \w no\w* \w les\w* tendrás \w miedo\w*. Recordarás \w bien\w* \w lo\w* \w que\w* Yahvé \w tu\w* \w Dios\w* \w hizo\w* al \w Faraón\w* y \w a\w* \w todo\w* \w Egipto\w*: \v 19 las \w grandes\w* \w pruebas\w* \w que\w* \w vieron\w* tus \w ojos\w*, las señales, \w los\w* \w prodigios\w*, \w la\w* \w mano\w* \w poderosa\w* y \w el\w* \w brazo\w* \w extendido\w* con \w que\w* Yahvé \w tu\w* \w Dios\w* \w te\w* \w sacó\w*. \w Así\w* \w hará\w* Yahvé \w tu\w* \w Dios\w* con \w todos\w* \w los\w* \w pueblos\w* \w de\w* \w los\w* \w que\w* tienes miedo. \v 20 \w Además\w*, Yahvé tu \w Dios\w* \w enviará\w* \w el\w* avispero entre \w ellos\w*, \w hasta\w* \w que\w* los \w que\w* queden, \w y\w* se escondan, perezcan \w ante\w* ti. \v 21 \w No\w* \w te\w* asustarás \w de\w* ellos, \w porque\w* \w el\w* \w Señor\w* tu \w Dios\w* está \w en\w* \w medio\w* \w de\w* ti, un \w Dios\w* \w grande\w* \w y\w* temible. \v 22 \w El\w* \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, expulsará \w a\w* esas \w naciones\w* \w ante\w* \w ti\w* \w poco\w* \w a\w* \w poco\w*. \w No\w* \w las\w* consumirás \w de\w* una sola vez, \w no\w* \w sea\w* \w que\w* \w los\w* \w animales\w* \w del\w* \w campo\w* \w aumenten\w* \w sobre\w* \w ti\w*. \v 23 Pero el \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, las \w entregará\w* \w delante\w* \w de\w* ti, \w y\w* las confundirá \w con\w* una \w gran\w* confusión, \w hasta\w* destruirlas. \v 24 \w Entregará\w* \w a\w* sus \w reyes\w* \w en\w* tu \w mano\w*, \w y\w* harás \w que\w* su \w nombre\w* desaparezca \w de\w* \w debajo\w* del \w cielo\w*. \w Nadie\w* \w podrá\w* presentarse \w ante\w* ti \w hasta\w* \w que\w* los hayas destruido. \v 25 \w Quemarás\w* \w con\w* fuego \w las\w* imágenes grabadas \w de\w* \w sus\w* dioses. \w No\w* \w codiciarás\w* \w la\w* \w plata\w* \w ni\w* \w el\w* \w oro\w* \w que\w* hay \w en\w* \w ellas\w*, \w ni\w* \w lo\w* \w tomarás\w* \w para\w* \w ti\w*, \w para\w* \w que\w* \w no\w* quedes atrapado \w en\w* \w él\w*; \w porque\w* \w es\w* una \w abominación\w* \w para\w* Yahvé tu \w Dios\w*. \v 26 \w No\w* meterás una \w abominación\w* \w en\w* tu \w casa\w* \w para\w* \w que\w* \w no\w* \w seas\w* \w anatema\w* \w como\w* \w ella\w*. \w La\w* aborrecerás \w por\w* completo. \w La\w* detestarás \w por\w* completo, \w porque\w* \w es\w* \w anatema\w*. \c 8 \p \v 1 Cuidarán de poner en práctica \w todos\w* \w los\w* \w mandamientos\w* \w que\w* \w hoy\w* \w les\w* \w ordeno\w*, \w para\w* \w que\w* vivan y se multipliquen, y entren y \w posean\w* \w la\w* tierra \w que\w* Yahvé \w juró\w* \w a\w* sus padres. \v 2 Recordarás \w todo\w* \w el\w* \w camino\w* \w que\w* Yahvé, tu \w Dios\w*, te \w ha\w* conducido \w estos\w* cuarenta \w años\w* \w en\w* \w el\w* \w desierto\w*, \w para\w* \w humillarte\w*, \w para\w* probarte, \w para\w* \w saber\w* \w lo\w* \w que\w* había \w en\w* tu \w corazón\w*, \w si\w* guardarías sus \w mandamientos\w* \w o\w* \w no\w*. \v 3 \w Te\w* \w humilló\w*, permitió \w que\w* tuvieras \w hambre\w* \w y\w* \w te\w* alimentó \w con\w* \w el\w* \w maná\w*, \w que\w* tú \w no\w* \w conocías\w*, \w ni\w* tus padres \w tampoco\w*, \w para\w* enseñarte \w que\w* \w no\w* sólo \w de\w* \w pan\w* \w vive\w* \w el\w* hombre, \w sino\w* \w que\w* \w el\w* hombre \w vive\w* \w de\w* \w toda\w* \w palabra\w* \w que\w* \w sale\w* \w de\w* \w la\w* \w boca\w* \w de\w* Yahvé. \v 4 Tu \w ropa\w* \w no\w* envejeció \w sobre\w* \w ti\w*, \w ni\w* tu \w pie\w* \w se\w* hinchó, \w en\w* \w estos\w* cuarenta \w años\w*. \v 5 Considerarás \w en\w* tu \w corazón\w* \w que\w* \w como\w* un \w hombre\w* disciplina \w a\w* \w su\w* \w hijo\w*, \w así\w* \w te\w* disciplina Yahvé, tu \w Dios\w*. \v 6 \w Guardarás\w* los \w mandamientos\w* \w de\w* Yahvé tu \w Dios\w*, para \w andar\w* \w en\w* sus \w caminos\w* y para temerle. \v 7 \w Porque\w* Yahvé tu \w Dios\w* \w te\w* lleva \w a\w* una \w buena\w* tierra, una tierra \w de\w* \w arroyos\w* \w de\w* \w agua\w*, \w de\w* manantiales \w y\w* \w de\w* \w aguas\w* subterráneas \w que\w* fluyen \w en\w* \w los\w* valles \w y\w* \w en\w* las colinas; \v 8 una tierra de \w trigo\w*, \w cebada\w*, \w vides\w*, \w higueras\w* y \w granadas\w*; una tierra de olivos y de \w miel\w*; \v 9 una tierra en \w la\w* \w que\w* comerás \w el\w* \w pan\w* \w sin\w* escasez, \w no\w* te faltará \w nada\w* en \w ella\w*; una tierra cuyas piedras \w son\w* de \w hierro\w*, y de cuyos montes \w podrás\w* sacar cobre. \v 10 Comerás \w y\w* \w te\w* saciarás, \w y\w* \w bendecirás\w* \w al\w* \w Señor\w* tu \w Dios\w* \w por\w* \w la\w* \w buena\w* tierra \w que\w* \w te\w* ha \w dado\w*. \p \v 11 Cuídate \w de\w* \w no\w* olvidarte \w de\w* Yahvé tu \w Dios\w*, al \w no\w* \w guardar\w* sus \w mandamientos\w*, sus \w ordenanzas\w* y sus \w estatutos\w*, \w que\w* \w yo\w* te \w ordeno\w* \w hoy\w*; \v 12 \w no\w* \w sea\w* \w que\w* cuando hayas comido y te sacies, y hayas construido \w casas\w* \w hermosas\w* y vivas en ellas; \v 13 \w y\w* cuando se multipliquen tus rebaños \w y\w* tus manadas, \w y\w* se multiplique tu \w plata\w* \w y\w* tu \w oro\w*, \w y\w* se multiplique \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* tienes; \v 14 entonces tu \w corazón\w* se enaltezca, y te \w olvides\w* \w de\w* Yahvé tu \w Dios\w*, que te \w sacó\w* \w de\w* la tierra \w de\w* \w Egipto\w*, \w de\w* la \w casa\w* \w de\w* servidumbre; \v 15 \w que\w* te condujo por el \w desierto\w* \w grande\w* y \w terrible\w*, con \w serpientes\w* venenosas y escorpiones, y con tierra sedienta donde no había \w agua\w*; \w que\w* te derramó \w agua\w* \w de\w* la \w roca\w* \w de\w* \w pedernal\w*; \v 16 \w que\w* te alimentó en el \w desierto\w* con el \w maná\w* \w que\w* tus padres \w no\w* \w conocieron\w*, \w para\w* \w humillarte\w* y probarte, \w para\w* hacerte \w bien\w* en tu final; \v 17 y para \w que\w* \w no\w* digas en \w tu\w* \w corazón\w*: “Mi \w poder\w* y la \w fuerza\w* de mi \w mano\w* me han conseguido \w esta\w* riqueza.” \v 18 \w Pero\w* \w te\w* acordarás \w de\w* Yahvé, \w tu\w* \w Dios\w*, \w porque\w* \w es\w* \w él\w* \w quien\w* \w te\w* \w da\w* \w el\w* \w poder\w* \w para\w* conseguir \w riquezas\w*, \w para\w* \w que\w* \w confirme\w* \w su\w* \w pacto\w* \w que\w* \w juró\w* \w a\w* tus padres, \w como\w* \w es\w* \w hoy\w*. \p \v 19 \w Si\w* \w te\w* olvidas del \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, \w y\w* andas \w en\w* pos \w de\w* otros dioses, \w y\w* \w los\w* sirves \w y\w* \w los\w* adoras, \w yo\w* testifico \w hoy\w* \w contra\w* ti \w que\w* \w ciertamente\w* perecerás. \v 20 \w Como\w* las \w naciones\w* \w que\w* Yahvé hace perecer \w delante\w* \w de\w* ti, \w así\w* perecerás tú, \w porque\w* \w no\w* quisiste \w escuchar\w* la \w voz\w* \w de\w* Yahvé tu \w Dios\w*. \c 9 \p \v 1 ¡\w Escucha\w*, \w Israel\w*! \w Hoy\w* vas \w a\w* \w pasar\w* \w el\w* \w Jordán\w*, \w para\w* entrar \w a\w* desposeer \w a\w* \w naciones\w* \w más\w* \w grandes\w* y poderosas \w que\w* tú, \w ciudades\w* \w grandes\w* y \w fortificadas\w* \w hasta\w* \w el\w* \w cielo\w*, \v 2 un \w pueblo\w* \w grande\w* y \w alto\w*, \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w los\w* anaceos, \w a\w* \w los\w* \w que\w* \w conoces\w* y \w de\w* \w los\w* \w que\w* has \w oído\w* \w decir\w*: “¿\w Quién\w* podrá enfrentarse \w a\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* Anac?” \v 3 \w Sepan\w*, \w pues\w*, \w hoy\w* \w que\w* Yahvé, \w su\w* \w Dios\w*, \w es\w* \w el\w* \w que\w* \w pasa\w* \w delante\w* \w de\w* ustedes \w como\w* un fuego devorador. \w Él\w* \w los\w* \w destruirá\w* \w y\w* \w los\w* hará caer \w ante\w* ustedes. \w Así\w* \w los\w* expulsarán \w y\w* \w los\w* harán perecer rápidamente, \w como\w* Yahvé les \w ha\w* \w dicho\w*. \p \v 4 \w No\w* digas en tu \w corazón\w*, después \w de\w* que Yahvé tu \w Dios\w* los haya expulsado \w de\w* \w delante\w* \w de\w* ti, “\w Por\w* mi \w justicia\w* Yahvé me \w ha\w* hecho entrar \w a\w* poseer \w esta\w* tierra”; \w porque\w* Yahvé los expulsa \w delante\w* \w de\w* ti \w por\w* \w la\w* \w maldad\w* \w de\w* \w estas\w* \w naciones\w*. \v 5 \w No\w* \w por\w* tu \w justicia\w* \w ni\w* \w por\w* \w la\w* rectitud \w de\w* tu \w corazón\w* entras \w a\w* poseer \w su\w* tierra, \w sino\w* \w por\w* \w la\w* \w maldad\w* \w de\w* estas \w naciones\w* \w que\w* Yahvé, tu \w Dios\w*, expulsa \w de\w* \w delante\w* \w de\w* ti, \w y\w* \w para\w* confirmar \w la\w* \w palabra\w* \w que\w* Yahvé \w juró\w* \w a\w* tus padres, \w a\w* Abraham, \w a\w* \w Isaac\w* \w y\w* \w a\w* \w Jacob\w*. \v 6 \w Sepan\w*, \w pues\w*, \w que\w* \w el\w* \w Señor\w*, \w su\w* \w Dios\w*, \w no\w* les \w da\w* \w esta\w* \w buena\w* tierra \w para\w* \w que\w* \w la\w* \w posean\w* \w por\w* \w su\w* \w justicia\w*, \w porque\w* \w son\w* un \w pueblo\w* \w de\w* cuello \w duro\w*. \v 7 \w Acuérdate\w*, \w y\w* \w no\w* \w olvides\w*, \w cómo\w* provocaste la \w ira\w* \w del\w* \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, \w en\w* \w el\w* \w desierto\w*. \w Desde\w* \w el\w* \w día\w* \w en\w* \w que\w* \w saliste\w* \w de\w* la tierra \w de\w* \w Egipto\w* \w hasta\w* \w que\w* llegaste \w a\w* \w este\w* \w lugar\w*, \w te\w* has rebelado \w contra\w* Yahvé. \v 8 También en \w Horeb\w* provocaron la ira de Yahvé, y este se enojó con ustedes para \w destruirlos\w*. \v 9 \w Cuando\w* subí al \w monte\w* \w para\w* \w recibir\w* las \w tablas\w* \w de\w* piedra, las \w tablas\w* \w del\w* \w pacto\w* \w que\w* Yahvé \w hizo\w* \w con\w* ustedes, \w me\w* \w quedé\w* \w en\w* \w el\w* \w monte\w* cuarenta \w días\w* y cuarenta \w noches\w*. \w No\w* comí \w pan\w* \w ni\w* \w bebí\w* \w agua\w*. \v 10 \w El\w* \w Señor\w* \w me\w* \w entregó\w* \w las\w* \w dos\w* \w tablas\w* \w de\w* piedra \w escritas\w* \w con\w* \w el\w* dedo \w de\w* \w Dios\w*. \w En\w* \w ellas\w* estaban \w todas\w* \w las\w* \w palabras\w* \w que\w* Yahvé \w habló\w* \w con\w* ustedes \w en\w* \w la\w* montaña, \w en\w* \w medio\w* \w del\w* fuego, \w el\w* \w día\w* \w de\w* \w la\w* asamblea. \p \v 11 Al cabo \w de\w* cuarenta \w días\w* y cuarenta \w noches\w*, Yahvé me \w dio\w* las \w dos\w* \w tablas\w* \w de\w* piedra, las \w tablas\w* \w de\w* la \w alianza\w*. \v 12 \w El\w* \w Señor\w* \w me\w* dijo: “\w Levántate\w*, \w baja\w* \w pronto\w* \w de\w* \w aquí\w*, \w porque\w* \w tu\w* \w pueblo\w* \w que\w* \w sacaste\w* \w de\w* \w Egipto\w* \w se\w* ha \w corrompido\w*. \w Se\w* han alejado rápidamente \w del\w* \w camino\w* \w que\w* \w les\w* \w ordené\w*. \w Se\w* han \w hecho\w* una imagen \w de\w* \w fundición\w*”. \p \v 13 Además, \w el\w* \w Señor\w* me habló diciendo: “He \w visto\w* \w a\w* \w este\w* \w pueblo\w*, y he \w aquí\w* \w que\w* \w es\w* un \w pueblo\w* \w de\w* \w dura\w* \w cerviz\w*. \v 14 \w Déjame\w*, \w para\w* \w que\w* los destruya y borre su \w nombre\w* \w de\w* \w debajo\w* \w del\w* \w cielo\w*; y \w haré\w* \w de\w* \w ti\w* una \w nación\w* \w más\w* poderosa y \w más\w* \w grande\w* \w que\w* \w ellos\w*.” \p \v 15 \w Me\w* volví \w y\w* bajé \w del\w* \w monte\w*, \w y\w* \w el\w* \w monte\w* \w ardía\w* \w en\w* llamas. \w Las\w* \w dos\w* \w tablas\w* \w de\w* \w la\w* \w alianza\w* \w estaban\w* \w en\w* mis \w dos\w* \w manos\w*. \v 16 \w Miré\w*, y he \w aquí\w* \w que\w* habían \w pecado\w* \w contra\w* \w el\w* \w Señor\w*, su \w Dios\w*. \w Se\w* habían \w hecho\w* un \w becerro\w* moldeado. \w Se\w* habían alejado rápidamente \w del\w* \w camino\w* \w que\w* Yahvé \w les\w* \w había\w* \w ordenado\w*. \v 17 Tomé \w las\w* \w dos\w* \w tablas\w*, \w las\w* arrojé \w de\w* mis \w dos\w* \w manos\w* \w y\w* \w las\w* rompí ante sus \w ojos\w*. \v 18 \w Me\w* postré \w ante\w* \w el\w* \w Señor\w*, \w como\w* \w al\w* principio, durante cuarenta \w días\w* \w y\w* cuarenta \w noches\w*. \w No\w* comí \w pan\w* \w ni\w* \w bebí\w* \w agua\w*, \w a\w* \w causa\w* \w de\w* \w todo\w* \w el\w* \w pecado\w* \w que\w* \w cometieron\w*, \w al\w* \w hacer\w* \w lo\w* \w que\w* era \w malo\w* \w a\w* \w los\w* \w ojos\w* \w de\w* Yahvé, \w para\w* provocarlo \w a\w* \w la\w* ira. \v 19 \w Porque\w* tuve miedo \w de\w* \w la\w* cólera \w y\w* \w del\w* ardor \w con\w* \w que\w* Yahvé \w se\w* \w enojó\w* \w contra\w* ustedes \w para\w* \w destruirlos\w*. \w Pero\w* Yahvé \w me\w* \w escuchó\w* \w también\w* \w aquella\w* \w vez\w*. \v 20 Yahvé \w se\w* enojó \w lo\w* suficiente \w con\w* Aarón \w como\w* para destruirlo. \w También\w* \w oré\w* \w por\w* Aarón en \w ese\w* momento. \v 21 \w Tomé\w* su \w pecado\w*, \w el\w* \w becerro\w* \w que\w* habían \w hecho\w*, \w y\w* \w lo\w* quemé \w con\w* fuego, \w y\w* \w lo\w* quebré, moliéndolo \w muy\w* pequeño, \w hasta\w* \w que\w* quedó tan fino \w como\w* \w el\w* \w polvo\w*. Arrojé su \w polvo\w* \w al\w* \w arroyo\w* \w que\w* \w descendía\w* \w de\w* la montaña. \v 22 En Taberá, en Masá y en Kibrot Hataavá provocaron la ira del \w Señor\w*. \v 23 Cuando Yahvé los \w envió\w* desde Cades Barnea, diciendo: “Suban y tomen la tierra \w que\w* les he \w dado\w*”, \w se\w* rebelaron contra el \w mandamiento\w* \w de\w* Yahvé su \w Dios\w*, y \w no\w* le creyeron \w ni\w* \w escucharon\w* su \w voz\w*. \v 24 Han \w sido\w* \w rebeldes\w* \w contra\w* \w el\w* \w Señor\w* desde \w el\w* \w día\w* \w en\w* \w que\w* \w los\w* \w conocí\w*. \v 25 \w Por\w* eso \w me\w* postré \w ante\w* Yahvé \w los\w* cuarenta \w días\w* \w y\w* las cuarenta \w noches\w* \w que\w* estuve \w postrado\w*, \w porque\w* Yahvé \w había\w* dicho \w que\w* \w los\w* destruiría. \v 26 \w Oré\w* \w a\w* Yahvé y le dije: “\w Señor\w* Yahvé, \w no\w* \w destruyas\w* \w a\w* tu \w pueblo\w* y \w a\w* tu \w herencia\w* \w que\w* has redimido con tu \w grandeza\w*, \w que\w* has \w sacado\w* \w de\w* \w Egipto\w* con \w mano\w* \w poderosa\w*. \v 27 \w Acuérdate\w* \w de\w* tus \w siervos\w* Abraham, \w Isaac\w* y \w Jacob\w*. No \w mires\w* la terquedad \w de\w* \w este\w* \w pueblo\w*, ni su maldad, ni su \w pecado\w*, \v 28 \w no\w* \w sea\w* \w que\w* \w en\w* la tierra de \w donde\w* nos \w sacaste\w* digan: ‘\w Porque\w* Yahvé \w no\w* \w pudo\w* llevarlos \w a\w* la tierra \w que\w* les prometió, y \w porque\w* los odiaba, los ha \w sacado\w* para matarlos \w en\w* el \w desierto\w*.’ \v 29 Sin embargo, \w ellos\w* son tu \w pueblo\w* y tu \w herencia\w*, \w que\w* \w sacaste\w* con tu \w gran\w* \w poder\w* y con tu \w brazo\w* \w extendido\w*.” \c 10 \p \v 1 En \w aquel\w* \w tiempo\w* Yahvé me dijo: “Corta \w dos\w* \w tablas\w* \w de\w* piedra \w como\w* las \w primeras\w*, y \w sube\w* \w a\w* mí \w al\w* \w monte\w*, y \w haz\w* un arca \w de\w* \w madera\w*. \v 2 Yo escribiré \w en\w* \w las\w* \w tablas\w* \w las\w* \w palabras\w* \w que\w* \w estaban\w* \w en\w* \w las\w* \w primeras\w* \w tablas\w* \w que\w* rompiste, \w y\w* \w las\w* \w pondrás\w* \w en\w* \w el\w* arca.” \v 3 \w Hice\w*, pues, un arca de \w madera\w* de acacia y corté \w dos\w* \w tablas\w* de piedra como las \w primeras\w*, y subí al \w monte\w* con las \w dos\w* \w tablas\w* en la \w mano\w*. \v 4 \w En\w* \w las\w* \w tablas\w* \w escribió\w*, \w según\w* \w la\w* \w primera\w* \w escritura\w*, \w los\w* \w diez\w* mandamientos \w que\w* Yahvé \w les\w* había \w hablado\w* \w en\w* \w la\w* montaña, \w en\w* \w medio\w* \w del\w* fuego, \w el\w* \w día\w* \w de\w* \w la\w* asamblea; \w y\w* Yahvé \w me\w* \w los\w* \w dio\w*. \v 5 \w Me\w* volví y bajé \w del\w* \w monte\w*, y \w puse\w* las \w tablas\w* \w en\w* \w el\w* arca \w que\w* \w había\w* \w hecho\w*; y \w allí\w* \w están\w*, tal \w como\w* Yahvé \w me\w* \w lo\w* \w ordenó\w*. \p \v 6 (\w Los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Israel\w* viajaron desde Beerot Bene Jaacán hasta Moserah. \w Allí\w* \w murió\w* Aarón, y \w allí\w* \w fue\w* \w enterrado\w*; y su \w hijo\w* Eleazar ejerció \w el\w* ministerio sacerdotal \w en\w* su \w lugar\w*. \v 7 \w De\w* \w allí\w* viajaron \w a\w* Gudgodá, y \w de\w* Gudgodá \w a\w* Jotbata, tierra \w de\w* \w arroyos\w* \w de\w* \w agua\w*. \v 8 \w En\w* \w aquel\w* \w tiempo\w* Yahvé apartó \w a\w* \w la\w* \w tribu\w* \w de\w* \w Leví\w* \w para\w* \w que\w* \w llevara\w* \w el\w* arca del \w pacto\w* \w de\w* Yahvé, \w para\w* \w que\w* estuviera \w delante\w* \w de\w* Yahvé \w para\w* servirle \w y\w* \w para\w* bendecir \w en\w* \w su\w* \w nombre\w*, \w hasta\w* \w el\w* \w día\w* \w de\w* \w hoy\w*. \v 9 \w Por\w* \w lo\w* \w tanto\w*, \w Leví\w* \w no\w* \w tiene\w* \w parte\w* \w ni\w* \w herencia\w* \w con\w* \w sus\w* hermanos; Yahvé \w es\w* \w su\w* \w herencia\w*, \w según\w* \w le\w* \w habló\w* Yahvé tu \w Dios\w*). \p \v 10 Me quedé \w en\w* \w el\w* \w monte\w*, \w como\w* \w la\w* \w primera\w* \w vez\w*, cuarenta \w días\w* \w y\w* cuarenta \w noches\w*, \w y\w* \w el\w* \w Señor\w* me \w escuchó\w* \w también\w* \w esa\w* \w vez\w*. \w El\w* \w Señor\w* \w no\w* quiso \w destruirlos\w*. \v 11 Yahvé me dijo: “\w Levántate\w* y ponte \w en\w* camino \w delante\w* del \w pueblo\w*; entrarán y \w poseerán\w* la tierra \w que\w* \w juré\w* \w a\w* sus padres \w que\w* les \w daría\w*”. \p \v 12 \w Ahora\w* \w bien\w*, \w Israel\w*, ¿\w qué\w* exige \w de\w* \w ti\w* \w el\w* \w Señor\w* tu \w Dios\w*, \w sino\w* \w que\w* \w temas\w* al \w Señor\w* tu \w Dios\w*, \w que\w* \w andes\w* \w en\w* \w todos\w* sus \w caminos\w*, \w que\w* \w lo\w* ames \w y\w* \w que\w* sirvas al \w Señor\w* tu \w Dios\w* \w con\w* \w todo\w* tu \w corazón\w* \w y\w* \w con\w* \w toda\w* tu \w alma\w*, \v 13 \w que\w* \w guardes\w* los \w mandamientos\w* y los \w estatutos\w* del \w Señor\w* \w que\w* \w hoy\w* te \w ordeno\w* para tu \w bien\w*? \v 14 He \w aquí\w* \w que\w* \w a\w* Yahvé su \w Dios\w* pertenecen \w los\w* \w cielos\w*, \w el\w* \w cielo\w* de \w los\w* \w cielos\w* y \w la\w* tierra con \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* hay en \w ella\w*. \v 15 \w Sólo\w* \w que\w* Yahvé \w se\w* deleitó en sus padres \w para\w* amarlos, y eligió \w a\w* su \w descendencia\w* después \w de\w* \w ellos\w*, \w a\w* ustedes sobre \w todos\w* \w los\w* \w pueblos\w*, como sucede \w hoy\w*. \v 16 Circunciden, \w pues\w*, el \w prepucio\w* \w de\w* su \w corazón\w*, y \w no\w* sean \w más\w* rígidos \w de\w* cuello. \v 17 \w Porque\w* Yahvé, \w su\w* \w Dios\w*, \w es\w* \w el\w* \w Dios\w* \w de\w* \w los\w* dioses \w y\w* \w el\w* \w Señor\w* \w de\w* \w los\w* señores, \w el\w* \w Dios\w* \w grande\w*, \w el\w* \w poderoso\w* \w y\w* \w el\w* imponente, \w que\w* \w no\w* hace \w acepción\w* \w de\w* personas \w ni\w* \w acepta\w* sobornos. \v 18 \w Él\w* \w hace\w* \w justicia\w* al \w huérfano\w* y \w a\w* la viuda y ama al \w extranjero\w* \w dándole\w* \w comida\w* y \w ropa\w*. \v 19 Amen, \w pues\w*, al \w extranjero\w*, \w porque\w* ustedes \w fueron\w* \w extranjeros\w* \w en\w* \w la\w* tierra \w de\w* \w Egipto\w*. \v 20 \w Temerás\w* al \w Señor\w*, tu \w Dios\w*. Le \w servirás\w*. Te aferrarás \w a\w* él y \w jurarás\w* por su \w nombre\w*. \v 21 \w Él\w* \w es\w* \w tu\w* \w alabanza\w*, y \w él\w* \w es\w* \w tu\w* Dios, \w que\w* ha \w hecho\w* por ti \w estas\w* cosas \w grandes\w* y asombrosas \w que\w* tus \w ojos\w* han \w visto\w*. \v 22 Tus padres \w bajaron\w* \w a\w* \w Egipto\w* con \w setenta\w* \w personas\w*, y \w ahora\w* Yahvé, tu \w Dios\w*, \w te\w* ha \w hecho\w* como las \w estrellas\w* del \w cielo\w* por la \w multitud\w*. \c 11 \p \v 1 Por eso amarás \w a\w* Yahvé tu \w Dios\w*, y \w guardarás\w* \w siempre\w* sus instrucciones, sus \w estatutos\w*, sus \w ordenanzas\w* y sus \w mandamientos\w*. \v 2 \w Conozcan\w* \w hoy\w*, \w pues\w* \w no\w* hablo \w con\w* sus \w hijos\w* \w que\w* \w no\w* han \w conocido\w* \w y\w* \w no\w* han \w visto\w* \w el\w* castigo \w de\w* Yahvé \w su\w* \w Dios\w*, \w su\w* \w grandeza\w*, \w su\w* \w mano\w* \w poderosa\w*, \w su\w* \w brazo\w* \w extendido\w*, \v 3 sus señales y sus \w obras\w*, \w que\w* \w hizo\w* \w en\w* \w medio\w* de \w Egipto\w* \w al\w* \w faraón\w*, \w rey\w* de \w Egipto\w*, y \w a\w* \w toda\w* su tierra; \v 4 \w y\w* \w lo\w* \w que\w* \w hizo\w* \w al\w* \w ejército\w* \w de\w* \w Egipto\w*, \w a\w* sus \w caballos\w* \w y\w* \w a\w* sus \w carros\w*; \w cómo\w* \w hizo\w* \w que\w* \w las\w* \w aguas\w* \w del\w* \w Mar\w* Rojo \w se\w* desbordaran \w mientras\w* \w los\w* perseguían, \w y\w* \w cómo\w* Yahvé \w los\w* ha destruido \w hasta\w* \w el\w* \w día\w* \w de\w* \w hoy\w*; \v 5 \w y\w* \w lo\w* \w que\w* ha \w hecho\w* \w con\w* ustedes \w en\w* \w el\w* \w desierto\w* \w hasta\w* \w que\w* han llegado \w a\w* \w este\w* \w lugar\w* \v 6 y \w lo\w* \w que\w* \w hizo\w* con Datán y Abiram, \w hijos\w* \w de\w* Eliab, \w hijo\w* \w de\w* \w Rubén\w*; \w cómo\w* \w la\w* tierra \w abrió\w* su \w boca\w* y se \w los\w* tragó, con sus \w casas\w*, sus tiendas y \w todo\w* ser viviente \w que\w* \w los\w* seguía, en \w medio\w* \w de\w* \w todo\w* \w Israel\w*; \v 7 \w pero\w* sus \w ojos\w* han \w visto\w* \w toda\w* \w la\w* \w gran\w* \w obra\w* \w de\w* Yahvé \w que\w* \w hizo\w*. \p \v 8 \w Por\w* \w lo\w* tanto, \w guarden\w* \w todo\w* \w el\w* \w mandamiento\w* \w que\w* \w hoy\w* \w les\w* \w ordeno\w*, \w para\w* \w que\w* sean fuertes, entren y \w posean\w* \w la\w* tierra \w a\w* \w la\w* \w que\w* \w pasan\w* \w a\w* poseer; \v 9 \w y\w* \w para\w* \w que\w* prolonguen sus \w días\w* \w en\w* \w la\w* tierra \w que\w* Yahvé \w juró\w* \w a\w* sus padres \w que\w* \w les\w* \w daría\w* \w a\w* \w ellos\w* \w y\w* \w a\w* su \w descendencia\w*, una tierra \w que\w* \w fluye\w* \w leche\w* \w y\w* \w miel\w*. \v 10 \w Porque\w* \w la\w* tierra \w que\w* vas \w a\w* poseer \w no\w* \w es\w* \w como\w* \w la\w* tierra \w de\w* \w Egipto\w* \w de\w* \w la\w* \w que\w* \w saliste\w*, \w en\w* \w la\w* \w que\w* sembraste tu semilla \w y\w* \w la\w* regaste \w con\w* tu \w pie\w*, \w como\w* un jardín \w de\w* hierbas; \v 11 sino \w que\w* la tierra \w que\w* van \w a\w* poseer es una tierra \w de\w* colinas y valles \w que\w* \w bebe\w* \w agua\w* \w de\w* la \w lluvia\w* \w del\w* \w cielo\w*, \v 12 una tierra \w que\w* Yahvé su \w Dios\w* \w cuida\w*. Los \w ojos\w* del \w Señor\w*, su \w Dios\w*, están \w siempre\w* sobre ella, \w desde\w* el \w principio\w* del \w año\w* \w hasta\w* el final del \w año\w*. \v 13 \w Si\w* \w escuchan\w* \w atentamente\w* mis \w mandamientos\w* \w que\w* \w hoy\w* \w les\w* \w ordeno\w*, de amar \w a\w* Yahvé su \w Dios\w* y de servirle con \w todo\w* su \w corazón\w* y con \w toda\w* su \w alma\w*, \v 14 yo \w daré\w* la \w lluvia\w* \w para\w* su tierra en su \w tiempo\w*, la \w lluvia\w* temprana y la \w lluvia\w* \w tardía\w*, \w para\w* \w que\w* recojan su \w grano\w*, su \w vino\w* nuevo y su \w aceite\w*. \v 15 \w Daré\w* \w hierba\w* en sus \w campos\w* \w para\w* su ganado, y comerán y se \w saciarán\w*. \v 16 Tengan cuidado, \w no\w* \w sea\w* \w que\w* su \w corazón\w* \w se\w* \w engañe\w* y \w se\w* aparten \w para\w* \w servir\w* \w a\w* otros dioses y los adoren; \v 17 \w y\w* \w se\w* encienda \w la\w* ira \w de\w* Yahvé \w contra\w* ustedes, \w y\w* cierre \w el\w* \w cielo\w* \w para\w* \w que\w* \w no\w* \w haya\w* \w lluvia\w*, \w y\w* \w la\w* tierra \w no\w* \w dé\w* su fruto; \w y\w* perezcan rápidamente \w de\w* \w la\w* \w buena\w* tierra \w que\w* Yahvé \w les\w* \w da\w*. \v 18 \w Por\w* \w lo\w* \w tanto\w*, guardarán estas \w palabras\w* mías \w en\w* su \w corazón\w* \w y\w* \w en\w* su \w alma\w*. \w Las\w* atarán \w como\w* señal \w en\w* su \w mano\w*, \w y\w* \w serán\w* \w como\w* frontales \w entre\w* sus \w ojos\w*. \v 19 Se las \w enseñarán\w* \w a\w* sus \w hijos\w*, \w hablando\w* \w de\w* ellas cuando se sienten \w en\w* su \w casa\w*, cuando \w anden\w* \w por\w* \w el\w* \w camino\w*, cuando se acuesten y cuando se levanten. \v 20 \w Las\w* escribirán \w en\w* \w los\w* \w postes\w* \w de\w* su \w casa\w* \w y\w* \w en\w* sus \w puertas\w*; \v 21 \w para\w* \w que\w* sus \w días\w* \w y\w* \w los\w* \w de\w* sus \w hijos\w* \w se\w* multipliquen \w en\w* \w la\w* tierra \w que\w* Yahvé \w juró\w* darles \w a\w* sus padres, \w como\w* \w los\w* \w días\w* \w de\w* \w los\w* \w cielos\w* \w sobre\w* \w la\w* tierra. \v 22 \w Porque\w* \w si\w* \w guardan\w* \w con\w* diligencia \w todos\w* \w estos\w* \w mandamientos\w* \w que\w* \w les\w* \w ordeno\w*, \w de\w* amar \w a\w* Yahvé \w su\w* \w Dios\w*, \w de\w* \w andar\w* \w por\w* \w todos\w* sus \w caminos\w* \w y\w* \w de\w* aferrarse \w a\w* \w él\w*, \v 23 entonces Yahvé expulsará \w a\w* \w todas\w* estas \w naciones\w* \w de\w* \w delante\w* \w de\w* ustedes, y desposeerán \w a\w* \w naciones\w* \w más\w* \w grandes\w* y poderosas \w que\w* ustedes. \v 24 \w Todo\w* \w lugar\w* \w que\w* pise \w la\w* planta \w de\w* su \w pie\w* \w será\w* suyo: \w desde\w* \w el\w* \w desierto\w* \w y\w* \w el\w* \w Líbano\w*, \w desde\w* \w el\w* \w río\w* \w Éufrates\w* \w hasta\w* \w el\w* \w mar\w* \w occidental\w* \w será\w* su frontera. \v 25 \w Ningún\w* hombre \w podrá\w* hacer frente \w a\w* ustedes. \w El\w* \w Señor\w*, su \w Dios\w*, infundirá su \w temor\w* \w y\w* su \w miedo\w* \w en\w* \w toda\w* \w la\w* tierra \w que\w* pisen, \w como\w* \w les\w* \w ha\w* \w dicho\w*. \v 26 He aquí \w que\w* \w hoy\w* \w pongo\w* \w delante\w* \w de\w* ustedes una \w bendición\w* y una \w maldición\w*: \v 27 la \w bendición\w*, si \w obedecen\w* los \w mandamientos\w* de Yahvé su \w Dios\w* \w que\w* \w hoy\w* \w les\w* \w ordeno\w*; \v 28 y la \w maldición\w*, \w si\w* \w no\w* \w obedecen\w* los \w mandamientos\w* \w de\w* Yahvé su \w Dios\w*, y \w se\w* apartan \w del\w* \w camino\w* \w que\w* \w hoy\w* \w les\w* \w ordeno\w*, \w para\w* \w ir\w* \w en\w* pos \w de\w* otros dioses \w que\w* \w no\w* han \w conocido\w*. \v 29 \w Sucederá\w* \w que\w* \w cuando\w* \w el\w* \w Señor\w* tu \w Dios\w* \w te\w* lleve \w a\w* \w la\w* tierra \w que\w* vas \w a\w* poseer, \w pondrás\w* \w la\w* \w bendición\w* \w en\w* \w el\w* \w monte\w* \w Gerizim\w* \w y\w* \w la\w* \w maldición\w* \w en\w* \w el\w* \w monte\w* \w Ebal\w*. \v 30 ¿\w No\w* \w están\w* al otro \w lado\w* del \w Jordán\w*, detrás del \w camino\w* de la puesta del \w sol\w*, en la tierra de \w los\w* \w cananeos\w* \w que\w* \w habitan\w* en \w el\w* Arabá, cerca de \w Gilgal\w*, junto \w a\w* \w los\w* robles de Moreh? \v 31 \w Porque\w* ustedes \w pasan\w* \w el\w* \w Jordán\w* \w para\w* entrar \w a\w* poseer \w la\w* tierra \w que\w* Yahvé \w su\w* \w Dios\w* les \w da\w*, \w y\w* \w la\w* \w poseerán\w* \w y\w* \w habitarán\w* \w en\w* ella. \v 32 Deberán cumplir con \w todos\w* \w los\w* \w estatutos\w* y las \w ordenanzas\w* \w que\w* \w hoy\w* les propongo. \c 12 \p \v 1 \w Estos\w* son \w los\w* \w estatutos\w* \w y\w* \w las\w* \w ordenanzas\w* \w que\w* observarán \w para\w* \w hacer\w* \w en\w* \w la\w* tierra \w que\w* Yahvé, \w el\w* \w Dios\w* \w de\w* sus padres, \w les\w* \w ha\w* \w dado\w* \w para\w* \w que\w* \w la\w* \w posean\w* \w todos\w* \w los\w* \w días\w* \w que\w* vivirán \w sobre\w* \w la\w* tierra. \v 2 Destruirán \w todos\w* \w los\w* \w lugares\w* \w en\w* \w los\w* \w que\w* \w las\w* \w naciones\w* \w que\w* desposeerán \w sirvieron\w* \w a\w* sus dioses: \w en\w* \w los\w* \w montes\w* \w altos\w*, \w en\w* \w las\w* colinas \w y\w* \w debajo\w* \w de\w* \w todo\w* \w árbol\w* \w verde\w*. \v 3 Derribarán \w sus\w* \w altares\w*, harán pedazos \w sus\w* \w columnas\w* y \w quemarán\w* \w con\w* fuego \w sus\w* postes \w de\w* Asera. Cortarán las imágenes grabadas \w de\w* \w sus\w* dioses. Borrarán \w su\w* \w nombre\w* \w de\w* \w ese\w* \w lugar\w*. \v 4 \w No\w* \w lo\w* \w harán\w* \w así\w* con \w el\w* \w Señor\w*, su \w Dios\w*. \v 5 \w Pero\w* al \w lugar\w* \w que\w* Yahvé \w su\w* \w Dios\w* elija \w de\w* \w entre\w* \w todas\w* sus \w tribus\w*, \w para\w* poner \w allí\w* \w su\w* \w nombre\w*, buscarán \w su\w* morada, \w e\w* irán \w allí\w*. \v 6 Llevarán \w allí\w* sus \w holocaustos\w*, sus \w sacrificios\w*, sus diezmos, la \w ofrenda\w* mecida de su \w mano\w*, sus \w votos\w*, sus \w ofrendas\w* \w voluntarias\w* \w y\w* los primogénitos de su \w ganado\w* \w y\w* de sus \w ovejas\w*. \v 7 \w Allí\w* comerán \w delante\w* \w de\w* Yahvé su \w Dios\w*, y se alegrarán \w de\w* \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* hagan, ustedes y sus \w familias\w*, en \w lo\w* \w que\w* Yahvé su \w Dios\w* \w los\w* ha bendecido. \v 8 \w No\w* \w harán\w* \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* \w hacemos\w* \w hoy\w* \w aquí\w*, \w cada\w* uno \w lo\w* \w que\w* es correcto \w a\w* sus propios \w ojos\w*; \v 9 \w porque\w* todavía \w no\w* han llegado \w al\w* \w descanso\w* \w y\w* \w a\w* \w la\w* \w herencia\w* \w que\w* Yahvé \w su\w* \w Dios\w* les \w da\w*. \v 10 Pero \w pasarán\w* \w el\w* \w Jordán\w* y \w habitarán\w* en \w la\w* tierra \w que\w* Yahvé su \w Dios\w* les hace heredar, y \w él\w* \w los\w* hará descansar de \w todos\w* sus enemigos \w que\w* \w los\w* \w rodean\w*, para \w que\w* \w habiten\w* con seguridad, \v 11 entonces \w sucederá\w* \w que\w* \w al\w* \w lugar\w* \w que\w* Yahvé su \w Dios\w* elija, \w para\w* hacer \w que\w* su \w nombre\w* habite \w allí\w*, llevarán \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* \w yo\w* \w les\w* \w mando\w*: sus \w holocaustos\w*, sus \w sacrificios\w*, sus diezmos, \w la\w* \w ofrenda\w* mecida de su \w mano\w*, y \w todos\w* sus \w votos\w* selectos \w que\w* hagan \w a\w* Yahvé. \v 12 Se alegrarán \w ante\w* Yahvé \w su\w* \w Dios\w*: ustedes, sus \w hijos\w*, sus \w hijas\w*, sus \w siervos\w*, sus siervas \w y\w* \w el\w* \w levita\w* \w que\w* está \w dentro\w* \w de\w* sus \w puertas\w*, \w porque\w* \w él\w* \w no\w* tiene \w parte\w* ni \w herencia\w* \w con\w* ustedes. \v 13 Ten cuidado de \w no\w* ofrecer tus \w holocaustos\w* en \w todos\w* \w los\w* \w lugares\w* \w que\w* \w veas\w*; \v 14 \w sino\w* \w en\w* \w el\w* \w lugar\w* \w que\w* Yahvé elija \w en\w* una \w de\w* tus \w tribus\w*, \w allí\w* \w ofrecerás\w* tus \w holocaustos\w*, \w y\w* \w allí\w* \w harás\w* \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* \w yo\w* \w te\w* \w mando\w*. \p \v 15 Sin embargo, podrás matar y \w comer\w* \w carne\w* dentro \w de\w* \w todas\w* tus \w puertas\w*, según \w todo\w* \w el\w* deseo \w de\w* tu \w alma\w*, según \w la\w* \w bendición\w* \w de\w* Yahvé tu \w Dios\w* \w que\w* \w te\w* ha \w dado\w*. \w Los\w* impuros y \w los\w* \w limpios\w* podrán \w comer\w* \w de\w* \w ella\w*, como \w de\w* \w la\w* gacela y del venado. \v 16 \w Sólo\w* \w que\w* \w no\w* comerán \w la\w* \w sangre\w*. \w La\w* derramarán \w sobre\w* \w la\w* tierra \w como\w* \w si\w* fuera \w agua\w*. \v 17 \w No\w* \w podrás\w* comer dentro de tus \w puertas\w* \w el\w* diezmo de tu \w grano\w*, \w ni\w* \w el\w* de tu \w vino\w* nuevo, \w ni\w* \w el\w* de tu \w aceite\w*, \w ni\w* \w el\w* primogénito de tu \w rebaño\w* \w o\w* de tu manada, \w ni\w* \w ninguno\w* de tus \w votos\w* \w que\w* hayas hecho, \w ni\w* tus \w ofrendas\w* \w voluntarias\w*, \w ni\w* \w la\w* \w ofrenda\w* de tu \w mano\w*; \v 18 \w sino\w* \w que\w* \w los\w* comerás \w delante\w* \w de\w* Yahvé tu \w Dios\w* \w en\w* \w el\w* \w lugar\w* \w que\w* Yahvé tu \w Dios\w* elija: tú, tu \w hijo\w*, tu \w hija\w*, tu \w siervo\w*, tu sierva \w y\w* \w el\w* \w levita\w* \w que\w* esté \w dentro\w* \w de\w* tus \w puertas\w*. \w Te\w* alegrarás \w ante\w* \w el\w* \w Señor\w* tu \w Dios\w* \w en\w* \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* hagas. \v 19 Ten cuidado \w de\w* \w no\w* abandonar \w al\w* \w levita\w* \w mientras\w* vivas \w en\w* tu tierra. \p \v 20 \w Cuando\w* Yahvé tu \w Dios\w* amplíe tu frontera, \w como\w* \w te\w* ha prometido, \w y\w* tú \w digas\w*: “Quiero \w comer\w* \w carne\w*”, \w porque\w* tu \w alma\w* desea \w comer\w* \w carne\w*, podrás \w comer\w* \w carne\w*, según \w el\w* deseo \w de\w* tu \w alma\w*. \v 21 \w Si\w* \w el\w* \w lugar\w* \w que\w* Yahvé, tu \w Dios\w*, elige \w para\w* \w poner\w* \w su\w* \w nombre\w* \w está\w* demasiado \w lejos\w* \w de\w* \w ti\w*, \w entonces\w* \w matarás\w* \w de\w* tu \w rebaño\w* \w y\w* \w de\w* tus \w ovejas\w*, \w que\w* Yahvé \w te\w* ha \w dado\w*, \w como\w* \w yo\w* \w te\w* he \w mandado\w*; \w y\w* podrás \w comer\w* \w dentro\w* \w de\w* tus \w puertas\w*, según \w todo\w* \w el\w* deseo \w de\w* tu \w alma\w*. \v 22 \w Así\w* \w como\w* \w se\w* come la gacela y el venado, \w así\w* comerás tú. El impuro y el \w limpio\w* podrán comer de ella \w por\w* igual. \v 23 \w Sólo\w* asegúrate \w de\w* \w no\w* \w comer\w* \w la\w* \w sangre\w*, \w porque\w* \w la\w* \w sangre\w* \w es\w* \w la\w* \w vida\w*. \w No\w* comerás \w la\w* \w vida\w* \w con\w* \w la\w* \w carne\w*. \v 24 \w No\w* \w la\w* comerás. \w La\w* derramarás \w sobre\w* \w la\w* tierra \w como\w* \w si\w* fuera \w agua\w*. \v 25 \w No\w* \w la\w* comerás, \w para\w* \w que\w* \w te\w* vaya \w bien\w* \w a\w* ti \w y\w* \w a\w* tus \w hijos\w* después \w de\w* ti, \w cuando\w* \w hagas\w* \w lo\w* \w que\w* \w es\w* justo \w a\w* \w los\w* \w ojos\w* \w de\w* Yahvé. \v 26 \w Sólo\w* \w tomarás\w* tus cosas \w sagradas\w* \w que\w* tengas, y tus \w votos\w*, y te irás al \w lugar\w* \w que\w* Yahvé elija. \v 27 \w Ofrecerás\w* tus \w holocaustos\w*, \w la\w* \w carne\w* \w y\w* \w la\w* \w sangre\w*, \w sobre\w* \w el\w* \w altar\w* \w del\w* \w Señor\w*, \w tu\w* \w Dios\w*. \w La\w* \w sangre\w* \w de\w* tus \w sacrificios\w* \w se\w* \w derramará\w* \w sobre\w* \w el\w* \w altar\w* \w del\w* \w Señor\w*, \w tu\w* \w Dios\w*, \w y\w* comerás \w la\w* \w carne\w*. \v 28 Observa \w y\w* \w escucha\w* \w todas\w* \w estas\w* \w palabras\w* \w que\w* \w te\w* \w mando\w*, \w para\w* \w que\w* \w te\w* vaya \w bien\w* \w a\w* ti \w y\w* \w a\w* tus \w hijos\w* \w después\w* \w de\w* ti \w para\w* \w siempre\w*, \w cuando\w* \w hagas\w* \w lo\w* \w que\w* \w es\w* \w bueno\w* \w y\w* \w recto\w* \w a\w* \w los\w* \w ojos\w* del \w Señor\w* \w tu\w* \w Dios\w*. \p \v 29 \w Cuando\w* Yahvé, tu \w Dios\w*, elimine \w a\w* las \w naciones\w* \w de\w* \w delante\w* \w de\w* ti \w donde\w* entras \w para\w* despojarlas, \w y\w* las despojes \w y\w* habites \w en\w* \w su\w* tierra, \v 30 ten cuidado \w de\w* \w no\w* caer en \w la\w* trampa \w de\w* seguirlas después \w de\w* \w que\w* sean destruidas \w de\w* \w delante\w* \w de\w* ti, \w y\w* \w de\w* \w no\w* indagar en sus dioses, diciendo: “¿\w Cómo\w* \w sirven\w* \w estas\w* \w naciones\w* \w a\w* sus dioses? \w Yo\w* \w haré\w* \w lo\w* \w mismo\w*”. \v 31 \w No\w* \w harás\w* \w así\w* \w con\w* Yahvé, \w tu\w* \w Dios\w*, \w porque\w* \w toda\w* \w abominación\w* \w a\w* Yahvé, \w que\w* \w él\w* odia, \w la\w* han \w hecho\w* \w con\w* sus dioses; \w pues\w* incluso queman \w a\w* sus \w hijos\w* \w y\w* \w a\w* sus \w hijas\w* \w en\w* \w el\w* fuego \w a\w* sus dioses. \v 32 Todo lo que yo te mande, eso cuidarán de hacerlo. No le añadirán ni le quitarán nada. \c 13 \p \v 1 \w Si\w* \w se\w* levanta \w entre\w* ustedes un profeta \w o\w* un soñador \w de\w* sueños, \w y\w* \w les\w* da una señal \w o\w* un prodigio, \v 2 \w y\w* se realiza \w la\w* señal \w o\w* \w el\w* prodigio del \w que\w* les ha hablado, diciendo: “Vayamos \w en\w* pos \w de\w* otros dioses” (\w que\w* \w no\w* han conocido) “\w y\w* sirvámosles”, \v 3 \w no\w* escucharán las \w palabras\w* de ese profeta, \w ni\w* de ese soñador de sueños, \w porque\w* Yahvé su Dios los está probando, para \w saber\w* \w si\w* aman \w a\w* Yahvé su Dios con todo su corazón y con toda su alma. \v 4 Caminarán \w en\w* pos \w de\w* Yahvé \w su\w* \w Dios\w*, \w le\w* temerán, guardarán \w sus\w* mandamientos \w y\w* obedecerán \w su\w* voz. \w Le\w* servirán \w y\w* \w se\w* aferrarán \w a\w* \w él\w*. \v 5 Ese profeta, \w o\w* ese soñador \w de\w* sueños, morirá, porque ha hablado con rebeldía contra el \w Señor\w*, su \w Dios\w*, que los sacó \w de\w* \w la\w* tierra \w de\w* Egipto y los rescató \w de\w* \w la\w* casa \w de\w* servidumbre, para apartarlos del camino que el \w Señor\w*, su \w Dios\w*, les mandó seguir. Así, eliminarás el mal \w de\w* entre ustedes. \p \v 6 \w Si\w* tu hermano, \w el\w* hijo \w de\w* tu madre, \w o\w* tu hijo, \w o\w* tu hija, \w o\w* \w la\w* mujer \w de\w* tu seno, \w o\w* tu amigo \w que\w* \w es\w* \w como\w* tu propia alma, \w te\w* seduce \w en\w* secreto, \w diciendo\w*: “\w Vamos\w* \w a\w* servir \w a\w* otros dioses”, \w que\w* \w no\w* \w has\w* conocido, tú ni tus padres, \v 7 \w de\w* \w los\w* dioses \w de\w* \w los\w* pueblos \w que\w* están \w en\w* sus alrededores, cerca \w o\w* lejos \w de\w* ti, desde un extremo \w de\w* \w la\w* tierra hasta \w el\w* \w otro\w* extremo \w de\w* \w la\w* tierra, \v 8 no \w lo\w* consentirás \w ni\w* \w lo\w* escucharás; \w ni\w* tu ojo \w se\w* apiadará \w de\w* él, \w ni\w* \w lo\w* perdonarás, \w ni\w* \w lo\w* ocultarás; \v 9 \w sino\w* \w que\w* \w lo\w* matarás. Tu mano \w será\w* \w la\w* primera \w en\w* ponerlo \w a\w* morir, \w y\w* \w después\w* \w las\w* manos \w de\w* todo \w el\w* pueblo. \v 10 \w Lo\w* apedrearás hasta \w que\w* \w muera\w*, \w porque\w* ha tratado \w de\w* apartarte del Señor, tu Dios, \w que\w* \w te\w* sacó \w de\w* \w la\w* tierra \w de\w* Egipto, \w de\w* \w la\w* casa \w de\w* servidumbre. \v 11 Todo Israel oirá \w y\w* temerá, \w y\w* \w no\w* volverá \w a\w* hacer una maldad \w como\w* \w esta\w* \w entre\w* ustedes. \p \v 12 \w Si\w* \w oyes\w* \w hablar\w* \w de\w* una \w de\w* tus ciudades, \w que\w* Yahvé \w tu\w* Dios te da para habitar en \w ella\w*, \w que\w* \v 13 algunos malvados han salido \w de\w* \w entre\w* ustedes \w y\w* han arrastrado \w a\w* \w los\w* \w habitantes\w* \w de\w* \w su\w* \w ciudad\w*, diciendo: “Vamos \w a\w* servir \w a\w* otros dioses”, \w que\w* ustedes \w no\w* conocieron, \v 14 entonces indagarás, investigarás y preguntarás con diligencia. He aquí, \w si\w* es \w cierto\w*, y la cosa es cierta, \w que\w* tal abominación \w fue\w* hecha \w entre\w* ustedes, \v 15 \w ciertamente\w* herirás \w a\w* los habitantes \w de\w* esa ciudad \w a\w* filo \w de\w* espada, destruyéndola \w por\w* completo, con todo \w lo\w* \w que\w* hay en ella y su ganado, \w a\w* filo \w de\w* espada. \v 16 Recogerás \w todo\w* \w su\w* botín \w en\w* medio de \w su\w* calle, y quemarás con fuego \w la\w* \w ciudad\w*, con \w todo\w* \w su\w* botín, \w a\w* Yahvé tu Dios. \w Será\w* un montón para \w siempre\w*. No \w se\w* volverá \w a\w* construir. \v 17 \w Nada\w* \w de\w* \w lo\w* consagrado \w se\w* aferrará \w a\w* tu mano, \w para\w* \w que\w* Yahvé \w se\w* aparte del ardor \w de\w* su cólera y \w se\w* apiade \w de\w* ti y te multiplique, \w como\w* \w ha\w* jurado \w a\w* tus padres, \v 18 cuando escuches la voz \w de\w* Yahvé tu \w Dios\w*, \w para\w* cumplir todos sus mandamientos \w que\w* hoy \w te\w* ordeno, \w para\w* hacer \w lo\w* \w que\w* \w es\w* justo \w a\w* los ojos \w de\w* Yahvé tu \w Dios\w*. \c 14 \p \v 1 Ustedes \w son\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* Yahvé, su \w Dios\w*. \w No\w* \w se\w* cortarán, \w ni\w* \w se\w* \w harán\w* calvicie \w entre\w* \w los\w* \w ojos\w* por \w los\w* \w muertos\w*. \v 2 \w Porque\w* \w son\w* un \w pueblo\w* \w santo\w* \w para\w* Yahvé \w su\w* \w Dios\w*, \w y\w* Yahvé \w los\w* ha escogido \w para\w* ser un \w pueblo\w* \w de\w* \w su\w* propiedad, \w por\w* \w encima\w* \w de\w* \w todos\w* \w los\w* \w pueblos\w* \w que\w* \w están\w* \w sobre\w* \w la\w* \w faz\w* \w de\w* \w la\w* tierra. \p \v 3 \w No\w* comerán \w ninguna\w* \w cosa\w* \w abominable\w*. \v 4 \w Estos\w* son los animales que pueden comer: el \w buey\w*, \w la\w* \w oveja\w*, \w la\w* \w cabra\w*, \v 5 el venado, la gacela, el corzo, la cabra montés, el íbice, el antílope y la gamuza. \v 6 \w Todo\w* animal \w que\w* tenga \w la\w* \w pezuña\w* partida en \w dos\w* y \w que\w* rumie, entre \w los\w* animales, podrán comerlo. \v 7 \w Sin\w* embargo, \w no\w* comerán \w estos\w* animales \w que\w* \w rumian\w*, \w ni\w* \w los\w* \w que\w* \w tienen\w* \w la\w* \w pezuña\w* partida: \w el\w* \w camello\w*, \w la\w* liebre \w y\w* \w el\w* conejo. \w Como\w* mastican \w el\w* bolo alimenticio, \w pero\w* \w no\w* \w tienen\w* \w la\w* \w pezuña\w* partida, \w son\w* \w inmundos\w* \w para\w* ustedes. \v 8 \w El\w* cerdo, \w por\w* tener \w la\w* \w pezuña\w* \w hendida\w* \w pero\w* \w no\w* masticar \w la\w* bestia, \w es\w* impuro \w para\w* ustedes. \w No\w* comerán \w su\w* \w carne\w*. \w No\w* \w tocarán\w* \w sus\w* cadáveres. \v 9 \w De\w* \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* hay en las \w aguas\w* podrán comer \w esto\w*; podrán comer \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* tenga aletas y escamas. \v 10 \w No\w* comerán \w lo\w* \w que\w* \w no\w* tenga aletas \w ni\w* escamas. \w Es\w* impuro para ustedes. \v 11 De \w todas\w* las aves \w limpias\w* podrán comer. \v 12 Pero \w estas\w* \w son\w* \w las\w* \w que\w* \w no\w* comerán: \w el\w* águila, \w el\w* buitre, \w el\w* águila pescadora, \v 13 el milano real, el halcón, el milano de cualquier clase, \v 14 \w todo\w* \w cuervo\w* de \w cualquier\w* clase, \v 15 el avestruz, el búho, la gaviota, el halcón de cualquier clase, \v 16 el búho chico, el búho grande, el búho cornudo, \v 17 el pelícano, el buitre, el cormorán, \v 18 la cigüeña, la garza según su \w especie\w*, la abubilla y el murciélago. \v 19 \w Todos\w* \w los\w* reptiles alados \w son\w* \w inmundos\w* para ustedes. \w No\w* \w se\w* comerán. \v 20 De \w todas\w* las \w aves\w* \w limpias\w* comerán. \p \v 21 \w No\w* comerán \w nada\w* \w que\w* muera \w por\w* \w sí\w* \w mismo\w*. Podrán dárselo al \w extranjero\w* \w que\w* viva \w entre\w* ustedes \w y\w* \w que\w* esté dentro \w de\w* sus \w puertas\w*, \w para\w* \w que\w* \w lo\w* coma; \w o\w* podrán vendérselo \w a\w* un \w extranjero\w*, \w porque\w* ustedes \w son\w* un \w pueblo\w* \w santo\w* \w para\w* \w el\w* \w Señor\w*, \w su\w* \w Dios\w*. \p \w No\w* hervirás un \w cabrito\w* \w en\w* \w la\w* \w leche\w* \w de\w* \w su\w* madre. \p \v 22 \w Diezmarás\w* \w todo\w* \w el\w* producto de tu semilla, \w lo\w* \w que\w* \w salga\w* del \w campo\w* \w cada\w* \w año\w*. \v 23 Comerás \w delante\w* \w de\w* Yahvé tu \w Dios\w*, en \w el\w* \w lugar\w* \w que\w* \w él\w* elija \w para\w* hacer habitar su \w nombre\w*, \w el\w* diezmo \w de\w* tu \w grano\w*, \w de\w* tu \w vino\w* nuevo \w y\w* \w de\w* tu \w aceite\w*, \w y\w* \w de\w* \w los\w* primogénitos \w de\w* tu \w ganado\w* \w y\w* \w de\w* tus \w ovejas\w*, \w para\w* \w que\w* \w aprendas\w* \w a\w* temer \w siempre\w* \w a\w* Yahvé tu \w Dios\w*. \v 24 \w Si\w* \w el\w* \w camino\w* \w es\w* \w demasiado\w* largo \w para\w* \w ti\w*, \w de\w* modo \w que\w* \w no\w* \w puedas\w* \w llevarlo\w* \w porque\w* \w el\w* \w lugar\w* \w que\w* Yahvé tu \w Dios\w* elegirá \w para\w* fijar \w allí\w* \w su\w* \w nombre\w* \w está\w* \w demasiado\w* \w lejos\w* \w de\w* \w ti\w*, \w cuando\w* Yahvé tu \w Dios\w* \w te\w* \w bendiga\w*, \v 25 entonces lo cambiarás \w por\w* \w dinero\w*, atarás el \w dinero\w* en tu \w mano\w* \w e\w* irás al \w lugar\w* \w que\w* Yahvé tu \w Dios\w* elija. \v 26 Cambiarás \w el\w* \w dinero\w* \w por\w* \w lo\w* \w que\w* tu \w alma\w* desee: \w por\w* \w ganado\w*, \w o\w* \w por\w* \w ovejas\w*, \w o\w* \w por\w* \w vino\w*, \w o\w* \w por\w* \w bebida\w* fuerte, \w o\w* \w por\w* \w lo\w* \w que\w* tu \w alma\w* \w te\w* pida. \w Allí\w* comerás \w ante\w* \w el\w* \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, \w y\w* \w te\w* alegrarás, tú \w y\w* tu \w familia\w*. \v 27 \w No\w* abandonarás al \w levita\w* \w que\w* está dentro \w de\w* tus \w puertas\w*, \w porque\w* \w no\w* tiene \w parte\w* \w ni\w* \w herencia\w* \w contigo\w*. \v 28 Al final de \w cada\w* \w tres\w* \w años\w* traerás \w todo\w* \w el\w* diezmo de tu cosecha \w en\w* \w el\w* \w mismo\w* \w año\w*, y \w lo\w* almacenarás dentro de tus \w puertas\w*. \v 29 \w El\w* \w levita\w*, \w porque\w* \w no\w* tiene \w parte\w* \w ni\w* \w herencia\w* \w contigo\w*, \w así\w* \w como\w* \w el\w* \w extranjero\w* \w que\w* vive \w entre\w* ustedes, \w el\w* \w huérfano\w* \w y\w* \w la\w* viuda \w que\w* están dentro \w de\w* tus \w puertas\w*, vendrán, comerán \w y\w* se \w saciarán\w*; \w para\w* \w que\w* \w el\w* \w Señor\w*, \w tu\w* \w Dios\w*, \w te\w* \w bendiga\w* \w en\w* \w toda\w* \w la\w* \w obra\w* \w de\w* \w tu\w* \w mano\w* \w que\w* \w hagas\w*. \c 15 \p \v 1 Al final de \w cada\w* \w siete\w* \w años\w*, cancelarás las deudas. \v 2 \w Así\w* \w se\w* hará: \w todo\w* acreedor liberará \w lo\w* \w que\w* haya prestado \w a\w* \w su\w* vecino. \w No\w* exigirá \w el\w* pago \w a\w* \w su\w* \w prójimo\w* \w ni\w* \w a\w* \w su\w* hermano, \w porque\w* \w se\w* \w ha\w* proclamado \w la\w* liberación \w de\w* Yahvé. \v 3 De un \w extranjero\w* podrás exigirlo; pero lo \w que\w* \w sea\w* tuyo con tu hermano, tu \w mano\w* lo liberará. \v 4 \w Sin\w* embargo, \w no\w* \w habrá\w* pobres \w entre\w* ustedes (\w porque\w* Yahvé \w ciertamente\w* \w los\w* \w bendecirá\w* \w en\w* \w la\w* tierra \w que\w* Yahvé \w su\w* \w Dios\w* les \w da\w* \w en\w* \w herencia\w* \w para\w* \w que\w* \w la\w* \w posean\w*) \v 5 si tan \w solo\w* \w escuchan\w* diligentemente \w la\w* \w voz\w* de Yahvé su \w Dios\w*, \w para\w* cumplir con \w todo\w* \w este\w* \w mandamiento\w* \w que\w* \w hoy\w* \w les\w* \w ordeno\w*. \v 6 \w Porque\w* \w el\w* \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, \w te\w* \w bendecirá\w*, \w como\w* \w te\w* \w ha\w* prometido. \w Prestarás\w* \w a\w* \w muchas\w* \w naciones\w*, \w pero\w* \w no\w* pedirás prestado. Dominarás \w a\w* \w muchas\w* \w naciones\w*, \w pero\w* ellas \w no\w* \w te\w* dominarán \w a\w* ti. \v 7 \w Si\w* un pobre, uno \w de\w* tus hermanos, \w está\w* contigo dentro \w de\w* cualquiera \w de\w* tus \w puertas\w* \w en\w* tu tierra \w que\w* Yahvé tu \w Dios\w* \w te\w* \w da\w*, \w no\w* endurecerás tu \w corazón\w* \w ni\w* \w cerrarás\w* tu \w mano\w* \w a\w* tu hermano pobre; \v 8 \w sino\w* \w que\w* le \w abrirás\w* tu \w mano\w* \w y\w* le \w prestarás\w* lo suficiente \w para\w* \w su\w* necesidad, \w que\w* le \w falta\w*. \v 9 \w Guárdate\w* \w de\w* \w que\w* \w no\w* \w haya\w* un \w pensamiento\w* \w perverso\w* \w en\w* tu \w corazón\w*, diciendo: “\w El\w* \w séptimo\w* \w año\w*, \w el\w* \w año\w* \w de\w* \w la\w* liberación, \w está\w* \w cerca\w*”, \w y\w* tu \w ojo\w* \w sea\w* malvado \w contra\w* tu hermano pobre \w y\w* \w no\w* \w le\w* \w des\w* \w nada\w*; \w y\w* \w él\w* \w clame\w* \w a\w* Yahvé \w contra\w* \w ti\w*, \w y\w* \w sea\w* \w pecado\w* \w para\w* \w ti\w*. \v 10 \w Ciertamente\w* \w darás\w*, \w y\w* tu \w corazón\w* \w no\w* \w se\w* entristecerá \w cuando\w* le \w des\w*, \w porque\w* \w es\w* \w por\w* \w esto\w* \w que\w* Yahvé tu \w Dios\w* \w te\w* \w bendecirá\w* \w en\w* \w todo\w* tu trabajo \w y\w* \w en\w* \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* \w pongas\w* tu \w mano\w*. \v 11 \w Porque\w* \w los\w* pobres \w nunca\w* dejarán \w de\w* estar \w en\w* \w la\w* tierra. \w Por\w* \w eso\w* \w te\w* \w ordeno\w* \w que\w* \w ciertamente\w* abras tu \w mano\w* \w a\w* tu hermano, \w a\w* tu necesitado \w y\w* \w a\w* tu \w pobre\w*, \w en\w* tu tierra. \v 12 \w Si\w* tu hermano, hombre \w hebreo\w* \w o\w* mujer \w hebrea\w*, se \w vende\w* \w a\w* \w ti\w* \w y\w* \w te\w* sirve \w seis\w* \w años\w*, al \w séptimo\w* \w año\w* lo \w dejarás\w* \w libre\w* \w de\w* \w ti\w*. \v 13 \w Cuando\w* \w lo\w* dejes \w libre\w*, \w no\w* \w lo\w* \w dejarás\w* \w ir\w* \w vacío\w*. \v 14 Le \w darás\w* generosamente \w de\w* tus rebaños, \w de\w* tu era y \w de\w* tu \w lagar\w*. Le \w darás\w* todo lo que el \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, te haya bendecido. \v 15 Recordarás \w que\w* \w fuiste\w* esclavo \w en\w* \w la\w* tierra \w de\w* \w Egipto\w*, \w y\w* \w que\w* \w el\w* \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, \w te\w* \w redimió\w*. \w Por\w* \w eso\w* \w te\w* \w ordeno\w* \w esto\w* \w hoy\w*. \v 16 \w Si\w* \w él\w* \w te\w* dice: “\w No\w* \w saldré\w* \w de\w* \w ti\w*”, \w porque\w* \w te\w* ama \w a\w* \w ti\w* \w y\w* \w a\w* tu \w casa\w*, \w porque\w* \w está\w* \w bien\w* \w contigo\w*, \v 17 \w entonces\w* \w tomarás\w* un punzón y \w se\w* \w lo\w* meterás \w por\w* la oreja hasta la \w puerta\w*, y \w será\w* \w tu\w* \w siervo\w* \w para\w* \w siempre\w*. \w Lo\w* mismo \w harás\w* con \w tu\w* sierva. \v 18 \w No\w* \w te\w* parecerá duro \w cuando\w* \w lo\w* dejes \w libre\w* \w de\w* \w ti\w*, \w porque\w* \w ha\w* sido \w el\w* doble \w de\w* un jornalero al \w servirte\w* \w seis\w* \w años\w*. \w El\w* \w Señor\w*, \w tu\w* \w Dios\w*, \w te\w* \w bendecirá\w* \w en\w* \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* \w hagas\w*. \v 19 Dedicarás \w a\w* Yahvé, tu \w Dios\w*, \w todos\w* \w los\w* \w primogénitos\w* \w varones\w* \w que\w* nazcan de tu \w rebaño\w* \w y\w* de tus \w ovejas\w*. \w No\w* \w harás\w* \w ningún\w* trabajo con \w los\w* \w primogénitos\w* de tu \w rebaño\w*, \w ni\w* esquilarás \w a\w* \w los\w* \w primogénitos\w* de tu \w rebaño\w*. \v 20 Lo comerás \w ante\w* Yahvé tu \w Dios\w* \w cada\w* \w año\w* en el \w lugar\w* que Yahvé elija, tú y tu \w familia\w*. \v 21 \w Si\w* \w tiene\w* algún defecto, \w es\w* \w cojo\w* \w o\w* \w ciego\w*, \w o\w* \w tiene\w* \w cualquier\w* defecto, \w no\w* \w lo\w* \w sacrificarás\w* \w a\w* Yahvé tu \w Dios\w*. \v 22 Lo comerás dentro de tus \w puertas\w*. Los impuros y los \w limpios\w* lo comerán por igual, como la gacela y el venado. \v 23 \w Solo\w* \w que\w* \w no\w* comerás su \w sangre\w*. \w La\w* derramarás \w en\w* \w la\w* tierra \w como\w* \w si\w* fuera \w agua\w*. \c 16 \p \v 1 Observa \w el\w* \w mes\w* \w de\w* Abib \w y\w* celebra \w la\w* \w Pascua\w* \w a\w* Yahvé \w tu\w* \w Dios\w*; \w porque\w* \w en\w* \w el\w* \w mes\w* \w de\w* Abib Yahvé \w tu\w* \w Dios\w* \w te\w* \w sacó\w* \w de\w* \w Egipto\w* \w de\w* \w noche\w*. \v 2 \w Sacrificarás\w* la \w Pascua\w* \w a\w* Yahvé tu \w Dios\w*, de los rebaños \w y\w* de las \w vacas\w*, en el \w lugar\w* que Yahvé elija para hacer habitar \w allí\w* su \w nombre\w*. \v 3 \w No\w* comerás \w con\w* \w ella\w* \w pan\w* \w con\w* levadura. Comerás \w con\w* \w ella\w* \w panes\w* \w sin\w* levadura durante \w siete\w* \w días\w*, \w el\w* \w pan\w* \w de\w* \w la\w* \w aflicción\w* (\w porque\w* \w salieron\w* \w de\w* \w la\w* tierra \w de\w* \w Egipto\w* apresuradamente) \w para\w* \w que\w* recuerden \w el\w* \w día\w* \w en\w* \w que\w* \w salieron\w* \w de\w* \w la\w* tierra \w de\w* \w Egipto\w* \w todos\w* \w los\w* \w días\w* \w de\w* \w su\w* \w vida\w*. \v 4 \w No\w* \w se\w* \w verá\w* \w levadura\w* \w con\w* ustedes \w en\w* \w todo\w* su territorio durante \w los\w* \w siete\w* \w días\w*; \w ni\w* \w nada\w* \w de\w* \w la\w* \w carne\w* \w que\w* sacrifiquen \w el\w* \w primer\w* \w día\w* \w por\w* \w la\w* \w tarde\w*, permanecerá \w toda\w* \w la\w* noche \w hasta\w* \w la\w* \w mañana\w*. \v 5 \w No\w* \w podrás\w* sacrificar la \w Pascua\w* dentro \w de\w* \w ninguna\w* \w de\w* las \w puertas\w* \w que\w* Yahvé, tu \w Dios\w*, te \w da\w*; \v 6 \w sino\w* \w en\w* \w el\w* \w lugar\w* \w que\w* Yahvé, tu \w Dios\w*, elija \w para\w* hacer habitar \w su\w* \w nombre\w*, \w allí\w* \w sacrificarás\w* \w la\w* \w Pascua\w* al atardecer, al ponerse \w el\w* \w sol\w*, \w en\w* \w la\w* época \w en\w* \w que\w* \w saliste\w* \w de\w* \w Egipto\w*. \v 7 La asarás y la comerás en \w el\w* \w lugar\w* que elija Yahvé tu \w Dios\w*. Por la \w mañana\w* volverás \w a\w* tus tiendas. \v 8 Durante \w seis\w* \w días\w* comerás panes \w sin\w* levadura. \w El\w* \w séptimo\w* \w día\w* \w será\w* una asamblea solemne para Yahvé \w tu\w* \w Dios\w*. \w No\w* \w harás\w* \w ningún\w* trabajo. \p \v 9 Contarás para ti \w siete\w* \w semanas\w*. Desde el momento en \w que\w* empieces \w a\w* meter la \w hoz\w* en el grano en pie, empezarás \w a\w* \w contar\w* \w siete\w* \w semanas\w*. \v 10 Celebrarás la \w fiesta\w* \w de\w* las \w semanas\w* \w a\w* Yahvé \w tu\w* \w Dios\w* con un tributo \w de\w* ofrenda \w voluntaria\w* \w de\w* \w tu\w* \w mano\w*, \w que\w* \w darás\w* según te \w bendiga\w* Yahvé \w tu\w* \w Dios\w*. \v 11 Te alegrarás \w ante\w* Yahvé tu \w Dios\w*: tú, tu \w hijo\w*, tu \w hija\w*, tu \w siervo\w*, tu sierva, \w el\w* \w levita\w* \w que\w* esté \w dentro\w* \w de\w* tus \w puertas\w*, \w el\w* \w extranjero\w*, \w el\w* \w huérfano\w* y la viuda \w que\w* estén \w entre\w* ustedes, en \w el\w* \w lugar\w* \w que\w* Yahvé tu \w Dios\w* elija para hacer habitar \w allí\w* su \w nombre\w*. \v 12 Recordarás \w que\w* \w fuiste\w* esclavo \w en\w* \w Egipto\w*. Observarás \w y\w* pondrás \w en\w* práctica estos \w estatutos\w*. \p \v 13 Celebrarás la \w fiesta\w* de las \w cabañas\w* durante \w siete\w* \w días\w*, después de recoger de \w tu\w* era y de \w tu\w* \w lagar\w*. \v 14 Te alegrarás \w de\w* tu \w fiesta\w*, tú, tu \w hijo\w*, tu \w hija\w*, tu \w siervo\w*, tu sierva, \w el\w* \w levita\w*, \w el\w* \w extranjero\w*, \w el\w* \w huérfano\w* y la viuda \w que\w* estén dentro \w de\w* tus \w puertas\w*. \v 15 Celebrarás una fiesta \w a\w* Yahvé tu \w Dios\w* durante \w siete\w* \w días\w* \w en\w* \w el\w* \w lugar\w* \w que\w* Yahvé elija, \w porque\w* Yahvé tu \w Dios\w* \w te\w* \w bendecirá\w* \w en\w* \w todo\w* tu producto \w y\w* \w en\w* \w todo\w* \w el\w* trabajo \w de\w* tus \w manos\w*, \w y\w* \w estarás\w* completamente \w alegre\w*. \v 16 \w Tres\w* \w veces\w* al \w año\w* \w todos\w* tus varones \w se\w* presentarán \w ante\w* \w el\w* \w Señor\w* tu \w Dios\w* en \w el\w* \w lugar\w* \w que\w* \w él\w* elija: en \w la\w* \w fiesta\w* \w de\w* \w los\w* panes \w sin\w* levadura, en \w la\w* \w fiesta\w* \w de\w* las \w semanas\w* y en \w la\w* \w fiesta\w* \w de\w* las \w cabañas\w*. \w No\w* \w se\w* presentarán \w vacíos\w* \w ante\w* Yahvé. \v 17 Cada uno \w dará\w* lo \w que\w* pueda, según la \w bendición\w* \w de\w* Yahvé, tu \w Dios\w*, \w que\w* te ha \w dado\w*. \v 18 Harás \w jueces\w* y funcionarios en \w todas\w* tus \w ciudades\w*, \w que\w* \w el\w* \w Señor\w*, \w tu\w* \w Dios\w*, te \w da\w*, según tus \w tribus\w*; y \w ellos\w* \w juzgarán\w* al \w pueblo\w* con recto \w juicio\w*. \v 19 \w No\w* \w pervertirás\w* \w la\w* \w justicia\w*. \w No\w* mostrarás parcialidad. \w No\w* aceptarás \w soborno\w*, \w porque\w* \w el\w* \w soborno\w* \w ciega\w* \w los\w* \w ojos\w* \w de\w* \w los\w* \w sabios\w* \w y\w* pervierte las \w palabras\w* \w de\w* \w los\w* \w justos\w*. \v 20 \w Seguirás\w* lo \w que\w* es totalmente justo, \w para\w* \w que\w* vivas y heredes la tierra \w que\w* el \w Señor\w* tu \w Dios\w* te \w da\w*. \v 21 \w No\w* \w plantarán\w* para ustedes \w ningún\w* tipo de \w árbol\w* junto al \w altar\w* de Yahvé su \w Dios\w*, \w que\w* \w harán\w* para ustedes. \v 22 \w Tampoco\w* \w se\w* pondrán una piedra sagrada \w que\w* el \w Señor\w*, su \w Dios\w*, odie. \c 17 \p \v 1 \w No\w* \w sacrificarás\w* \w a\w* Yahvé tu \w Dios\w* un \w buey\w* \w o\w* una \w oveja\w* \w que\w* \w tenga\w* algún defecto \w o\w* \w algo\w* \w malo\w*, \w porque\w* \w eso\w* \w es\w* una \w abominación\w* \w para\w* Yahvé tu \w Dios\w*. \p \v 2 \w Si\w* se encuentra \w entre\w* ustedes, \w dentro\w* \w de\w* cualquiera \w de\w* sus \w puertas\w* \w que\w* Yahvé \w su\w* \w Dios\w* les \w da\w*, un hombre \w o\w* \w una\w* mujer \w que\w* \w haga\w* \w lo\w* \w que\w* \w es\w* \w malo\w* \w a\w* \w los\w* \w ojos\w* \w de\w* Yahvé \w su\w* \w Dios\w* \w al\w* transgredir \w su\w* \w pacto\w*, \v 3 y \w que\w* haya \w ido\w* \w a\w* \w servir\w* \w a\w* otros dioses y \w los\w* haya adorado, \w o\w* al \w sol\w*, \w o\w* \w a\w* \w la\w* \w luna\w*, \w o\w* \w a\w* \w cualquiera\w* de las estrellas del \w cielo\w*, \w lo\w* \w que\w* \w yo\w* \w no\w* he \w mandado\w*, \v 4 y se les diga, y \w lo\w* hayan \w oído\w*, entonces indagarán con diligencia. He \w aquí\w*, \w si\w* \w es\w* \w cierto\w*, y \w la\w* \w cosa\w* \w es\w* \w cierta\w*, \w que\w* \w tal\w* \w abominación\w* se \w hace\w* en \w Israel\w*, \v 5 entonces \w sacarán\w* al hombre \w o\w* \w a\w* \w la\w* mujer \w que\w* haya \w hecho\w* \w esta\w* \w cosa\w* \w mala\w* \w a\w* \w sus\w* \w puertas\w*, \w a\w* \w ese\w* \w mismo\w* hombre \w o\w* \w a\w* \w esa\w* \w misma\w* mujer; y \w los\w* apedrearán \w hasta\w* \w que\w* \w mueran\w*. \v 6 \w En\w* \w boca\w* \w de\w* \w dos\w* \w testigos\w*, \w o\w* \w de\w* \w tres\w* \w testigos\w*, \w morirá\w* \w el\w* \w que\w* haya \w de\w* \w morir\w*. \w Por\w* \w la\w* \w boca\w* \w de\w* un solo \w testigo\w* \w no\w* \w morirá\w*. \v 7 Las \w manos\w* \w de\w* \w los\w* \w testigos\w* \w serán\w* las \w primeras\w* en darle \w muerte\w*, \w y\w* \w después\w* las \w manos\w* \w de\w* \w todo\w* \w el\w* \w pueblo\w*. \w Así\w* eliminarán \w el\w* \w mal\w* \w de\w* \w entre\w* ustedes. \p \v 8 \w Si\w* surge un \w asunto\w* demasiado \w difícil\w* \w para\w* \w ti\w* \w en\w* \w el\w* \w juicio\w*, \w entre\w* \w sangre\w* \w y\w* \w sangre\w*, \w entre\w* alegato \w y\w* alegato, \w y\w* \w entre\w* golpe \w y\w* golpe, siendo asuntos \w de\w* controversia dentro \w de\w* tus \w puertas\w*, \w entonces\w* \w te\w* \w levantarás\w* \w y\w* \w subirás\w* \w al\w* \w lugar\w* \w que\w* \w el\w* \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, elija. \v 9 Vendrás \w a\w* \w los\w* \w sacerdotes\w* \w levitas\w* y al \w juez\w* \w que\w* \w habrá\w* en esos \w días\w*. Preguntarás, y \w ellos\w* te darán \w el\w* veredicto. \v 10 \w Harás\w* \w conforme\w* \w a\w* \w las\w* decisiones \w del\w* veredicto \w que\w* \w te\w* \w darán\w* \w desde\w* \w el\w* \w lugar\w* \w que\w* elija \w el\w* \w Señor\w*. Tendrás \w que\w* cumplir \w con\w* \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* \w te\w* enseñen. \v 11 \w Harás\w* \w según\w* \w las\w* decisiones \w de\w* \w la\w* \w ley\w* \w que\w* \w te\w* enseñen \w y\w* \w según\w* \w la\w* \w sentencia\w* \w que\w* \w te\w* digan. \w No\w* \w te\w* apartarás \w de\w* \w la\w* \w sentencia\w* \w que\w* \w te\w* anuncien, \w ni\w* \w a\w* \w la\w* \w derecha\w* \w ni\w* \w a\w* \w la\w* \w izquierda\w*. \v 12 \w El\w* hombre \w que\w* actúe con presunción al \w no\w* \w escuchar\w* al \w sacerdote\w* \w que\w* \w está\w* \w de\w* \w pie\w* para ministrar \w allí\w* ante Yahvé \w tu\w* \w Dios\w*, \w o\w* al \w juez\w*, \w ese\w* hombre \w morirá\w*. \w Tú\w* \w quitarás\w* \w el\w* \w mal\w* \w de\w* \w Israel\w*. \v 13 \w Todo\w* \w el\w* \w pueblo\w* \w escuchará\w* y \w temerá\w*, y \w no\w* volverá \w a\w* actuar con presunción. \p \v 14 \w Cuando\w* lleguen \w a\w* \w la\w* tierra \w que\w* Yahvé \w su\w* \w Dios\w* \w les\w* \w da\w*, \w y\w* \w la\w* \w posean\w* \w y\w* \w habiten\w* \w en\w* \w ella\w*, \w y\w* digan: “\w Pondré\w* un \w rey\w* \w sobre\w* \w mí\w*, \w como\w* \w todas\w* \w las\w* \w naciones\w* \w que\w* \w me\w* \w rodean\w*”, \v 15 \w ciertamente\w* \w pondrán\w* \w como\w* \w rey\w* \w sobre\w* ustedes \w al\w* \w que\w* Yahvé \w su\w* \w Dios\w* elija. \w Pondrás\w* \w como\w* \w rey\w* \w sobre\w* \w ti\w* \w a\w* uno \w de\w* tus hermanos. \w No\w* \w podrán\w* \w poner\w* \w sobre\w* ustedes \w a\w* un \w extranjero\w* \w que\w* \w no\w* sea \w su\w* hermano. \v 16 \w Solo\w* \w que\w* \w no\w* \w multiplicará\w* los \w caballos\w* \w para\w* \w sí\w* mismo, \w ni\w* hará \w que\w* el \w pueblo\w* \w vuelva\w* \w a\w* \w Egipto\w*, con el fin \w de\w* multiplicar los \w caballos\w*; \w porque\w* Yahvé les \w ha\w* dicho: “\w No\w* \w volverán\w* \w por\w* \w ese\w* \w camino\w*.” \v 17 \w No\w* \w multiplicará\w* \w para\w* \w sí\w* las esposas, \w para\w* \w que\w* su \w corazón\w* \w no\w* \w se\w* desvíe. \w No\w* \w multiplicará\w* \w en\w* \w gran\w* medida \w para\w* \w sí\w* la \w plata\w* y el \w oro\w*. \p \v 18 \w Cuando\w* \w se\w* siente \w en\w* \w el\w* \w trono\w* \w de\w* su \w reino\w*, \w escribirá\w* \w él\w* mismo una copia \w de\w* \w esta\w* \w ley\w* \w en\w* un \w libro\w*, \w de\w* \w los\w* \w que\w* \w están\w* \w delante\w* \w de\w* \w los\w* \w sacerdotes\w* \w levitas\w*. \v 19 \w Estará\w* \w con\w* \w él\w*, y leerá \w de\w* \w él\w* \w todos\w* \w los\w* \w días\w* \w de\w* su \w vida\w*, \w para\w* \w que\w* aprenda \w a\w* temer \w a\w* Yahvé su \w Dios\w*, \w a\w* \w guardar\w* \w todas\w* las \w palabras\w* \w de\w* \w esta\w* \w ley\w* y \w estos\w* \w estatutos\w*, \w a\w* ponerlos \w por\w* \w obra\w*; \v 20 \w para\w* \w que\w* \w su\w* \w corazón\w* \w no\w* \w se\w* enaltezca \w sobre\w* \w sus\w* hermanos, \w y\w* \w para\w* \w que\w* \w no\w* \w se\w* \w aparte\w* \w del\w* \w mandamiento\w* \w ni\w* \w a\w* \w la\w* \w derecha\w* \w ni\w* \w a\w* \w la\w* \w izquierda\w*, \w a\w* fin \w de\w* \w que\w* prolongue \w sus\w* \w días\w* \w en\w* \w su\w* \w reino\w*, \w él\w* \w y\w* \w sus\w* \w hijos\w*, \w en\w* \w medio\w* \w de\w* \w Israel\w*. \c 18 \p \v 1 \w Los\w* \w sacerdotes\w* y \w los\w* \w levitas\w*, \w toda\w* \w la\w* \w tribu\w* \w de\w* \w Leví\w*, \w no\w* \w tendrán\w* \w parte\w* \w ni\w* \w herencia\w* \w con\w* \w Israel\w*. Comerán las ofrendas \w de\w* Yahvé hechas \w por\w* fuego y su porción. \v 2 \w No\w* \w tendrán\w* \w herencia\w* \w entre\w* \w sus\w* hermanos. Yahvé \w es\w* \w su\w* \w herencia\w*, \w como\w* \w él\w* les \w ha\w* \w dicho\w*. \v 3 \w Esto\w* \w será\w* \w lo\w* \w que\w* les corresponda \w a\w* \w los\w* \w sacerdotes\w* del \w pueblo\w*, \w de\w* \w los\w* \w que\w* ofrezcan un \w sacrificio\w*, \w ya\w* \w sea\w* \w de\w* \w buey\w* \w o\w* \w de\w* \w oveja\w*, \w que\w* le \w darán\w* al \w sacerdote\w*: la espaldilla, las dos mejillas \w y\w* las partes interiores. \v 4 Le \w darás\w* las \w primicias\w* \w de\w* tu \w grano\w*, \w de\w* tu \w vino\w* nuevo y \w de\w* tu \w aceite\w*, y las \w primicias\w* del vellón \w de\w* tus \w ovejas\w*. \v 5 \w Porque\w* Yahvé, tu \w Dios\w*, \w lo\w* ha escogido \w de\w* \w entre\w* \w todas\w* tus \w tribus\w* \w para\w* \w que\w* \w esté\w* \w de\w* \w pie\w* \w para\w* servir \w en\w* \w el\w* \w nombre\w* \w de\w* Yahvé, \w a\w* \w él\w* \w y\w* \w a\w* \w sus\w* \w hijos\w* \w para\w* \w siempre\w*. \p \v 6 \w Si\w* un \w levita\w* sale \w de\w* \w cualquiera\w* \w de\w* \w sus\w* \w puertas\w* \w de\w* \w todo\w* \w Israel\w* \w donde\w* vive, \w y\w* viene \w con\w* \w todo\w* \w el\w* deseo \w de\w* \w su\w* \w alma\w* al \w lugar\w* \w que\w* Yahvé elija, \v 7 entonces \w ministrará\w* \w en\w* \w nombre\w* \w de\w* Yahvé su \w Dios\w*, como \w lo\w* hacen \w todos\w* sus hermanos \w los\w* \w levitas\w* \w que\w* están \w allí\w* \w ante\w* Yahvé. \v 8 Tendrán porciones similares \w para\w* comer, \w además\w* \w de\w* \w lo\w* \w que\w* provenga \w de\w* \w la\w* venta \w de\w* sus bienes familiares. \p \v 9 \w Cuando\w* hayas entrado \w en\w* \w la\w* tierra \w que\w* Yahvé \w tu\w* \w Dios\w* \w te\w* \w da\w*, \w no\w* \w aprenderás\w* \w a\w* imitar \w las\w* \w abominaciones\w* \w de\w* esas \w naciones\w*. \v 10 \w No\w* \w se\w* \w hallará\w* \w entre\w* ustedes \w a\w* \w nadie\w* \w que\w* haga \w pasar\w* \w a\w* su \w hijo\w* \w o\w* \w a\w* su \w hija\w* por \w el\w* fuego, \w a\w* \w nadie\w* \w que\w* utilice la \w adivinación\w*, \w a\w* \w nadie\w* \w que\w* adivine la suerte, \w a\w* \w ningún\w* encantador, \w a\w* \w ningún\w* hechicero, \v 11 \w a\w* ningún encantador, \w a\w* nadie que consulte \w a\w* un espíritu familiar, \w a\w* ningún mago, \w a\w* ningún nigromante. \v 12 \w Porque\w* \w cualquiera\w* \w que\w* \w haga\w* \w estas\w* cosas \w es\w* una \w abominación\w* \w para\w* Yahvé. \w A\w* \w causa\w* \w de\w* \w estas\w* \w abominaciones\w*, Yahvé, \w tu\w* \w Dios\w*, \w los\w* expulsa \w de\w* \w tu\w* \w presencia\w*. \v 13 \w Serás\w* irreprochable ante \w el\w* \w Señor\w*, tu \w Dios\w*. \v 14 \w Porque\w* estas \w naciones\w* \w que\w* vas \w a\w* despojar \w escuchan\w* \w a\w* \w los\w* \w que\w* practican \w la\w* hechicería \w y\w* \w a\w* \w los\w* \w adivinos\w*; \w pero\w* \w en\w* \w cuanto\w* \w a\w* ti, Yahvé tu \w Dios\w* \w no\w* \w te\w* \w lo\w* \w ha\w* permitido. \v 15 \w El\w* \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, te \w levantará\w* un \w profeta\w* de \w entre\w* tus hermanos, \w como\w* yo. Lo escucharás. \v 16 \w Esto\w* \w es\w* según \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* \w pediste\w* \w a\w* Yahvé tu \w Dios\w* \w en\w* \w Horeb\w* \w el\w* \w día\w* \w de\w* \w la\w* asamblea, diciendo: “\w No\w* \w me\w* dejes \w oír\w* \w de\w* nuevo \w la\w* \w voz\w* \w de\w* Yahvé mi \w Dios\w*, \w ni\w* \w me\w* dejes \w ver\w* \w más\w* \w este\w* \w gran\w* fuego, \w para\w* \w que\w* \w no\w* \w muera\w*.” \p \v 17 El \w Señor\w* me \w dijo\w*: “Han \w dicho\w* \w bien\w* lo que han \w dicho\w*. \v 18 \w Yo\w* \w les\w* suscitaré un \w profeta\w* \w de\w* \w entre\w* \w sus\w* hermanos, \w como\w* tú. \w Pondré\w* \w mis\w* \w palabras\w* en \w su\w* \w boca\w*, y \w él\w* \w les\w* dirá \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* \w yo\w* le \w mande\w*. \v 19 \w Sucederá\w* \w que\w* \w el\w* \w que\w* \w no\w* \w escuche\w* mis \w palabras\w* \w que\w* \w hablará\w* \w en\w* \w mi\w* \w nombre\w*, \w se\w* \w lo\w* exigiré. \v 20 Pero \w el\w* \w profeta\w* \w que\w* \w hable\w* una \w palabra\w* presuntuosa en mi \w nombre\w*, \w que\w* \w yo\w* \w no\w* \w le\w* haya \w mandado\w* \w hablar\w*, \w o\w* \w que\w* \w hable\w* en \w nombre\w* \w de\w* otros dioses, \w ese\w* \w mismo\w* \w profeta\w* \w morirá\w*.” \p \v 21 Pueden decir \w en\w* \w su\w* \w corazón\w*: “¿\w Cómo\w* sabremos \w la\w* \w palabra\w* \w que\w* Yahvé \w no\w* \w ha\w* \w hablado\w*?” \v 22 \w Cuando\w* un \w profeta\w* \w habla\w* \w en\w* \w nombre\w* \w de\w* Yahvé, \w si\w* \w la\w* \w cosa\w* \w no\w* \w se\w* cumple \w ni\w* sucede, \w eso\w* \w es\w* \w lo\w* \w que\w* Yahvé \w no\w* \w ha\w* \w hablado\w*. \w El\w* \w profeta\w* \w lo\w* \w ha\w* \w hablado\w* presuntuosamente. \w No\w* debes \w tener\w* miedo \w de\w* \w él\w*. \c 19 \p \v 1 \w Cuando\w* Yahvé tu \w Dios\w* corte \w a\w* las \w naciones\w* cuya tierra \w te\w* \w da\w* Yahvé tu \w Dios\w*, \w y\w* tú las sucedas \w y\w* habites \w en\w* sus \w ciudades\w* \w y\w* \w en\w* sus \w casas\w*, \v 2 apartarás \w tres\w* \w ciudades\w* \w para\w* ti \w en\w* \w medio\w* \w de\w* tu tierra, que Yahvé tu \w Dios\w* te \w da\w* \w en\w* posesión. \v 3 Prepararán \w el\w* \w camino\w* y dividirán en tres partes \w los\w* límites de su tierra \w que\w* Yahvé su \w Dios\w* les hace heredar, \w para\w* \w que\w* \w todo\w* hombre \w que\w* \w se\w* mate huya \w allí\w*. \v 4 \w Este\w* \w es\w* \w el\w* caso del \w homicida\w* \w que\w* \w huirá\w* \w allí\w* y \w vivirá\w*: \w El\w* \w que\w* mate \w a\w* \w su\w* \w prójimo\w* \w sin\w* querer, y \w no\w* \w lo\w* haya odiado \w en\w* \w el\w* pasado, \v 5 \w como\w* cuando un hombre \w va\w* \w al\w* \w bosque\w* \w con\w* \w su\w* vecino \w a\w* cortar \w leña\w* y \w su\w* \w mano\w* mueve \w el\w* hacha \w para\w* cortar \w el\w* \w árbol\w*, y \w la\w* cabeza \w se\w* resbala \w del\w* mango y golpea \w a\w* \w su\w* \w prójimo\w* \w de\w* modo \w que\w* \w este\w* muere, deberá huir \w a\w* \w una\w* \w de\w* estas \w ciudades\w* y vivir. \v 6 \w De\w* \w lo\w* contrario, \w el\w* vengador \w de\w* \w la\w* \w sangre\w* podría perseguir al \w homicida\w* \w mientras\w* \w la\w* ira ardiente \w está\w* \w en\w* \w su\w* \w corazón\w* \w y\w* alcanzarlo, \w porque\w* \w el\w* \w camino\w* \w es\w* largo, \w y\w* herirlo mortalmente, \w aunque\w* \w no\w* \w era\w* digno \w de\w* \w muerte\w*, \w porque\w* \w no\w* \w lo\w* odiaba \w en\w* \w el\w* pasado. \v 7 \w Por\w* \w lo\w* \w tanto\w*, \w te\w* \w ordeno\w* \w que\w* apartes \w tres\w* \w ciudades\w* \w para\w* \w ti\w*. \v 8 Si Yahvé, su \w Dios\w*, amplía su frontera, como ha \w jurado\w* \w a\w* sus padres, y les \w da\w* \w toda\w* \w la\w* tierra \w que\w* prometió \w dar\w* \w a\w* sus padres; \v 9 \w y\w* \w si\w* cumplen \w todo\w* \w este\w* \w mandamiento\w* \w que\w* \w les\w* \w ordeno\w* \w hoy\w*, \w de\w* amar \w a\w* Yahvé, \w su\w* \w Dios\w*, \w y\w* \w de\w* \w andar\w* \w siempre\w* \w por\w* sus \w caminos\w*, \w entonces\w* \w añadirán\w* \w tres\w* \w ciudades\w* \w más\w* \w para\w* ustedes, \w además\w* \w de\w* \w estas\w* \w tres\w*. \v 10 Esto \w es\w* \w para\w* \w que\w* \w no\w* \w se\w* derrame \w sangre\w* \w inocente\w* \w en\w* \w medio\w* \w de\w* tu tierra \w que\w* Yahvé tu \w Dios\w* \w te\w* \w da\w* \w en\w* \w herencia\w*, dejando \w la\w* culpa \w de\w* \w la\w* \w sangre\w* \w sobre\w* \w ti\w*. \v 11 \w Pero\w* \w si\w* \w alguno\w* odia \w a\w* \w su\w* \w prójimo\w*, \w lo\w* acecha, \w se\w* levanta \w contra\w* \w él\w*, \w lo\w* \w hiere\w* mortalmente \w para\w* \w que\w* \w muera\w*, \w y\w* \w huye\w* \w a\w* una \w de\w* estas \w ciudades\w*; \v 12 entonces los \w ancianos\w* \w de\w* su \w ciudad\w* \w enviarán\w* y lo llevarán \w allí\w*, y lo entregarán en \w manos\w* del vengador \w de\w* la \w sangre\w*, \w para\w* \w que\w* \w muera\w*. \v 13 Tu \w ojo\w* \w no\w* \w se\w* compadecerá \w de\w* \w él\w*, \w sino\w* \w que\w* purificarás \w la\w* \w sangre\w* \w inocente\w* \w de\w* \w Israel\w* \w para\w* \w que\w* \w te\w* vaya \w bien\w*. \p \v 14 \w No\w* quitarás el mojón \w de\w* tu \w prójimo\w*, \w que\w* ellos han \w puesto\w* desde hace tiempo, en tu \w herencia\w* \w que\w* \w heredarás\w*, en \w la\w* tierra \w que\w* Yahvé tu \w Dios\w* te \w da\w* \w para\w* \w que\w* \w la\w* poseas. \p \v 15 Un solo \w testigo\w* \w no\w* \w se\w* \w levantará\w* \w contra\w* \w el\w* hombre \w por\w* \w cualquier\w* \w iniquidad\w* \w o\w* \w por\w* \w cualquier\w* \w pecado\w* \w que\w* cometa. \w En\w* \w boca\w* \w de\w* \w dos\w* \w testigos\w*, \w o\w* \w en\w* \w boca\w* \w de\w* \w tres\w* \w testigos\w*, \w se\w* establecerá un \w asunto\w*. \v 16 \w Si\w* un \w testigo\w* inicuo se levanta contra alguno \w para\w* declarar contra \w él\w* \w de\w* \w iniquidad\w*, \v 17 \w entonces\w* \w ambos\w* \w hombres\w*, entre \w los\w* cuales \w está\w* la controversia, \w se\w* presentarán \w ante\w* Yahvé, \w ante\w* \w los\w* \w sacerdotes\w* y \w los\w* \w jueces\w* \w que\w* \w habrá\w* \w en\w* \w aquellos\w* \w días\w*; \v 18 y los \w jueces\w* harán una inquisición diligente; y he \w aquí\w* que \w si\w* el \w testigo\w* es un \w testigo\w* \w falso\w*, y ha declarado \w falsamente\w* contra su hermano, \v 19 entonces \w harán\w* con \w él\w* \w lo\w* que \w él\w* \w había\w* pensado \w hacer\w* \w a\w* su hermano. Así eliminarán \w el\w* \w mal\w* \w de\w* \w entre\w* ustedes. \v 20 Los \w que\w* queden \w oirán\w* y \w temerán\w*, y \w no\w* \w volverán\w* \w a\w* cometer \w ese\w* \w mal\w* \w entre\w* ustedes. \v 21 Tus \w ojos\w* \w no\w* tendrán piedad: \w vida\w* \w por\w* \w vida\w*, \w ojo\w* \w por\w* \w ojo\w*, \w diente\w* \w por\w* \w diente\w*, \w mano\w* \w por\w* \w mano\w*, \w pie\w* \w por\w* \w pie\w*. \c 20 \p \v 1 \w Cuando\w* \w salgas\w* \w a\w* \w la\w* \w batalla\w* \w contra\w* tus enemigos, \w y\w* \w veas\w* \w caballos\w*, \w carros\w* \w y\w* un \w pueblo\w* \w más\w* \w numeroso\w* \w que\w* tú, \w no\w* \w los\w* \w temerás\w*, \w porque\w* \w el\w* \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, \w que\w* \w te\w* \w sacó\w* \w de\w* \w la\w* tierra \w de\w* \w Egipto\w*, \w está\w* \w contigo\w*. \v 2 \w Cuando\w* te acerques \w a\w* la \w batalla\w*, \w el\w* \w sacerdote\w* \w se\w* acercará y \w hablará\w* al \w pueblo\w*, \v 3 \w y\w* \w les\w* dirá: “\w Escucha\w*, \w Israel\w*, \w hoy\w* \w te\w* acercas \w a\w* \w la\w* \w batalla\w* \w contra\w* tus enemigos. \w No\w* dejes \w que\w* tu \w corazón\w* desfallezca. \w No\w* \w temas\w*, ni tiembles, ni \w te\w* asustes \w de\w* \w ellos\w*; \v 4 \w porque\w* Yahvé, tu \w Dios\w*, \w es\w* \w el\w* \w que\w* \w va\w* \w contigo\w*, \w para\w* luchar \w por\w* \w ti\w* \w contra\w* tus enemigos, \w para\w* salvarte.” \p \v 5 Los \w oficiales\w* \w hablarán\w* al \w pueblo\w* \w diciendo\w*: “¿\w Qué\w* hombre \w hay\w* \w que\w* haya construido una \w casa\w* \w nueva\w* y \w no\w* la haya dedicado? \w Que\w* \w vaya\w* y \w vuelva\w* \w a\w* su \w casa\w*, \w no\w* \w sea\w* \w que\w* \w muera\w* \w en\w* la \w batalla\w*, y otro hombre la dedique. \v 6 ¿\w Qué\w* hombre \w ha\w* \w plantado\w* una \w viña\w* y \w no\w* \w ha\w* aprovechado sus frutos? \w Que\w* \w se\w* \w vaya\w* y \w vuelva\w* \w a\w* su \w casa\w*, \w no\w* \w sea\w* \w que\w* \w muera\w* \w en\w* la \w batalla\w*, y otro hombre use su fruto. \v 7 ¿\w Qué\w* hombre \w hay\w* \w que\w* haya prometido casarse con una mujer y \w no\w* la haya \w tomado\w*? \w Que\w* \w vaya\w* y \w vuelva\w* \w a\w* su \w casa\w*, \w no\w* \w sea\w* \w que\w* \w muera\w* \w en\w* la \w batalla\w*, y otro hombre la \w tome\w*”. \v 8 Los \w oficiales\w* seguirán \w hablando\w* con \w el\w* \w pueblo\w*, y dirán: “¿\w Qué\w* hombre \w hay\w* \w temeroso\w* y pusilánime? \w Que\w* \w se\w* \w vaya\w* y \w vuelva\w* \w a\w* su \w casa\w*, \w no\w* sea \w que\w* \w el\w* \w corazón\w* \w de\w* su hermano \w se\w* derrita como su \w corazón\w*.” \v 9 \w Cuando\w* \w los\w* \w oficiales\w* hayan terminado \w de\w* \w hablar\w* al \w pueblo\w*, nombrarán \w a\w* \w los\w* \w capitanes\w* \w de\w* \w los\w* \w ejércitos\w* al frente del \w pueblo\w*. \p \v 10 \w Cuando\w* \w se\w* acerquen \w a\w* una \w ciudad\w* \w para\w* combatirla, proclámenle \w la\w* \w paz\w*. \v 11 \w Si\w* les da respuesta \w de\w* \w paz\w* y les \w abre\w*, \w todo\w* \w el\w* \w pueblo\w* \w que\w* \w se\w* encuentre en \w ella\w* \w se\w* convertirá en trabajadores forzados \w para\w* ustedes y les \w servirá\w*. \v 12 \w Si\w* \w no\w* \w hace\w* \w la\w* \w paz\w* \w contigo\w*, \w sino\w* \w que\w* \w te\w* \w hace\w* \w la\w* \w guerra\w*, entonces \w la\w* sitiarás. \v 13 Cuando \w el\w* \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, \w la\w* \w entregue\w* \w en\w* tu \w mano\w*, \w herirás\w* \w a\w* \w todo\w* \w varón\w* \w de\w* \w ella\w* \w a\w* \w filo\w* \w de\w* \w espada\w*; \v 14 pero las mujeres, \w los\w* \w niños\w*, \w el\w* ganado y \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* \w haya\w* en \w la\w* \w ciudad\w*, incluso \w todo\w* su botín, \w lo\w* \w tomarás\w* \w como\w* botín \w para\w* ti. Podrás usar \w el\w* botín \w de\w* tus enemigos, \w que\w* \w el\w* \w Señor\w* tu \w Dios\w* te ha \w dado\w*. \v 15 \w Así\w* \w harás\w* \w con\w* \w todas\w* las \w ciudades\w* \w que\w* están \w muy\w* \w lejos\w* \w de\w* \w ti\w*, \w que\w* \w no\w* \w son\w* \w de\w* las \w ciudades\w* \w de\w* \w estos\w* \w pueblos\w*. \v 16 Pero \w de\w* las \w ciudades\w* \w de\w* \w estos\w* \w pueblos\w* \w que\w* Yahvé tu \w Dios\w* te \w da\w* en \w herencia\w*, \w no\w* salvarás con \w vida\w* \w a\w* \w nada\w* \w que\w* respire; \v 17 \w sino\w* \w que\w* las destruirás \w por\w* completo: al hitita, al amorreo, al \w cananeo\w*, al ferezeo, al \w heveo\w* \w y\w* al \w jebuseo\w*, \w como\w* Yahvé tu \w Dios\w* \w te\w* ha \w mandado\w*; \v 18 \w para\w* \w que\w* \w no\w* te enseñen \w a\w* seguir \w todas\w* sus \w abominaciones\w*, \w que\w* han \w hecho\w* \w para\w* sus dioses; así pecarías contra Yahvé \w tu\w* \w Dios\w*. \v 19 \w Cuando\w* asedies una \w ciudad\w* \w por\w* largo \w tiempo\w*, haciendo \w guerra\w* \w contra\w* \w ella\w* \w para\w* \w tomarla\w*, \w no\w* \w destruirás\w* sus \w árboles\w* blandiendo un hacha \w contra\w* \w ellos\w*, \w porque\w* \w podrás\w* comer \w de\w* \w ellos\w*. \w No\w* \w los\w* cortarás, \w porque\w* ¿\w es\w* hombre \w el\w* \w árbol\w* \w del\w* \w campo\w*, \w para\w* \w que\w* sea asediado \w por\w* \w ti\w*? \v 20 \w Solo\w* \w los\w* \w árboles\w* \w que\w* \w sepas\w* \w que\w* \w no\w* \w son\w* \w árboles\w* \w para\w* comer, \w los\w* \w destruirás\w* \w y\w* \w los\w* cortarás. Construirás baluartes \w contra\w* \w la\w* \w ciudad\w* \w que\w* \w te\w* \w haga\w* \w la\w* \w guerra\w*, \w hasta\w* \w que\w* caiga. \c 21 \p \v 1 \w Si\w* alguien \w es\w* encontrado \w muerto\w* \w en\w* \w la\w* tierra \w que\w* Yahvé tu \w Dios\w* \w te\w* \w da\w* \w para\w* poseer, tirado \w en\w* \w el\w* \w campo\w*, \w y\w* \w no\w* \w se\w* \w sabe\w* \w quién\w* \w lo\w* \w ha\w* herido, \v 2 entonces \w saldrán\w* tus \w ancianos\w* y tus \w jueces\w*, y medirán \w a\w* las \w ciudades\w* que están \w alrededor\w* del \w muerto\w*. \v 3 \w Los\w* \w ancianos\w* de \w la\w* \w ciudad\w* \w más\w* \w cercana\w* al \w muerto\w* \w tomarán\w* una \w becerra\w* del rebaño \w que\w* \w no\w* \w haya\w* \w sido\w* trabajada \w y\w* \w que\w* \w no\w* \w haya\w* \w sido\w* arrastrada por \w el\w* \w yugo\w*. \v 4 \w Los\w* \w ancianos\w* de \w esa\w* \w ciudad\w* llevarán \w la\w* \w becerra\w* \w a\w* un valle con aguas corrientes, \w que\w* \w no\w* \w esté\w* arado \w ni\w* \w sembrado\w*, y \w le\w* romperán \w el\w* cuello \w allí\w* en \w el\w* valle. \v 5 \w Los\w* \w sacerdotes\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Leví\w* \w se\w* acercarán, \w porque\w* \w a\w* \w ellos\w* ha elegido Yahvé tu \w Dios\w* \w para\w* \w que\w* \w le\w* sirvan \w y\w* bendigan \w en\w* \w nombre\w* \w de\w* Yahvé; \w y\w* \w según\w* \w su\w* \w palabra\w* \w se\w* decidirá \w toda\w* controversia \w y\w* \w todo\w* asalto. \v 6 \w Todos\w* \w los\w* \w ancianos\w* \w de\w* \w la\w* \w ciudad\w* \w más\w* \w cercana\w* \w al\w* \w muerto\w* \w se\w* \w lavarán\w* \w las\w* \w manos\w* \w sobre\w* \w la\w* \w becerra\w* \w cuyo\w* cuello \w fue\w* quebrado \w en\w* \w el\w* valle. \v 7 \w Responderán\w* y dirán: “Nuestras \w manos\w* \w no\w* han \w derramado\w* \w esta\w* \w sangre\w*, \w ni\w* nuestros \w ojos\w* la han \w visto\w*. \v 8 Perdona, Yahvé, \w a\w* tu \w pueblo\w* \w Israel\w*, \w al\w* \w que\w* \w has\w* redimido, \w y\w* no permitas la \w sangre\w* \w inocente\w* \w en\w* tu \w pueblo\w* \w Israel\w*.” La \w sangre\w* \w les\w* \w será\w* perdonada. \v 9 \w Así\w* eliminarán \w la\w* \w sangre\w* \w inocente\w* \w de\w* \w entre\w* ustedes, \w cuando\w* \w hagan\w* \w lo\w* \w que\w* \w es\w* justo \w a\w* \w los\w* \w ojos\w* \w de\w* Yahvé. \p \v 10 \w Cuando\w* \w salgas\w* \w a\w* luchar \w contra\w* tus enemigos, \w y\w* \w el\w* \w Señor\w* tu \w Dios\w* \w los\w* \w entregue\w* \w en\w* tus \w manos\w* \w y\w* \w los\w* lleves \w cautivos\w*, \v 11 y \w veas\w* entre los cautivos \w a\w* una mujer \w hermosa\w*, y te atraiga y desees \w tomarla\w* como esposa, \v 12 entonces la llevarás \w a\w* \w tu\w* \w casa\w*. Ella se afeitará la \w cabeza\w* y se cortará las uñas. \v 13 \w Se\w* \w quitará\w* \w la\w* \w ropa\w* \w de\w* su cautiverio \w y\w* \w se\w* \w quedará\w* \w en\w* tu \w casa\w*, \w y\w* \w llorará\w* \w a\w* su padre \w y\w* \w a\w* su madre un \w mes\w* entero. \w Después\w* entrarás \w con\w* \w ella\w* \w y\w* \w serás\w* su esposo, \w y\w* \w ella\w* \w será\w* tu esposa. \v 14 \w Si\w* \w no\w* \w te\w* gusta, la \w dejarás\w* \w ir\w* \w a\w* \w donde\w* \w quiera\w*, pero \w no\w* la venderás \w por\w* \w dinero\w*. \w No\w* la tratarás \w como\w* \w a\w* una esclava, \w porque\w* la has \w humillado\w*. \p \v 15 \w Si\w* un \w hombre\w* \w tiene\w* \w dos\w* esposas, una amada \w y\w* otra odiada, \w y\w* le han dado \w hijos\w*, tanto \w la\w* amada \w como\w* \w la\w* odiada, \w y\w* \w si\w* \w el\w* \w hijo\w* \w primogénito\w* \w es\w* \w de\w* \w la\w* odiada, \v 16 \w entonces\w* \w será\w*, \w el\w* \w día\w* \w que\w* haga heredar \w a\w* sus \w hijos\w* \w lo\w* \w que\w* \w tiene\w*, \w que\w* \w no\w* dará \w al\w* \w hijo\w* \w de\w* \w la\w* amada \w los\w* derechos \w de\w* \w primogénito\w* \w antes\w* \w que\w* \w al\w* \w hijo\w* \w de\w* \w la\w* odiada, \w que\w* \w es\w* \w el\w* \w primogénito\w*; \v 17 \w sino\w* \w que\w* reconozca al \w primogénito\w*, \w el\w* \w hijo\w* \w de\w* \w la\w* odiada, \w dándole\w* \w una\w* doble porción \w de\w* \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* \w tiene\w*, \w porque\w* \w él\w* \w es\w* \w el\w* \w principio\w* \w de\w* \w su\w* fuerza. \w El\w* \w derecho\w* del \w primogénito\w* \w es\w* \w suyo\w*. \p \v 18 \w Si\w* un \w hombre\w* \w tiene\w* un \w hijo\w* testarudo \w y\w* \w rebelde\w* \w que\w* \w no\w* \w obedece\w* \w la\w* \w voz\w* \w de\w* \w su\w* padre \w ni\w* \w la\w* \w de\w* \w su\w* madre, \w y\w* \w aunque\w* \w lo\w* castiguen, \w no\w* les hace caso, \v 19 entonces su padre y su madre lo agarrarán y lo llevarán \w a\w* los \w ancianos\w* de su \w ciudad\w* y \w a\w* la \w puerta\w* de su \w lugar\w*. \v 20 Dirán \w a\w* \w los\w* \w ancianos\w* \w de\w* su \w ciudad\w*: “\w Este\w* \w hijo\w* nuestro \w es\w* terco y \w rebelde\w*. No quiere \w obedecer\w* nuestra \w voz\w*. \w Es\w* un glotón y un borracho”. \v 21 \w Todos\w* \w los\w* hombres \w de\w* su \w ciudad\w* \w lo\w* apedrearán hasta \w que\w* \w muera\w*. Así eliminarán \w el\w* \w mal\w* \w de\w* \w entre\w* ustedes. \w Todo\w* \w Israel\w* \w escuchará\w* \w y\w* \w temerá\w*. \p \v 22 \w Si\w* un hombre ha cometido un \w pecado\w* digno \w de\w* \w muerte\w*, \w y\w* \w es\w* condenado \w a\w* \w muerte\w*, \w y\w* \w lo\w* cuelgas \w en\w* un \w madero\w*, \v 23 \w su\w* \w cuerpo\w* \w no\w* permanecerá \w toda\w* \w la\w* noche \w en\w* \w el\w* \w madero\w*, \w sino\w* \w que\w* \w lo\w* \w enterrarás\w* \w el\w* \w mismo\w* \w día\w*; \w porque\w* \w el\w* ahorcado \w es\w* maldito \w por\w* \w Dios\w*. \w No\w* contamines tu tierra \w que\w* \w el\w* \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, \w te\w* \w da\w* \w en\w* \w herencia\w*. \c 22 \p \v 1 \w No\w* \w verás\w* extraviado \w el\w* \w buey\w* \w o\w* la \w oveja\w* de tu hermano \w y\w* te esconderás de \w ellos\w*. \w Los\w* llevarás de nuevo \w a\w* tu hermano. \v 2 \w Si\w* tu hermano \w no\w* \w está\w* \w cerca\w* \w de\w* \w ti\w*, \w o\w* \w si\w* \w no\w* \w lo\w* \w conoces\w*, \w lo\w* llevarás \w a\w* tu \w casa\w*, \w y\w* \w estará\w* \w contigo\w* \w hasta\w* \w que\w* tu hermano \w venga\w* \w a\w* buscarlo, \w y\w* \w se\w* \w lo\w* devolverás. \v 3 \w Así\w* \w harás\w* \w con\w* su burro. \w Así\w* \w harás\w* \w con\w* su \w ropa\w*. \w Así\w* \w harás\w* \w con\w* \w toda\w* \w cosa\w* perdida \w de\w* \w tu\w* hermano, \w que\w* \w él\w* haya perdido y \w tú\w* hayas encontrado. \w No\w* \w podrás\w* esconderte. \v 4 \w No\w* \w verás\w* \w el\w* burro \w de\w* tu hermano \w ni\w* \w su\w* \w buey\w* \w caídos\w* \w en\w* \w el\w* \w camino\w*, \w y\w* \w te\w* esconderás \w de\w* \w ellos\w*. \w Le\w* ayudarás \w a\w* \w levantarlos\w* \w de\w* nuevo. \p \v 5 \w La\w* mujer \w no\w* \w se\w* \w vestirá\w* \w con\w* \w ropa\w* \w de\w* \w hombre\w*, \w ni\w* \w el\w* \w hombre\w* \w se\w* pondrá \w ropa\w* \w de\w* mujer; \w porque\w* \w quien\w* \w hace\w* \w estas\w* cosas \w es\w* una \w abominación\w* \w para\w* Yahvé, \w tu\w* \w Dios\w*. \p \v 6 \w Si\w* \w en\w* \w el\w* \w camino\w* encuentras un \w nido\w* \w de\w* pájaros, \w en\w* \w cualquier\w* \w árbol\w* \w o\w* \w en\w* \w el\w* suelo, \w con\w* crías \w o\w* huevos, \w y\w* \w la\w* madre \w está\w* sentada \w sobre\w* \w las\w* crías \w o\w* \w sobre\w* \w los\w* huevos, \w no\w* \w te\w* llevarás \w la\w* madre \w con\w* \w las\w* crías. \v 7 \w Dejarás\w* \w ir\w* \w a\w* la madre, pero podrás \w tomar\w* las crías \w para\w* ti, \w para\w* \w que\w* te vaya \w bien\w* y prolongues tus \w días\w*. \p \v 8 \w Cuando\w* construyas una \w casa\w* \w nueva\w*, \w harás\w* una barandilla \w alrededor\w* \w de\w* \w tu\w* techo, \w para\w* \w que\w* \w no\w* traigas \w sangre\w* \w a\w* \w tu\w* \w casa\w* \w si\w* alguien \w se\w* \w cae\w* \w de\w* allí. \p \v 9 \w No\w* \w sembrarás\w* tu \w viña\w* con dos tipos de semilla, para \w que\w* \w no\w* \w se\w* contamine todo el \w fruto\w*, la semilla \w que\w* has \w sembrado\w* y el producto de la \w viña\w*. \v 10 \w No\w* \w ararás\w* con \w un\w* \w buey\w* \w y\w* \w un\w* burro \w juntos\w*. \v 11 \w No\w* te pondrás ropa \w de\w* \w lana\w* y \w de\w* \w lino\w* tejidas \w juntas\w*. \p \v 12 \w Se\w* \w harán\w* flecos \w en\w* \w las\w* cuatro esquinas \w del\w* manto \w con\w* \w el\w* \w que\w* \w se\w* \w cubren\w*. \p \v 13 \w Si\w* un hombre \w toma\w* \w a\w* una mujer \w y\w* se acerca \w a\w* ella, \w la\w* odia, \v 14 \w la\w* acusa \w de\w* \w cosas\w* vergonzosas, \w le\w* \w da\w* \w mala\w* \w fama\w* \w y\w* \w dice\w*: “\w Tomé\w* \w a\w* \w esta\w* mujer, \w y\w* cuando \w me\w* acerqué \w a\w* \w ella\w*, \w no\w* encontré \w en\w* \w ella\w* \w las\w* señales \w de\w* virginidad”; \v 15 entonces el padre y la madre de la joven \w tomarán\w* y llevarán las señales de virginidad de la joven \w a\w* los \w ancianos\w* de la \w ciudad\w* \w en\w* la \w puerta\w*. \v 16 El padre \w de\w* la joven dirá \w a\w* los \w ancianos\w*: “Yo le \w di\w* mi \w hija\w* \w a\w* \w este\w* hombre como esposa, y él la odia. \v 17 He \w aquí\w* \w que\w* \w él\w* \w la\w* \w ha\w* acusado \w de\w* \w cosas\w* vergonzosas, diciendo: ‘\w No\w* he encontrado en tu \w hija\w* las señales \w de\w* \w la\w* virginidad’; y \w sin\w* embargo, estas \w son\w* las señales \w de\w* \w la\w* virginidad \w de\w* \w mi\w* \w hija\w*.” \w Extenderán\w* \w el\w* paño \w ante\w* \w los\w* \w ancianos\w* \w de\w* \w la\w* \w ciudad\w*. \v 18 \w Los\w* \w ancianos\w* de \w la\w* \w ciudad\w* \w tomarán\w* al hombre y \w lo\w* castigarán. \v 19 \w Le\w* impondrán una multa \w de\w* \w cien\w* siclos \w de\w* \w plata\w*, \w y\w* \w se\w* \w la\w* \w darán\w* \w al\w* padre \w de\w* \w la\w* joven, \w por\w* \w haber\w* \w dado\w* \w mala\w* \w fama\w* \w a\w* una \w virgen\w* \w de\w* \w Israel\w*. \w Ella\w* \w será\w* \w su\w* esposa. \w No\w* \w podrá\w* repudiarla \w en\w* \w todos\w* sus \w días\w*. \p \v 20 Pero \w si\w* \w esto\w* \w es\w* \w cierto\w*, \w que\w* las señales \w de\w* virginidad \w no\w* \w se\w* encontraron en la joven, \v 21 \w entonces\w* \w sacarán\w* \w a\w* \w la\w* joven \w a\w* \w la\w* \w puerta\w* \w de\w* \w la\w* \w casa\w* \w de\w* \w su\w* padre, \w y\w* \w los\w* hombres \w de\w* \w su\w* \w ciudad\w* \w la\w* apedrearán hasta \w que\w* \w muera\w*, \w porque\w* ha \w hecho\w* una locura \w en\w* \w Israel\w*, \w al\w* jugar \w a\w* \w la\w* prostitución \w en\w* \w la\w* \w casa\w* \w de\w* \w su\w* padre. \w Así\w* eliminarán \w el\w* \w mal\w* \w de\w* \w entre\w* ustedes. \p \v 22 \w Si\w* se encuentra \w a\w* un hombre \w acostado\w* \w con\w* \w una\w* mujer \w casada\w* \w con\w* un \w marido\w*, \w entonces\w* \w ambos\w* \w morirán\w*, \w el\w* hombre \w que\w* se acostó \w con\w* \w la\w* mujer \w y\w* \w la\w* mujer. \w Así\w* eliminarás \w el\w* \w mal\w* \w de\w* \w Israel\w*. \v 23 \w Si\w* \w hay\w* \w una\w* joven \w virgen\w* comprometida \w para\w* casarse \w con\w* un marido, \w y\w* un hombre \w la\w* encuentra \w en\w* \w la\w* \w ciudad\w* \w y\w* \w se\w* acuesta \w con\w* ella, \v 24 entonces \w los\w* \w sacarán\w* \w a\w* \w ambos\w* \w a\w* \w la\w* \w puerta\w* \w de\w* \w esa\w* \w ciudad\w*, \w y\w* \w los\w* apedrearán \w hasta\w* \w que\w* \w mueran\w*; \w a\w* \w la\w* joven, \w por\w* \w no\w* \w haber\w* gritado, estando \w en\w* \w la\w* \w ciudad\w*; \w y\w* \w al\w* hombre, \w por\w* \w haber\w* \w humillado\w* \w a\w* \w la\w* mujer \w de\w* \w su\w* \w prójimo\w*. \w Así\w* eliminarán \w el\w* \w mal\w* \w de\w* \w entre\w* ustedes. \v 25 Pero si \w el\w* hombre encuentra \w a\w* la joven prometida \w en\w* \w el\w* \w campo\w*, y \w el\w* hombre la fuerza y se acuesta \w con\w* ella, entonces solo \w morirá\w* \w el\w* hombre que se acostó \w con\w* ella; \v 26 \w pero\w* \w a\w* \w la\w* joven \w no\w* \w le\w* \w harán\w* \w nada\w*. \w No\w* hay \w en\w* \w la\w* joven \w ningún\w* \w pecado\w* digno \w de\w* \w muerte\w*; \w pues\w* \w como\w* \w cuando\w* un hombre \w se\w* levanta \w contra\w* \w su\w* \w prójimo\w* \w y\w* \w lo\w* \w mata\w*, \w así\w* \w es\w* \w este\w* \w asunto\w*; \v 27 \w pues\w* \w la\w* encontró \w en\w* \w el\w* \w campo\w*, \w la\w* joven prometida \w para\w* casarse gritó, \w y\w* \w no\w* hubo quien \w la\w* \w salvara\w*. \v 28 \w Si\w* un hombre encuentra \w a\w* \w una\w* joven \w virgen\w*, \w que\w* \w no\w* está comprometida \w para\w* casarse, \w la\w* agarra \w y\w* \w se\w* acuesta \w con\w* ella, \w y\w* \w son\w* encontrados, \v 29 \w entonces\w* \w el\w* hombre \w que\w* \w se\w* acostó \w con\w* \w ella\w* \w dará\w* \w al\w* padre \w de\w* \w la\w* joven \w cincuenta\w* siclos \w de\w* \w plata\w*. \w Ella\w* \w será\w* su esposa, \w porque\w* \w la\w* \w ha\w* \w humillado\w*. \w No\w* \w podrá\w* repudiarla \w en\w* \w todos\w* sus \w días\w*. \v 30 El hombre no tomará la mujer de su padre, y no descubrirá la falda de su padre. \c 23 \p \v 1 El castrado por aplastamiento \w o\w* corte \w no\w* entrará en la asamblea de Yahvé. \v 2 El nacido de una unión prohibida \w no\w* entrará en la asamblea de Yahvé; hasta la décima generación \w nadie\w* de él entrará en la asamblea de Yahvé. \v 3 \w El\w* amonita \w o\w* \w el\w* moabita \w no\w* entrarán en \w la\w* asamblea de Yahvé; hasta \w la\w* décima \w generación\w* \w nadie\w* de \w ellos\w* entrará en \w la\w* asamblea de Yahvé para siempre, \v 4 \w porque\w* \w no\w* te salieron \w al\w* encuentro \w con\w* pan \w y\w* agua \w en\w* \w el\w* camino \w cuando\w* saliste \w de\w* Egipto, \w y\w* \w porque\w* contrataron contra ti \w a\w* Balaam, hijo \w de\w* Beor, \w de\w* Petor \w de\w* Mesopotamia, \w para\w* \w que\w* te maldijera. \v 5 \w Sin\w* embargo, Yahvé tu Dios \w no\w* quiso escuchar \w a\w* \w Balaam\w*, \w sino\w* \w que\w* Yahvé tu Dios convirtió \w la\w* maldición \w en\w* una bendición \w para\w* \w ti\w*, \w porque\w* Yahvé tu Dios \w te\w* amaba. \v 6 \w No\w* buscarás \w su\w* \w paz\w* \w ni\w* \w su\w* prosperidad \w en\w* todos tus días. \v 7 \w No\w* aborrecerás \w a\w* un edomita, \w porque\w* es tu hermano. \w No\w* aborrecerás \w a\w* un egipcio, \w porque\w* viviste como extranjero en su tierra. \v 8 \w Los\w* hijos \w de\w* \w la\w* tercera generación \w que\w* nazcan \w de\w* \w ellos\w* podrán entrar \w en\w* \w la\w* asamblea \w de\w* Yahvé. \p \v 9 Cuando salgan \w a\w* acampar contra sus enemigos, se guardarán \w de\w* toda cosa mala. \v 10 \w Si\w* hay \w entre\w* ustedes algún hombre \w que\w* \w no\w* esté limpio \w a\w* \w causa\w* \w de\w* \w lo\w* \w que\w* \w le\w* ocurra \w de\w* noche, \w saldrá\w* \w fuera\w* \w del\w* \w campamento\w*. \w No\w* entrará \w en\w* \w el\w* \w campamento\w*; \v 11 \w sino\w* \w que\w*, \w cuando\w* llegue \w la\w* \w noche\w*, \w se\w* bañará \w en\w* agua. \w Cuando\w* \w se\w* ponga \w el\w* sol, entrará \w en\w* \w el\w* \w campamento\w*. \v 12 \w Tendrás\w* también un lugar \w fuera\w* del \w campamento\w* donde harás tus necesidades. \v 13 \w Tendrás\w* una paleta \w entre\w* tus armas. \w Cuando\w* hagas tus necesidades, cavarás con \w ella\w*, y volverás \w a\w* cubrir tus excrementos; \v 14 \w porque\w* \w el\w* Señor, tu Dios, camina \w en\w* medio \w de\w* tu campamento, \w para\w* librarte \w y\w* entregar \w a\w* tus enemigos \w delante\w* \w de\w* \w ti\w*. \w Por\w* eso tu campamento \w será\w* santo, \w para\w* \w que\w* \w no\w* vea \w en\w* \w ti\w* nada impuro \w y\w* \w se\w* aparte \w de\w* \w ti\w*. \p \v 15 \w No\w* entregarás \w a\w* \w su\w* amo un siervo \w que\w* \w se\w* \w haya\w* \w escapado\w* \w de\w* \w su\w* amo \w hacia\w* ti. \v 16 \w Él\w* habitará \w con\w* ustedes, \w en\w* medio \w de\w* ustedes, \w en\w* \w el\w* lugar \w que\w* elija dentro \w de\w* una \w de\w* sus puertas, donde mejor \w le\w* parezca. \w No\w* \w lo\w* oprimirás. \p \v 17 \w No\w* habrá prostituta \w de\w* las hijas \w de\w* Israel, \w ni\w* habrá sodomita \w de\w* \w los\w* hijos \w de\w* Israel. \v 18 \w No\w* traerás \w el\w* alquiler \w de\w* una prostituta, \w ni\w* \w el\w* salario \w de\w* un prostituto, \w a\w* la casa \w de\w* Yahvé tu Dios por \w ningún\w* voto; \w porque\w* ambas cosas \w son\w* una abominación \w para\w* Yahvé tu Dios. \p \v 19 \w No\w* prestarás \w a\w* tu hermano \w con\w* intereses: intereses \w de\w* dinero, intereses \w de\w* alimentos, intereses \w de\w* \w cualquier\w* \w cosa\w* \w que\w* \w se\w* preste \w con\w* intereses. \v 20 \w Podrás\w* cobrarle intereses \w a\w* un extranjero, pero \w no\w* le cobrarás intereses \w a\w* tu hermano, para \w que\w* \w el\w* Señor, tu Dios, te bendiga en \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* hagas en \w la\w* tierra \w a\w* \w la\w* \w que\w* entras \w a\w* poseer. \p \v 21 Cuando hagas un voto \w a\w* Yahvé, tu \w Dios\w*, \w no\w* \w te\w* descuides \w en\w* pagarlo, \w porque\w* Yahvé, tu \w Dios\w*, \w te\w* \w lo\w* exigirá \w con\w* \w toda\w* seguridad; \w y\w* sería pecado \w en\w* \w ti\w*. \v 22 \w Pero\w* \w si\w* \w te\w* abstienes \w de\w* hacer un \w voto\w*, \w no\w* \w será\w* \w pecado\w* \w en\w* \w ti\w*. \v 23 Deberás cumplir \w y\w* hacer \w lo\w* \w que\w* \w ha\w* salido \w de\w* tus labios. Todo \w lo\w* \w que\w* hayas prometido \w a\w* Yahvé tu Dios \w como\w* ofrenda voluntaria, \w lo\w* \w que\w* hayas prometido \w con\w* tu boca, debes hacerlo. \v 24 Cuando entres en \w la\w* viña de \w tu\w* prójimo, podrás comer \w tu\w* ración de uvas \w a\w* \w tu\w* antojo; pero \w no\w* pondrás ninguna en \w tu\w* recipiente. \v 25 \w Cuando\w* entres \w en\w* \w el\w* grano \w en\w* pie \w de\w* tu \w prójimo\w*, \w podrás\w* arrancar las espigas \w con\w* tu mano; \w pero\w* \w no\w* usarás \w la\w* hoz \w en\w* \w el\w* grano \w en\w* pie \w de\w* tu \w prójimo\w*. \c 24 \p \v 1 \w Cuando\w* un hombre \w toma\w* \w una\w* esposa \w y\w* \w se\w* \w casa\w* \w con\w* ella, \w si\w* ella \w no\w* encuentra favor \w a\w* sus \w ojos\w* \w porque\w* \w ha\w* encontrado alguna \w cosa\w* indecorosa \w en\w* ella, \w le\w* \w escribirá\w* un certificado \w de\w* divorcio, \w se\w* \w lo\w* \w pondrá\w* \w en\w* \w la\w* \w mano\w* \w y\w* \w la\w* \w enviará\w* \w fuera\w* \w de\w* \w su\w* \w casa\w*. \v 2 \w Cuando\w* \w haya\w* \w salido\w* de su \w casa\w*, podrá \w ir\w* y ser la esposa de otro hombre. \v 3 \w Si\w* este último marido \w la\w* odia \w y\w* le \w escribe\w* un certificado \w de\w* divorcio, se \w lo\w* pone \w en\w* \w la\w* \w mano\w* \w y\w* \w la\w* \w envía\w* fuera \w de\w* \w su\w* \w casa\w*; \w o\w* \w si\w* muere \w el\w* último marido \w que\w* \w la\w* \w tomó\w* \w por\w* esposa; \v 4 \w su\w* \w antiguo\w* \w marido\w*, \w que\w* \w la\w* \w envió\w*, \w no\w* \w podrá\w* \w volver\w* \w a\w* \w tomarla\w* \w por\w* esposa \w después\w* \w de\w* \w que\w* \w se\w* \w haya\w* \w contaminado\w*, \w porque\w* \w eso\w* \w sería\w* una \w abominación\w* \w para\w* Yahvé. \w No\w* harás \w pecar\w* \w a\w* \w la\w* tierra \w que\w* Yahvé tu \w Dios\w* \w te\w* \w da\w* \w en\w* \w herencia\w*. \v 5 \w Cuando\w* un hombre \w tome\w* una \w nueva\w* esposa, \w no\w* \w saldrá\w* \w en\w* \w el\w* \w ejército\w*, \w ni\w* \w se\w* \w le\w* asignará \w ningún\w* \w negocio\w*. \w Estará\w* \w libre\w* \w en\w* \w su\w* \w casa\w* durante un \w año\w*, \w y\w* alegrará \w a\w* \w la\w* mujer \w que\w* \w ha\w* \w tomado\w*. \p \v 6 \w Ningún\w* hombre tomará \w como\w* prenda \w el\w* molino \w o\w* \w la\w* muela superior, \w pues\w* toma una \w vida\w* \w en\w* prenda. \p \v 7 \w Si\w* un \w hombre\w* \w es\w* encontrado robando \w a\w* \w alguno\w* \w de\w* \w sus\w* hermanos \w de\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Israel\w*, \w y\w* \w lo\w* trata \w como\w* esclavo \w o\w* \w lo\w* \w vende\w*, \w ese\w* \w ladrón\w* \w morirá\w*. \w Así\w* eliminarán \w el\w* \w mal\w* \w de\w* \w entre\w* ustedes. \p \v 8 Tengan cuidado con \w la\w* \w plaga\w* de \w la\w* \w lepra\w*, \w que\w* observen con diligencia y \w hagan\w* conforme \w a\w* \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* \w les\w* enseñen \w los\w* \w sacerdotes\w* \w levitas\w*. Como \w yo\w* \w les\w* \w ordené\w*, así observarán \w hacer\w*. \v 9 \w Acuérdate\w* de \w lo\w* que \w el\w* \w Señor\w*, \w tu\w* \w Dios\w*, \w hizo\w* \w a\w* \w María\w*, \w en\w* \w el\w* \w camino\w* cuando \w salieron\w* de \w Egipto\w*. \p \v 10 \w Cuando\w* prestes \w a\w* tu \w prójimo\w* cualquier clase \w de\w* préstamo, \w no\w* entrarás \w en\w* \w su\w* \w casa\w* \w para\w* recibir \w su\w* \w prenda\w*. \v 11 Te quedarás \w fuera\w*, y el hombre al que le prestes te traerá la \w prenda\w* \w fuera\w*. \v 12 \w Si\w* \w es\w* un hombre \w pobre\w*, \w no\w* dormirás con \w su\w* \w prenda\w*. \v 13 Le devolverás la \w prenda\w* \w cuando\w* \w se\w* ponga el \w sol\w*, \w para\w* \w que\w* duerma con su ropa y te \w bendiga\w*. \w Será\w* \w para\w* ti \w justicia\w* \w ante\w* el \w Señor\w*, tu \w Dios\w*. \p \v 14 \w No\w* \w oprimirás\w* al jornalero \w pobre\w* y necesitado, ya sea uno de tus hermanos \w o\w* uno de los \w extranjeros\w* \w que\w* están en tu tierra dentro de tus \w puertas\w*. \v 15 \w En\w* \w su\w* \w día\w* \w le\w* \w darás\w* \w su\w* \w salario\w*, \w ni\w* \w se\w* \w pondrá\w* \w el\w* \w sol\w* \w sobre\w* \w él\w*, \w porque\w* \w es\w* \w pobre\w* \w y\w* pone \w su\w* \w corazón\w* \w en\w* \w ello\w*, \w no\w* \w sea\w* \w que\w* \w clame\w* \w contra\w* \w ti\w* \w a\w* Yahvé, \w y\w* \w te\w* \w sea\w* \w pecado\w*. \p \v 16 \w Los\w* padres \w no\w* \w morirán\w* \w por\w* \w los\w* \w hijos\w*, \w ni\w* \w los\w* \w hijos\w* \w morirán\w* \w por\w* \w los\w* padres. Cada uno \w morirá\w* \w por\w* su propio \w pecado\w*. \p \v 17 \w No\w* privarás al \w extranjero\w* \w ni\w* al \w huérfano\w* de la \w justicia\w*, \w ni\w* tomarás en prenda la ropa de una viuda; \v 18 \w sino\w* \w que\w* \w te\w* acordarás \w de\w* \w que\w* \w fuiste\w* esclavo \w en\w* \w Egipto\w*, \w y\w* \w que\w* \w el\w* \w Señor\w*, \w tu\w* \w Dios\w*, \w te\w* \w redimió\w* \w allí\w*. \w Por\w* \w eso\w* \w te\w* \w mando\w* \w que\w* \w hagas\w* \w esto\w*. \p \v 19 \w Cuando\w* recojas tu cosecha \w en\w* tu \w campo\w*, \w y\w* hayas olvidado una gavilla \w en\w* \w el\w* \w campo\w*, \w no\w* \w volverás\w* \w a\w* ir \w a\w* buscarla. \w Será\w* \w para\w* \w el\w* \w extranjero\w*, \w para\w* \w el\w* \w huérfano\w* \w y\w* \w para\w* \w la\w* viuda, \w para\w* \w que\w* \w el\w* \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, \w te\w* \w bendiga\w* \w en\w* \w todo\w* \w el\w* trabajo \w de\w* tus \w manos\w*. \v 20 \w Cuando\w* golpees tu olivo, \w no\w* volverás \w a\w* pasar \w por\w* las ramas. \w Será\w* \w para\w* \w el\w* \w extranjero\w*, \w para\w* \w el\w* \w huérfano\w* \w y\w* \w para\w* \w la\w* viuda. \p \v 21 \w Cuando\w* cosechen \w su\w* \w viña\w*, \w no\w* \w la\w* espigarán \w en\w* pos \w de\w* ustedes mismos. \w Será\w* \w para\w* \w el\w* \w extranjero\w*, \w para\w* \w el\w* \w huérfano\w* \w y\w* \w para\w* \w la\w* viuda. \v 22 Recordarás \w que\w* \w fuiste\w* esclavo \w en\w* \w la\w* tierra \w de\w* \w Egipto\w*. \w Por\w* \w eso\w* \w te\w* \w ordeno\w* \w que\w* \w hagas\w* \w esto\w*. \c 25 \p \v 1 \w Si\w* \w hay\w* un \w litigio\w* \w entre\w* hombres, \w y\w* vienen \w a\w* \w juicio\w* \w y\w* \w los\w* \w jueces\w* \w los\w* \w juzgan\w*, \w entonces\w* justificarán al \w justo\w* \w y\w* condenarán al \w impío\w*. \v 2 \w Si\w* \w el\w* \w impío\w* \w es\w* digno \w de\w* ser azotado, \w el\w* \w juez\w* \w hará\w* \w que\w* \w se\w* acueste y \w sea\w* azotado \w delante\w* \w de\w* \w él\w*, \w según\w* su \w maldad\w*, \w por\w* \w número\w*. \v 3 \w No\w* \w podrá\w* condenarlo \w a\w* \w más\w* \w de\w* cuarenta \w azotes\w*. \w No\w* deberá dar \w más\w*, \w no\w* \w sea\w* \w que\w* \w si\w* da \w más\w* \w y\w* \w lo\w* golpea \w más\w* \w que\w* esa cantidad \w de\w* \w azotes\w*, entonces tu hermano \w será\w* degradado ante tus \w ojos\w*. \p \v 4 \w No\w* pondrás bozal al \w buey\w* cuando pise el grano. \p \v 5 \w Si\w* \w los\w* hermanos viven \w juntos\w*, \w y\w* uno \w de\w* \w ellos\w* muere \w y\w* \w no\w* \w tiene\w* \w hijo\w*, \w la\w* mujer \w del\w* \w muerto\w* \w no\w* \w se\w* casará \w fuera\w* \w con\w* \w un\w* \w extraño\w*. \w El\w* hermano \w de\w* \w su\w* marido \w se\w* acercará \w a\w* \w ella\w* \w y\w* \w la\w* \w tomará\w* \w como\w* esposa, \w y\w* cumplirá \w con\w* \w ella\w* \w el\w* deber \w de\w* hermano \w de\w* marido. \v 6 \w El\w* \w primogénito\w* \w que\w* \w ella\w* \w dé\w* \w a\w* luz \w sucederá\w* \w en\w* \w el\w* \w nombre\w* \w de\w* su hermano \w muerto\w*, \w para\w* \w que\w* su \w nombre\w* \w no\w* \w sea\w* borrado \w de\w* \w Israel\w*. \p \v 7 \w Si\w* el hombre \w no\w* \w quiere\w* \w tomar\w* \w a\w* la mujer de su hermano, la mujer de su hermano \w subirá\w* \w a\w* la \w puerta\w* \w a\w* los \w ancianos\w* y dirá: “El hermano de mi marido \w se\w* niega \w a\w* \w levantar\w* \w a\w* su hermano un \w nombre\w* en \w Israel\w*. \w No\w* cumplirá conmigo el deber de hermano de marido”. \v 8 Entonces los \w ancianos\w* de su \w ciudad\w* \w lo\w* \w llamarán\w* y \w hablarán\w* con él. \w Si\w* él \w se\w* levanta y \w dice\w*: “\w No\w* \w quiero\w* \w tomarla\w*”, \v 9 entonces \w la\w* mujer \w de\w* su hermano \w se\w* acercará \w a\w* \w él\w* \w en\w* \w presencia\w* \w de\w* \w los\w* \w ancianos\w*, \w le\w* quitará \w la\w* sandalia \w del\w* \w pie\w* \w y\w* \w le\w* escupirá \w en\w* \w la\w* \w cara\w*. \w Ella\w* \w responderá\w* \w y\w* dirá: “\w Así\w* \w se\w* \w hará\w* \w con\w* \w el\w* hombre \w que\w* \w no\w* \w edifique\w* \w la\w* \w casa\w* \w de\w* su hermano”. \v 10 Su \w nombre\w* se \w llamará\w* en \w Israel\w*: “La \w casa\w* del que se quitó la sandalia”. \p \v 11 \w Cuando\w* \w los\w* hombres se peleen \w entre\w* \w sí\w*, \w y\w* \w la\w* mujer \w de\w* uno se acerque \w para\w* \w librar\w* \w a\w* \w su\w* marido \w de\w* \w la\w* \w mano\w* del \w que\w* lo golpea, \w y\w* saque \w la\w* \w mano\w* \w y\w* lo agarre \w por\w* sus \w partes\w* íntimas, \v 12 entonces \w le\w* cortarás la \w mano\w*. Tu \w ojo\w* \w no\w* tendrá piedad. \p \v 13 \w No\w* \w tendrás\w* en tu \w bolsa\w* pesos diversos, uno pesado y otro ligero. \v 14 \w No\w* \w tendrás\w* en tu \w casa\w* diversas medidas, una \w grande\w* y otra \w pequeña\w*. \v 15 \w Tendrás\w* un peso \w perfecto\w* \w y\w* justo. \w Tendrás\w* una medida perfecta \w y\w* justa, \w para\w* \w que\w* tus \w días\w* \w se\w* alarguen \w en\w* \w la\w* tierra \w que\w* \w el\w* \w Señor\w* tu \w Dios\w* \w te\w* \w da\w*. \v 16 \w Porque\w* \w todos\w* \w los\w* \w que\w* \w hacen\w* tales cosas, \w todos\w* \w los\w* \w que\w* actúan \w injustamente\w*, \w son\w* una \w abominación\w* \w para\w* \w el\w* \w Señor\w* \w tu\w* \w Dios\w*. \p \v 17 \w Acuérdate\w* de \w lo\w* que te \w hizo\w* \w Amalec\w* \w en\w* \w el\w* \w camino\w* cuando \w saliste\w* de \w Egipto\w*, \v 18 de cómo te salió al encuentro en \w el\w* \w camino\w*, \w e\w* hirió \w a\w* \w los\w* últimos de ustedes, \w a\w* \w todos\w* \w los\w* débiles \w que\w* venían detrás, cuando estabas \w cansado\w* y fatigado; y \w no\w* \w temió\w* \w a\w* Dios. \v 19 \w Por\w* \w lo\w* tanto, \w cuando\w* \w el\w* \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, te \w haya\w* \w dado\w* descanso \w de\w* \w todos\w* tus enemigos \w alrededor\w*, \w en\w* \w la\w* tierra \w que\w* \w el\w* \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, te \w da\w* \w en\w* \w herencia\w* \w para\w* \w que\w* \w la\w* poseas, borrarás \w la\w* \w memoria\w* \w de\w* \w Amalec\w* \w de\w* \w debajo\w* del \w cielo\w*. \w No\w* \w lo\w* olvidarás. \c 26 \p \v 1 \w Cuando\w* entres \w en\w* \w la\w* tierra \w que\w* Yahvé tu \w Dios\w* \w te\w* \w da\w* \w en\w* \w herencia\w*, \w la\w* poseas \w y\w* habites \w en\w* ella, \v 2 \w tomarás\w* \w parte\w* \w de\w* \w los\w* primeros \w frutos\w* \w de\w* \w la\w* tierra \w que\w* traigas \w de\w* \w la\w* tierra \w que\w* Yahvé tu \w Dios\w* te \w da\w*. \w Lo\w* \w pondrás\w* en un cesto, \w e\w* irás al \w lugar\w* \w que\w* Yahvé tu \w Dios\w* elija \w para\w* hacer habitar \w allí\w* su \w nombre\w*. \v 3 \w Te\w* acercarás al \w sacerdote\w* \w que\w* \w estará\w* \w en\w* esos \w días\w* \w y\w* le dirás: “\w Hoy\w* profeso \w a\w* Yahvé tu \w Dios\w* \w que\w* he llegado \w a\w* \w la\w* tierra \w que\w* Yahvé \w juró\w* \w a\w* nuestros padres \w que\w* nos \w daría\w*.” \v 4 El \w sacerdote\w* \w tomará\w* la canasta \w de\w* tu \w mano\w* y la depositará \w ante\w* el \w altar\w* \w de\w* Yahvé tu \w Dios\w*. \v 5 \w Responderás\w* y \w dirás\w* \w ante\w* Yahvé tu \w Dios\w*: “\w Mi\w* padre \w era\w* un sirio dispuesto \w a\w* perecer. \w Descendió\w* \w a\w* \w Egipto\w* y vivió \w allí\w*, siendo \w pocos\w*. \w Allí\w* \w se\w* convirtió en una \w nación\w* \w grande\w*, poderosa y \w populosa\w*. \v 6 \w Los\w* \w egipcios\w* \w nos\w* maltrataron, \w nos\w* \w afligieron\w* \w y\w* \w nos\w* impusieron trabajos forzados. \v 7 Entonces clamamos \w a\w* Yahvé, el \w Dios\w* de nuestros padres. Yahvé \w escuchó\w* nuestra \w voz\w* y \w vio\w* nuestra \w aflicción\w*, nuestro \w trabajo\w* y nuestra \w opresión\w*. \v 8 Yahvé nos \w sacó\w* de \w Egipto\w* con \w mano\w* \w poderosa\w*, con \w brazo\w* \w extendido\w*, con \w gran\w* terror, con señales y con \w prodigios\w*; \v 9 y nos ha traído \w a\w* \w este\w* \w lugar\w*, y nos ha \w dado\w* \w esta\w* tierra, una tierra \w que\w* \w fluye\w* \w leche\w* y \w miel\w*. \v 10 \w Ahora\w*, he \w aquí\w* \w que\w* he traído lo primero del \w fruto\w* \w de\w* la tierra, \w que\w* tú, Yahvé, me \w has\w* \w dado\w*”. Lo \w pondrás\w* \w delante\w* \w de\w* Yahvé tu \w Dios\w*, y adorarás \w ante\w* Yahvé tu \w Dios\w*. \v 11 Te alegrarás \w de\w* \w todo\w* \w el\w* \w bien\w* \w que\w* Yahvé tu \w Dios\w* te ha \w dado\w* \w a\w* ti y \w a\w* tu \w casa\w*, \w a\w* ti, \w al\w* \w levita\w* y \w al\w* \w extranjero\w* \w que\w* está \w entre\w* ustedes. \p \v 12 \w Cuando\w* hayas terminado \w de\w* diezmar \w todo\w* tu producto \w en\w* \w el\w* tercer \w año\w*, \w que\w* \w es\w* \w el\w* \w año\w* del diezmo, se \w lo\w* \w darás\w* al \w levita\w*, al \w extranjero\w*, al \w huérfano\w* \w y\w* \w a\w* \w la\w* viuda, \w para\w* \w que\w* coman dentro \w de\w* tus \w puertas\w* \w y\w* se sacien. \v 13 Dirás \w ante\w* Yahvé tu \w Dios\w*: “He sacado \w de\w* mi \w casa\w* las cosas \w sagradas\w*, \w y\w* \w también\w* \w se\w* las he \w dado\w* \w al\w* \w levita\w*, \w al\w* \w extranjero\w*, \w al\w* \w huérfano\w* \w y\w* \w a\w* \w la\w* viuda, según \w todo\w* tu \w mandamiento\w* \w que\w* \w me\w* \w has\w* \w ordenado\w*. \w No\w* he transgredido \w ninguno\w* \w de\w* tus \w mandamientos\w*, \w ni\w* \w los\w* he olvidado. \v 14 \w No\w* he comido \w de\w* \w él\w* \w en\w* mi luto, \w ni\w* he quitado \w nada\w* \w de\w* \w él\w* \w mientras\w* estaba impuro, \w ni\w* he \w dado\w* \w de\w* \w él\w* \w para\w* \w los\w* \w muertos\w*. He escuchado \w la\w* \w voz\w* \w de\w* Yahvé, mi \w Dios\w*. He \w hecho\w* conforme \w a\w* \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* \w me\w* \w has\w* \w ordenado\w*. \v 15 \w Mira\w* \w desde\w* tu \w santa\w* \w morada\w*, \w desde\w* el \w cielo\w*, y \w bendice\w* \w a\w* tu \w pueblo\w* \w Israel\w* y la tierra \w que\w* \w nos\w* \w has\w* \w dado\w*, como lo \w juraste\w* \w a\w* nuestros padres, una tierra \w que\w* \w fluye\w* \w leche\w* y \w miel\w*.” \p \v 16 \w Hoy\w* \w el\w* \w Señor\w*, \w tu\w* \w Dios\w*, \w te\w* \w manda\w* \w a\w* cumplir \w estos\w* \w estatutos\w* y \w ordenanzas\w*. \w Por\w* \w lo\w* tanto, \w los\w* \w guardarás\w* y \w los\w* pondrás en práctica con \w todo\w* \w tu\w* \w corazón\w* y con \w toda\w* \w tu\w* \w alma\w*. \v 17 \w Hoy\w* has declarado \w que\w* Yahvé \w es\w* tu \w Dios\w*, y \w que\w* quieres \w andar\w* \w por\w* sus \w caminos\w*, \w guardar\w* sus \w estatutos\w*, sus \w mandamientos\w* y sus \w ordenanzas\w*, y \w escuchar\w* su \w voz\w*. \v 18 Yahvé ha declarado \w hoy\w* \w que\w* ustedes \w son\w* un \w pueblo\w* \w para\w* su propiedad, \w como\w* les ha prometido, y \w que\w* deben \w guardar\w* \w todos\w* sus \w mandamientos\w*. \v 19 \w Él\w* \w te\w* \w pondrá\w* \w en\w* \w alto\w* \w sobre\w* \w todas\w* \w las\w* \w naciones\w* \w que\w* ha \w hecho\w*, \w en\w* \w alabanza\w*, \w en\w* \w nombre\w* \w y\w* \w en\w* honor, \w y\w* \w para\w* \w que\w* \w seas\w* un \w pueblo\w* \w santo\w* \w para\w* Yahvé \w tu\w* \w Dios\w*, \w como\w* \w él\w* ha \w dicho\w*. \c 27 \p \v 1 \w Moisés\w* y \w los\w* \w ancianos\w* \w de\w* \w Israel\w* ordenaron al \w pueblo\w* \w diciendo\w*: “\w Guarden\w* \w todo\w* \w el\w* \w mandamiento\w* \w que\w* \w hoy\w* \w les\w* \w ordeno\w*. \v 2 \w El\w* \w día\w* en \w que\w* \w pases\w* \w el\w* \w Jordán\w* \w a\w* la tierra \w que\w* Yahvé tu \w Dios\w* te \w da\w*, \w levantarás\w* \w grandes\w* piedras y las cubrirás con yeso. \v 3 \w En\w* \w ellas\w* escribirás \w todas\w* \w las\w* \w palabras\w* \w de\w* \w esta\w* \w ley\w*, cuando hayas \w pasado\w*, \w para\w* entrar \w en\w* \w la\w* tierra \w que\w* Yahvé tu \w Dios\w* \w te\w* \w da\w*, una tierra \w que\w* \w fluye\w* \w leche\w* \w y\w* \w miel\w*, \w como\w* Yahvé, \w el\w* \w Dios\w* \w de\w* tus padres, \w te\w* ha prometido. \v 4 \w Cuando\w* hayas cruzado \w el\w* \w Jordán\w*, colocarás estas piedras \w que\w* \w hoy\w* te \w ordeno\w* en \w el\w* \w monte\w* \w Ebal\w*, y las cubrirás con yeso. \v 5 \w Allí\w* construirás un \w altar\w* \w a\w* Yahvé, tu \w Dios\w*, un \w altar\w* \w de\w* piedras. \w No\w* usarás \w ninguna\w* herramienta \w de\w* \w hierro\w* \w en\w* \w ellas\w*. \v 6 Construirás \w el\w* \w altar\w* \w del\w* \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, \w con\w* piedras sin cortar. \w En\w* \w él\w* \w ofrecerás\w* \w holocaustos\w* \w al\w* \w Señor\w*, tu \w Dios\w*. \v 7 \w Sacrificarás\w* ofrendas \w de\w* paz y comerás en él. Te alegrarás \w ante\w* el \w Señor\w*, tu \w Dios\w*. \v 8 Escribirás \w en\w* \w las\w* piedras \w todas\w* \w las\w* \w palabras\w* \w de\w* \w esta\w* \w ley\w* \w con\w* \w toda\w* claridad.” \p \v 9 \w Moisés\w* y \w los\w* \w sacerdotes\w* \w levitas\w* \w hablaron\w* \w a\w* \w todo\w* \w Israel\w* \w diciendo\w*: “¡Cállate y \w escucha\w*, \w Israel\w*! \w Hoy\w* te has convertido en \w el\w* \w pueblo\w* \w de\w* Yahvé, tu \w Dios\w*. \v 10 Por \w lo\w* tanto, obedecerás la \w voz\w* de Yahvé, \w tu\w* \w Dios\w*, y pondrás en práctica sus \w mandamientos\w* y sus \w estatutos\w*, \w que\w* \w yo\w* te \w ordeno\w* \w hoy\w*.” \p \v 11 \w Ese\w* \w mismo\w* \w día\w* \w Moisés\w* \w ordenó\w* al \w pueblo\w* diciendo: \v 12 “Estos \w se\w* pondrán \w en\w* \w el\w* \w monte\w* \w Gerizim\w* \w para\w* bendecir \w al\w* \w pueblo\w*, cuando hayan cruzado \w el\w* \w Jordán\w*: \w Simeón\w*, \w Leví\w*, \w Judá\w*, Isacar, \w José\w* \w y\w* \w Benjamín\w*. \v 13 Estos \w estarán\w* \w en\w* \w el\w* \w monte\w* \w Ebal\w* \w para\w* \w la\w* \w maldición\w*: \w Rubén\w*, \w Gad\w*, Aser, \w Zabulón\w*, \w Dan\w* \w y\w* Neftalí. \v 14 \w Los\w* \w levitas\w* dirán en \w voz\w* \w alta\w* \w a\w* \w todos\w* \w los\w* hombres de \w Israel\w*: \v 15 ‘Maldito \w el\w* hombre \w que\w* \w hace\w* una \w imagen\w* grabada \w o\w* fundida, \w abominación\w* \w a\w* Yahvé, \w obra\w* \w de\w* las \w manos\w* del artesano, y \w la\w* coloca en secreto.’ \p \w Todo\w* \w el\w* \w pueblo\w* \w responderá\w* y dirá: “Amén”. \p \v 16 ‘Maldito \w el\w* \w que\w* deshonra \w a\w* su padre \w o\w* \w a\w* su madre’. \p \w Todo\w* \w el\w* \w pueblo\w* dirá: “Amén”. \p \v 17 ‘Maldito \w el\w* \w que\w* quita \w el\w* mojón \w de\w* su vecino’. \p \w Todo\w* \w el\w* \w pueblo\w* dirá: “Amén”. \p \v 18 “Maldito \w el\w* \w que\w* extravía \w a\w* \w los\w* \w ciegos\w* en \w el\w* \w camino\w*”. \p \w Todo\w* \w el\w* \w pueblo\w* dirá: “Amén”. \p \v 19 ‘Maldito \w el\w* \w que\w* niega \w la\w* \w justicia\w* al \w extranjero\w*, al \w huérfano\w* y \w a\w* \w la\w* viuda’. \p \w Todo\w* \w el\w* \w pueblo\w* dirá: “Amén”. \p \v 20 ‘Maldito \w el\w* \w que\w* \w se\w* acuesta \w con\w*\f + \fr 27:20 \fr*\ft El Seol es el lugar de los muertos.\ft*\f* \w la\w* mujer \w de\w* \w su\w* padre, \w porque\w* deshonra \w el\w* lecho \w de\w* \w su\w* padre.’ \p \w Todo\w* \w el\w* \w pueblo\w* dirá: “Amén”. \p \v 21 ‘Maldito sea \w el\w* \w que\w* \w se\w* acueste \w con\w* \w cualquier\w* clase \w de\w* animal’. \p \w Todo\w* \w el\w* \w pueblo\w* dirá: “Amén”. \p \v 22 ‘Maldito \w el\w* \w que\w* \w se\w* acueste \w con\w* su hermana, \w con\w* \w la\w* \w hija\w* \w de\w* su padre \w o\w* \w con\w* \w la\w* \w hija\w* \w de\w* su madre’. \p \w Todo\w* \w el\w* \w pueblo\w* dirá: “Amén”. \p \v 23 ‘Maldito \w el\w* \w que\w* \w se\w* acuesta \w con\w* su suegra’. \p \w Todo\w* \w el\w* \w pueblo\w* dirá: “Amén”. \p \v 24 ‘Maldito \w el\w* \w que\w* mata \w en\w* secreto \w a\w* su \w prójimo\w*’. \p \w Todo\w* \w el\w* \w pueblo\w* dirá: “Amén”. \p \v 25 ‘Maldito \w el\w* \w que\w* acepta un \w soborno\w* \w para\w* matar \w a\w* un \w inocente\w*’. \p \w Todo\w* \w el\w* \w pueblo\w* dirá: “Amén”. \p \v 26 ‘Maldito \w el\w* \w que\w* \w no\w* \w cumpla\w* las \w palabras\w* \w de\w* \w esta\w* \w ley\w* poniéndolas en práctica.’ \p \w Todo\w* \w el\w* \w pueblo\w* dirá: “Amén””. \c 28 \p \v 1 \w Si\w* escuchas \w atentamente\w* \w la\w* \w voz\w* \w del\w* \w Señor\w*, \w tu\w* \w Dios\w*, \w y\w* cumples \w todos\w* \w los\w* \w mandamientos\w* \w que\w* \w hoy\w* \w te\w* \w ordeno\w*, \w el\w* \w Señor\w*, \w tu\w* \w Dios\w*, \w te\w* \w pondrá\w* \w en\w* \w alto\w* \w sobre\w* \w todas\w* \w las\w* \w naciones\w* \w de\w* \w la\w* tierra. \v 2 \w Todas\w* estas \w bendiciones\w* vendrán \w sobre\w* \w ti\w* \w y\w* \w te\w* alcanzarán, \w si\w* escuchas \w la\w* \w voz\w* \w de\w* Yahvé tu \w Dios\w*. \v 3 Serás bendecido en la \w ciudad\w*, y serás bendecido en el \w campo\w*. \v 4 Serás bendecido en el \w fruto\w* de tu cuerpo, en el \w fruto\w* de tu tierra, en el \w fruto\w* de tus animales, en la cría de tu \w ganado\w* y en las crías de tu \w rebaño\w*. \v 5 Serán bendecidos tu cesto y tu artesa de amasar. \v 6 Serás bendecido cuando entres, y serás bendecido cuando \w salgas\w*. \v 7 \w El\w* \w Señor\w* \w hará\w* \w que\w* tus enemigos \w que\w* \w se\w* levanten \w contra\w* \w ti\w* sean golpeados \w delante\w* \w de\w* \w ti\w*. \w Saldrán\w* \w contra\w* \w ti\w* \w por\w* un \w camino\w*, \w y\w* huirán \w ante\w* \w ti\w* \w por\w* \w siete\w* \w caminos\w*. \v 8 \w El\w* \w Señor\w* ordenará \w que\w* te bendigan en tus graneros y en \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* hagas. Te \w bendecirá\w* en \w la\w* tierra \w que\w* \w el\w* \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, te \w da\w*. \v 9 \w El\w* \w Señor\w* \w te\w* establecerá \w como\w* \w pueblo\w* \w santo\w* \w para\w* \w sí\w* mismo, \w como\w* \w te\w* ha \w jurado\w*, \w si\w* \w guardas\w* \w los\w* \w mandamientos\w* del \w Señor\w* tu \w Dios\w* \w y\w* andas \w en\w* sus \w caminos\w*. \v 10 \w Todos\w* \w los\w* \w pueblos\w* \w de\w* \w la\w* tierra \w verán\w* \w que\w* ustedes \w son\w* \w llamados\w* \w por\w* \w el\w* \w nombre\w* \w de\w* Yahvé, \w y\w* tendrán \w miedo\w* \w de\w* ustedes. \v 11 Yahvé \w te\w* concederá abundante prosperidad \w en\w* \w el\w* \w fruto\w* \w de\w* tu cuerpo, \w en\w* \w el\w* \w fruto\w* \w de\w* tu ganado \w y\w* \w en\w* \w el\w* \w fruto\w* \w de\w* tu tierra, \w en\w* \w la\w* tierra \w que\w* Yahvé \w juró\w* \w a\w* tus padres \w que\w* \w te\w* \w daría\w*. \v 12 \w El\w* \w Señor\w* te \w abrirá\w* su \w buen\w* tesoro en \w el\w* \w cielo\w*, \w para\w* \w dar\w* \w la\w* \w lluvia\w* \w de\w* tu tierra \w a\w* su \w tiempo\w*, y \w para\w* bendecir \w toda\w* \w la\w* \w obra\w* \w de\w* tu \w mano\w*. \w Prestarás\w* \w a\w* \w muchas\w* \w naciones\w*, y \w no\w* pedirás prestado. \v 13 \w El\w* \w Señor\w* \w te\w* \w hará\w* ser \w la\w* \w cabeza\w* \w y\w* \w no\w* \w la\w* \w cola\w*. \w Solo\w* \w estarás\w* \w arriba\w*, \w y\w* \w no\w* \w estarás\w* \w abajo\w*, \w si\w* escuchas \w los\w* \w mandamientos\w* \w de\w* Yahvé \w tu\w* \w Dios\w* \w que\w* \w hoy\w* \w te\w* \w ordeno\w*, \w para\w* \w que\w* \w los\w* \w cumplas\w* \w y\w* \w los\w* \w pongas\w* \w en\w* práctica, \v 14 y \w no\w* te apartes \w de\w* \w ninguna\w* \w de\w* las \w palabras\w* \w que\w* \w hoy\w* te \w ordeno\w*, \w ni\w* \w a\w* \w la\w* \w derecha\w* \w ni\w* \w a\w* \w la\w* \w izquierda\w*, \w para\w* \w ir\w* \w en\w* pos \w de\w* otros dioses \w para\w* servirles. \p \v 15 Pero \w si\w* \w no\w* escuchas \w la\w* \w voz\w* \w del\w* \w Señor\w*, \w tu\w* \w Dios\w*, \w para\w* cumplir \w con\w* \w todos\w* sus \w mandamientos\w* \w y\w* sus \w estatutos\w* \w que\w* \w hoy\w* \w te\w* \w ordeno\w*, \w todas\w* \w estas\w* maldiciones caerán \w sobre\w* \w ti\w* \w y\w* \w te\w* alcanzarán. \v 16 Serás maldecido en la \w ciudad\w*, y serás maldecido en el \w campo\w*. \v 17 Tu cesto y tu artesa serán malditos. \v 18 El \w fruto\w* de tu cuerpo, el \w fruto\w* de tu tierra, la cría de tu \w ganado\w* y las crías de tu \w rebaño\w* serán maldecidos. \v 19 Serás maldecido cuando entres, y serás maldecido cuando \w salgas\w*. \v 20 \w El\w* \w Señor\w* \w enviará\w* sobre ti \w maldición\w*, confusión \w y\w* reprensión \w en\w* \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* \w hagas\w*, \w hasta\w* \w que\w* seas destruido \w y\w* perezcas rápidamente, \w a\w* \w causa\w* \w de\w* \w la\w* \w maldad\w* \w de\w* tus \w obras\w*, \w con\w* las \w que\w* me has abandonado. \v 21 \w El\w* \w Señor\w* hará \w que\w* \w la\w* peste \w se\w* adhiera \w a\w* \w ti\w*, \w hasta\w* \w que\w* \w te\w* \w consuma\w* \w de\w* \w la\w* tierra \w a\w* \w la\w* \w que\w* entras \w para\w* poseerla. \v 22 El \w Señor\w* te atacará \w con\w* tisis, \w con\w* fiebre, \w con\w* inflamación, \w con\w* calor abrasador, \w con\w* \w espada\w*, \w con\w* tizón \w y\w* \w con\w* moho. Te \w perseguirán\w* \w hasta\w* \w que\w* perezcas. \v 23 \w El\w* \w cielo\w* \w que\w* \w está\w* \w sobre\w* tu \w cabeza\w* \w será\w* \w de\w* bronce, \w y\w* \w la\w* tierra \w que\w* \w está\w* \w debajo\w* \w de\w* \w ti\w* \w será\w* \w de\w* \w hierro\w*. \v 24 \w El\w* \w Señor\w* \w hará\w* \w que\w* \w la\w* \w lluvia\w* \w de\w* tu \w tierra\w* sea \w polvo\w* \w y\w* polvillo. \w Descenderá\w* \w sobre\w* \w ti\w* \w desde\w* \w el\w* \w cielo\w*, \w hasta\w* \w que\w* seas destruido. \v 25 \w El\w* \w Señor\w* \w hará\w* \w que\w* \w seas\w* golpeado \w ante\w* tus enemigos. \w Saldrás\w* \w por\w* un \w camino\w* \w contra\w* \w ellos\w*, y huirás \w por\w* \w siete\w* \w caminos\w* \w ante\w* \w ellos\w*. \w Serán\w* arrojados \w de\w* un lado \w a\w* otro entre \w todos\w* \w los\w* \w reinos\w* \w de\w* \w la\w* tierra. \v 26 Sus cadáveres \w serán\w* \w el\w* alimento de \w todas\w* las \w aves\w* del \w cielo\w* y de \w los\w* animales de \w la\w* tierra, y \w no\w* \w habrá\w* \w nadie\w* \w que\w* \w los\w* espante. \v 27 El \w Señor\w* los golpeará con los forúnculos de \w Egipto\w*, con los tumores, con el escorbuto y con la picazón, de los cuales \w no\w* \w podrán\w* curarse. \v 28 El \w Señor\w* te golpeará con la locura, con la ceguera y con el asombro del \w corazón\w*. \v 29 Andarás \w a\w* tientas en \w el\w* mediodía, \w como\w* \w el\w* \w ciego\w* anda \w a\w* tientas en \w la\w* oscuridad, y \w no\w* prosperarás en tus \w caminos\w*. Solo \w serás\w* \w oprimido\w* y robado \w siempre\w*, y \w no\w* \w habrá\w* \w quien\w* te \w salve\w*. \v 30 Te desposarás con una mujer, y otro hombre \w se\w* acostará con ella. Construirás una \w casa\w*, y \w no\w* \w habitarás\w* en ella. \w Plantarás\w* una \w viña\w*, y \w no\w* aprovecharás su fruto. \v 31 Tu \w buey\w* \w será\w* sacrificado \w ante\w* tus \w ojos\w*, \w y\w* \w no\w* comerás \w nada\w* \w de\w* él. Tu burro \w será\w* arrebatado \w con\w* violencia \w ante\w* tu \w rostro\w*, \w y\w* \w no\w* \w te\w* \w será\w* devuelto. Tus \w ovejas\w* serán entregadas \w a\w* tus enemigos, \w y\w* \w no\w* \w tendrás\w* quien \w te\w* \w salve\w*. \v 32 Tus \w hijos\w* y tus \w hijas\w* serán entregados \w a\w* otro \w pueblo\w*. Tus \w ojos\w* \w mirarán\w* y fallarán con anhelo \w por\w* \w ellos\w* \w todo\w* \w el\w* \w día\w*. No \w habrá\w* \w poder\w* en tu \w mano\w*. \v 33 Una nación \w que\w* \w no\w* \w conoces\w* comerá \w el\w* \w fruto\w* \w de\w* tu tierra y \w todo\w* tu \w trabajo\w*. \w Solo\w* \w serás\w* \w oprimido\w* y aplastado \w siempre\w*, \v 34 \w de\w* modo \w que\w* las vistas \w que\w* \w veas\w* con tus \w ojos\w* \w te\w* volverán loco. \v 35 \w El\w* \w Señor\w* \w te\w* \w herirá\w* \w en\w* \w las\w* \w rodillas\w* \w y\w* \w en\w* \w las\w* piernas \w con\w* una úlcera \w de\w* \w la\w* \w que\w* \w no\w* \w podrás\w* curarte, \w desde\w* \w la\w* planta \w del\w* \w pie\w* \w hasta\w* \w la\w* coronilla. \v 36 \w El\w* \w Señor\w* \w te\w* \w llevará\w* \w a\w* \w ti\w*, \w y\w* \w a\w* tu \w rey\w* \w que\w* pondrás \w sobre\w* \w ti\w*, \w a\w* una \w nación\w* \w que\w* \w no\w* has \w conocido\w*, \w ni\w* tú \w ni\w* tus padres. \w Allí\w* \w servirán\w* \w a\w* otros dioses \w de\w* \w madera\w* \w y\w* \w de\w* piedra. \v 37 \w Se\w* convertirán en un asombro, en un proverbio y en una palabra \w entre\w* \w todos\w* \w los\w* \w pueblos\w* \w a\w* \w los\w* \w que\w* \w el\w* \w Señor\w* \w los\w* lleve. \v 38 \w Llevarás\w* \w mucha\w* semilla al \w campo\w*, \w y\w* recogerás \w poca\w*, \w porque\w* \w la\w* langosta \w la\w* consumirá. \v 39 \w Plantarás\w* \w viñas\w* \w y\w* las labrarás, \w pero\w* \w no\w* \w beberás\w* \w del\w* \w vino\w* \w ni\w* cosecharás, \w porque\w* \w los\w* \w gusanos\w* \w se\w* las comerán. \v 40 \w Tendrás\w* olivos \w en\w* \w todo\w* tu territorio, \w pero\w* \w no\w* \w te\w* ungirás \w con\w* \w el\w* \w aceite\w*, \w porque\w* tus \w aceitunas\w* \w se\w* caerán. \v 41 \w Engendrarás\w* \w hijos\w* \w e\w* \w hijas\w*, \w pero\w* \w no\w* \w serán\w* tuyos, \w porque\w* \w irán\w* al \w cautiverio\w*. \v 42 Las langostas consumirán \w todos\w* tus \w árboles\w* y \w el\w* \w fruto\w* de tu tierra. \v 43 \w El\w* \w extranjero\w* \w que\w* \w está\w* \w en\w* \w medio\w* \w de\w* ustedes \w se\w* elevará \w sobre\w* ustedes cada vez \w más\w* \w alto\w*, \w y\w* ustedes bajarán cada vez \w más\w*. \v 44 \w Él\w* te \w prestará\w*, y tú \w no\w* \w le\w* \w prestarás\w* \w a\w* \w él\w*. \w Él\w* \w será\w* \w la\w* \w cabeza\w*, y tú \w serás\w* \w la\w* \w cola\w*. \p \v 45 \w Todas\w* estas maldiciones vendrán \w sobre\w* \w ti\w*, \w te\w* \w perseguirán\w* \w y\w* \w te\w* alcanzarán, \w hasta\w* \w que\w* seas destruido, \w porque\w* \w no\w* escuchaste \w la\w* \w voz\w* \w de\w* Yahvé tu \w Dios\w*, \w para\w* \w guardar\w* sus \w mandamientos\w* \w y\w* sus \w estatutos\w* \w que\w* \w te\w* \w ordenó\w*. \v 46 \w Serán\w* \w para\w* ti \w y\w* \w para\w* tu \w descendencia\w* una señal \w y\w* una maravilla \w para\w* \w siempre\w*. \v 47 \w Porque\w* \w no\w* \w serviste\w* \w a\w* Yahvé tu \w Dios\w* con \w alegría\w* y con \w gozo\w* \w de\w* \w corazón\w*, \w por\w* \w la\w* \w abundancia\w* \w de\w* \w todas\w* las cosas; \v 48 \w por\w* eso \w servirás\w* \w a\w* tus enemigos \w que\w* Yahvé \w envía\w* \w contra\w* \w ti\w*, \w con\w* \w hambre\w*, \w con\w* \w sed\w*, \w con\w* desnudez \w y\w* \w con\w* falta \w de\w* \w todas\w* \w las\w* cosas. \w Pondrá\w* un \w yugo\w* \w de\w* \w hierro\w* \w sobre\w* tu \w cuello\w* \w hasta\w* \w que\w* \w te\w* haya destruido. \v 49 Yahvé \w traerá\w* \w contra\w* \w ti\w* una \w nación\w* \w desde\w* muy \w lejos\w*, \w desde\w* \w el\w* \w extremo\w* \w de\w* \w la\w* tierra, \w como\w* vuela \w el\w* águila: una \w nación\w* cuya \w lengua\w* \w no\w* \w entenderás\w*, \v 50 una \w nación\w* \w de\w* \w rostro\w* feroz, \w que\w* \w no\w* respeta \w a\w* los \w ancianos\w*, \w ni\w* muestra favor \w a\w* los jóvenes. \v 51 Comerán el \w fruto\w* \w de\w* tu \w ganado\w* \w y\w* el \w fruto\w* \w de\w* tu tierra, \w hasta\w* \w destruirte\w*. \w Tampoco\w* te \w dejarán\w* el \w grano\w*, el \w vino\w* nuevo, el \w aceite\w*, la cría \w de\w* tu \w ganado\w*, \w ni\w* las crías \w de\w* tu \w rebaño\w*, \w hasta\w* \w que\w* te hagan perecer. \v 52 Te asediarán \w en\w* \w todas\w* tus \w puertas\w* \w hasta\w* \w que\w* se derrumben tus \w muros\w* \w altos\w* \w y\w* fortificados \w en\w* \w los\w* \w que\w* confiabas \w en\w* \w toda\w* tu tierra. Te asediarán \w en\w* \w todas\w* tus \w puertas\w* \w por\w* \w toda\w* tu tierra \w que\w* \w el\w* \w Señor\w* tu \w Dios\w* te ha \w dado\w*. \v 53 Comerás \w el\w* \w fruto\w* \w de\w* tu propio cuerpo, la \w carne\w* \w de\w* tus \w hijos\w* y \w de\w* tus \w hijas\w*, \w que\w* \w el\w* \w Señor\w* tu \w Dios\w* te ha \w dado\w*, en \w el\w* asedio y en la angustia con \w que\w* te angustiarán tus enemigos. \v 54 \w El\w* \w hombre\w* \w tierno\w* entre ustedes, y \w muy\w* \w delicado\w*, su \w ojo\w* será malo para con su hermano, para con la mujer \w que\w* ama, y para con \w el\w* \w resto\w* \w de\w* sus \w hijos\w* \w que\w* \w le\w* quedan, \v 55 \w de\w* modo \w que\w* \w no\w* \w dará\w* \w a\w* \w ninguno\w* \w de\w* \w ellos\w* \w de\w* \w la\w* \w carne\w* \w de\w* \w sus\w* \w hijos\w* \w que\w* comerá, porque \w no\w* le \w queda\w* \w nada\w*, en \w el\w* asedio y en \w la\w* angustia con \w que\w* \w los\w* angustiarán \w sus\w* enemigos en \w todas\w* \w sus\w* \w puertas\w*. \v 56 \w La\w* mujer \w tierna\w* \w y\w* delicada \w de\w* \w entre\w* ustedes, \w que\w* \w no\w* \w se\w* atreve \w a\w* poner \w la\w* planta \w de\w* su \w pie\w* \w en\w* \w el\w* suelo \w por\w* delicadeza \w y\w* ternura, su \w ojo\w* \w será\w* malvado \w hacia\w* \w el\w* marido \w que\w* ama, \w hacia\w* su \w hijo\w*, \w hacia\w* su \w hija\w*, \v 57 hacia \w su\w* joven \w que\w* \w sale\w* \w de\w* \w entre\w* sus \w pies\w*, \w y\w* hacia sus \w hijos\w* \w que\w* da \w a\w* luz; \w porque\w* \w los\w* comerá \w a\w* escondidas \w por\w* falta \w de\w* \w todo\w* \w en\w* \w el\w* asedio \w y\w* \w en\w* \w la\w* angustia \w con\w* \w que\w* \w los\w* angustiará \w su\w* enemigo \w en\w* sus \w puertas\w*. \v 58 \w Si\w* \w no\w* observas para \w hacer\w* \w todas\w* las \w palabras\w* \w de\w* \w esta\w* \w ley\w* \w que\w* \w están\w* \w escritas\w* en \w este\w* \w libro\w*, para \w que\w* \w temas\w* \w este\w* \w nombre\w* \w glorioso\w* y temible, Yahvé \w tu\w* \w Dios\w*, \v 59 entonces Yahvé hará que tus \w plagas\w* y las \w plagas\w* \w de\w* tu \w descendencia\w* sean temibles, incluso \w grandes\w* \w plagas\w*, y \w de\w* larga duración, y \w enfermedades\w* graves, y \w de\w* larga duración. \v 60 Hará \w que\w* \w vuelvan\w* \w a\w* caer sobre ti \w todas\w* las enfermedades \w de\w* \w Egipto\w*, \w de\w* las \w que\w* tenías miedo; y se aferrarán \w a\w* ti. \v 61 \w También\w* \w todas\w* \w las\w* \w enfermedades\w* \w y\w* \w todas\w* \w las\w* \w plagas\w* \w que\w* \w no\w* están \w escritas\w* \w en\w* \w el\w* \w libro\w* \w de\w* \w esta\w* \w ley\w*, Yahvé \w las\w* traerá \w sobre\w* ustedes \w hasta\w* \w que\w* sean \w destruidos\w*. \v 62 Quedarán \w pocos\w* \w en\w* número, \w aunque\w* \w eran\w* \w como\w* las \w estrellas\w* del \w cielo\w* \w por\w* \w la\w* \w multitud\w*, \w porque\w* \w no\w* \w escucharon\w* \w la\w* \w voz\w* \w de\w* Yahvé \w su\w* \w Dios\w*. \v 63 \w Sucederá\w* \w que\w* \w así\w* \w como\w* Yahvé \w se\w* alegró \w de\w* \w ti\w* \w para\w* hacerte \w bien\w* \w y\w* multiplicarte, \w así\w* Yahvé \w se\w* alegrará \w de\w* \w ti\w* \w para\w* hacerte perecer \w y\w* \w destruirte\w*. \w Serán\w* arrancados \w de\w* \w la\w* tierra \w que\w* van \w a\w* poseer. \v 64 \w El\w* \w Señor\w* \w los\w* dispersará \w entre\w* \w todos\w* \w los\w* \w pueblos\w*, \w desde\w* un \w extremo\w* \w de\w* \w la\w* tierra \w hasta\w* \w el\w* \w otro\w* \w extremo\w* \w de\w* \w la\w* tierra. \w Allí\w* \w servirán\w* \w a\w* otros dioses \w que\w* \w no\w* \w conocieron\w*, \w ni\w* ustedes \w ni\w* sus padres, \w a\w* \w la\w* \w madera\w* \w y\w* \w a\w* \w la\w* piedra. \v 65 \w Entre\w* esas \w naciones\w* \w no\w* encontrarás \w descanso\w*, \w ni\w* \w habrá\w* \w reposo\w* \w para\w* la planta \w de\w* tu \w pie\w*; \w sino\w* \w que\w* \w el\w* \w Señor\w* \w te\w* \w dará\w* \w allí\w* un \w corazón\w* tembloroso, \w ojos\w* cansados y \w alma\w* triste. \v 66 Tu \w vida\w* colgará en la duda ante ti. \w Tendrás\w* \w miedo\w* \w de\w* \w noche\w* y \w de\w* \w día\w*, y \w no\w* \w tendrás\w* seguridad \w de\w* tu \w vida\w*. \v 67 \w Por\w* la \w mañana\w* dirás: “¡\w Ojalá\w* fuera la \w tarde\w*!” y al atardecer dirás: “¡\w Ojalá\w* fuera la \w mañana\w*!” \w por\w* \w el\w* \w miedo\w* \w de\w* tu \w corazón\w* \w que\w* temerás, y \w por\w* las vistas \w que\w* \w verán\w* tus \w ojos\w*. \v 68 El \w Señor\w* los llevará \w de\w* nuevo \w a\w* \w Egipto\w* con barcos, \w por\w* el \w camino\w* \w que\w* les dije \w que\w* \w no\w* volverían \w a\w* \w ver\w*. \w Allí\w* \w se\w* ofrecerán \w a\w* sus enemigos \w como\w* esclavos y esclavas, y \w nadie\w* los comprará. \c 29 \p \v 1 \w Estas\w* son las palabras \w de\w* \w la\w* alianza \w que\w* Yahvé ordenó \w a\w* \w Moisés\w* \w que\w* hiciera con \w los\w* hijos \w de\w* \w Israel\w* en \w la\w* tierra \w de\w* Moab, además \w de\w* \w la\w* alianza \w que\w* \w hizo\w* con \w ellos\w* en Horeb. \v 2 Moisés llamó \w a\w* todo Israel y \w les\w* dijo: \p \w Sus\w* \w ojos\w* han \w visto\w* todo \w lo\w* \w que\w* Yahvé hizo en la tierra \w de\w* Egipto \w a\w* Faraón, \w a\w* todos \w sus\w* siervos, y \w a\w* toda \w su\w* tierra; \v 3 las grandes pruebas \w que\w* \w vieron\w* sus \w ojos\w*, las señales \w y\w* esos grandes prodigios. \v 4 Pero Yahvé \w no\w* \w les\w* \w ha\w* dado \w hasta\w* hoy corazón \w para\w* conocer, ojos \w para\w* ver \w y\w* oídos \w para\w* oír. \v 5 \w Los\w* he conducido cuarenta años \w por\w* \w el\w* desierto. Sus ropas \w no\w* \w se\w* han envejecido \w en\w* ustedes, \w y\w* sus sandalias \w no\w* \w se\w* han envejecido \w en\w* sus pies. \v 6 No han comido pan, ni han bebido vino \w o\w* bebida fuerte, para \w que\w* sepan \w que\w* yo soy Yahvé, su Dios. \v 7 Cuando llegaron \w a\w* este lugar, Sehón, rey \w de\w* Hesbón, y Og, rey \w de\w* Basán, salieron \w a\w* combatir contra nosotros, y los derrotamos. \v 8 Tomamos su tierra y \w la\w* dimos en herencia \w a\w* \w los\w* rubenitas, \w a\w* \w los\w* gaditas y \w a\w* \w la\w* media tribu \w de\w* \w los\w* manasitas. \v 9 Guarden, pues, las palabras \w de\w* este pacto y pónganlas \w por\w* obra, para \w que\w* prosperen en \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* hagan. \v 10 Todos ustedes están hoy \w en\w* presencia del Señor, su Dios: sus jefes, sus tribus, sus ancianos \w y\w* sus oficiales, todos los hombres \w de\w* Israel, \v 11 sus pequeños, sus mujeres y \w los\w* extranjeros \w que\w* están \w en\w* medio \w de\w* sus campamentos, desde \w el\w* \w que\w* corta su leña \w hasta\w* \w el\w* \w que\w* saca su agua, \v 12 \w para\w* \w que\w* entren en \w la\w* alianza \w de\w* Yahvé \w su\w* Dios y en \w su\w* juramento, \w que\w* Yahvé \w su\w* Dios hace \w hoy\w* con ustedes, \v 13 para \w que\w* los establezca hoy como su pueblo, y para \w que\w* sea su Dios, como les habló y como juró \w a\w* sus padres, \w a\w* Abraham, \w a\w* Isaac y \w a\w* Jacob. \v 14 \w No\w* hago \w este\w* pacto \w y\w* \w este\w* juramento solo \w con\w* ustedes, \v 15 \w sino\w* \w con\w* \w los\w* \w que\w* \w están\w* hoy aquí \w con\w* nosotros ante Yahvé, nuestro Dios, \w y\w* también \w con\w* \w los\w* \w que\w* \w no\w* \w están\w* hoy aquí \w con\w* nosotros \v 16 (porque ustedes saben \w cómo\w* vivíamos \w en\w* la tierra \w de\w* Egipto, y \w cómo\w* pasamos por \w en\w* medio \w de\w* las naciones por las que pasaron; \v 17 y han visto \w sus\w* abominaciones y \w sus\w* ídolos \w de\w* madera, piedra, plata y oro, \w que\w* \w había\w* \w entre\w* \w ellos\w*); \v 18 \w no\w* \w sea\w* \w que\w* \w haya\w* \w entre\w* ustedes un hombre, una mujer, una familia \w o\w* una tribu cuyo \w corazón\w* \w se\w* aparte hoy \w de\w* Yahvé nuestro Dios \w para\w* \w ir\w* \w a\w* servir \w a\w* \w los\w* dioses \w de\w* esas naciones; \w no\w* \w sea\w* \w que\w* \w haya\w* \w entre\w* ustedes una raíz \w que\w* produzca un veneno amargo; \v 19 \w y\w* suceda \w que\w* \w cuando\w* oiga las palabras \w de\w* \w esta\w* maldición, \w se\w* bendiga \w en\w* \w su\w* corazón diciendo: “Tendré paz, \w aunque\w* ande \w en\w* \w la\w* terquedad \w de\w* mi corazón”, \w para\w* destruir \w lo\w* húmedo \w con\w* \w lo\w* seco. \v 20 Yahvé no \w lo\w* perdonará, sino \w que\w* \w la\w* ira \w de\w* Yahvé y sus celos humearán \w contra\w* \w ese\w* hombre, y caerá sobre \w él\w* \w toda\w* \w la\w* maldición \w que\w* \w está\w* \w escrita\w* en \w este\w* \w libro\w*, y Yahvé borrará su nombre \w de\w* debajo del cielo. \v 21 Yahvé \w lo\w* apartará para \w el\w* mal \w de\w* entre \w todas\w* las tribus \w de\w* Israel, según \w todas\w* las maldiciones del pacto escritas en \w este\w* libro \w de\w* \w la\w* ley. \p \v 22 \w La\w* generación venidera, tus hijos \w que\w* \w se\w* \w levantarán\w* después de ti, y \w el\w* extranjero \w que\w* \w vendrá\w* de una tierra lejana, dirán, cuando vean las plagas de esa tierra y las enfermedades con \w que\w* Yahvé \w la\w* \w ha\w* enfermado, \v 23 \w que\w* \w toda\w* su tierra \w es\w* azufre, sal \w y\w* ardor, \w que\w* \w no\w* \w se\w* siembra, \w no\w* produce, ni crece \w en\w* \w ella\w* hierba \w alguna\w*, \w como\w* \w el\w* derrocamiento \w de\w* Sodoma, Gomorra, Adma \w y\w* Zeboím, \w que\w* Yahvé derrocó \w en\w* su ira \w y\w* \w en\w* su \w furor\w*. \v 24 Incluso todas \w las\w* naciones dirán: “¿\w Por\w* \w qué\w* \w el\w* \w Señor\w* ha \w hecho\w* esto \w a\w* \w esta\w* tierra? ¿\w Qué\w* significa \w el\w* calor \w de\w* \w esta\w* gran \w ira\w*?” \p \v 25 Entonces los hombres dirán: “\w Porque\w* abandonaron la alianza de Yahvé, el Dios de sus padres, \w que\w* hizo con ellos cuando los sacó de la tierra de Egipto, \v 26 \w y\w* fueron \w a\w* servir \w a\w* otros dioses \w y\w* \w los\w* adoraron, dioses \w que\w* \w no\w* conocían \w y\w* \w que\w* \w él\w* \w no\w* \w les\w* había dado. \v 27 \w Por\w* \w lo\w* \w tanto\w*, \w la\w* \w ira\w* \w del\w* \w Señor\w* \w se\w* encendió \w contra\w* \w esta\w* tierra, \w para\w* traer \w sobre\w* \w ella\w* todas \w las\w* maldiciones \w que\w* \w están\w* escritas \w en\w* \w este\w* libro. \v 28 Yahvé \w los\w* desarraigó \w de\w* su tierra \w con\w* ira, \w con\w* enojo \w y\w* \w con\w* gran indignación, \w y\w* \w los\w* arrojó \w a\w* \w otra\w* tierra, \w como\w* sucede hoy.” \p \v 29 Las cosas secretas pertenecen \w a\w* Yahvé, nuestro Dios; pero las cosas reveladas nos pertenecen \w a\w* nosotros y \w a\w* nuestros hijos para siempre, para que cumplamos todas las palabras de esta ley. \c 30 \p \v 1 Ocurrirá \w que\w*, \w cuando\w* hayan caído \w sobre\w* \w ti\w* \w todas\w* estas \w cosas\w*, \w la\w* \w bendición\w* \w y\w* \w la\w* \w maldición\w*, \w que\w* he \w puesto\w* \w delante\w* \w de\w* \w ti\w*, \w y\w* \w las\w* recuerdes \w entre\w* \w todas\w* \w las\w* \w naciones\w* \w a\w* \w las\w* \w que\w* Yahvé tu \w Dios\w* \w te\w* ha expulsado, \v 2 \w y\w* \w vuelvas\w* \w a\w* Yahvé tu \w Dios\w* \w y\w* \w obedezcas\w* su \w voz\w* según \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* \w hoy\w* \w te\w* \w ordeno\w*, tú \w y\w* tus \w hijos\w*, \w con\w* \w todo\w* tu \w corazón\w* \w y\w* \w con\w* \w toda\w* tu \w alma\w*, \v 3 \w que\w* \w entonces\w* Yahvé tu \w Dios\w* te liberará del cautiverio, tendrá compasión \w de\w* ti, y \w volverá\w* y te reunirá \w de\w* \w todos\w* \w los\w* \w pueblos\w* \w donde\w* Yahvé tu \w Dios\w* te ha dispersado. \v 4 \w Si\w* tus desterrados \w están\w* en \w los\w* confines de \w los\w* \w cielos\w*, de \w allí\w* te reunirá Yahvé tu \w Dios\w*, y de \w allí\w* te \w hará\w* volver. \v 5 El \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, te llevará \w a\w* la tierra que \w poseyeron\w* tus padres, y la poseerás. Te \w hará\w* un \w bien\w* y \w aumentará\w* tu número \w más\w* que el de tus padres. \v 6 \w El\w* \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, \w circuncidará\w* tu \w corazón\w* y \w el\w* de tu \w descendencia\w*, \w para\w* \w que\w* ames al \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, con \w todo\w* tu \w corazón\w* y con \w toda\w* tu \w alma\w*, \w para\w* \w que\w* \w vivas\w*. \v 7 Yahvé tu \w Dios\w* \w pondrá\w* \w todas\w* estas maldiciones \w sobre\w* tus \w enemigos\w* \w y\w* \w sobre\w* \w los\w* \w que\w* \w te\w* odian, \w que\w* \w te\w* \w persiguen\w*. \v 8 \w Volverás\w* y obedecerás \w la\w* \w voz\w* de Yahvé, y pondrás en práctica \w todos\w* sus mandatos \w que\w* \w hoy\w* te \w ordeno\w*. \v 9 Yahvé tu \w Dios\w* \w te\w* hará prosperar \w en\w* \w toda\w* \w la\w* \w obra\w* \w de\w* tu \w mano\w*, \w en\w* \w el\w* \w fruto\w* \w de\w* tu cuerpo, \w en\w* \w el\w* \w fruto\w* \w de\w* tu ganado \w y\w* \w en\w* \w el\w* \w fruto\w* \w de\w* tu tierra, \w para\w* \w bien\w*; \w porque\w* Yahvé \w volverá\w* \w a\w* \w alegrarse\w* \w de\w* \w ti\w* \w para\w* \w bien\w*, \w como\w* \w se\w* alegró \w de\w* tus padres, \v 10 \w si\w* obedeces \w la\w* \w voz\w* \w de\w* Yahvé tu \w Dios\w*, \w para\w* \w guardar\w* sus \w mandamientos\w* \w y\w* sus \w estatutos\w* \w que\w* \w están\w* \w escritos\w* \w en\w* \w este\w* \w libro\w* \w de\w* \w la\w* \w ley\w*, \w si\w* \w te\w* \w vuelves\w* \w a\w* Yahvé tu \w Dios\w* \w con\w* \w todo\w* tu \w corazón\w* \w y\w* \w con\w* \w toda\w* tu \w alma\w*. \p \v 11 \w Porque\w* \w este\w* \w mandamiento\w* \w que\w* \w hoy\w* \w te\w* \w ordeno\w* \w no\w* \w es\w* demasiado duro \w para\w* \w ti\w* \w ni\w* demasiado lejano. \v 12 \w No\w* \w está\w* en \w el\w* \w cielo\w*, para \w que\w* digas: “¿\w Quién\w* \w subirá\w* por \w nosotros\w* al \w cielo\w*, nos \w lo\w* \w traerá\w* y nos \w lo\w* proclamará para \w que\w* \w lo\w* \w cumplamos\w*?” \v 13 \w Tampoco\w* \w está\w* \w más\w* allá del \w mar\w*, para \w que\w* digas: “¿\w Quién\w* irá por \w nosotros\w* al \w mar\w*, nos \w lo\w* \w traerá\w* y nos \w lo\w* anunciará para \w que\w* \w lo\w* \w hagamos\w*?” \v 14 \w Pero\w* \w la\w* \w palabra\w* está \w muy\w* \w cerca\w* \w de\w* ti, \w en\w* \w tu\w* \w boca\w* \w y\w* \w en\w* \w tu\w* \w corazón\w*, \w para\w* \w que\w* \w la\w* \w cumplas\w*. \v 15 He aquí \w que\w* \w hoy\w* he \w puesto\w* \w ante\w* ti la \w vida\w* y la prosperidad, y la \w muerte\w* y el \w mal\w*. \v 16 \w Porque\w* \w hoy\w* te \w ordeno\w* \w que\w* ames \w a\w* Yahvé, tu \w Dios\w*, \w que\w* sigas sus \w caminos\w* y \w guardes\w* sus \w mandamientos\w*, sus \w estatutos\w* y sus \w ordenanzas\w*, para \w que\w* vivas y te \w multipliques\w*, y para \w que\w* Yahvé, tu \w Dios\w*, te \w bendiga\w* \w en\w* \w la\w* tierra \w a\w* \w la\w* \w que\w* entras \w a\w* poseer. \v 17 Pero \w si\w* tu \w corazón\w* \w se\w* aparta y \w no\w* quieres \w escuchar\w*, \w sino\w* \w que\w* te dejas arrastrar y adoras \w a\w* otros dioses y les sirves, \v 18 \w yo\w* \w te\w* \w declaro\w* \w hoy\w* \w que\w* perecerás. \w No\w* prolongarás tus \w días\w* \w en\w* \w la\w* tierra adonde pasas \w el\w* \w Jordán\w* \w para\w* entrar \w a\w* poseerla. \v 19 \w Llamo\w* \w a\w* los \w cielos\w* y \w a\w* la tierra \w para\w* \w que\w* sean testigos \w hoy\w* \w de\w* \w que\w* he \w puesto\w* \w ante\w* ti la \w vida\w* y la \w muerte\w*, la \w bendición\w* y la \w maldición\w*. Elige, \w pues\w*, la \w vida\w*, \w para\w* \w que\w* \w vivas\w* tú y tu \w descendencia\w*, \v 20 \w para\w* amar \w a\w* Yahvé tu \w Dios\w*, \w para\w* \w obedecer\w* \w su\w* \w voz\w* \w y\w* \w para\w* aferrarte \w a\w* \w él\w*; \w porque\w* \w él\w* \w es\w* tu \w vida\w* \w y\w* \w la\w* duración \w de\w* tus \w días\w*, \w para\w* \w que\w* habites \w en\w* \w la\w* tierra \w que\w* Yahvé \w juró\w* \w a\w* tus padres, \w a\w* Abraham, \w a\w* \w Isaac\w* \w y\w* \w a\w* \w Jacob\w*, \w que\w* \w les\w* \w daría\w*. \c 31 \p \v 1 \w Moisés\w* \w fue\w* y \w dijo\w* estas \w palabras\w* \w a\w* \w todo\w* \w Israel\w*. \v 2 Les dijo: “\w Hoy\w* tengo \w ciento\w* \w veinte\w* \w años\w*. \w Ya\w* \w no\w* \w puedo\w* \w salir\w* \w ni\w* entrar. Yahvé me \w ha\w* dicho: ‘\w No\w* \w pasarás\w* \w este\w* \w Jordán\w*’. \v 3 \w El\w* propio \w Señor\w*, tu \w Dios\w*, \w pasará\w* \w delante\w* \w de\w* ti. \w Destruirá\w* \w a\w* estas \w naciones\w* \w delante\w* \w de\w* ti, y tú las desposeerás. \w Josué\w* \w pasará\w* \w delante\w* \w de\w* ti, \w como\w* \w ha\w* \w dicho\w* \w el\w* \w Señor\w*. \v 4 \w El\w* \w Señor\w* \w hará\w* con ellos \w lo\w* que \w hizo\w* con \w Sehón\w* y con \w Og\w*, los \w reyes\w* de los amorreos, y con su tierra, cuando los \w destruyó\w*. \v 5 \w El\w* \w Señor\w* \w los\w* \w entregará\w* \w delante\w* \w de\w* ustedes, y ustedes \w harán\w* con \w ellos\w* \w todo\w* \w lo\w* \w que\w* \w les\w* he \w mandado\w*. \v 6 Sean fuertes \w y\w* valientes. \w No\w* \w les\w* tengan \w miedo\w* \w ni\w* \w temor\w*, \w porque\w* \w el\w* \w mismo\w* Yahvé, \w su\w* \w Dios\w*, \w es\w* \w quien\w* \w va\w* \w con\w* ustedes. \w Él\w* \w no\w* \w les\w* fallará \w ni\w* \w los\w* abandonará”. \p \v 7 \w Moisés\w* \w llamó\w* \w a\w* \w Josué\w* \w y\w* \w le\w* dijo \w a\w* \w la\w* vista \w de\w* \w todo\w* \w Israel\w*: “\w Esfuérzate\w* \w y\w* \w sé\w* valiente, \w porque\w* irás \w con\w* \w este\w* \w pueblo\w* \w a\w* \w la\w* tierra \w que\w* Yahvé ha \w jurado\w* \w a\w* sus padres \w que\w* les \w daría\w*, \w y\w* \w la\w* harás heredar. \v 8 \w El\w* \w mismo\w* Yahvé \w es\w* \w quien\w* \w va\w* \w delante\w* \w de\w* \w ti\w*. \w Él\w* \w estará\w* \w contigo\w*. \w No\w* \w te\w* fallará \w ni\w* \w te\w* abandonará. \w No\w* tengas \w miedo\w*. \w No\w* \w te\w* desanimes”. \p \v 9 \w Moisés\w* \w escribió\w* \w esta\w* \w ley\w* y \w la\w* \w entregó\w* \w a\w* \w los\w* \w sacerdotes\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Leví\w*, \w que\w* \w llevaban\w* \w el\w* arca \w de\w* \w la\w* \w alianza\w* \w de\w* Yahvé, y \w a\w* \w todos\w* \w los\w* \w ancianos\w* \w de\w* \w Israel\w*. \v 10 \w Moisés\w* \w les\w* \w ordenó\w* diciendo: “Al final de \w cada\w* \w siete\w* \w años\w*, en el \w tiempo\w* establecido del \w año\w* de la liberación, en la \w fiesta\w* de las \w cabañas\w*, \v 11 cuando \w todo\w* \w Israel\w* haya venido \w a\w* presentarse \w ante\w* Yahvé su \w Dios\w* en \w el\w* \w lugar\w* \w que\w* \w él\w* elija, \w leerás\w* \w esta\w* \w ley\w* \w ante\w* \w todo\w* \w Israel\w* en su audiencia. \v 12 Reúne al \w pueblo\w*, \w a\w* \w los\w* hombres, \w a\w* las mujeres y \w a\w* \w los\w* \w niños\w*, y \w a\w* \w los\w* \w extranjeros\w* \w que\w* estén dentro \w de\w* tus \w puertas\w*, \w para\w* \w que\w* \w oigan\w*, aprendan, \w teman\w* \w a\w* Yahvé su \w Dios\w* y observen \w para\w* cumplir \w todas\w* las \w palabras\w* \w de\w* \w esta\w* \w ley\w*, \v 13 \w y\w* \w para\w* \w que\w* sus \w hijos\w*, \w que\w* \w no\w* han sabido, \w oigan\w* \w y\w* aprendan \w a\w* temer \w a\w* Yahvé su \w Dios\w*, \w mientras\w* vivan \w en\w* \w la\w* tierra adonde \w pasan\w* \w el\w* \w Jordán\w* \w para\w* poseerla.” \p \v 14 Yahvé dijo \w a\w* \w Moisés\w*: “He \w aquí\w* \w que\w* se acercan tus \w días\w* \w en\w* \w que\w* debes \w morir\w*. \w Llama\w* \w a\w* \w Josué\w* y preséntense \w en\w* la Tienda del Encuentro, \w para\w* \w que\w* \w yo\w* lo comisione”. \p \w Moisés\w* y \w Josué\w* \w fueron\w* y se presentaron \w en\w* la Tienda del Encuentro. \p \v 15 Yahvé \w apareció\w* \w en\w* \w la\w* Tienda \w en\w* una \w columna\w* \w de\w* \w nube\w*, \w y\w* \w la\w* \w columna\w* \w de\w* \w nube\w* \w se\w* \w puso\w* \w sobre\w* \w la\w* \w puerta\w* \w de\w* \w la\w* Tienda. \v 16 Yahvé dijo \w a\w* \w Moisés\w*: “He \w aquí\w* \w que\w* tú dormirás \w con\w* tus padres. \w Este\w* \w pueblo\w* \w se\w* \w levantará\w* y \w se\w* prostituirá \w en\w* pos \w de\w* \w los\w* dioses extraños \w de\w* \w la\w* tierra \w a\w* \w la\w* \w que\w* \w va\w* \w para\w* estar \w en\w* \w medio\w* \w de\w* \w ellos\w*, y \w me\w* abandonará y romperá \w mi\w* \w pacto\w* \w que\w* he \w hecho\w* \w con\w* \w ellos\w*. \v 17 \w Entonces\w* \w mi\w* ira \w se\w* encenderá \w contra\w* \w ellos\w* \w en\w* \w aquel\w* \w día\w*, \w y\w* \w los\w* \w abandonaré\w*, \w y\w* \w esconderé\w* \w mi\w* \w rostro\w* \w de\w* \w ellos\w*, \w y\w* \w serán\w* devorados, \w y\w* \w les\w* sobrevendrán \w muchos\w* \w males\w* \w y\w* \w angustias\w*; \w de\w* modo \w que\w* dirán \w en\w* \w aquel\w* \w día\w*: “¿\w No\w* \w nos\w* han sobrevenido \w estos\w* \w males\w* \w porque\w* nuestro Dios \w no\w* \w está\w* \w en\w* \w medio\w* \w de\w* \w nosotros\w*?” \v 18 \w Ciertamente\w* \w esconderé\w* \w mi\w* \w rostro\w* \w en\w* \w aquel\w* \w día\w* \w por\w* \w todo\w* \w el\w* \w mal\w* \w que\w* han \w hecho\w*, \w por\w* haberse convertido \w a\w* otros dioses. \p \v 19 \w Ahora\w*, \w pues\w*, escriban \w este\w* \w cántico\w* \w para\w* ustedes y enséñenlo \w a\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Israel\w*. Pónganlo en sus \w bocas\w*, \w para\w* \w que\w* \w este\w* \w cántico\w* \w sea\w* \w testigo\w* \w a\w* \w mi\w* favor \w contra\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Israel\w*. \v 20 \w Porque\w* \w cuando\w* \w los\w* haya introducido \w en\w* \w la\w* tierra \w que\w* \w juré\w* \w a\w* sus padres, \w que\w* \w fluye\w* \w leche\w* \w y\w* \w miel\w*, \w y\w* hayan comido \w y\w* se hayan \w saciado\w* \w y\w* engordado, \w entonces\w* se \w volverán\w* \w a\w* otros dioses \w y\w* \w los\w* \w servirán\w*, \w y\w* \w me\w* despreciarán \w y\w* romperán mi \w pacto\w*. \v 21 \w Sucederá\w* \w que\w*, \w cuando\w* les hayan sobrevenido \w muchos\w* \w males\w* \w y\w* \w angustias\w*, \w este\w* \w cántico\w* dará \w testimonio\w* \w ante\w* \w ellos\w*, \w pues\w* \w no\w* \w se\w* olvidará \w de\w* \w la\w* \w boca\w* \w de\w* \w sus\w* descendientes; \w porque\w* \w yo\w* \w conozco\w* \w sus\w* caminos \w y\w* \w lo\w* \w que\w* \w hacen\w* \w hoy\w*, \w antes\w* \w de\w* introducirlos \w en\w* \w la\w* tierra \w que\w* les prometí.” \p \v 22 \w Ese\w* \w mismo\w* \w día\w* \w Moisés\w* \w escribió\w* \w este\w* \w cántico\w* y \w lo\w* \w enseñó\w* \w a\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Israel\w*. \p \v 23 \w Mandó\w* \w a\w* \w Josué\w*, \w hijo\w* \w de\w* \w Nun\w*, \w y\w* \w le\w* dijo: “\w Sé\w* fuerte \w y\w* valiente, \w porque\w* llevarás \w a\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Israel\w* \w a\w* \w la\w* tierra \w que\w* \w les\w* \w juré\w*. \w Yo\w* estaré \w contigo\w*”. \p \v 24 \w Cuando\w* \w Moisés\w* terminó \w de\w* \w escribir\w* \w las\w* \w palabras\w* \w de\w* \w esta\w* \w ley\w* \w en\w* un \w libro\w*, \w hasta\w* terminarlas, \v 25 \w Moisés\w* \w ordenó\w* \w a\w* los \w levitas\w* que \w llevaban\w* el arca de la \w alianza\w* de Yahvé, diciendo: \v 26 “\w Tomen\w* \w este\w* \w libro\w* de la \w ley\w* y pónganlo al \w lado\w* del arca de la \w alianza\w* de Yahvé su \w Dios\w*, \w para\w* \w que\w* \w esté\w* \w allí\w* \w como\w* \w testigo\w* \w contra\w* ustedes. \v 27 \w Porque\w* \w yo\w* \w conozco\w* \w su\w* rebeldía \w y\w* \w su\w* rigidez \w de\w* \w cerviz\w*. He \w aquí\w* \w que\w*, \w mientras\w* \w yo\w* \w vivo\w* \w con\w* ustedes, \w se\w* han rebelado \w contra\w* Yahvé. ¿\w Cuánto\w* \w más\w* \w después\w* \w de\w* \w mi\w* \w muerte\w*? \v 28 Reúnanme \w a\w* \w todos\w* \w los\w* \w ancianos\w* \w de\w* sus \w tribus\w* y \w a\w* sus \w oficiales\w*, para \w que\w* les \w diga\w* estas \w palabras\w* en sus oídos, y llame al \w cielo\w* y \w a\w* \w la\w* tierra como testigos contra \w ellos\w*. \v 29 \w Porque\w* \w sé\w* \w que\w* después \w de\w* mi \w muerte\w* \w se\w* corromperán \w por\w* completo \w y\w* \w se\w* apartarán \w del\w* \w camino\w* \w que\w* \w les\w* he \w mandado\w*; \w y\w* \w les\w* sucederá \w el\w* \w mal\w* \w en\w* \w los\w* últimos \w días\w*, \w porque\w* \w harán\w* \w lo\w* \w que\w* \w es\w* \w malo\w* \w a\w* \w los\w* \w ojos\w* \w de\w* Yahvé, \w para\w* provocarlo \w a\w* \w la\w* ira \w con\w* \w la\w* \w obra\w* \w de\w* sus \w manos\w*.” \p \v 30 \w Moisés\w* \w pronunció\w* \w en\w* \w los\w* oídos \w de\w* \w toda\w* \w la\w* asamblea \w de\w* \w Israel\w* las \w palabras\w* \w de\w* \w este\w* \w cántico\w*, \w hasta\w* \w que\w* las terminó. \c 32 \q1 \v 1 \w Escuchen\w*, \w cielos\w*, y yo \w hablaré\w*. \q2 \w Que\w* la tierra \w escuche\w* las \w palabras\w* de mi \w boca\w*. \q1 \v 2 \w Mi\w* \w doctrina\w* caerá \w como\w* \w la\w* \w lluvia\w*. \q2 \w Mi\w* discurso \w se\w* condensará \w como\w* \w el\w* \w rocío\w*, \q2 \w como\w* \w la\w* llovizna \w sobre\w* \w la\w* \w hierba\w* tierna, \q2 \w como\w* \w los\w* aguaceros \w sobre\w* \w la\w* \w hierba\w*. \q1 \v 3 \w Porque\w* proclamaré \w el\w* \w nombre\w* \w de\w* Yahvé. \q2 ¡Atribuyan \w la\w* \w grandeza\w* \w a\w* nuestro \w Dios\w*! \q1 \v 4 \w La\w* \w Roca\w*: \w su\w* trabajo \w es\w* \w perfecto\w*, \q2 \w porque\w* \w todos\w* \w sus\w* \w caminos\w* \w son\w* \w justos\w*. \q2 Un Dios \w de\w* fidelidad \w que\w* \w no\w* \w se\w* equivoca, \q2 \w justo\w* \w y\w* correcto \w es\w* \w él\w*. \q1 \v 5 Han obrado corruptamente contra \w él\w*. \q2 \w No\w* \w son\w* sus \w hijos\w*, por su defecto. \q2 \w Son\w* una \w generación\w* perversa y \w torcida\w*. \q1 \v 6 ¿\w Es\w* \w esta\w* \w la\w* forma en \w que\w* pagas \w a\w* Yahvé, \q2 \w pueblo\w* \w insensato\w* \w e\w* imprudente? \q1 ¿\w No\w* \w es\w* \w tu\w* padre \w quien\w* te \w ha\w* \w comprado\w*? \q2 \w Él\w* te \w ha\w* \w hecho\w* y te \w ha\w* \w establecido\w*. \q1 \v 7 Recuerda los \w días\w* de antaño. \q2 Considera los \w años\w* de muchas \w generaciones\w*. \q1 Pregúntale \w a\w* tu padre, y él te lo mostrará; \q2 \w a\w* tus mayores, y ellos te lo dirán. \q1 \v 8 Cuando \w el\w* \w Altísimo\w* dio \w a\w* las \w naciones\w* su herencia, \q2 cuando separó \w a\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w los\w* \w hombres\w*, \q1 fijó \w los\w* límites \w de\w* \w los\w* \w pueblos\w* \q2 según \w el\w* \w número\w* \w de\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Israel\w*. \q1 \v 9 \w Porque\w* \w la\w* porción \w de\w* Yahvé \w es\w* \w su\w* \w pueblo\w*. \q2 \w Jacob\w* \w es\w* \w el\w* lote \w de\w* \w su\w* \w herencia\w*. \q1 \v 10 Lo encontró en \w una\w* tierra desierta, \q2 en el \w desierto\w* \w de\w* los aullidos. \q1 Lo \w rodeó\w*. \q2 Se preocupó por él. \q2 Lo mantuvo como la niña \w de\w* sus \w ojos\w*. \q1 \v 11 \w Como\w* un águila \w que\w* agita su \w nido\w*, \q2 \w que\w* \w revolotea\w* \w sobre\w* sus crías, \q1 \w extendió\w* sus \w alas\w*, \q2 \w los\w* \w tomó\w*, \q2 \w los\w* \w llevaba\w* \w en\w* sus plumas. \q1 \v 12 Solo Yahvé lo guio. \q2 No había ningún \w dios\w* \w extranjero\w* \w con\w* \w él\w*. \q1 \v 13 \w Lo\w* hizo cabalgar \w sobre\w* \w las\w* alturas \w de\w* \w la\w* tierra. \q2 \w Se\w* comió \w la\w* cosecha \w del\w* \w campo\w*. \q1 \w Le\w* hizo chupar \w la\w* \w miel\w* \w de\w* \w la\w* \w roca\w*, \q2 \w aceite\w* \w de\w* \w la\w* \w roca\w* \w pedernal\w*; \q1 \v 14 la mantequilla \w del\w* \w rebaño\w*, \w y\w* la \w leche\w* \w del\w* \w rebaño\w*, \q2 \w con\w* grasa \w de\w* \w cordero\w*, \q2 carneros \w de\w* la raza \w de\w* \w Basán\w*, \w y\w* cabras, \q2 \w con\w* \w el\w* más fino \w de\w* \w los\w* trigos. \q2 \w De\w* la \w sangre\w* \w de\w* la uva, \w bebieron\w* \w vino\w*. \q1 \v 15 Pero \w Jeshurún\w* engordó y pataleó. \q2 Has engordado. \q2 Has crecido en grosor. \q2 Te has vuelto corpulento. \q1 Entonces abandonó \w a\w* Dios que \w lo\w* \w hizo\w*, \q2 y rechazó la \w Roca\w* de su salvación. \q1 \v 16 Le provocaron \w celos\w* \w con\w* dioses extraños. \q2 Lo provocaron \w a\w* la ira \w con\w* \w abominaciones\w*. \q1 \v 17 \w Sacrificaban\w* \w a\w* los demonios, \w no\w* \w a\w* Dios, \q2 \w a\w* dioses \w que\w* \w no\w* \w conocían\w*, \q2 \w a\w* los \w nuevos\w* dioses \w que\w* surgieron recientemente, \q2 \w que\w* sus padres \w no\w* temían. \q1 \v 18 \w De\w* la \w Roca\w* que te \w engendró\w*, no te acuerdas, \q2 y has olvidado \w a\w* Dios que te dio \w a\w* luz. \q1 \v 19 Yahvé \w vio\w* y abominó, \q2 \w a\w* causa \w de\w* la provocación \w de\w* sus \w hijos\w* \w e\w* \w hijas\w*. \q1 \v 20 Dijo: “\w Les\w* ocultaré mi \w rostro\w*. \q2 \w Veré\w* \w cuál\w* \w será\w* \w su\w* final; \q1 \w porque\w* \w son\w* una \w generación\w* muy \w perversa\w*, \q2 \w hijos\w* \w en\w* \w los\w* \w que\w* \w no\w* hay fidelidad. \q1 \v 21 Me han movido \w a\w* \w celos\w* \w con\w* \w lo\w* \w que\w* \w no\w* es Dios. \q2 Me han provocado \w a\w* la ira \w con\w* \w sus\w* \w vanidades\w*. \q1 \w Los\w* moveré \w a\w* \w celos\w* \w con\w* \w los\w* \w que\w* \w no\w* \w son\w* un \w pueblo\w*. \q2 \w Los\w* provocaré \w a\w* la ira \w con\w* una \w nación\w* \w insensata\w*. \q1 \v 22 \w Porque\w* un fuego se \w enciende\w* \w en\w* mi ira, \q2 \w que\w* arde \w hasta\w* \w el\w* \w más\w* \w bajo\w* Seol, \q2 devora \w la\w* tierra \w con\w* \w su\w* aumento, \q2 \w y\w* hace arder \w los\w* cimientos \w de\w* las montañas. \b \q1 \v 23 \w Les\w* amontonaré \w males\w*. \q2 Gastaré mis flechas \w en\w* \w ellos\w*. \q1 \v 24 Se consumirán \w de\w* \w hambre\w*, \q2 y devorados \w con\w* calor ardiente \q2 y amarga destrucción. \q1 \w Enviaré\w* \w los\w* \w dientes\w* \w de\w* \w los\w* animales sobre ellos, \q2 \w con\w* \w el\w* \w veneno\w* \w de\w* las víboras que se deslizan \w en\w* \w el\w* \w polvo\w*. \q1 \v 25 \w Fuera\w* \w la\w* \w espada\w* \w desolará\w*, \q2 \w y\w* \w en\w* las habitaciones, \q2 \w el\w* terror tanto \w en\w* \w el\w* joven \w como\w* \w en\w* \w la\w* \w virgen\w*, \q2 \w el\w* bebé lactante \w con\w* \w el\w* hombre canoso. \q1 \v 26 Dije que los dispersaría \w a\w* lo lejos. \q2 Yo haría que su \w memoria\w* cesara entre los hombres; \q1 \v 27 \w si\w* \w no\w* temiera \w la\w* provocación del \w enemigo\w*, \q2 para \w que\w* sus \w adversarios\w* \w no\w* juzgasen \w mal\w*, \q2 para \w que\w* \w no\w* dijesen: ‘Nuestra \w mano\w* \w es\w* exaltada, \q2 y Yahvé \w no\w* \w ha\w* hecho \w todo\w* \w esto\w*’”. \b \q1 \v 28 \w Porque\w* \w son\w* una \w nación\w* vacía \w de\w* \w consejo\w*. \q2 \w No\w* hay comprensión \w en\w* \w ellos\w*. \q1 \v 29 ¡\w Oh\w*, \w si\w* fueran sabios, \w que\w* entendieran \w esto\w*, \q2 \w que\w* consideraran su último fin! \q1 \v 30 ¿\w Cómo\w* podría uno perseguir \w a\w* \w mil\w*, \q2 \w y\w* \w dos\w* poner \w en\w* fuga \w a\w* diez \w mil\w*, \q1 \w a\w* \w menos\w* \w que\w* \w su\w* \w Roca\w* \w los\w* hubiera vendido, \q2 \w y\w* Yahvé \w los\w* hubiera \w entregado\w*? \q1 \v 31 \w Porque\w* \w su\w* \w roca\w* \w no\w* \w es\w* \w como\w* \w la\w* nuestra, \q2 incluso nuestros enemigos \w lo\w* reconocen. \q1 \v 32 \w Porque\w* \w su\w* \w vid\w* \w es\w* \w de\w* \w la\w* \w vid\w* \w de\w* \w Sodoma\w*, \q2 \w de\w* \w los\w* campos \w de\w* \w Gomorra\w*. \q1 Sus \w uvas\w* \w son\w* \w uvas\w* venenosas. \q2 Sus racimos \w son\w* amargos. \q1 \v 33 Su \w vino\w* es el \w veneno\w* de las serpientes, \q2 el cruel \w veneno\w* de los áspides. \b \q1 \v 34 “¿\w No\w* \w está\w* \w esto\w* guardado en \w la\w* tienda \w conmigo\w*, \q2 encerrado \w entre\w* mis tesoros? \q1 \v 35 Mía \w es\w* \w la\w* \w venganza\w* \w y\w* \w la\w* recompensa, \q2 \w en\w* \w el\w* momento \w en\w* \w que\w* \w su\w* \w pie\w* se deslice, \q1 \w porque\w* se acerca \w el\w* \w día\w* \w de\w* \w su\w* calamidad. \q2 \w Su\w* perdición se precipita sobre ellos”. \b \q1 \v 36 \w Porque\w* Yahvé \w juzgará\w* \w a\w* \w su\w* \w pueblo\w*, \q2 \w y\w* tendrá compasión \w de\w* sus \w siervos\w*, \q1 \w cuando\w* \w vea\w* \w que\w* \w su\w* \w poder\w* ha desaparecido, \q2 \w que\w* \w no\w* queda nadie, \w encerrado\w* \w o\w* suelto. \q1 \v 37 Él dirá: “¿Dónde están sus dioses, \q2 la \w roca\w* en la que se refugiaron, \q1 \v 38 \w que\w* comían \w la\w* grasa \w de\w* sus \w sacrificios\w*, \q2 \w y\w* \w bebían\w* \w el\w* \w vino\w* \w de\w* su libación? \q1 ¡\w Que\w* \w se\w* levanten \w y\w* \w los\w* ayuden! \q2 \w Que\w* \w sean\w* su protección. \b \q1 \v 39 \w Vean\w* \w ahora\w* \w que\w* \w yo\w* \w mismo\w* \w soy\w* \w él\w*. \q2 \w No\w* hay ningún dios \w conmigo\w*. \q1 \w Yo\w* \w mato\w* \w y\w* hago \w vivir\w*. \q2 \w Hiero\w* \w y\w* curo. \q2 \w No\w* hay nadie \w que\w* pueda liberar \w de\w* mi \w mano\w*. \q1 \v 40 \w Porque\w* \w alzo\w* \w mi\w* \w mano\w* al \w cielo\w* \w y\w* declaro, \q2 ya \w que\w* \w vivo\w* \w para\w* \w siempre\w*: \q1 \v 41 si afilo mi reluciente \w espada\w*, \q2 mi \w mano\w* la agarra para juzgar; \q1 me vengaré de mis \w adversarios\w*, \q2 y \w pagaré\w* \w a\w* los \w que\w* me odian. \q1 \v 42 \w Embriagaré\w* mis flechas con \w sangre\w*. \q2 Mi \w espada\w* devorará la \w carne\w* con la \w sangre\w* \w de\w* los \w muertos\w* y \w de\w* los cautivos, \q2 \w de\w* la \w cabeza\w* \w de\w* los líderes del enemigo”. \b \q1 \v 43 Alégrense, \w naciones\w*, \w con\w* \w su\w* \w pueblo\w*, \q2 \w porque\w* vengará \w la\w* \w sangre\w* \w de\w* sus \w siervos\w*. \q2 \w Se\w* vengará \w de\w* sus \w adversarios\w*, \q2 \w y\w* \w expiará\w* \w su\w* tierra \w y\w* \w su\w* \w pueblo\w*. \f + \fr 32:43 \fr*\ft Para este versículo, la LXX dice: Alégrense, cielos, con él, y adórenlo todos los ángeles de Dios; alégrense ustedes, los gentiles, con su pueblo, y fortalézcanse en él todos los hijos de Dios; porque él vengará la sangre de sus hijos, hará venganza y retribuirá la justicia a sus enemigos, y recompensará a los que le odian; y el Señor purificará la tierra de su pueblo.\ft*\f* \p \v 44 \w Moisés\w* vino y \w pronunció\w* \w todas\w* las \w palabras\w* \w de\w* \w este\w* \w cántico\w* \w a\w* oídos del \w pueblo\w*, \w él\w* y Josué \w hijo\w* \w de\w* \w Nun\w*. \v 45 \w Moisés\w* terminó \w de\w* recitar \w todas\w* estas \w palabras\w* \w a\w* \w todo\w* \w Israel\w*. \v 46 \w Les\w* dijo: “\w Pongan\w* su \w corazón\w* en \w todas\w* las \w palabras\w* \w que\w* \w yo\w* \w les\w* testifico \w hoy\w*, las cuales mandarán \w a\w* sus \w hijos\w* \w a\w* cumplir, \w todas\w* las \w palabras\w* \w de\w* \w esta\w* \w ley\w*. \v 47 \w Porque\w* \w no\w* \w es\w* \w cosa\w* \w vana\w* \w para\w* ustedes, \w porque\w* \w es\w* \w su\w* \w vida\w*, \w y\w* \w por\w* medio \w de\w* \w esto\w* prolongarán \w sus\w* \w días\w* \w en\w* \w la\w* tierra adonde \w pasan\w* \w el\w* \w Jordán\w* \w para\w* poseerla.” \p \v 48 Yahvé \w habló\w* \w a\w* \w Moisés\w* \w aquel\w* \w mismo\w* \w día\w*, \w diciendo\w*: \v 49 “\w Sube\w* \w a\w* \w este\w* \w monte\w* \w de\w* \w Abarim\w*, \w al\w* \w monte\w* \w Nebo\w*, \w que\w* \w está\w* \w en\w* \w la\w* tierra \w de\w* \w Moab\w*, \w que\w* \w está\w* frente \w a\w* \w Jericó\w*; \w y\w* \w mira\w* \w la\w* tierra \w de\w* \w Canaán\w*, \w que\w* yo \w doy\w* \w a\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Israel\w* \w en\w* posesión. \v 50 Muere en el \w monte\w* al \w que\w* \w subas\w*, y \w sé\w* reunido con tu \w pueblo\w*, como \w murió\w* Aarón, tu hermano, en el \w monte\w* Hor, y fue reunido con su \w pueblo\w*; \v 51 \w porque\w* delinquieron \w contra\w* \w mí\w* \w entre\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Israel\w* \w en\w* \w las\w* \w aguas\w* \w de\w* Meribá \w de\w* \w Cades\w*, \w en\w* \w el\w* \w desierto\w* \w de\w* Zin; \w porque\w* \w no\w* defendieron \w mi\w* santidad \w entre\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Israel\w*. \v 52 \w Porque\w* \w verán\w* \w la\w* tierra desde lejos; \w pero\w* \w no\w* entrarán \w allí\w* \w en\w* \w la\w* tierra \w que\w* \w yo\w* \w doy\w* \w a\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Israel\w*.” \c 33 \p \v 1 \w Esta\w* \w es\w* \w la\w* \w bendición\w* con \w la\w* \w que\w* \w Moisés\w*, \w el\w* \w hombre\w* \w de\w* Dios, \w bendijo\w* \w a\w* \w los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Israel\w* \w antes\w* \w de\w* su \w muerte\w*. \v 2 Dijo: \q1 “Yahvé vino desde el \w Sinaí\w*, \q2 y se levantó de \w Seir\w* hacia ellos. \q1 Brilló desde el \w monte\w* \w Parán\w*. \q2 Él vino de entre diez \w mil\w* \w santos\w*. \q2 \w A\w* su \w derecha\w* había una ley de fuego para ellos. \f + \fr 33:2 \fr*\ft otro manuscrito dice: ‘Vino con miríadas de santos del sur, de las laderas de sus montañas’.\ft*\f* \q1 \v 3 Sí, ama al \w pueblo\w*. \q2 \w Todos\w* \w sus\w* \w santos\w* están en tus \w manos\w*. \q2 \w Se\w* sientan \w a\w* tus \w pies\w*. \q2 \w Cada\w* uno recibe tus palabras. \q1 \v 4 \w Moisés\w* nos \w ordenó\w* una \w ley\w*, \q2 una herencia para la asamblea de \w Jacob\w*. \q1 \v 5 \w Fue\w* \w rey\w* en Jesurún, \q2 \w cuando\w* \w los\w* \w jefes\w* del \w pueblo\w* \w estaban\w* \w reunidos\w*, \q2 \w todas\w* las \w tribus\w* \w de\w* \w Israel\w* \w juntas\w*. \b \q1 \v 6 “\w Que\w* \w Rubén\w* \w viva\w* y \w no\w* \w muera\w*, \q2 ni \w que\w* sus \w hombres\w* \w sean\w* \w pocos\w*”. \p \v 7 \w Esto\w* \w es\w* \w para\w* \w Judá\w*. Él dijo: \q1 “\w Escucha\w*, Yahvé, \w la\w* \w voz\w* \w de\w* \w Judá\w*. \q2 Llévalo \w a\w* su \w pueblo\w*. \q1 Con sus \w manos\w* contendió \w por\w* \w sí\w* mismo. \q2 \w Serás\w* una \w ayuda\w* \w contra\w* sus \w adversarios\w*”. \p \v 8 \w Sobre\w* \w Leví\w* dijo: \q1 “Tu Tumim \w y\w* tu Urim son \w para\w* tu siervo fiel, \q2 \w a\w* quien probaste \w en\w* Masá, \q2 \w con\w* quien contendiste \w en\w* \w las\w* \w aguas\w* \w de\w* Meribá. \q1 \v 9 Quien dijo \w de\w* \w su\w* padre \w y\w* \w de\w* \w su\w* madre: ‘\w No\w* \w los\w* he \w visto\w*’. \q2 \w No\w* \w reconoció\w* \w a\w* sus hermanos, \q2 \w ni\w* \w conoció\w* \w a\w* sus propios \w hijos\w*; \q1 \w porque\w* han \w guardado\w* tu palabra, \q2 \w y\w* mantienen tu \w pacto\w*. \q1 \v 10 \w Ellos\w* enseñarán \w a\w* \w Jacob\w* tus \w ordenanzas\w*, \q2 \w e\w* \w Israel\w* tu \w ley\w*. \q1 \w Pondrán\w* incienso ante \w ti\w*, \q2 \w y\w* \w el\w* holocausto completo \w en\w* tu \w altar\w*. \q1 \v 11 \w Bendice\w*, Yahvé, sus esfuerzos. \q2 Acepta la \w obra\w* \w de\w* sus \w manos\w*. \q1 Golpea las caderas \w de\w* los \w que\w* \w se\w* \w levantan\w* \w contra\w* él, \q2 \w de\w* los \w que\w* lo odian, \w para\w* \w que\w* no vuelvan \w a\w* \w levantarse\w*”. \p \v 12 \w Sobre\w* \w Benjamín\w* dijo: \q1 “\w El\w* amado \w de\w* Yahvé \w habitará\w* \w en\w* seguridad \w junto\w* \w a\w* \w él\w*. \q2 \w Lo\w* cubre \w todo\w* \w el\w* \w día\w*. \q2 \w Habita\w* \w entre\w* sus \w hombros\w*”. \p \v 13 Sobre \w José\w* dijo: \q1 “Su tierra está bendecida \w por\w* Yahvé, \q2 \w por\w* la abundancia \w de\w* los \w cielos\w*, \w por\w* el \w rocío\w*, \q2 \w por\w* el océano profundo que yace \w abajo\w*, \q1 \v 14 por los ricos \w frutos\w* madurados por el \w sol\w*, \q2 por las cosas preciosas que produce la luna, \q1 \v 15 \w por\w* los mejores frutos de los montes \w antiguos\w*, \q2 \w por\w* la abundancia de las colinas \w eternas\w*, \q1 \v 16 por las cosas preciosas de la tierra y su plenitud, \q2 y la buena \w voluntad\w* del que habitaba en la zarza. \f + \fr 33:16 \fr*\ft es decir, la zarza ardiente de Éxodo 3:3-4.\ft*\f* \q1 Que esto venga sobre la \w cabeza\w* de \w José\w*, \q2 sobre la coronilla del que fue apartado de sus hermanos. \q1 \v 17 La majestad pertenece al \w primogénito\w* \w de\w* \w su\w* rebaño. \q2 \w Sus\w* \w cuernos\w* son \w los\w* \w cuernos\w* del toro salvaje. \q2 Con \w ellos\w* empujará \w a\w* \w todos\w* \w los\w* \w pueblos\w* hasta \w los\w* confines \w de\w* la tierra. \q1 Son \w los\w* diez \w mil\w* \w de\w* Efraín. \q2 Son \w los\w* miles \w de\w* \w Manasés\w*”. \p \v 18 Sobre \w Zabulón\w* dijo: \q1 “\w Alégrate\w*, \w Zabulón\w*, \w en\w* tus salidas; \q2 \w e\w* Isacar, \w en\w* tus tiendas. \q1 \v 19 \w Llamarán\w* \w a\w* \w los\w* \w pueblos\w* \w a\w* \w la\w* montaña. \q2 \w Allí\w* ofrecerán \w sacrificios\w* \w de\w* \w justicia\w*, \q1 \w porque\w* sacarán \w la\w* abundancia \w de\w* \w los\w* \w mares\w*, \q2 \w y\w* \w los\w* tesoros ocultos \w de\w* \w la\w* arena”. \p \v 20 Sobre \w Gad\w* dijo: \q1 “\w Bendito\w* el que \w ensancha\w* \w a\w* \w Gad\w*. \q2 \w Habita\w* \w como\w* una leona, \q2 y desgarra el \w brazo\w* y la coronilla. \q1 \v 21 Escogió \w la\w* mejor \w parte\w* \w para\w* \w sí\w* mismo, \q2 \w porque\w* \w allí\w* \w la\w* porción \w del\w* \w legislador\w* \w le\w* estaba reservada. \q1 Vino \w con\w* \w los\w* \w jefes\w* \w del\w* \w pueblo\w*. \q2 \w Ejecutó\w* \w la\w* \w justicia\w* \w de\w* Yahvé, \q2 \w y\w* sus \w ordenanzas\w* \w con\w* \w Israel\w*”. \p \v 22 \w Sobre\w* \w Dan\w* dijo: \q1 “\w Dan\w* es un \w cachorro\w* \w de\w* león \q2 \w que\w* salta \w desde\w* \w Basán\w*”. \p \v 23 Sobre Neftalí dijo: \q1 “Neftalí, colmado de \w favor\w*, \q2 y \w lleno\w* de la \w bendición\w* de Yahvé, \q2 \w posee\w* el oeste y el sur”. \p \v 24 \w Sobre\w* Aser dijo: \q1 “Aser \w es\w* \w el\w* más \w bendito\w* \w de\w* \w los\w* \w hijos\w*. \q2 \w Que\w* \w sea\w* \w el\w* favorito \w de\w* sus hermanos. \q2 \w Que\w* bañe su \w pie\w* en \w aceite\w*. \q1 \v 25 Tus cerrojos serán de \w hierro\w* y bronce. \q2 Como tus \w días\w*, así será tu fuerza. \b \q1 \v 26 “No hay nadie como el Dios de Jesurún, \q2 \w que\w* \w cabalga\w* por los \w cielos\w* para tu \w ayuda\w*, \q2 y en su majestad por el firmamento. \q1 \v 27 El Dios \w eterno\w* es tu \w refugio\w*. \q2 \w Debajo\w* están los \w brazos\w* \w eternos\w*. \q1 Expulsó \w al\w* enemigo \w de\w* \w delante\w* \w de\w* ti, \q2 y dijo: ‘¡\w Destruye\w*!’ \q1 \v 28 \w Israel\w* vive en seguridad, \q2 la \w fuente\w* \w de\w* \w Jacob\w* \w habita\w* sola, \q1 en una tierra \w de\w* \w grano\w* y \w vino\w* nuevo. \q2 Sí, sus \w cielos\w* dejan caer el \w rocío\w*. \q1 \v 29 ¡\w Qué\w* feliz eres, \w Israel\w*! \q2 ¿\w Quién\w* \w como\w* tú, un \w pueblo\w* salvado \w por\w* Yahvé, \q2 \w el\w* \w escudo\w* \w de\w* tu \w ayuda\w*, \q2 \w y\w* \w la\w* \w espada\w* \w de\w* tu triunfo? \q1 Tus enemigos \w se\w* someterán \w a\w* \w ti\w*. \q2 \w Pisarás\w* sus lugares \w altos\w*”. \c 34 \p \v 1 \w Moisés\w* \w subió\w* \w desde\w* \w las\w* llanuras \w de\w* \w Moab\w* \w hasta\w* \w el\w* \w monte\w* \w Nebo\w*, \w a\w* \w la\w* cima \w del\w* Pisga, \w que\w* \w está\w* frente \w a\w* \w Jericó\w*. Yahvé \w le\w* \w mostró\w* \w toda\w* \w la\w* tierra \w de\w* \w Galaad\w* \w hasta\w* \w Dan\w*, \v 2 \w y\w* \w todo\w* Neftalí, \w y\w* \w la\w* tierra \w de\w* Efraín \w y\w* \w Manasés\w*, \w y\w* \w toda\w* \w la\w* tierra \w de\w* \w Judá\w*, \w hasta\w* \w el\w* \w Mar\w* \w Occidental\w*, \v 3 \w y\w* el sur,\f + \fr 34:3 \fr*\ft o, Néguev\ft*\f* \w y\w* la llanura del valle \w de\w* \w Jericó\w*, la \w ciudad\w* \w de\w* las \w palmeras\w*, \w hasta\w* \w Zoar\w*. \v 4 Yahvé \w le\w* dijo: “\w Esta\w* \w es\w* \w la\w* tierra \w que\w* \w juré\w* \w a\w* Abraham, \w a\w* \w Isaac\w* y \w a\w* \w Jacob\w*, diciendo: ‘\w La\w* \w daré\w* \w a\w* tu \w descendencia\w*’. He hecho \w que\w* \w la\w* \w veas\w* con tus \w ojos\w*, pero \w no\w* \w pasarás\w* \w por\w* \w allí\w*”. \p \v 5 Así \w murió\w* \w Moisés\w*, \w siervo\w* \w de\w* Yahvé, \w en\w* \w la\w* tierra \w de\w* \w Moab\w*, \w según\w* \w la\w* \w palabra\w* \w de\w* Yahvé. \v 6 \w Lo\w* enterró \w en\w* el \w valle\w* \w de\w* la tierra \w de\w* \w Moab\w*, frente \w a\w* Bet Peor, pero \w nadie\w* \w sabe\w* dónde \w está\w* su tumba \w hasta\w* el \w día\w* \w de\w* \w hoy\w*. \v 7 \w Moisés\w* tenía \w ciento\w* \w veinte\w* \w años\w* cuando murió. Su vista \w no\w* \w se\w* había nublado, \w ni\w* había perdido su vigor. \v 8 \w Los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Israel\w* \w lloraron\w* \w a\w* \w Moisés\w* en las llanuras \w de\w* \w Moab\w* durante \w treinta\w* \w días\w*, \w hasta\w* \w que\w* terminaron \w los\w* \w días\w* \w de\w* \w llanto\w* y luto por \w Moisés\w*. \v 9 \w Josué\w*, \w hijo\w* \w de\w* \w Nun\w*, estaba \w lleno\w* \w del\w* \w espíritu\w* \w de\w* \w sabiduría\w*, \w porque\w* \w Moisés\w* \w había\w* \w puesto\w* sus \w manos\w* \w sobre\w* \w él\w*. \w Los\w* \w hijos\w* \w de\w* \w Israel\w* \w lo\w* \w escucharon\w* \w e\w* \w hicieron\w* \w lo\w* \w que\w* Yahvé \w le\w* \w había\w* \w ordenado\w* \w a\w* \w Moisés\w*. \v 10 \w Desde\w* entonces \w no\w* \w ha\w* surgido \w en\w* \w Israel\w* un \w profeta\w* \w como\w* \w Moisés\w*, \w a\w* quien Yahvé \w conoció\w* \w cara\w* \w a\w* \w cara\w*, \v 11 en \w todas\w* las señales y \w prodigios\w* \w que\w* Yahvé le \w envió\w* \w a\w* \w hacer\w* en \w la\w* tierra de \w Egipto\w*, al \w faraón\w*, \w a\w* \w todos\w* sus \w siervos\w*, y \w a\w* \w toda\w* su tierra, \v 12 y en \w toda\w* \w la\w* \w mano\w* \w poderosa\w*, y en \w todos\w* \w los\w* \w hechos\w* asombrosos, \w que\w* \w Moisés\w* \w hizo\w* \w a\w* \w la\w* vista \w de\w* \w todo\w* \w Israel\w*. \b