\id PHM - Romani Arli Bible (RAB) \ide UTF-8 \h Filemon \toc1 O lil e Filimonese \toc2 Filimon \toc3 Flm \mt O lil e Filimonese \c 1 \s E Pavlesoro pozdrav \p \v 1 Pisinava me o Pavle, kova injum ano phandlipe zbog o Hrist Isus, hem o phral o Timotej, amare šukare amalese hem saradnikose e Filimonese, \v 2 hem e phenjaće e Apfijaće, hem e Arhipese, kovai amaro saborco zako Hrist, hem sa e khanđirjaće koja čedela pe e Filimonese ano čher: \p \v 3 Milost tumenđe hem mir e Devlestar, amare Dadestar, hem e Gospodestar e Isuse Hristestar. \s E Pavlesiri zahvalno molitva \p \v 4 Uvek zahvalinava mle Devlese kad molinav man tuće Filimone, \v 5 adalese so šunava zako to mangipe sa e Devlesere manušenđe hem zaki ti vera ano Gospod Isus. \v 6 Molinav man zako amaro zajedništvo savo isi amen ani vera te anel će po baro haljojba oto đijekh šukaripe savo isi amen ano Hrist. \v 7 Adalese so to mangipe but radujinđa man hem hrabrinđa man, adalese so tu, phrala, osvežinđan o vile e Devlesere manušengere. \s E Pavlesiri molba zako Onisim \p \v 8 Adalese, iako ano Hrist tromam te naredinav će so valjani te ćere, \v 9 zbog o mangipe najangle zamolinava tut, esavko savo injum, me o phuro Pavle, a akana hem ano phandlipe zbog o Hrist: \v 10 molinava tut mle čhavese e Onisimese, kase ano phandlipe uljum duhovno dad. \v 11 Ov tuće angleder na inele korisno, a akanai korisno\f + \fr 1,11 \fr*\fq korisno \fq*\ft O anav “Onisim” značini “korisno”.\ft*\f* hem tuće hem maje. \v 12 Bičhalava le palal kora tute, ole, kovai mlo vilo. \v 13 Mangljum te ačhol kora mande, te šaj tuće ko than te kandel man đikote injum phandlo ano lancija zbog o evanđelje, \v 14 ali na mangljum ništa te ćerav, a tu te na pristanine, te na ćere akava šukar delo adalese so injan terime, nego adalese so isi tut šukar volja. \v 15 Šaj hem adalese inele hari cidime tutar, te šaj ov te ovel klo zauvek \v 16 hem na više sar robo, nego sar više oto robo – sar manglo phral. Ovi maje but manglo, a kobor li više tuće, na samo sar manuš nego hem sar phral ano Gospod. \p \v 17 Adalese, te man dikheja sar saradniko, primin le sar man. \v 18 A te ćerđa će nesavo bišukaripe ili te avela će nešto, me adava lava upra mande. \v 19 Me, o Pavle, pisinava akava mle vasteja: ka platinav će sa so ov avela će. Te na phenav kobor tu maje aveja zako to duhovno dživdipe. \v 20 Oja, phrala, te ovel man tutar korist ano Gospod. Osvežin mlo vilo ano Hrist! \v 21 Pisinava će akava adalese so injum uverime ani ti poslušnost, adalese so džanav da ka ćere hem više adalestar so rodava. \p \v 22 Hem pana akava, spremin maje i soba sojbnase, adalese so nadinav man da o Devel ka irini man tumende zbog tumare molitve. \s Poslednja pozdravija \p \v 23 Pozdravinena tut o Epafras, kovai mancar ano phandlipe zbog o Hrist Isus, \v 24 hem mle saradnici o Marko, o Aristarh, o Dimas hem o Luka. \p \v 25 I milost e Gospodesiri e Isuse Hristesiri tumare duhoja.