\id PHP \ide UTF-8 \h Filipanenge \toc3 Fil \toc2 Filipanenge \toc1 Le Pavloskro ľil le Filipanenge \mt2 Le Pavloskro ľil le \mt1 Filipanenge \c 1 \s1 O pozdravos \p \v 1 Me o Pavol the o Timoteus, o sluhi le Ježišoskre Kristoskre, pisinas savore Devleskre manušenge andro Ježiš Kristus, save hine andro foros Filipi, the le zborengre vodcenge the dijakonenge. \b \p \v 2 E milosť tumenge the o smirom le Devlestar, amare Dadestar, the le Rajestar le Ježišostar Kristostar! \s1 Le Pavloskri modľitba \p \v 3 Paľikerav mire Devleske, kecivar mange ča pre tumende leperav. \v 4 Andre dojekh miri modľitba man modľinav furt radišagoha vaš tumenge savorenge, \v 5 bo mange pomožinenas andre služba le evaňjelioskri le ešebne dživesestar dži akana. \v 6 Vašoda pačav, hoj o Del dokerela e lačhi buči, so andre tumende chudňa te kerel, dži andre oda džives, sar o Ježiš Kristus avela pale. \p \v 7 Me mange oda šaj gondoľinav pal tumende savorende. Se tumen mange san andro jilo, bo savoren tumen hin o kotor manca pre milosť le Devleskri, či akana, sar som andre bertena, abo akor, sar braňinahas a zoraľarahas o evaňjelium. \v 8 O Del mange hino švedkos, sar mange pal tumende savorende igen džal le Ježišoskre Kristoskre kamibnaha. \p \v 9 A modľinav man vaš oda, hoj tumaro kamiben te barol buter a buter, hoj te prindžaren o čačipen a mištes te achaľon \v 10 a te džanen te rozsudzinel, so hin nekfeder. Modľinav man, hoj te aven žuže the bi o binos andro Džives le Kristoskro \v 11 a te avel andre tumende pherdo čačipnaskro ovocje, so avel le Ježišostar Kristostar – pre slava the pre chvala le Devleskri. \s1 Pal o Pavol andre bertena \p \v 12 Phralale, kamav, hoj te džanen, hoj oda, so pes mange ačhiľa, pomožinďa le evaňjelioske. \v 13 Savore slugaďa andro palacis a the savore okla džene pes dodžanle, hoj som phandlo andre vaš o Kristus. \v 14 Oda, hoj som andre bertena, zoraľarďa but phralen andro Raj, hoj meksa šmeleder a bi e dar te vakeren o Lav. \p \v 15 No varesave phrala kazinen pal o Kristus, bo zavidzinen a kamen pes te vesekedinel, ale aver džene kazinen pal o Kristus lačhe jilestar. \v 16 On oda keren kamibnastar, bo džanen, hoj kade som vašoda, hoj braňinav o evaňjelium, \v 17 no aver džene kazinen pal o Kristus, bo kamen pes te ispidel anglal a na keren oda žužes, bo peske gondoľinen, hoj mange kerena buter pharipen andre bertena. \v 18 Ale so paloda? Či imar pes kazinel kavke abo kavke – či kamukeri vaj andro čačipen – pal o Kristus pes kazinel. \p Oleske radisaľuvav a mek radisaľuvava, \v 19 bo džanav, hoj oda mange ela pre zachrana prekal tumare modľitbi the prekal e pomoca le Ježišoskre Kristoskre Duchoskri. \v 20 Igen pre oda užarav a mukav man pre oda, hoj man andre ňisoste na ladžava. Pačav, hoj leske služinava bi e dar a avke sar furt the akana ela o Kristus barardo andre miro ťelos – či dživava, abo merava. \s1 Te dživel hin o Kristus \p \v 21 Bo prekal mande te dživel hin o Kristus a te merel hin o ziskos. \v 22 Ale te oleha, hoj dureder dživava andro ťelos, šaj kerava buter lačhi buči, na džanav so mange te kidel avri. \v 23 Cirdel man pro soduj seri: Kamav te merel a te avel le Kristoha, bo ada mange uľahas nekfeder; \v 24 ale prekal tumende hin feder, hoj te ačhav andro ťelos. \v 25 Aleske pačav a džanav, hoj ačhava a avava tumenca savorenca pre tumaro lačho the radišagos andro pačaben. \v 26 Avke tumen mek buter šaj lašarena manca andro Ježiš Kristus, sar avava pale ke tumende. \s1 O dživipen pal o evaňjelium le Kristoskro \p \v 27 Ča dživen avke, sar tumenge oda phenel le Kristoskro evaňjelium. Či imar avava a dikhava tumen, abo na avava, kamav te šunel pal tumende, hoj ačhen zorales andre jekh duchos a jekhetane tumen maren vaš o pačaben le evaňjelioskro. \v 28 Ma den tumen ňisoha te daravel avri olenge, ko pre tumende džan! Oda ela znameňje le Devlestar, hoj on ena zňičimen a tumen avena zachraňimen. \v 29 Bo tumenge sas diňi e milosť, na ča hoj andro Kristus te pačan, ale the te cerpinen vaš leske. \v 30 Se the tumen predžan ajse pharipnaha, savo dikhľan pre ma a pal savo the akana šunen, hoj mek predžav. \c 2 \p \v 1 Vašoda, te tumen hin varesavo povzbuďeňje andro Kristus, varesavo poťešeňje leskre kamibnastar, varesavo spoločenstvo andro Duchos, varesavo lačhipen the milosrďenstvo, \v 2 akor naplňinen miro radišagos avke, hoj gondoľinena jednakones, kamena tumen jednakones a avena jekh andro duchos the andro gondoľišagos. \v 3 Ma keren ňič prekal tumaro baripen abo vašoda, hoj tumen o manuša te lašaren, ale andre pokora dikhen jekh avren bareder pestar. \v 4 Ma dikhen sako ča pre tumaro, ale sako the pre oda, so hin avrengro. \s1 Te avas ajse pokorna, sar sas o Ježiš \p \v 5 Mi el andre tumende ajso gondoľišagos, sar sas the andro Ježiš Kristus: \q1 \v 6 Ov, savo sas ipen ajso sar o Del, \q2 peske na gondoľinelas, \q1 hoj mušinel te ačhel \q2 andre le Devleskri podoba, \q1 \v 7 ale korkoro savoro omukľa \q2 a priiľa e podoba le sluhaskri, \q1 ačhiľa ajso sar o manuš \q2 a sikaďa pes sar manuš. \q1 \v 8 Poňižinďa pes \q2 a sas poslušno dži o meriben \q2 – dži o meriben pro kerestos. \q1 \v 9 Vašoda les o Del hazdňa upral savoreste \q2 a diňa les nav, so hin upral dojekh nav, \q1 \v 10 hoj andro nav Ježiš \q2 te banďol dojekh khoč andro ňebos, \q2 the pre phuv the tel e phuv, \q1 \v 11 hoj dojekh čhib te viznavinel, \q2 hoj o Ježiš Kristus hino Raj, \q2 pre slava le Devleskri le Dadeskri. \b \p \v 12 Vašoda, mire lačhe phralale, sar furt man šunenas – oda na ča akor, sar paš tumende somas, ale mek buter akana, sar tumenca na som – keren buči pre tumaro spaseňje andre sveto dar anglo Del the andre bari pačiv. \v 13 Bo o Del hino oda, ko andre tumende kerel, hoj na ča te kamen, ale the te keren oda, so hin leske pre dzeka. \p \v 14 Savoro keren bi o dudrišagos the bi o vesekedišagos, \v 15 hoj te aven bi e chiba, žuže čhave le Devleskre maškar kada falošno the previsardo pokoleňje, hoj te švicinen maškar lende sar o čercheňa pro ňebos. \v 16 Chuden tumen zorales le dživipnaskre lavestar, hoj mange oda te avel andro Džives le Kristoskro pro lašariben, hoj na denašavas aňi na keravas e buči hijaba. \v 17 No kajte uľahas miro dživipen avričhordo sar obeta pre sveto služba tumare pačabnaskri, radisaľuvav jekhetane tumenca savorenca. \v 18 Avke the tumen radisaľon jekhetane manca. \s1 O Timoteus the o Epafroditos \p \v 19 Ale mukav man andro Ježiš Kristus pre oda, hoj ke tumende sig bičhavava le Timoteus a radisaľuvava, sar man dodžanava, sar tumenge hin. \v 20 Bo nane man ňiko ajso sar ov, ko avke pal tumende gondoľinel a čačes pes pal tumende starinel. \v 21 Bo savore roden ča peskro a na le Ježišoskro Kristoskro. \v 22 Ale pal o Timoteus džanen, sar pes presikaďa, bo sar o čhavo le dadeha jekhetane manca služinelas andro evaňjelium. \v 23 Pačav, hoj les bičhavava takoj, soča man dodžanava, so manca ela. \v 24 Ale pačav andro Raj, hoj the me korkoro sig avava. \p \v 25 Dičholas pes mange avke, hoj kampel ke tumende te bičhavel pale le Epafroditos, mire phrales – savo manca jekhetane kerel e buči a jekhetane pes manca the marel – saves tumen bičhaďan, hoj pes te starinel pal oda, so mange kampel. \v 26 Igen tumen kamelas te dikhel a na sas leske mištes, hoj tumen došunďan, hoj nasvaľiľa. \v 27 Bo ov čačes pro meriben nasvaľiľa, ale o Del sas ke leste lačhejileskro, a na ča ke leste, ale the ke mande, hoj man te na el mek bareder pharipen. \v 28 Vašoda les so neksigeder bičhaďom ke tumende, hoj pale te radisaľon, sar les dikhena, a man hoj te avel frimeder pharipen. \v 29 Avke les prilen savore radišagoha andro Raj. Kajse manušen den pačiv, \v 30 bo vaš e buči le Kristoskri sas imar dži paš o meriben. A na daranďiľa te del the peskro dživipen, hoj te kerel prekal mande oda, so tumen našťi kerďan. \c 3 \s1 O spravodľišagos prekal o pačaben \p \v 1 No akana mek phenav, phralale mire, radisaľon andro Raj. Nane mange phares tumenge pale oda te pisinel a tumenge oda hin pro lačho. \v 2 Den tumenge pozoris pro rikone, pro nalačhe manuša, pre ola, ko čhingeren o ťelos. \v 3 Bo amen sam čačes obrezimen, amen, ko služinas le Devleske andre leskro Duchos a lašaras pes andro Kristus a na mukas pes pre amaro ťelos, \v 4 kajte me man šaj mukľomas the pre miro ťelos. \p Te peske vareko aver gondoľinel, hoj pes šaj mukel pro ťelos, meksa buter me: \v 5 Somas obrezimen pro ochtoto džives, andral o izraeliko rodos, andral o kmeňos Benjamin, Hebrejis le Hebrejendar a pal o zakonos Farizejis; \v 6 bara choľaha andro jilo igen džavas pre cirkev; a doľikeravas savoro, so kamel o zakonos. \p \v 7 Ale oda, so mange sas pre chasna, akana prekal ma hin sar ňič vaš o Kristus. \v 8 Ale čačes dikhav savoro sar našaďipen, bo vzacneder mange hin, hoj te prindžarav le Ježiš Kristus, mire Rajes. Vaš leste oda savoro odčhiďom a hin mange oda sar šmeci, hoj te dochudav le Kristus \v 9 a te avav arakhlo andre leste sar ajso manuš, savo nane čačipnaskro korkoro pestar prekal o skutki le zakonostar. Hoj te avav čačipnaskro prekal o pačaben andro Kristus: Čačipnaskro le Devlestar prekal o pačaben; \v 10 hoj te prindžarav les the e zor, so les uštaďa andral o meriben; hoj te ľidžav leskre dukha a te avav ajso sar ov andre leskro meriben, \v 11 hoj varesar te dodžav ke oda, hoj avava uštado andral o meriben. \s1 Te džal pal e ňeboskri odmena \p \v 12 Na hoj oda savoro imar te dochudňomas abo imar te uľomas dokonalo, ale denašav, hoj te dochudav oda, prekal soste man o Ježiš Kristus imar dochudňa. \v 13 Phralale, me mange na gondoľinav pal mande, hoj imar oda dochudňom, ale kada jekh kerav: Bisterav pre oda, so hin pal ma, a kerav sa, hoj te dochudav oda, so hin anglal ma. \v 14 Denašav andro cieľos, hoj te zviťazinav e ňeboskri odmena, prekal savi man o Del vičinďa andro Ježiš Kristus. \p \v 15 A kavke kampel te gondoľinel amenge savorenge, ko sam dospela andro pačaben. A te pal varesoste avres gondoľinen, the oda tumenge mek o Del sikavela. \v 16 Ča dživas dureder andre oda, so imar priiľam. \p \v 17 Phralale mire, keren avke sar me. A dikhen mištes pre ola džene, save dživen avke, sar tumenge amen sikaďam. \v 18 Bo but džene, save avke dživen a pal save tumenge imar buterval phenavas a the akana rovibnaha phenav, dživen sar ňeprijaťeľa le Kristoskre kerestoske. \v 19 Lengro koňec hin o meriben, lengro del hin lengro per, lengri slava hin e ladž, bo gondoľinen ča pre oda, so hin pre kadi phuv. \v 20 Ale amaro kher hin andro ňebos a odarik užaras the le Spasiťeľis, le Rajes le Ježiš Kristus. \v 21 Ov peskra zoraha, savaha peske šaj thovel savoro tel o pindre, čerinela amare slaba meribnaskre ťela pre ajse, sar sas leskro oslavimen ťelos. \c 4 \p \v 1 Avke, mire lačhe phralale, saven kamav a save mange chibaľinen, tumen san miro radišagos the miro lašariben! Vašoda, mire kamibnaskre phralale, ačhen zoraha andro Raj! \s1 O Pavol zoraľarel le pačabnaskren \p \v 2 Mangav tut, Evodio, a mangav the tut, Sinticho: Mi el tumen jekh gondoľišagos andro Raj! \v 3 Mangav the tut, miro verno phrala\f + \fr 4,3 \fr*\ft Abo: Mangav the tut, Sizigos\ft*\f*: Pomožin ole pheňenge, se the on manca phares kerenas buči vaš o evaňjelium jekhetane le Klementoha the mek avrenca, savengre nava hine pisimen andre kňižka le dživipnaskri. \p \v 4 Radisaľon andro Raj furt a pale phenav: Radisaľon! \v 5 Tumaro lačhipen mi prindžaren savore manuša. O Raj hino pašes! \v 6 Pal ňisoste tumen ma starinen, ale andre savoreste, andro modľitbi the andro mangipena phenen le Devleske paľikeribnaha, so tumenge kampel. \v 7 A o smirom le Devleskro, so hin upral dojekh goďi, chraňinela tumare jile the tumare gondoľišagi andro Ježiš Kristus. \p \v 8 No akana pro ostatkos, phralale, phenav: Gondoľinen pre oda, so hin čačo, pačivalo, čačipnaskro a žužo, pre oda, so hin šukar, igen lačho a pro lašariben. \v 9 Keren oda, so sikľiľan, so priiľan, šunďan a dikhľan pre ma. A o Del, savo del o smirom, ela tumenca. \s1 O paľikeriben vaš o dari \p \v 10 Igen radisaľiľom andro Raj, hoj tumen pale chudňan te starinel pal ma. Džanav, hoj tumen na preačhiľan pal ma te starinel, ča na sas tumen, kana mange oda te sikavel. \v 11 Na vakerav kada vašoda, hoj mange vareso chibaľinel, bo me sikľiľom te avel spokojno oleha, so man hin. \v 12 Džanav te dživel, sar man hin frima, the akor, sar man hin but. Andre savoreste the andre savore veci som avrisikado: Džanav te avel spokojno, sar som čalo vaj sar som bokhalo, the sar man hin but the akor, sar som andro čoripen. \v 13 Savoro birinav andro Kristus, bo ov man del zor. \p \v 14 Ale mištes kerďan, hoj mange pomožinďan andre miro pharipen. \v 15 The tumen, o Filipana, džanen, hoj kanastar chudňom te vakerel o evaňjelium, sar odgeľom andral e Macedonija, aňi jekh khangeri mange na pomožinelas andre oda, so mange kampelas, ča tumen korkore. \v 16 Bo the akor, sar somas andre Tesalonika, bičhaďan mange buterval oda, so mange kampelas. \v 17 Na džal mange pal tumare dari, ale džal mange pal o ovocje, so olestar barola pre tumaro lačho. \v 18 Chudňom savoro, hin man mek buter, sar mange kampel; hin man savoro pherdo olestar, so bičhaďan mange le Epafroditoha. Oda hin sar e šukar voňa, sar e kamibnaskri obeta igen šukar le Devleske. \v 19 A miro Del tumen dela savoro, so tumenge kampel peskre barvaľipnastar andre slava andro Ježiš Kristus. \p \v 20 Le Devleske, amare Dadeske, mi džal e slava pro furt. Amen. \s1 O posledna pozdravi \p \v 21 Pozdravinen savore Devleskre manušen andro Ježiš Kristus. The o phrala, save hine manca, tumen pozdravinen. \v 22 Pozdravinen tumen savore Devleskre manuša a nekbuter ola, ko služinen andro palacis le cisariskro. \p \v 23 E milosť amare Rajeskri le Ježišoskri Kristoskri mi el tumenca savorenca.