\id NEH – ESR Marek Olah Unicode \ide UTF-8 \h Nehemiaš \toc1 O Nehemiaš \toc2 Nehemiaš \toc3 Neh \mt1 O Nehemiaš \c 1 \s1 O Nehemiaš phučel pal o Jeruzalem \p \v 1 Kala hine o lava le Nehemiašoskre, saveske sas dad o Chachaljah. \p Andro čhon Kislev andro bišto (20.) berš, sar andre Perzija kraľinelas o Artaxerxes, somas andro kraľiko foros Šušan. \v 2 Akor avľa ke ma jekh mire phralendar o Chanani varesave muršenca andral e Judsko. Phučavas lestar pal o Jeruzalem the pal ola Židi, save avle pale andral o Babilon, kaj sas zaile. \v 3 On mange phende: „Ola, save predžiďile a save avle pale, hine andre peskri phuv andro baro pharipen a tele len dikhen okla narodi. O muri pašal o Jeruzalem hine čhide tele a o brani zlabarde.“ \s1 O Nehemiaš pes modľinel \p \v 4 Sar šunďom ola lava, bešľom mange a rovavas. Ľikeravas vajkeci dživesa o smutkos, poscinavas a modľinavas man ko Del, savo hino pro ňebos. \v 5 A phenďom: \pm „Ó, RAJEJA, Devla pro ňebos! Tu sal baro the zoralo Del, savo doľikeres tiri zmluva the tiro verno kamiben olenca, ko tut kamen a doľikeren tire prikazaňja. \v 6 Dikh pre ma a šun avri tire služobňikoskri modľitba, so džal ke tu rat the džives, vaš tire služobňika vaš o Izraeliti. Pridžanav, hoj savore kerďam bini: me, mire dadeskri famelija the calo Izrael. \v 7 Bare bini kerďam angle tu. Na šunahas tut a na doľikerahas tire zakoni the prikazaňja, so amenge diňal prekal tiro služobňikos Mojžiš. \pm \v 8 Mangav tut, leper tuke pro lava, so phenďal tire služobňikoske le Mojžišoske: ‚Te mange avena napačivale, rozčhivava tumen maškar o narodi. \v 9 Ale te tumen ke ma visarena pale, doľikerena mire prikazaňja a dživena pal oda, ta kajte uľanas rozčhide dži pro nekdureder thana la phuvakre, anava tumen pale pre oda than, so mange kidňom avri, hoj ode te avav lašardo.‘ \pm \v 10 Se on hine tire služobňika the tiro narodos, so zachraňinďal tira bara zoraha the zorale vasteha. \v 11 Mangav tut, ó, RAJEJA, šun avri miri modľitba the e modľitba savore tire služobňikengri, so tut den pačiv le jilestar. De, hoj o kraľis te avel ke ma adadžives jileskro a te avel mange avri oda, so kamav.“ \b \p Andre oda časos somas hlavno čašňikos le kraľiskro, so leske podelas e mol. \c 2 \s1 O Nehemiaš džal andro Jeruzalem \p \v 1 Jekh džives andro čhon Nisan, sar o Artaxerxes kraľinelas imar bišto (20.) berš, iľom e mol andre kuči, so sas anglo kraľis, a podiňom la leske. Šoha angloda na somas angle leste smutno, \v 2 a vašoda mandar phučľa: „Soske sal smutno, te na sal nasvalo? Mušinel tut vareso te trapinel.“ \p Akor igen predaranďiľom \v 3 a odphenďom le kraľiske: „Mi dživel o kraľis pro furt! Sar te na avav smutno, te o foros, kaj hine parunde mire phure dada, hino čhido tele a o brani zlabarde?“ \p \v 4 Pre oda mange o kraľis phenďa: „Akor so tuke mandar manges?“ \p Avke me man modľinavas ko Del pro ňebos \v 5 a odphenďom le kraľiske: „Te hin ada le kraľiske pre dzeka a te tiro služobňikos arakhľa milosť andre tire jakha, bičhav man andre Judsko, andro foros, kaj hine parunde mire phure dada, hoj les pale te ačhavav.“ \p \v 6 Akor o kraľis mandar phučľa – a e kraľovna bešelas paš leste: „Keci tuke ľikerela o drom a kana aveha pale?“ Sar leske phenďom keci, o kraľis pre oda priačhiľa a domukľa mange te džal. \p \v 7 Paľis leske mek phenďom: „Te hin oda le kraľiske pre dzeka, akor man mi den o ľila prekal o guvernera pre dujto sera pal o paňi Eufrat, hoj mange te domuken te predžal andre Judsko. \v 8 Mangav mek o ľil prekal o Asaf, savo hino ačhado upral o kraľiskre veša, hoj mange te del o kašta pre brana, pre veža paš o Chramos, pro foroskre muri the pro kher, andre savo bešava.“ O kraľis mange oda savoro diňa, bo le Devleskro lačho vast sas upral mande, \v 9 a bičhaďa manca le veľiťeľen the le slugaďen pro graja. Sar avľom ko guvernera pre dujto sera pal o Eufrat, diňom lenge o ľila, so mange diňa o kraľis. \v 10 Ale sar o Chorončanos Sanbalat the o Amončanos Tobiaš, savo sas uradňikos, šunde, hoj avľa manuš, so kamel te kerel lačho le Izraelitenge, igen choľisaľile. \s1 O Nehemiaš predikhel o muri \p \v 11 Avľom andro Jeruzalem a ačhiľom ode trin dživesa. \v 12 Paľis rači me the vajkeci murša ušťiľam, ale ňikaske na phenďom, so mange o Del thoďa pro jilo, hoj te kerav prekal o Jeruzalem. Na iľom manca ňisave džviros, ča le somaris, pre savo džavas. \v 13 Odi rat geľom avri prekal e Dolinakri brana ko Drakoskro prameňis dži ke Šmecengri brana a predikhavas o muri le Jeruzalemoskre. Ola muri sas rozphagerde a o brani zlabarde. \v 14 Paľis pregeľom ke Prameňiko brana the ke le Kraľiskri nadrža. Ale paľis na sas than, khatar te predžal le somariha, \v 15 vašoda dureder geľom pešones andre dolina Kidron te predikhel o muri. Paľis man visarďom pale andro foros prekal e Dolinakri brana. \v 16 Ale o vodci na džanenas, kaj geľom aňi so keravas. Na phenďom ňič aňi le Židenge, aňi le rašajenge, aňi le uradňikenge, aňi le vodcenge, aňi ňisave robotňikenge. \s1 O muri le foroskre hine prikerde \p \v 17 Paľis lenge phenďom: „Korkore dikhen, andre savo pharipen sam. O Jeruzalem hino zňičimen a o brani zlabarde la jagaha. Aven, ačhavas pale o foroskre muri, hoj te na avas buter pro asaben.“ \v 18 Sar lenge rozvakerďom pal oda, sar le Devleskro lačho vast sas upral ma a so mange phenďa o kraľis, phende mange: „Aven, mukas pes andre oda!“ Avke chudle te kerel odi lačhi buči. \p \v 19 Ale sar oda šunde o Chorončanos Sanbalat, o Amončanos Tobiaš the o Arabos Gešem, dikhenas amen tele, asanas amendar a phenenas: „Oda so keren? So, kamen tumen te vzburinel pro kraľis?“ \p \v 20 Me lenge pre oda odphenďom: „O Del pro ňebos amen požehňinela. Amen, leskre služobňika, pes mukaha andre kadi buči a ačhavaha o muri. Ale tumen nane andro Jeruzalem ňisavo kotor, ňisavo pravos aňi ňisavo leperiben.“ \c 3 \s1 O manuša, save prikerenas o muri le foroskre \p \v 1 Avke o nekbareder rašaj Eljašib the o aver rašaja kerenas e Bakrengri brana. On la prikerde a thode upre o vudar. Ola branatar chudle te prikerel o muros dži paš e veža Mea a odarik dži paš e veža Chananel. \v 2 Paš leste prikerenas o murša andral o Jericho a nadur lendar o Zachur, le Imriskro čhavo. \p \v 3 E Ribno brana prikerelas e famelija le Senaoskri. Zoraľarde la le hranolenca a thode o vudara the o trastune zavori pre peskre thana. \v 4 Paš lende prikerelas le Urijoskro čhavo o Meremot, saveske sas papus o Hakoc. Paš leste prikerelas o Mešulam le Berechijoskro čhavo, saveske sas papus o Mešezabel. Paš leste prikerelas o Cadok le Baanoskro čhavo. \v 5 Paš leste prikerenas o murša andral e Tekoa, ale o anglune manuša andral oda foros na kamenas te kerel prekal peskro Raj e buči. \p \v 6 E Puraňi brana prikerenas o Jojada, le Paseachoskro čhavo, the o Mešulam, le Besodejoskro čhavo. Zoraľarde la le hranolenca a thode o vudara the o trastune zavori pre peskre thana. \v 7 Paš lende prikerelas o Melatiah andral o Gibeon, o Jadon andral o Meronot the o murša andral o Gibeon the Micpa dži paš o kher le guverneriskro upral e provincija Zapadno Eufrat. \v 8 Paš lende prikerelas o muri o Uziel, le Charchajoskro čhavo, savo kerelas veci le somnakastar. Paš leste prikerelas o muri o Chananijah, savo kerelas o voňava masci. On zoraľarde le Jeruzalemoskre muri dži paš o Buchlo muros. \v 9 Paš lende prikerelas o Refajah, le Churoskro čhavo, savo ľidžalas jepaš Jeruzalem. \v 10 Paš leste, angle peskro kher, prikerelas o Jedajah, le Charumafoskro čhavo. Paš leste prikerelas o Chatuš, le Chašabnejoskro čhavo. \v 11 O aver kotor le muroskro the e veža le Bovengri prikerenas o Malkijah, le Charimoskro čhavo, the o Chašub, le Pachat-Moaboskro čhavo. \v 12 Paš lende prikerelas peskre čhajenca o Šalum, le Halochešoskro čhavo, savo ľidžalas jepaš Jeruzalem. \p \v 13 E Dolinakri brana prikerenas o Chanun the o manuša andral o foros Zanoach. On la ačhade upre a thode o vudara the o trastune zavori pre peskre thana. Prikerde mek štar šel the saranda (440) metri muros dži paš e Šmecengri brana. \p \v 14 E Šmecengri brana prikerelas o Malkijah, le Rechaboskro čhavo. Ov sas vodcas andro Bet-Kerem. Ov la ačhaďa a thoďa upre o čopi, o vudar the o zavori. \p \v 15 E Prameňiko brana prikerelas o Šalun, le Kol-Chozehoskro čhavo, savo sas vodcas andro foros Micpa. Ov la ačhaďa, kerďa upral late o pados a thoďa upre o čopi o vudar the o zavori. Prikerďa the o muri paš o paňi Siloam\f + \fr 3,15 \fr*\ft Abo: o paňi Šelach\ft*\f*, paš e zahrada le kraľiskri dži paš o garadiči, pal save pes džal tele avri andral o Foros le Davidoskro. \v 16 Pal leste prikerelas o muri paš e nadrža, paš o hrobi le Davidoskre the paš o kasarňi, o Nehemiah, le Azbukoskro čhavo. Ov sas vodcas upral jepaš foros Bet-Cur. \p \v 17 Pal leste prikerenas o Leviti a ľidžalas len o Rechum, le Baniskro čhavo. Pal lende prikerelas o Chašabiah, savo sas vodcas pro jepaš okresis Keilate. \v 18 Pal leste prikerenas aver Leviti, saven ľidžalas o Chenadad, le Bavajoskro čhavo, savo sas vodcas upral dujto jepaš okresis Keilate. \v 19 Paš lende prikerelas o Ezer, le Ješuaskro čhavo, o vodcas andre Micpa. Ov prikerelas aver kotor le muroskro dži pro rohos, kaj sas o zbraňe andro sklados. \v 20 Pal leste horľivones prikerelas o Baruch, le Zabajoskro čhavo, o aver kotor le muroskre rohostar dži paš o vudar le Eljašiboskre khereskro, le bare rašaskro. \v 21 Pal leste kerelas o Meremot, le Urijoskro čhavo, saveske sas papus o Hakoc. Ov prikerelas le Eljašiboskre vudarestar dži pro agor leskre khereskro. \p \v 22 Paš leste prikerenas o rašaja, save sas andral o gava pašal o foros. \v 23 Pal lende kerenas o Benjamin the o Chašub a paš lende o Azariah, le Maasejoskro čhavo, saveske sas papus o Ananiah; sako prikerelas paš peskro kher. \v 24 Pašal le Azarioskro kher dži pro rohos le muroskro kerelas o Binuj, le Chenadadoskro čhavo. \v 25 Paš leste prikerelas o Palal, le Uzajoskro čhavo. Chudňa te kerel paš o agor le murostar, paš e veža le uprune palaciskri, pašes paš e dvora le stražňikengri. Pal leste kerelas o Pedajah, le Parošoskro čhavo. \v 26 O chramoskre služobňika, save bešenas pro brehos Ofel, prikerenas dži paš e Paňeskri brana pro vichodos dži paš e veža, khatar pes stražinelas o Chramos. \v 27 Pal lende prikerenas o murša andral o foros Tekoa. Kerenas ola vežatar dži paš o muros pro Ofel. \p \v 28 Upreder le Grajengra branatar kerenas o rašaja, sako angle peskro kher. \v 29 Paš lende kerelas o Cadok, le Imeroskro čhavo, angle peskro kher. Pal leste kerelas o Šemajah, le Šechanioskro čhavo, savo stražinelas e Vichodno brana. \v 30 Pal leste prikerelas o Chananijah, le Šelemioskro čhavo the o Chanun, o šovto čhavo le Calafoskro. Pal lende kerelas angle peskro kher o Mešulam, le Berechijoskro čhavo. \v 31 O Malkijah, savo kerelas veci le somnakastar, prikerelas pal lende dži paš o kher, kaj bešenas o chramoskre služobňika the ola, save cinen a bikenen, paš e Stražňikengri brana, anglo kher, so sas ačhado pro rohos le muroskro. \v 32 Maškar oda kher pro rohos the maškar e Bakrengri brana prikerenas o muros o zlatňika the o kupci. \c 4 \s1 O ňeprijaťeľa kamen te zaačhavel e buči \p \v 1 Sar pes došunďa o Sanbalat, hoj ačhavas o muri, igen choľisaľiľa a asalas avri le Izraeliten. \v 2 Paš peskre manuša the paš o samarijika slugaďa phenďa: „Oda so keren kala Židi, so na mon ňič? Či peske gondoľinen, hoj pale ačhavena o foros? Či pale šaj obetinena? Či dokerena e buči tel jekh džives? Či šaj keren kale šmecendar pro kopi pale bara? Se hine calkom zlabarde!“ \p \v 3 O Amončanos Tobiaš ačhelas paš leste a phenďa: „Ča mi ačhaven! E liška lenge čhivela tele o muri, sar upre chučela!“ \p \v 4 No me man chudňom te modľinel: „Devla amaro, šun, sar amendar asan. Visar oda pale pre lende a mi en ajse sar ola, kas zalen a odľigenen andre aver phuv. \v 5 Ma odmuk lenge kada nalačhipen, so amenge keren, a ma bister pre lengre bini, bo asan avri olen, ko ačhaven kada foros.“ \p \v 6 Avke amen dureder ačhavahas o muri. O manuša pačivalones kerenas e buči a o muros pašal calo foros sas imar jepaš dokerdo. \p \v 7 Ale sar pes došunde o Sanbalat, o Tobiaš, o Arabi, o Amončana the o murša andral o Ašdod, hoj o muri pes prikerel a o cheva andro muros pes zakerel andre, igen choľisaľile. \v 8 Akor pes savore jekhetane dovakerde a phende, hoj avena pro mariben pro Jeruzalem a kerena ode baro zmetkos. \v 9 Ale amen pes modľinahas ke amaro Del a ačhaďam muršen pro muri, hoj te stražinen rat-džives. \p \v 10 Akor o manuša andre Judsko phende: „O murša imar na birinen te hordinel o bara. Kampel te pratinel but šmeci pal o kopi a amen na birinaha te dokerel o muri.“ \p \v 11 Amare ňeprijaťeľa peske phende: „Avaha ke lende jekhvareste, ňič na džanena a ňič na dikhena. Murdaraha len a e buči zaačhavaha.“ \p \v 12 Ale o Židi, so bešenas paš amare ňeprijaťeľa, amenge oda avle te phenel vaj dešvar: „Všadzik, kaj tumen visarena, odarik pre amende džana!“ \v 13 Vašoda diňom le manušen šabľi, kopiji the luki a ačhaďom len paš o muros, hoj te stražinen peskre famelijen pre ola thana, kaj mek na sas o muros dokerdo. \s1 Andre jekh vast e zbraň a andre aver o sersamos \p \v 14 Sar oda dikhľom, ušťiľom a prevakerďom ko vodci, uradňika the ko manuša: „Ma daran tumen lendar! Leperen tumenge, savo baro the zoralo hino amaro RAJ, a maren tumen vaš tumare phrala, čhave, čhaja, romňija the khera.“ \v 15 Sar amare ňeprijaťeľa šunde, hoj pre oda avľam a o Del lenge na domukľa te kerel oda, so kamle, amen savore šaj geľam pale te kerel o muri. \p \v 16 Ole dživesestar jepaš mire muršendar kerenas e buči pro muri a aver murša ľikerenas andro vasta o kopiji, o šťiti, o luki the o pancjera a o veľiťeľa ačhenas pal savore manuša. \v 17 Ola, ko kerenas e buči pro muros, the ola, ko hordinenas o materijalos, jekhe vasteha kerenas e buči a dujtoneha ľikerenas e zbraň. \v 18 Pašal dojekh dženo sas zaphandľi e šabľa a kavke kerelas e buči. Ale o murš la trubaha ačhelas paš ma. \v 19 Phenďom le manušenge, le vodcenge the le uradňikenge: „E buči hiňi bari a amen keras dur jekh avrestar a sam rozčhide pal calo muros. \v 20 Te šunena e truba, aven sigo savore paš amende. Amaro Del pes marela vaš amenge!“ \v 21 Avke kerahas e buči pro muri akorestar, sar vidňisaľolas, dži akor, medik o čercheňa na avenas avri, a jepaš murša ľikerenas andro vasta o kopiji. \p \v 22 Andre oda časos phenďom le manušenge: „Mi ačhel sako peskre sluhaha prekal e rat andro Jeruzalem, hoj amenge rači te pomožinen te stražinel a dživese te kerel e buči.“ \v 23 Ňiko amendar, aňi me, aňi mire manuša, aňi o sluhi aňi o stražňika pal peste na čhivahas tele o gada a sakoneste sas leskri zbraň paš o vast. \c 5 \s1 O Nehemiaš pomožinel le čorenge \p \v 1 Akor chudle o manuša the o džuvľa igen te vakerel pre okla Židi vaš oda, so kerenas. \v 2 Varesave lendar phenenas: „Peskre muršoren the čhajoren mušinas te del sar otroken, hoj amen te den zrnos, hoj te predživas.“ \p \v 3 Aver vakerenas: „Das amare maľi, o viňici the o khera andre zaloha, hoj amen te den pšeňica andre kadi bari bokh.“ \p \v 4 Aver phenenas: „Mušinďam peske te lel kečeň, hoj te počinas le kraľiske o daňe vaš o maľi the vaš o viňici. \v 5 Ale the amen sam Židi avke sar on. Či nane amare čhave ajse sar lengre? Amare čhavendar mušinas te kerel otroken a varesave amare čhaja imar hine bikende otrokiňenge. Imar na džanas, so te kerel, bo ile amendar o maľi the o viňici.“ \p \v 6 Sar šunďom kala lava a dikhľom lengro pharipen, igen somas choľamen. \v 7 Gondoľinavas pal oda a vičinďom mange le vodcen the le uradňiken a phenďom lenge: „Tumen barvaľon pre tumare fameliji avke, hoj len den kečeň a kiden lendar o interesa.“ Avke mange diňom te zvičinel savore manušen pal odi veca \v 8 a phenďom lenge: „Amen kerďam savoro pre oda, hoj te cinas avri andral o otroctvos amare židovike famelijen, save sas bikende avre narodenge. Ale tumen akana bikenen tumare phralen, hoj len amen pale te cinas?“ Pre oda mange o vodci the o uradňika na phende aňi lav, bo džanenas, hoj hin man čačipen. \p \v 9 Mek phenďom: „Namištes keren. Či na kamľanas te phirel andre dar anglo Del, hoj amendar amare ňeprijaťeľa te na asan? \v 10 Se me, mire phrala the mire služobňika len das furt kečeň o love the e pšeňica. Odmukas lenge oda, so amenge kamen! \v 11 Den lenge mek adadžives pale o maľi, o viňici, o olivova sadi the o khera, so lendar iľan. Den pale the o interesis, so lendar iľan akor, sar tumendar ile kečeň o love, o zrnos, e mol the o olivovo olejos.“ \p \v 12 O vodci odphende: „Keraha avke, sar phenes. Daha lenge pale savoro a na mangaha lendar ňič.“ \p Avke diňom te vičinel le rašajen a o vodci ile vera anglo rašaja, hoj kerena avke, sar dine lav. \v 13 Paľis razinďom avri mire žebi a phenďom: „Kavke o Del dojekhe muršes, ko na doľikerela oda lav, razinela avri andral leskro kher the andral savoreste, so les hin, a na mukela leske ňič.“ \p Akor savore manuša phende: „Amen!“ A kerde avke, sar dine lav, a lašarenas le RAJES. \s1 Le Nehemiašoskro jileskeriben \p \v 14 Sar kraľinelas o Artaxerxes bišto (20.) berš andre Perzija, ačhiľom guverneris andre Judsko. Akorestar dži tranda the dujto (32.) berš – oda hin dešuduj berš – aňi me aňi miri famelija na mangľom le manušendar o love pro chaben, so šaj mangľom sar guverneris. \v 15 Ale o guvernera angle mande trapinenas le manušen oleha, hoj lendar kidenas avri sako džives e daň pro maro the pre mol saranda (40) rupune love. A the lengre služobňika len trapinenas. Ale me avke na keravas, bo daravas mire Devlestar. \v 16 Me the savore mire murša jekhetane lenca kerahas caľa zoraha e buči pro muri a na cinďam peske aňi maľa. \v 17 Paš miro skamind manca chanas o anglune Židi the o vodci, vaj šel the penda (150) džene, a mek the ola, save ke amende avenas andral aver narodi. \v 18 Sako džives lenge richtinavas jekhe guruves, šove bakren the but kachňen. Paš oda sako dešto džives, davas te anel but mol andro gone. Ale šoha na mangavas o love pro chaben, so šaj mangľomas sar guverneris, bo o manuša kerenas phares buči. \p \v 19 Devla miro, leper tuke pre ma the pre miro lačhipen, so kerďom kale manušenge! \c 6 \s1 O Nehemiaš džanel, so kamen te kerel o ňeprijaťeľa \p \v 1 Sar pes dodžanle o Sanbalat, o Tobiaš, o Arabčanos Gešem the savore amare ňeprijaťeľa, hoj dokerďom o muri a nane andre imar ňisave cheva, kajte o vudara pro brani mek na thoďom, \v 2 o Sanbalat the o Gešem mange dine te phenel: „Av zdžas pes andre varesavo gav pre rovina Ono.“ Ale on mange oleha kamle te kerel vareso nalačho. \v 3 Bičhaďom ke lende mire muršen, hoj lenge te phenen: „Hin man akana bari buči a našťi džav ke tumende. Soske te zaačhel e buči akor, sar me džava tele ke tumende?“ \p \v 4 On mange oda dine te phenel štarval, ale me lenge odphenavas furt jednakones. \p \v 5 Paľis o Sanbalat ke ma bičhaďa peskre muršes the pandžtovar. Sas leste andro vast phundrado ľil \v 6 a sas andre pisimen: \pm „Maškar o narodi pes vakerel a the o Gešem ada phenel, hoj tu the o Židi kamen te kerel vzbura, a vašoda prikeres o muri. A mek hin phendo, hoj kames te ačhel kraľiske \v 7 a hoj ačhaďal proroken, hoj te vakeren pal tu andro Jeruzalem: ‚Andre Judsko imar hin kraľis!‘ Tu džanes, hoj o kraľis andre Perzija pes pal oda dodžanela! Vašoda av, zdžas pes a vakeraha pal oda.“ \p \v 8 Akor leske odphenďom: „Ňič olestar, so vakeres, nane čačipen. Korkoro tuke ada gondoľinďal avri.“ \p \v 9 On savore amen kamenas te daravel avri a phenenas peske: „O vasta lenge slabisaľona la bučatar a na dokerena la.“ \p Ale me man modľinavas: „Devla, de man zor!“ \p \v 10 Andre jekh džives geľom andro kher ko Šemajah, saveske sas dad o Delajah, a leske o Mehetabel. O Šemajah sas phandlo andre peskro kher a phenďa mange: „Av džas andro Chramos le Devleskro te garuvel pes andro Sveto than a phandaha o vudar, bo tire ňeprijaťeľa tut kamen te murdarel. Aven tut te murdarel mek adadžives rači!“ \p \v 11 Ale me leske odphenďom: „Šaj vareko sar me denašel? Šaj vareko sar me avel andro Chramos a ačhel te dživel? Na, na džava!“ \v 12 Avľom pre oda, hoj les na bičhaďa ke ma o Del, ale ola lava mange phenďa, bo o Tobiaš the o Sanbalat leske počinde, hoj oda mange te phenel. \v 13 Bičhade les ke ma, hoj man te daravel avri, hoj man te garuvav andro Chramos a oleha te kerav binos. Paľis oda hiros pal ma rozľigendehas, hoj te meľaren miro lačho nav. \p \v 14 Me man modľinavas: „Ó, Devla miro, leper tuke pre savoro nalačhipen, so kerde o Tobiaš the o Sanbalat. Leper tuke mek the pre prorokiňa Noadja a pre ola aver proroka, save man daravenas avri!“ \s1 E buči dokerďi \p \v 15 E buči pro muri ľikerelas penda the duj (52) džives a sas dokerďi andro bišupandžto (25.) džives andro čhon Elul. \v 16 Sar pes savore amare ňeprijaťeľa pal oda došunde a sar oda dikhle o narodi, save bešenas pašal amende, daranas pes a sas pokorimen. Džanenas, hoj o Del amenge pomožinďa te dokerel kadi buči. \p \v 17 Andre ola dživesa peske o judska anglune manuša the o Tobiaš pisinenas a bičhavenas but ľila. \v 18 But manuša andre Judsko sas le Tobiašoha phandle la veraha, bo sas džamutro le Šechanioske, saveske sas dad o Arach. Le Tobiašoskro čhavo o Jochanan peske iľa romňa la čha le Mešulamoskra, saveske sas dad o Berechijah. \v 19 O manuša angle mande vakerenas pal savoro lačhipen, so kerelas o Tobiaš, a paľis leske vakerenas savore mire lava. O Tobiaš mange dureder bičhavkerelas o ľila, hoj man te daravel avri. \c 7 \s1 O Nehemiaš prikazinel te stražinel o brani \p \v 1 Sar sas o muri prikerde a diňom te thovel o vudara pro brani, ačhaďom andre služba le stražňiken, le Leviten the le lavutaren. \v 2 Ačhaďom upral o Jeruzalem mire phrales le Chanani the le Chananijah, savo sas veľiťeľis upral le chramoskri veža, bo sas pačivalo a daralas pes le Devlestar buter sar aver džene. \v 3 Phenďom lenge: „Ma phundraven pro Jeruzalemoskre brani o vudar, medik o kham na chudela te tačarel. Ma phanden o vudara a ma thoven upre o zavori, medik o kham na zaperela pal o moros. O manuša andral o Jeruzalem pes mi ačhaven te stražinel, vareko pro stražna thana a vareko paš peskro kher.“ \s1 O manuša, save avle pale \p \v 4 O Jeruzalem sas igen baro foros, ale na bešenas andre leste but manuša a o khera na sas pale ačhade. \v 5 Akor mange thoďa o Del pro jilo, hoj te zvičinav ke mande savore vodcen, uradňiken the manušen a te zapisinav len pal lengre fameliji. Arakhľom o zvitkos, andre savo sas zapisimen o fameliji, save avle pale ešebna andral o Babilon. Sas ode pisimen: \v 6 Kala hine o manuša, saven o kraľis Nebukadnecar zaiľa a odľigenďa andro Babilon a akana avle pale andro Jeruzalem the andre Judsko, sako andre peskro foros. \p \v 7 O vodci, save avle lenca, sas o Zerubabel, o Ješua, o Nechemiah, o Azariah, o Raamiah, o Nachamani, o Mordochaj, o Bilšan, o Misperet, o Bigvaj, o Nechum the o Baanah. \p \v 8 Andral le Parošoskri famelija avle 2 172 potomki, \v 9 andral le Šefatjoskri 372, \v 10 andral le Arachoskri famelija 775, \v 11 andral le Pachat-Moaboskri famelija, oda hin le Ješuaskre the le Joaboskre čhave, 2 812 potomki, \v 12 andral le Elamoskri famelija 1 254, \v 13 andral le Zatuoskri 945, \v 14 andral le Zakajoskri 760, \v 15 andral le Binujoskri 642, \v 16 andral le Bebajoskri 623, \v 17 andral le Azgadoskri famelija 1 222, \v 18 andral le Adonikamoskri famelija 667, \v 19 andral le Bigvajoskri famelija 2 065, \v 20 andral le Adinoskri famelija 454, \v 21 andral le Ateroskri famelija, o potomki le Chizkijoskre, 98, \v 22 andral le Chašumoskri famelija 328, \v 23 andral le Becajoskri famelija 324, \v 24 andral le Charifoskri famelija 112 \v 25 a andral le Gibeonoskri famelija 95 potomki. \p \v 26 Avle pale the kala manuša, savengre phure dada bešenas andre kala fori: andral o Betlehem the Netofa 178; \v 27 andral o Anatot 128; \v 28 andral o Bet-Azmavet 42; \v 29 andral o Kirjat-Jearim, Kefira the Beerot 743; \v 30 andral e Rama the Geba 621; \v 31 andral o Michmas 122; \v 32 andral o Betel the Aj 223; \v 33 andral o Nebo 52; \v 34 andral o Elam 1 254; \v 35 andral o Charim 320; \v 36 andral o Jericho 345; \v 37 andral o Lod, Chadid the Ono 721; \v 38 the andral o Senaah 3 930. \p \v 39 Kala savore hine potomki andral o fameliji le rašajengre, save avle pale: andral le Jedajoskri (save sas o potomki le Ješuaskre) 973; \v 40 andral le Imeroskri 1 052; \v 41 andral le Pašchuroskri 1 247; \v 42 andral le Charimoskri 1 017. \p \v 43 O Leviti: andral e famelija le Ješuaskri the Kadmieloskri (save sas o potomki le Hodvoskre) avle pale 74. \p \v 44 O chramoskre spevaka: andral le Asafoskri famelija avle 128 potomki. \p \v 45 O stražňika paš o chramoskre brani: andral e famelija le Šalumoskri, le Ateroskri, le Talmonoskri, le Akuboskri, le Chatitoskri the le Šobajoskri avle 138 potomki. \p \v 46 Avle pale the o chramoskre služobňika andral e famelija le Cichasoskri, le Chasufaoskri, le Tabaotoskri, \v 47 le Keroskri, le Sioskri, le Padonoskri \v 48 le Lebanoskri, le Chagaboskri, le Šamlajoskri, \v 49 le Chananoskri, le Gideloskri, le Gacharoskri, \v 50 le Reajoskri, le Recinoskri, le Nekodaoskri, \v 51 le Gazamoskri, le Uzoskri, le Paseachoskri, \v 52 le Besajoskri, le Meunimoskri, le Nefusimoskri, \v 53 le Bakbukoskri, le Chakufoskri, le Charchuroskri, \v 54 le Baclutoskri, le Mechidaoskri, le Charšaoskri, \v 55 le Barkososkri, le Siseroskri, le Temachoskri, \v 56 le Neciachoskri the le Chatifoskri. \p \v 57 Kala potomki le Šalamunoskre služobňikengre avle pale: le Sotajoskre, le Soferetoskre, le Peridasoskre, \v 58 le Jaaloskre, le Darkonoskre, le Gideloskre, \v 59 le Šefatjoskre, le Chatiloskre, le Pocheret-Hacebajimoskre the le Amonoskre. \v 60 Savore chramoskre služobňika the le Šalamunoskre služobňikengre potomki sas 392. \p \v 61 Kala manuša avle pale andral o babiloňika fori Tel-Melach, Tel-Charša, Kerub, Adon the Imer, ale našťi presikade, hoj hine Izraeliti: \v 62 642 potomki andral e famelija le Delajoskri, le Tobijoskri the le Nekodaskri. \p \v 63 Avľa pale the e famelija le Chobajoskri, le Hakocoskri the le Barzilajoskri. Ov peske iľa romňa le Barzilajoskra čha andral o Gilead a iľa peske lakro nav. \v 64 On rodenas peskro famelijakro zvitkos kaj sas zapisimen, ale les na arakhle. Vašoda len premukle andral e rašajiko služba. \v 65 Avke o guverneris lenge prikazinďa hoj našťi chan le chabenestar, so hino obetimen le Devleske, medik ode na sas rašaj, savo šaj phučel le RAJESTAR prekal o losi Urim the Tumim. \s1 Le manušengro barvaľipen the dari pro Chramos \p \v 66 Savoredžene, so avle pale andre Judsko, sas jekhetane 42 360 manuša. \v 67 Avle lenca 7 337 sluhi the služki, the 245 spevaka the spevački. Sas len 736 graja, 245 mulici, \v 69 435 ťavi the 6 720 somara. \p \v 70 Varesave famelijakre vodci denas o dari pro Chramos. O guverneris diňa andre chramoskri pokladňica ochto kili somnakaj, penda (50) čare the 530 rašajengre plašťi. \v 71 O famelijakre vodci dine andre pokladňica prekal o Chramos 168 kili somnakaj the 1 250 kili rup. \v 72 Okla manuša dine 168 kili somnakaj, 140 kili rup a 67 rašajika plašťi. \p \v 73 Avke o rašaja, o Leviti, o stražňika, o lavutara, o chramoskre služobňika the o aver Izraeliti gele te bešel andre peskre fori andre Judsko. Sar sas o eftato čhon, o Izraeliti imar sas andre peskre fori. \c 8 \s1 O Ezdraš pregenel le manušenge o zakonos le Devleskro \p \v 1 Savore manuša pes jekhetane zgele angle Paňeskri brana a phende le zakoňikoske le Ezdrašoske, hoj te anel o zvitkos le zakonoskro, so o RAJ diňa le Izraelitenge prekal o Mojžiš. \v 2 Avke o rašaj Ezdraš pro ešebno džives andro eftato čhon anďa o zakonos anglo manuša, save sas ode zgele: anglo murša, anglo džuvľa the anglal sakoneste, ko šaj achaľonas oda, so šunelas. \v 3 O Ezdraš genelas andral o zakonos tosarastar dži o dilos paš e Paňeskri brana le muršenge, le džuvľenge a the savorenge, ko oleske šaj achaľolas. Savore manuša mištes šunenas, so genelas andral o zvitkos le zakonoskro. \p \v 4 O zakoňikos Ezdraš ačhelas pro kaštuno javiskos, so sas prekal oda kerdo. Paš leskri čači sera ačhenas o Matitiah, o Šema, o Ananiah, o Urijah, o Chilkijah the o Maasejah. Pal leskri baľogňi sera ačhenas o Pedajah, o Mišael, o Malkijah, o Chašum, o Chašbadanah, o Zecharijah the o Mešulam. \p \v 5 Sar o Ezdraš phundraďa o zvitkos le zakonoskro, savore manuša les šaj dikhle, bo ov sas pro učeder than. Akor savore manuša ušťile upre. \v 6 O Ezdraš lašarelas le RAJES, le bare Devles, a savore manuša hazdle upre o vasta a phende: „Amen! Amen!“ A banďonas anglo RAJ le mujeha dži pre phuv. \p \v 7 O Leviti – o Ješua, o Bani, o Šerebiah, o Jamin, o Akub, o Šabetaj, o Hodijah, o Maasejah, o Kelita, o Azariah, o Jozabad, o Chanan the o Palajah – pomožinenas le manušenge te achaľol o zakonos, medik ode o manuša ačhenas. \v 8 On genenas andral o zakonos le Devleskro a mištes višvetľinenas le manušenge, hoj te achaľon oda, so sas lenge pregendo. \s1 Le manušengro roviben \p \v 9 Sar o manuša šunenas o lava le zakonoskre, chudle te rovel. Akor lenge o guverneris Nehemiaš, o Ezdraš, savo sas zakoňikos the rašaj, the o Leviti, save sikavenas le manušen, phende: „Kada džives hino pošvecimen le RAJESKE, tumare Devleske. Vašoda ma aven smutna a ma roven! \v 10 Džan khere, chan o lačho chaben, pijen e guľi mol a bičhaven the olenge, kas nane ňič, bo kada džives hino pošvecimen amare RAJESKE. Ma aven smutna, bo o radišagos le RAJESKRO hin tumari zor.“ \p \v 11 The o Leviti len kerenas tele le lavenca: „Kada džives hino sveto. Vašoda čhiten a ma aven smutna!“ \v 12 Avke savore manuša gele khere te chal a te pijel, bičhavenas peske o chabena a oslavinenas bare radišagoha, bo achaľile o lava, so sas lenge pregende. \s1 O manuša oslavinen o inepos le Stankengro \p \v 13 Pre dujto džives pes zgele savore famelijengre vodci, o rašaja the o Leviti paš o zakoňikos Ezdraš, hoj feder te achaľon o zakonos. \v 14 Andro zakonos, so o RAJ prikazinďa prekal o Mojžiš, arakhle pisimen, hoj o Izraeliti mušinen te bešel andro stani, sar oslavinen andro eftato čhon o inepos le Stankengro. \v 15 Phende, hoj mušinen te rozvakerel všadzik andre savore fori the andro Jeruzalem: „Džan pro brehi a anen o konara pal o olivi the pal o dziva olivi, pal o mirti, pal o palmi the pal o aver stromi, hoj lendar te keren o stani, avke sar hin pisimen andro zakonos.“ \p \v 16 Paľis savore manuša gele, ande o konara a kerde peske o stani pre peskre strechi the dvori, pre dvora anglo Chramos a pro phundrade thana angle Paňeskri brana the angle Efrajimiko brana. \v 17 Avke savore manuša, save avle pale andral o Babilon, peske kerde o stani a bešenas andre. Se o Izraeliti oda na kerenas akorestar, sar len ľidžalas o Jozua, le Nunoskro čhavo, dži adadžives. A sas len igen baro radišagos. \p \v 18 Sako džives, le ešebne dživesestar dži o posledno džives, genenas o zakonos le Devleskro andral o zvitkos. Efta dživesa oslavinenas o inepos a pro ochtoto džives pes savore jekhetane zgele, avke sar sas pisimen andro zakonos. \c 9 \s1 O manuša phenen avri peskre bini \p \v 1 Pro bišuštarto (24.) džives andre oda čhon pes o Izraeliti zgele. Sas urde andro gada le gonestar, poscinenas pes a čhivkerenas peske o prachos pro šero. \v 2 Akor pes o potomki le Izraeloskre odďelinde savore cudzincendar. Ušťile a phenenas avri peskre the le dadengre bini. \v 3 Ačhenas pre peskre thana a trin ori genenas andral o zakonos le RAJESKRO, peskre Devleskro, a aver trin ori phenenas avri o bini a lašarenas le RAJES peskre Devles. \p \v 4 Paľis o Ješua, o Bani, o Kadmiel, o Šebaniah, o Buni, o Šerebiah, o Bani the o Kenani ačhile pre le Levitengro javiskos a zorale hangoha vičinenas pro RAJ, pre peskro Del. \v 5 O Leviti – o Ješua, o Kadmiel, o Bani, o Chašabnejah, o Šerebiah, o Hodijah, o Šebaniah the o Petachiah – phende: \q1 „Ušťen a lašaren le RAJES, tumare Devles, \q1 savo hino čirlastar pro furt. \q1 Dojekh mi lašarel leskro slavno nav, \q1 so hino upral savoro lašariben.“ \p \v 6 Paľis pes o Izraeliti chudle kavke te modľinel: \q1 „Ó RAJEJA, ča tu korkoro sal RAJ, \q1 tu stvorinďal o ňebos, \q1 o nekučeder ňebos the savore čercheňa, \q1 e phuv the savoro, so upre hin, \q1 o moros the savoro, so andre hin. \q1 Tu des o dživipen savoreske \q1 a savore pro ňebos angle tu banďon a lašaren tut. \q1 \v 7 Tu sal o RAJ, o Del, \q1 savo peske kidňal avri le Abram \q1 a ľigenďal les avri andral o Ur, andral e chaldejiko phuv, \q1 a diňal leske nav Abraham. \q1 \v 8 Sar dikhľal, hoj leskro jilo hino tuke pačivalo, \q1 phandľal leha zmluva, hoj e phuv le Kanaančanengri, \q1 le Chetitanengri, le Amorejčanengri, \q1 le Perizejengri, le Jebusejengri the le Girgašejengri \q1 deha leskre potomkenge. \q1 A tu doľikerďal oda lav, \q1 bo sal čačipnaskro. \q1 \v 9 Dikhľal amare dadengro pharipen andro Egipt, \q1 šunďal len, sar ke tu zorales vičinenas paš o Lolo moros. \q1 \v 10 Kerďal bare znameňja the zazraki pro Faraonos, \q1 pre savore leskre služobňika \q1 the pre savore leskre manuša andre leskri phuv, \q1 bo džanehas, \q1 hoj pes igen namištes ľikerelas ke tire manuša. \q1 Aleha tuke kerďal baro nav, so tut hin dži adadžives. \q1 \v 11 Rozďelinďal angle lende o moros \q1 a maškar o moros pregele pal e šuki phuv. \q1 Ale olen, ko pal lende džanas, čhiďal andro baro paňi, \q1 avke sar pes čhivel o bar andro bare paňa. \q1 \v 12 Tu len ľidžahas prekal o džives sar chmarakro slupos \q1 a rači sar jagalo slupos, \q1 hoj lenge te švicines pro drom, \q1 khatar kamle te džal. \q1 \v 13 Avľal tele pro verchos Sinaj, \q1 prevakerďal ke lende andral o ňebos \q1 a diňal lenge o prikazaňja \q1 o zakoni, so hine čačipnaskre the lačhe. \q1 \v 14 Sikaďal len, \q1 hoj te prindžaren tire šabatoskro sveto džives, \q1 a diňal lenge prekal tiro služobňikos Mojžiš \q1 o zakoni the o prikazaňja. \q1 \v 15 Diňal len o maro andral o ňebos, \q1 sar sas bokhale, \q1 a the o paňi andral e skala, \q1 sar sas smedna. \q1 Phenďal lenge, hoj te džan \q1 a te zalen peske e phuv, \q1 pal savi len diňal lav, \q1 hoj lenge la deha. \b \q1 \v 16 Ale on, amare dada, ačhile barikane, \q1 zoraľarde peskre jile a na šunenas tire prikazaňja. \q1 \v 17 Na kamenas tut te šunel \q1 a bisterde pre tire bare zazraki, \q1 so lenge kerďal. \q1 Zoraľarde peskre jile a ile peske andro šero, \q1 hoj pes visarena pale andro otroctvos andro Egipt. \q1 Ale tu sal o Del, savo odmukel \q1 a savo hino jileskro the lačhejileskro, \q1 zľikeres tut andre choľi a sal barvalo andro verno kamiben, \q1 a vašoda len na omukľal. \q1 \v 18 Kajte peske kerde somnakuňa gurumňora \q1 a phende: ‚Kada hin amaro del, \q1 savo amen ľigenďa avri andral o Egipt!‘ \q1 a kajte tuke kerenas igen baro nalačhipen, \q1 \v 19 tu len andre tiro baro jileskeriben \q1 na omukľal pre pušťa. \q1 O chmarakro slupos lendar na odgeľa dživese, \q1 ale ľidžalas len pre lengro drom. \q1 Aňi o jagalo slupos lendar na odgeľa rači, \q1 ale švicinelas lenge pro drom, \q1 kaj džanas. \q1 \v 20 Andre peskro jileskeriben len sikavehas, \q1 so kampel te kerel. \q1 Čaľarehas len la mannaha \q1 a diňal len te pijel o paňi, sar sas smedna. \q1 \v 21 Saranda (40) berš pes pal lende starinehas pre pušťa \q1 a na chibaľinelas lenge ode ňič. \q1 O plašťi pre lende pes na čhingerde \q1 a aňi o pindre lenge na šuvľile. \q1 \v 22 Dehas lenge o viťazstva upral o kraľišagi the narodi \q1 a rozdiňal lenge dojekh agor la phuvakro. \q1 On peske zaile e phuv Chešbon, kaj kraľinelas o Sichon, \q1 the e phuv Bašan, kaj kraľinelas o Og. \q1 \v 23 Diňal len ajci but čhave, keci hin čercheňa pro ňebos \q1 a anďal len andre odi phuv, \q1 pal savi phenďal lengre dadenge, \q1 hoj andre te džan a te zalen la. \q1 \v 24 Lengre čhave ode gele a zaile odi phuv \q1 a tu angle lende pokorinďal le Kanaančanen; \q1 diňal andre lengre vasta \q1 le kraľen the le naroden andre odi phuv, \q1 hoj lenca te keren, sar kamena. \q1 \v 25 Tire manuša zaile o ohradzimen fori, o uľipnaskre maľi, \q1 o khera pherde le barvaľipnaha, \q1 o chaňiga, so imar sas kerde, o olivova sadi, o viňici \q1 the but ovocna stromi. \q1 Chale a čaľile, thuľile \q1 a radisaľonas andre tiro baro lačhipen. \q1 \v 26 Ale on tut na kamenas te šunel \q1 a vzburinde pes pre tu. \q1 Tiro zakonos pestar odčhide \q1 a murdarde tire proroken, \q1 save lenge dovakerenas, hoj pes te visaren pale ke tu. \q1 Kerde baro nalačhipen oleha, hoj pes tuke ruhinenas. \q1 \v 27 Vašoda len diňal andro vasta le ňeprijaťeľenge \q1 a on len trapinenas. \q1 Sar andre oda pharipen ke tu vičinenas, \q1 tu len šunehas avri andral o ňebos. \q1 Andre tiro baro jileskeriben \q1 lenge bičhavehas vodcen, \q1 save len lenas avri andral o vasta le ňeprijaťeľengre. \q1 \v 28 Ale sar ča sas andro smirom, \q1 pale kerenas o nalačhipen angle tu. \q1 Dehas len andro vasta lengre ňeprijaťeľengre, \q1 hoj te aven tel lengri zor, \q1 ale sar pale ke tu vičinenas, \q1 tu len andre tiro jileskeriben šunehas avri andral o ňebos \q1 a buterval len zachraňinďal. \q1 \v 29 Dovakerehas lenge, \q1 hoj pes te visaren pale ke tiro zakonos, \q1 ale on ačhile barikane \q1 a na šunenas tire prikazaňja, \q1 so ľidžan le manušes andro dživipen. \q1 Sas zacata andre peskre jile, na šunde tut \q1 a visarde pes ke tu le dumeha. \q1 \v 30 But berša lenca ľikerehas avri, \q1 tire Duchoha dovakerehas lenge prekal o proroka, \q1 ale on na šunenas, \q1 a vašoda len diňal andro vasta avre narodenge. \q1 \v 31 Ale andre tiro baro jileskeriben \q1 len na zňičinďal aňi na omukľal, \q1 bo sal milosťivo the lačhejileskro Del. \q1 \v 32 Akana Devla amaro, \q1 savo sal baro, zoralo the užasno Del! \q1 Tu doľikeres e zmluva the o verno kamiben: \q1 Leper tuke, sar cerpinahas akorestar, \q1 sar amen ľidžanas o asirika kraľa, dži akana! \q1 Leper tuke, sar cerpinahas amen, \q1 amare kraľa the vodci, amare rašaja the amare proroka, \q1 amare dada the savore manuša! \q1 \v 33 Tu sal čačipnaskro andre savoreste, \q1 so pre amende avľa, bo tu kerehas pačivalones, \q1 ale amen kerahas o bini. \q1 \v 34 Amare kraľa the vodci, amare rašaja the amare dada \q1 na doľikerenas tiro zakonos a na šunenas tire prikazaňja \q1 aňi oda, so lenge dovakerehas. \q1 \v 35 Tu požehňinehas lenge o kraľišagos \q1 a andre tiro baro lačhipen \q1 lenge diňal bari lačhi phuv, \q1 ale on tuke na služinenas \q1 aňi na omukenas peskre bini. \q1 \v 36 Dikh, amen sam adadžives otroka! \q1 Sam otroka andre odi phuv, \q1 so diňal amare dadenge, \q1 hoj andral late te chan o chaben the o lačhipen. \q1 \v 37 Ale vaš amare bini \q1 o baro uľipen kala phuvakro diňal le kraľenge, \q1 saven ačhaďal upral amende. \q1 On amenca the amare dobitkoha keren, so kamen. \q1 Sam andro baro pharipen!“ \s1 O vodci zapečaťinen e zmluva \p \v 38 Vaš kada savoro, so pes ačhiľa, amen phandas a pisinas e zmluva. Amare vodci, o Leviti the o rašaja la zapečaťinas. \c 10 \p \v 1 E zmluva zapečaťinde \li1 o Nehemiaš, o čhavo le Chachaljoskro, the o Cidkijah. \s3 O rašaja, save zapečaťinde e zmluva \li1 \v 2 O Serajah, o Azariah, o Jirmejah, \li1 \v 3 o Pašchur, o Amariah, o Malkijah, \li1 \v 4 o Chatuš, o Šebaniah, o Maluch, \li1 \v 5 o Charim, o Meremot, o Obadiah, \li1 \v 6 o Daniel, o Gineton, o Baruch, \li1 \v 7 o Mešulam, o Abijah, o Mijamin, \li1 \v 8 o Maaziah, o Bilgaj the o Šemajah. \s3 O Leviti, save zapečaťinde e zmluva \li1 \v 9 O Ješua, le Azanijoskro čhavo, o Binuj, le Chenadadoskre čhavendar, o Kadmiel \li1 \v 10 the leskre phrala: o Šebaniah, o Hodijah, o Kelita, o Palajah, o Chanan, \li1 \v 11 o Michas, o Rechob, o Chašabiah, \li1 \v 12 o Zachur, o Šerebiah, o Šebaniah, \li1 \v 13 o Hodijah, o Bani the o Beninu. \s3 O vodci, save zapečaťinde e zmluva \li1 \v 14 O Paroš, o Pachat-Moab, o Elam, o Zatu, o Bani, \li1 \v 15 o Buni, o Azgad, o Bebaj, \li1 \v 16 o Adonijah, o Bigvaj, o Adin, \li1 \v 17 o Ater, o Chizkija, o Azur, \li1 \v 18 o Hodijah, o Chašum, o Becaj, \li1 \v 19 o Charif, o Anatot, o Nebaj, \li1 \v 20 o Magpiaš, o Mešulam, o Chezir, \li1 \v 21 o Mešezabel, o Cadok, o Jaduas, \li1 \v 22 o Palatiah, o Chanan, o Anajah, \li1 \v 23 o Hošeah, o Chananijah, o Chašub, \li1 \v 24 o Halocheš, o Pilcha, o Šobek, \li1 \v 25 o Rechum, o Chašabnah, o Maasejah, \li1 \v 26 o Achijah, o Chanan, o Anan, \li1 \v 27 o Maluch, o Charim the o Baanah. \s1 O manuša den vera te doľikerel o zakonos \pm \v 28 Okla manuša, okla rašaja, okla Leviti, okla spevaka, okla stražňika, okla chramoskre služobňika the savore, ko pes odďelinde avre narodendar, hoj te doľikeren o zakonos le Devleskro, the lengre romňija the čhave, save imar oleske achaľonas, \v 29 pridine pes ke peskre vodci a ile pre peste vera, hoj ena prekošle, te na doľikerena le Devleskre zakoni, so diňa avri o Del prekal peskro služobňikos Mojžiš, a hoj doľikerena savore leskre prikazaňja. \pm \v 30 Avke phende: „Amare čhajen na daha avre narodenge romňenge a lengre čhajen na laha amare čhavenge. \pm \v 31 Te o manuša andral aver narodi anena vareso te bikenel pro šabatoskro džives abo pre aver inepos, či oda ela o zrnos, na cinaha lendar ňič. A sako eftato berš na laha le uľipnastar ňič a omukaha o love olenge, kas diňam kečeň. \pm \v 32 A mek ke oda dojekh amendar sako berš davkeraha rupune love štar grami\f + \fr 10,33 \fr*\ft E hebrejiko čhib: e treťina le šeklostar.\ft*\f* pre služba andro Chramos amare Devleskro \v 33 pro sveta mare, pre chabeneskri obeta, labarďi obeta, šabatoskri the Neve čhoneskri obeta, pro inepi, pro sveta dari the pro obeti vaš o bini le Izraeloskre the pre savore službi andro Chramos. \pm \v 34 A amen – o rašaja, o Leviti the o manuša – prekal o losos kidaha avri, kana andro berš savi famelija anela o kašta pre labarďi obeta prekal o RAJ, amaro Del, avke sar hin pisimen andro zakonos. \pm \v 35 Davkeraha sako berš ešebne uľipnastar, so skidaha pal e maľa the pal o ovocna stromi a daha oda andro Chramos le RAJESKRO. \pm \v 36 Mek amare ešebne čhaven ľidžaha andro Chramos le rašajenge a odďelinaha len le Devleske; a daha the amare gurumňen the bakren, save uľile ešebna, avke sar hin pisimen andro zakonos. \pm \v 37 O ešebno le arestar the le uľipnastar pal savore stromi, o ešebno la moľatar the olejostar tiš ľidžaha andro Chramos le rašajenge prekal amaro Del. A le Levitenge daha e ďesjatka le uľipnastar, bo on oda kidena avri savore amare gavendar. \v 38 O rašaj andral e famelija le Aronoskri mušinel te el paš oda, sar o Leviti kidena avri e ďesjatka a paľis on olestar mušinen te anel e ďesjatka andro skladi le chramoskre. \v 39 O Izraeliti the o Leviti mušinen te anel o dari le zrnostar, la moľatar the le olejostar, andre ola skladi, kaj hine o sveta veci a kaj bešenas o rašaja, o stražňika the o spevaka. \pm Daha savoro, so kampel prekal o kher amare Devleskro.“ \c 11 \s1 O manuša andral o Jeruzalem the andral e Judsko \p \v 1 O izraelika vodci bešenas andro Jeruzalem. Okla manuša losinenas, hoj sako dešto famelija te džal te bešel andro Jeruzalem a okla eňa fameliji te ačhen te bešel andro aver fori. \v 2 O manuša žehňinenas savore ole dženenge, save korkore pestar džanas te bešel andro Jeruzalem. \p \v 3 Okla Izraeliti, rašaja, Leviti, chramoskre služobňika the potomki le Šalamunoskre služobňikengre bešenas andre peskre khera andre peskre fori. Kala hine o vodci andral e judsko provincija, save bešenas andro Jeruzalem: \p \v 4 Andral o kmeňos Juda: \mi Atajah, saveske sas dad o Uziaš, leske o Zecharijah, leske o Amariah, leske o Šefatjah the leske o Mahalalel, savo sas potomkos le Perecoskro; \v 5 o Maasejah, saveske sas dad o Baruch, leske o Kol-Chozeh, leske o Chazajah, leske o Adajah, leske o Jojarib the leske o Zecharijah, savo sas potomkos le Šiloskro. \v 6 Savore le Perecoskre potomki, save bešenas andro Jeruzalem, sas 468 zorale murša. \b \p \v 7 Andral o kmeňos Benjamin: \mi O Salu, saveske sas dad o Mešulam, leske o Joed, leske o Pedajah, leske o Kolajah, leske o Maasejah, leske o Itiel the leske o Ješajah, \v 8 a mek o Gabaj the o Salaj. Savore sas jekhetane 928. \v 9 O Joel, le Zichriskro čhavo, sas lengro vodcas a o Jehudah, le Hasenuoskro čhavo, sas dujto vodcas andro foros. \b \p \v 10 Andral o rašaja: \mi O Jedajah, le Jojariboskro čhavo, o Jachin \v 11 the o Serajah, saveske sas dad o Chilkijah, leske o Mešulam, leske o Cadok, leske o Merajot the leske o Achitub, savo sas angloda o nekbareder rašaj. \v 12 On le famelijenca, save služinenas andro Chramos, sas 822. A mek o Adajah, saveske sas dad o Jerocham, leske o Palaliah, leske o Amci, leske o Zecharijah, leske o Pašchur the leske o Malkijah, \v 13 a leskre phrala, save sas o famelijakre vodci – savore sas 242. Mek o Amašsaj, saveske sas dad o Azarel, leske o Achzaj, leske o Mešilemot the leske o Imer \v 14 a lengra famelijatar sas 128 zorale murša, savenge sas vodcas o Zabdiel, le Hagedolimoskro čhavo. \b \p \v 15 Andral o Leviti: \mi O Šemajah, saveske sas dad o Chašub, leske o Azrikam, leske o Chašabijah the leske o Buni. \v 16 Mek o Levitengre vodci o Šabetaj the o Jozabad, save sas upral e buči, so kerenas avri pašal o Chramos; \v 17 o Matanijah, saveske sas dad o Michas, leske o Zabdi, savo sas potomkos le Asafoskro, savo ľidžalas anglal o giľa paš o modľitbi; o Bakbukiah, savo leske pomožinelas; the o Abda saveske sas dad o Šamua, leske o Galal a leske o Jedutun. \v 18 O Leviti andro sveto foros Jeruzalem sas jekhetane 284. \b \p \v 19 O chramoskre stražňika: \mi O Akub, o Talmon the lengre fameliji. Sas jekhetane 172. \b \p \v 20 Okla manuša andre Judsko: Okla Izraeliti, rašaja the Leviti bešenas andre savore judska fori, dojekh pre odi phuv, so chudňa andro ďeďictvos. \v 21 O chramoskre služobňika bešenas pro brehos Ofel andro Jeruzalem a lengre vodci sas o Cichas the o Gišpas. \v 22 O vodcas le Levitenge andro Jeruzalem sas o Uzi, saveske sas dad o Bani, leske o Chašabiah, leske o Matanijah the leske o Michas. O Uzi sas le Asafoskre potomkendar, save sas lavutara paš e služba andro Chramos. \v 23 On pes mušinenas te čerinel andre služba, avke sar o kraľis prikazinďa, a oda dojekh andro džives, sar pre lende avelas o šoros. \p \v 24 O Petachiah, o čhavo le Mešezabeloskro, o potomkos le Zerachoskro andral o kmeňos Juda, sas le perzike kraľiske radcas, savo anelas anglo kraľis o veci pal o izraelika manuša. \s1 O manuša, save bešenas andre aver fori \p \v 25 Varesave manuša bešenas andro fori the gava pašes paš peskre maľi. O manuša andral o kmeňos le Judaskro bešenas andre Kirjat-Arba, Dibon, Jekabceel, \v 26 Ješua, Molada, Bet-Palet, \v 27 Chacar-Šual, Beer-Šeba, \v 28 Ciklag, Mechona, \v 29 En-Rimon, Cora, Jarmut, \v 30 Zanoach, Adulam, Lachiš the Azeka. \p Avke o judska manuša bešenas le forostar Beer-Šeba pro juhos dži andre dolina Hinom pro severos. \p \v 31 O manuša andral o kmeňos Benjamin bešenas andro fori Geba, Michmas, Aja, Betel the andro gava, so ode sas: \v 32 andro Anatot, Nob, Ananja, \v 33 Chacor, Rama, Gitajim, \v 34 Chadid, Cebojim, Nebalat, \v 35 Lod, Ono the andre dolina Ge-Charašim. \v 36 Varesave Leviti andral e Judsko bešenas maškar o manuša andral o Benjamin. \c 12 \s1 O rašaja the o Leviti, save avle pale \p \v 1 Kala hine o rašaja the o Leviti, save avle pale andral o Babilon le Zerubabeloha, le Šealtieloskre čhaha, the le Ješuaha: \b \p O rašaja: \li1 o Serajah, o Jirmejah, o Ezdraš, \li1 \v 2 o Amariah, o Maluch, o Chatuš, \li1 \v 3 o Šechaniah, o Rechum, o Meremot, \li1 \v 4 o Ido, o Ginetoj, o Abijah, \li1 \v 5 o Mijamin, o Maadiah, o Bilgah, \li1 \v 6 o Šemajah, o Jojarib, o Jedajah, \li1 \v 7 o Salu, o Amok, o Chilkijah the o Jedajah. \m On sas o vodci le rašajenge the lengre phralenge andre oda časos, sar o Ješua sas nekbareder rašaj. \b \p \v 8 O Leviti: \p o Ješua, o Binuj, o Kadmiel, o Šerebiah, o Jehudah the o Mataniah. On peskre phralenca ľidžanas o giľa, savenca andro Chramos lašarenas le Devles. \v 9 O Bakbukiah, o Uni the okla Leviti ačhenas angle lende a odphenenas le giľavipnaha pre lengro giľavipen. \s1 Le Ješuaskre potomki \p \v 10 O nekbareder rašaj o Ješua sas dad le Jojakimoske, ov le Eljašiboske, ov le Jojadaoske, \v 11 ov le Jonatanoske a ov le Jaduaske. \s1 O vodci andro fameliji le rašajengre \p \v 12 Sar o Jojakim sas nekbareder rašaj, kala rašaja sas vodci andre le rašajengre fameliji: \li1 o Merajah andre le Serajoskri famelija, \li1 o Chananijah andre le Jirmejoskri, \li1 \v 13 o Mešulam andre le Ezdrašoskri, \li1 o Jochanan andre le Amarioskri, \li1 \v 14 o Jonatan andre le Maluchoskri, \li1 o Jozef andre le Šebanioskri, \li1 \v 15 o Adnas andre le Charimoskri, \li1 o Chelkaj andre le Meremotoskri, \li1 \v 16 o Zecharijah andre le Idoskri, \li1 o Mešulam andre le Ginetonoskri, \li1 \v 17 o Zichri andre le Abijoskri, \li1 o Piltaj andre le Minjaminoskri the Moadioskri, \li1 \v 18 o Šamua andre le Bilgoskri, \li1 o Jonatan andre le Šemajoskri, \li1 \v 19 o Matenaj andre le Jojariboskri, \li1 o Uzi andre le Jedajoskri, \li1 \v 20 o Kalaj andre le Saluoskri, \li1 o Eber andre le Amokoskri, \li1 \v 21 o Chašabiah andre le Chilkijoskri \li1 a o Netaneel andre le Jedajoskri. \s1 O vodci andre le Levitengre fajti \p \v 22 Sar sas nekbareder rašaja o Eljašib, o Jojada, o Jochanan the o Jaduas, a medik kraľinelas andre Perzija o Darius, o Leviti the o vodci andre le rašajengre fajti sas zapisimen andro zvitkos. \v 23 O vodci andre le Levitengre fajti sas zapisimen ča dži akor, sar sas rašaj o Jochanan, saveske sas papus o Eljašib. \s1 O službi andro Chramos \p \v 24 O lašariben the o paľikeriben andro Chramos ľidžanas kala džene: o Chašabiah, o Šerebiah, o Ješua, o čhavo le Kadmieloskro. Okla aver Leviti ačhenas angle lende a odphenenas le giľavipnaha pre lengro giľavipen, avke sar prikazinďa le Devleskro murš o David. \p \v 25 O Mataniah, o Bakbukiah, o Obadiah, o Mešulam, o Talmon the o Akub sas stražňika paš o skladi, so sas paš o chramoskre brani. \p \v 26 On služinenas akor, sar sas nekbareder rašaj o Jojakim, le Ješuaskro čhavo a ov le Jocadakoskro, a sar sas andro Jeruzalem o Nehemiaš guverneris a sar o zakoňikos Ezdraš služinelas sar rašaj. \s1 E buči dokerďi a o manuša oslavinen \p \v 27 Sar imar kamle te pošvecinel o muri le Jeruzalemoskre, gele pal savore Leviti pre savore thana, kaj bešenas, hoj te aven a te oslavinen a te paľikeren le giľenca le bašavibnaha pro cimbalmi, pro harfi the pro citari. \v 28 Avke o lavutara ode avle andral o gava pašal o Jeruzalem the andral e Netofa, \v 29 andral o Bet-Gilgal, andral e Geba the andral o Azmavet, bo on peske ačhade gava pašal o Jeruzalem. \v 30 Sar pes o rašaja the o Leviti obžužarde, paľis obžužarde the le manušen, o brani the o foroskre muri. \p \v 31 Paľis bičhaďom le judske vodcen, hoj te džan upre pro foroskre muri, a ačhaďom duj partiji muršen, save giľavenas a paľikerenas le RAJESKE. \p Ešebno partija džalas pal o muros pre čači sera ke Šmecengri brana. \v 32 Pal lende džalas o Hošajah the jepaš judska vodci: \v 33 o Azariah, o Ezdraš, o Mešulam, \v 34 o Jehudah, o Benjamin, o Šemajah, o Jirmejah \v 35 the varesave rašaja, save trubinenas, a pal lende džalas o Zecharijah, saveske sas dad o Jonatan, leske o Šemajah, leske o Mataniah, leske o Michajah, leske o Zachur the leske o Asaf. \v 36 Džalas leha the leskri famelija: o Šemajah, o Azarel, o Milalaj, o Gilalaj, o Maaj, o Netaneel, o Jehudah the o Chanani. On bašavenas pre ajse nastroji sar the le Devleskro murš o David, a o zakoňikos Ezdraš džalas angle lende. \v 37 Paš e Prameňiko brana džanas upre le garadičenca andro Foros le Davidoskro pašal leskro palacis dži paš e Paňeskri brana pro vichodos. \p \v 38 Dujto partija murša, save giľavenas the paľikerenas, džanas pal o muros pre baľogňi sera a pal lende me, o Nehemiaš, jekhetane jepaš manušenca. Džahas pašal e veža le Bovengri paš o Buchlo muros, \v 39 odarik džahas paš e Efrajimiko brana, paš e Puraňi brana the paš e Ribno brana a odarik paš e veža Chananel the paš e veža Mea\f + \fr 12,39 \fr*\ft Oda hin e Veža le Šel slugaďengri.\ft*\f*, odarik paš e Bakrengri brana a zaačhiľam, sar dogeľam dži paš e Stražňikengri brana. \p \v 40 Avke soduj partiji gele pre peskro than andro Chramos le Devleskro a giľavenas a paľikerenas le RAJESKE. Avke keravas the me jekhetane le jepaš vodcenca \v 41 the o rašaja, save trubinenas: o Eljakim, o Maasejah, o Minjamin, o Michajah, o Eljoenaj, o Zecharijah the o Chananijah \v 42 a mek the o Maasejah, o Šemajah, o Eleazar, o Uzi, o Jochanan, o Malkijah, o Elam the o Ezer. O Jizrachijah ľidžalas le muršen, hoj te giľaven. \p \v 43 Oda džives ode anenas but obeti a igen radisaľonas, bo o Del len diňa baro radišagos. A the o romňija le čhavenca igen radisaľonas avke, hoj dural šunďolas oda radišagos, so sas andro Jeruzalem. \s1 O dari pro lašariben andro Chramos \p \v 44 Andre oda džives sas ačhade varesave murša, hoj pes te starinen pal o skladi le chramoskre, kaj sas o dari le ešebne uľipnastar the le ďesjatkendar, hoj andre lende te skiden o kotora le uľipnastar prekal o rašaja the Leviti pal o foroskre maľi, avke sar hin pisimen andro zakonos. Savore manuša andre Judsko radisaľonas le rašajengra the le Levitengra bučatar, \v 45 bo on kerenas e žužipnaskri služba the okla službi, so o Del prikazinďa. The o chramoskre lavutara the o stražňika kerenas peskri služba, avke sar prikazinďa o David the leskro čhavo Šalamun. \v 46 Imar čirlastar, sar dživelas o David the o Asaf, sas džene, save ľidžanas le spevaken a ľidžanas o lašaribnaskre the paľikeribnaskre giľa le Devleske. \v 47 Sar dživenas o Zerubabel the o Nehemiaš, savore Izraeliti denas sako džives o dari le spevakenge the le stražňikenge. The avre Levitenge denas o sveta dari a on olestar denas kotor le Aronoskre potomkenge. \c 13 \s1 O Izrael pestar bičhavel het le cudzincen \p \v 1 Andre oda džives, sar genenas le manušenge andral o zakonos le Mojžišoskro, arakhle andre pisimen, hoj o Amončana the o Moabčana šoha našťi aven maškar le Devleskre manuša. \v 2 Se na dine chaben aňi paňi le Izraeliten, sar avenas andral o Egipt, ale bičhade pre lende le Balaam, hoj len te prekošel, ale amaro Del oda prekošiben čerinďa pro požehnaňje. \v 3 Sar o manuša šunde kada zakonos, bičhade pestar het savore manušen, save sas andral aver narodi. \s1 O Tobiaš hino avričhido andral o Chramos \p \v 4 Ale mek angloda, sar pes kada ačhiľa, o rašaj Eljašib sas ačhado upral amare Devleskre chramoskre skladi. Ov sas famelija le Tobiašoskri. \v 5 Diňa leske o baro than andro Chramos. Ode angloda odthovkerenas o chabeneskre obeti, o kaďidlos, o veci pre služba, o dari prekal o rašaja the e ďesjatka le uľipnastar, la moľatar the le olejostar, so sas prekal o Leviti, prekal o lavutara the stražňika. \p \v 6 Sar pes kada savoro ačhiľa, me na somas andro Jeruzalem, bo andro trandato the dujto (32.) berš, sar kraľinelas andro Babilon o Artaxerxes, geľom pale ko kraľis. Pal varesavo časos les mangľom, hoj man te mukel te džal pale andro Jeruzalem. \v 7 Sar geľom pale andro Jeruzalem, dodžanľom man pal oda nalačhipen, so kerďa o Eljašib prekal o Tobiaš, bo ov leske diňa o kher andro Chramos le Devleskro. \v 8 Me pre oda igen choľisaľiľom a čhiďom avri savore leskre veci andral oda kher. \v 9 Paľis prikazinďom, hoj oda than te žužaren avri a pale andre te thoven o veci pre chramoskri služba, o chabeneskre obeti the o kaďidlos. \s1 O manuša chuden pale te del o ďesjatki \p \v 10 Dodžanľom man the oda, hoj o chramoskre spevaka the o Leviti gele pale te kerel buči pre peskre maľi, bo o manuša lenge na denas oda, so lenge patrinelas. \v 11 Akor diňom te zvičinel jekhetane le vodcen a phenďom lenge zorales: „Soske hino le Devleskro kher zamuklo?“ Paľis anďom le Leviten the le lavutaren pale andro Chramos, hoj te keren peskri buči. \v 12 Avke savore manuša andral e Judsko chudle te hordinel o ďesjatki le zrnostar, la moľatar the le olejostar andro skladi le chramoskre. \v 13 Upral ola skladi ačhaďom le rašas Šelemiah, le pisaris Cadok the le Levitas Pedajah. Lenge andre oda pomožinelas le Zachuroskro čhavo o Chanan, saveske sas papus o Mataniah. Me džanavas, hoj kala murša hine pačivale a lengri buči sas te del dojekheske andro Chramos, so leske patrinelas. \p \v 14 Vašoda, ó, Devla miro, leper tuke pre savore veci, so kerďom prekal e služba andro Chramos, a ma bister pre miro pačivaľiben. \s1 O šabat hino pale pošvecimen \p \v 15 A mek dikhľom, hoj o manuša andre Judsko pro šabat pučinen o hroznos andro moľakro lisos a pro somara thovenas o zrnos the e mol, o hroznos, o figi the aver veci a ľidžanas andro Jeruzalem. Vašoda lenge dovakerďom, hoj te na bikenavkeren o chaben andre oda džives. \v 16 Varesave manuša andral o foros Tir bešenas andro Jeruzalem. On anenas ode o ribi the aver veci, hoj te bikenen amare manušenge pro šabat. \v 17 Akor dovakerďom le judske vodcenge a phučľom lendar: „Soske keren kada nalačhipen? Soske na pošvecinen o šabatoskro džives? \v 18 Na kerenas avke the tumare phure dada, a vašoda pre amende the pre kada foros o Del anďa kadi pohroma? Tumen anen pro Izrael mek bareder choľi le Devlestar aleha, hoj na pošvecinen o šabatoskro džives.“ \p \v 19 Paľis prikazinďom, hoj sar paraščuvine zaračola, o brani le Jeruzalemoskre pes mušinen te zaphandel andre a našťi len phundraven, medik na predžala o šabatoskro džives. Paľis varesaven mire sluhendar thoďom paš o brani, hoj te stražinen, hoj ňiko te na anel pro šabat andro foros ňisavo chaben aňi ňisave veci. \v 20 Paľis ola manuša, so bikenenas the cinavkerenas, presute jekhvar abo duvar avri paš o brani. \v 21 Akor lenge dovakerďom a phenďom: „Soske tumen presoven avri paš o brani? Sar oda mek jekhvar kerena, marava tumen!“ Avke akorestar imar andro šabatoskro džives buter na avenas. \v 22 Le Levitenge prikazinďom: „Obžužaren tumen a džan te stražinel paš o brani, hoj te pošvecinen o šabatoskro džives.“ \p Leper tuke pre ma, Devla miro, the vaš kada, a av ke ma jileskro andre tiro baro kamiben. \s1 Pal o romňija andral o aver narodi \p \v 23 Andre ola dživesa dikhľom le muršen andral e Judsko, hoj peske ile romňijen andral o Ašdod, Amon the Moab. \v 24 A jepaš lengre čhavendar vakerenas andre Ašdoďanengri čhib the andre aver narodengre čhiba a na džanenas te vakerel andre amari čhib. \v 25 Vašoda lenge zorales dovakerďom a vičinďom pre lende o prekošiben, varesave muršen marďom a cirdňom lenge avri o bala pal o šero. Paľis lenge phenďom, hoj te len vera anglo Del, a phenďom: „Ma den tumare čhajen romňenge lengre čhavenge a tumen ma len lengre čhajen tumare čhavenge, aňi tumenge! \v 26 Či na kerďa aleha binos the o izraeliko kraľis o Šalamun? Maškar o but narodi na sas ajso kraľis sar ov. Sas pre dzeka peskre Devleske a ov les ačhaďa kraľiske upral calo Izrael, ale the avke o džuvľa andral aver narodi les cirdle andro binos. \v 27 Mušinas te šunel pal tumende, hoj keren kada nalačhipen a hoj san napačivale le Devleske oleha, hoj tumenge len romňijen andral aver narodi?“ \p \v 28 O Eljašib sas nekbareder rašaj a leskro čhavo sas o Jojada. Jekh le Jojadoskre čhavendar peske iľa romňa le Sanbalatoskra čha andral o foros Bet-Choron, a vašoda les mandar tradľom avri. \p \v 29 Ma bister pre lende, Devla miro, hoj meľarde tiri zmluva, so kerďal le rašajenca the le Levitenca! \p \v 30 Avke le rašajen the le Leviten obžužarďom savorestar, so sas cudzo. Phenďom le rašajenge the le Levitenge, kana a sar sako lendar te služinel, \v 31 a phenďom, kana a sar te anel o kašta the o ešebno uľipen andro Chramos. \p Devla miro, leper tuke pre oda lačhipen, so kerďom!