\id LUK \ide UTF-8 \h Lukaš \toc1 O Evaňjelium le Lukašiskro \toc2 Lukaš \toc3 Luk \mt1 O Evaňjelium le Lukašiskro \c 1 \s1 O angluno vakeriben \p \v 1 Imar but džene kamenas te pisinel andre ola veci, so pes ačhile ke amende, \v 2 sar amenge oda podine ola, ko oda dikhle pre peskre jakha ešebnovarestar a ačhile služobňika andro lav. \v 3 Vašoda, lačho Teofilona, the me mange phenďom, hoj kampel mištes te preskuminel a te predžal ola veci ešebnovarestar zaradom avke, sar pes ačhile, a te pisinel tuke, \v 4 hoj mištes te prindžares o čačipen pal ola veci, so tut sikavenas. \s1 O Zachariaš the e Alžbeta \p \v 5 Andre ola dživesa, sar kraľinelas andre Judsko o Herodes, dživelas ode jekh rašaj o Zachariaš. Ov sas le Abijašiskre rašajendar. Leskri romňi e Alžbeta sas le Aronoskre potomkendar. \v 6 Sodujdžene sas čačipnaskre anglo Del a pačivales doľikerenas savore zakoni the prikazaňja le Rajeskre. \v 7 Ale na sas len čhave, bo e Alžbeta našťi ačhiľa khabňi a sodujdženenge sas imar buter berša. \p \v 8 Jekh džives avľa pro Zachariaš o šoros te kerel anglo Del e rašajiko služba, \v 9 bo le rašajen sas ajso zvikos te losinel a o losos peľa pre leste. Avke geľa andro chramos le Rajeskro, hoj te labarel o kaďidlos. \v 10 A sar thuvisaľolas o kaďidlos, avri pes modľinenas igen but nipi. \p \v 11 Androda pes sikaďa le Zachariašiske o aňjelos le Rajeskro a ačhelas pre čači sera le oltariskri, kaj pes labarelas o kaďidlos. \v 12 Sar les dikhľa o Zachariaš, predaranďiľa a avľa pre leste bari dar. \v 13 Ale o aňjelos leske phenďa: „Ma dara tut Zachariaš, bo tiro mangipen hin avrišundo! Tiri romňi e Alžbeta ačhela khabňi, uľola lake muršoro a deha leske o nav Jan. \v 14 Ela tut baro radišagos a thoveha baripen andre leste a but džene radisaľona, sar uľola! \v 15 Bo ov ela baro anglo Raj. Na pijela mol aňi ňisavo aver pijiben a ela pherdžardo le Svete Duchoha imar peskra dake andro per. \v 16 A but čhaven le Izraeloskren anela pale ko Raj, ke lengro Del. \v 17 Ov korkoro džala anglal o Raj andro duchos the andre zor le Eliašiskri, hoj te visarel o jile le dadengre ko čhave a te visarel olen, ko na šunen le Devles, ke goďi the ko čačipen a hoj le Rajeske te pripravinel le nipen.“ \p \v 18 Ale o Zachariaš phučľa le aňjelostar: „Pal soste oda prindžarava? Me som imar phuro a the mira romňake hin but berša.“ \p \v 19 Akor leske o aňjelos odphenďa: „Me som o Gabriel, savo ačhel anglo Del, a som bičhado vašoda, hoj tuha te vakerav a te phenav tuke kadi lačhi sprava. \v 20 Dikh, ačheha ňemo a našťi prevakereha dži andre oda džives, medik pes kada savoro na ačhela! Bo na pačanďiľal mire lavenge, save pes ačhena andro spravno časos.“ \p \v 21 O nipi užarenas le Zachariaš a čudaľinenas pes, soske pes kajci zľikerďa andro chramos. \v 22 Sar avľa avri, našťi ke lende prevakerďa, bo ačhiľa ňemo. Sikavelas lenge le vastenca a pal oda prindžarde, hoj dikhľa viďeňje andro chramos. \p \v 23 Sar pregele o dživesa leskra službakre, geľa pale khere. \v 24 Pal ola dživesa ačhiľa khabňi e Alžbeta, leskri romňi, a garuvelas pes pandž čhon. \v 25 Phenelas: „O Raj prekal ma kada kerďa andre kala dživesa, sar pre ma dikhľa peskre lačhipnaha a iľa mandar e ladž anglal o nipi.“ \s1 O aňjelos pes sikavel la Mariake \p \v 26 Andre šovto čhon o Del bičhaďa le aňjelos Gabriel andro galilejsko foros Nazaret \v 27 ke pačivaľi džuvľi Maria, savi sas mangaďi le Jozefoha. O Jozef sas potomkos le Davidoskro. \v 28 Oda aňjelos avľa ke late a phenďa lake: „Smirom tuke! Chudňal e bari milosť a o Raj hino tuha.“ [„Bachtaľi sal maškar o džuvľa!“] \p \v 29 E Maria pes čudaľinelas le aňjeloskre lavenge a gondoľinelas pal oda, sar lake pozdravinďa. \v 30 Ale o aňjelos lake phenďa: „Ma dara tut Mario, bo chudňal e milosť le Devlestar. \v 31 A dikh, ačheha khabňi, uľola tuke čhavoro a deha leske nav Ježiš. \v 32 Ov ela baro a vičinela pes Čhavo le Nekbaredereskro. A o Raj, o Del, leske dela o tronos le Davidoskro, leskre dadeskro \v 33 a ov kraľinela upral o kher le Jakoboskro pro furt a leskre kraľišagoske na ela šoha koňec.“ \p \v 34 E Maria phučľa le aňjelostar: „Sar pes oda ačhela, se me som mek pačivaľi?“ \p \v 35 O aňjelos lake phenďa: „O Sveto Duchos avela pre tu a e zor le Nekbaredereskri tut učharela andre. Vašoda oda čhavoro, so tutar uľola, ela sveto a vičinela pes Čhavo le Devleskro. \v 36 Dikh, tiri famelija e Alžbeta, pre savi phende, hoj la našťi el čhave, hiňi imar šovto čhon khabňi, kajte hiňi phuri. \v 37 Bo o Del šaj kerel savoro.“ \p \v 38 „Me som le Rajeskri služobňička,“ phenďa e Maria. „Mi ačhel pes mange pal tire lava.“ A o aňjelos latar odgeľa. \s1 E Maria ke Alžbeta \p \v 39 Andre ola dživesa e Maria ušťiľa a siďarelas andro foros pre brehengri phuv andre Judsko. \v 40 Geľa andro kher ko Zachariaš a pozdravinďa la Alžbetake. \v 41 Sar šunďa e Alžbeta la Mariakro pozdravos, podchučiľa andre late o čhavoro a e Alžbeta sas pherdžarďi le Svete Duchoha. \v 42 A vičinďa zorale hangoha: „Bachtaľi sal maškar o džuvľa a bachtalo hin oda, ko tutar uľola! \v 43 Ale sar oda hoj mire Rajeskri daj avel ke mande? \v 44 Bo soča šunďiľa andre mire kana tiro hangos, sar man pozdravinďal, o čhavoro pes radišagoha čhalaďa andre miro per! \v 45 Bachtaľi sal, bo pačanďiľal, hoj pes ačhela oda, so tuke o Raj phenďa!“ \s1 E giľi la Mariakri \p \v 46 E Maria phenďa: \q1 „Miri duša bararel le Rajes \q2 \v 47 a miro duchos radisaľol andro Del, miro Spasiťeľis, \q1 \v 48 bo dikhľa pre peskri pokorno služobňička. \q2 Akanastar man savore pokoleňja vičinena bachtaľi, \q1 \v 49 bo bare veci prekal ma kerďa o zoralo Del, \q2 saveskro nav hin sveto. \q1 \v 50 Le Devleskri milosť džal andral jekh pokoleňje pre aver; \q2 pre ola, ko pes lestar daran. \q1 \v 51 Ov sikaďa o zorale skutki peskre vasteha \q2 a roztradňa olen, ko pes ľidžanas upre andro jile, \q1 \v 52 le zoralen čhiďa tele pal o tronos \q2 a hazdňa upre olen, ko sas teledikhle; \q1 \v 53 le bokhalen pherdžarďa le lačhe vecenca \q2 a le barvalen bičhaďa het a na diňa len ňič. \q1 \v 54 Pomožinďa le Izraeloske, peskre služobňikoske, \q2 bo na bisterel pre peskri milosť, \q1 \v 55 avke sar diňa lav amare daden, \q2 le Abraham the leskre čhaven pro furt.“ \p \v 56 E Maria ačhiľa la Alžbetaha vaj trin čhon a paľis geľa pale khere. \s1 O Jan Krsťiťeľ uľol \p \v 57 Avke avľa oda časos, hoj e Alžbeta te ločhol, a uľiľa lake muršoro. \v 58 Sar pes dodžanle lakre susedi the famelija, savi bari milosť lake presikaďa o Raj, chudle laha te radisaľol. \p \v 59 Pre ochtoto džives avle te obrezinel le čhavores a kamle leske te del o nav Zachariaš pal leskro dad. \v 60 Ale leskri daj phenďa: „Na, bo vičinela pes Jan.“ \p \v 61 Phende lake: „Se ňiko nane andre tiri famelija, ko pes avke vičinel!“ \p \v 62 Avke pes visarde ke leskro dad a le vastenca lestar phučle, savo nav leske kamel te del. \v 63 Ov peske mangľa tabuľka a pisinďa: „Leskro nav hin Jan.“ A savore pes čudaľinenas. \v 64 Jekhvareste pes le Zachariašiske phundraďa o muj a pomukľa leske e čhib. Chudňa te vakerel a lašarelas le Devles. \v 65 Akor avľa dar pre savorende, so pašal lende bešenas, a pal caľi brehengri phuv andre Judsko pes vakerelas pal kala veci. \v 66 Savore, so pes pal oda došunde, gondoľinenas andre peskre jile a phenenas: „So oda ča ela kale čhavorestar?“ Bo le Rajeskro vast sas upral leste. \s1 Le Zachariašiskro proroctvos \p \v 67 O Zachariaš, le Janoskro dad, sas pherdžardo le Svete Duchoha a prorokinelas: \q1 \v 68 „Požehňimen hin o Del, o Raj le Izraeloskro, \q2 bo avľa ke peskre nipi a cinďa len avri. \q1 \v 69 Diňa amen zorale Spasiťeľis \q2 andral o potomstvos le Davidoskro, \q2 peskre služobňikoskro, \q1 \v 70 avke sar imar čirlastar vakerelas \q2 prekal o muja peskre svete prorokengre, \q1 \v 71 hoj amen zachraňinela andral o vasta amare ňeprijaťeľengre \q2 the savorengre, ko amen našťi avri ačhen. \q1 \v 72 Oleha sikavel peskri milosť amare dadenge \q2 a leperel peske pre peskri sveto zmluva, \q2 \v 73 pro lav, so diňa le Abraham amare dades, \q1 \v 74 hoj amen zachraňinela andral o vasta amare ňeprijaťeľengre, \q2 hoj leske te služinas bi e dar, \q1 \v 75 svetones the andro čačipen sako džives \q2 andre amaro dživipen. \b \q1 \v 76 A tut, čhavoreja, vičinena prorokos le Nekbaredereskro, \q2 bo džaha anglal o Raj, \q2 hoj leske te pripravines o drom; \q1 \v 77 hoj te des te džanel leskre nipenge, \q2 hoj ena spasimen prekal oda, \q2 hoj lenge ena odmukle o bini. \q1 \v 78 Bo prekal le Devleskri bari milosť avela \q2 o spaseňje ke amende andral o ňebos, \q2 avke sar avel avri o kham, \q1 \v 79 hoj te švicinel olenge, \q2 ko bešen andro kaľipen the andro ciňos le meribnaskro, \q2 hoj te ľidžal amare pindre pro drom, kaj hin o smirom.“ \p \v 80 A o čhavoro barolas a zoraľolas andro duchos. A paľis dživelas pre pušťa dži andre oda džives, medik pes na sikaďa le Izraeloskre manušenge. \c 2 \s1 O Ježiš uľol \p \v 1 Andre ola dživesa o cisaris Augustus diňa avri o prikazis, hoj pes te pisinen andre savore manuša. \v 2 Kada ešebno zgenďipen pes ačhiľa akor, sar sas o Cirenius vladaris andre Sirija. \v 3 Savore pes gele te pisinel andre – sako andre peskro foros. \p \v 4 Avke geľa the o Jozef andral o galilejsko foros Nazaret andre Judsko, andro Betlehem, andro foros le Davidoskro, bo ov sas potomkos le Davidoskro, \v 5 hoj pes te pisinel andre la Mariaha, savi sas leha mangaďi a sas khabňi. \v 6 A sar ode sas, avľa lakro časos te ločhol. \v 7 Avke lake uľiľa lakro ešebno čhavoro a pačarďa les andro pherne. Thoďa les te pašľol andre maštalňa andro jasle, bo andro sovibnaskro kher na sas prekal lende than. \s1 O pasťjera the o aňjela \p \v 8 Andre odi phuv ode pašes sas pasťjera, so rači stražinenas peskre bakren pre maľa. \v 9 Jekhvareste pes lenge sikaďa o aňjelos le Rajeskro a le Rajeskri slava len zaučharďa andre. On igen predaranďile, \v 10 ale o aňjelos lenge phenďa: „Ma daran tumen, bo avľom tumenge te phenel e lačhi sprava, so ela prekal savore manuša! \v 11 Bo adadžives tumenge uľiľa andro foros le Davidoskro o Spasiťeľis; ov hino o Kristus, o Raj. \v 12 A kada tumenge ela znameňje: Arakhena cikne čhavores zapačardes andro pherne te pašľol andro jasle.“ \p \v 13 A jekhvareste pes sikaďa le aňjeloha e bari ňeboskri armada, savi lašarelas le Devles a phenelas: \q1 \v 14 „Slava le Devleske upre pro ňebos \q2 a o smirom pre phuv le manušenge, \q2 savendar les hin o radišagos!“ \p \v 15 Sar lendar o aňjela gele het andro ňebos, phende peske ola pasťjera: „No ča džas andro Betlehem te dikhel, so pes ačhiľa, so amenge phenďa o Raj!“ \p \v 16 Avke gele, siďarenas a arakhle la Maria le Jozefoha the le čhavores te pašľol andro jasle. \v 17 Sar les dikhle, chudle te vakerel, so lenge sas phendo pal oda čhavoro. \v 18 Sako, ko oda šunďa, pes čudaľinelas oleske, so lenge o pasťjera vakerenas. \v 19 Ale e Maria peske garuvelas savore kala lava andro jilo a gondoľinelas upral lende. \v 20 Paľis o pasťjera gele pale paš o bakrore a lašarenas the bararenas le Devles vaš savoro, so šunde a dikhle, bo savoro sas avke, sar lenge phenďa o aňjelos. \p \v 21 Sar pregeľa ochto džives a kampľa te obrezinel le čhavores, dine leske o nav Ježiš, avke sar phenďa o aňjelos la Mariake mek angloda, sar ačhiľa khabňi. \s1 Le Ježiš anen te sikavel andro chramos \p \v 22 Sar pregele ola dživesa, andre save pes obžužarenas, avke sar phenel o Zakonos le Mojžišoskro, o Jozef the e Maria ande le Ježiš andro Jeruzalem, hoj les te sikaven le Rajeske. \v 23 Bo andro Zakonos le Rajeskro hin pisimen, hoj \it dojekh muršoro, so uľol ešebno, ela odďelimen prekal o Raj\it*, \v 24 a o Zakonos le Rajeskro mek phenel, hoj te obetinen \it duje hrdličken, abo duje terne holuben\it*. \s1 O Simeon \p \v 25 Andro Jeruzalem dživelas jekh manuš, savo pes vičinelas Simeon. Ov sas čačipnaskro manuš a daralas pes le Devlestar. Užarelas o spaseňje le Izraeloskro a o Sveto Duchos sas upral leste. \v 26 O Sveto Duchos leske sikaďa, hoj na merela dži akor, medik na dikhela le Kristus, saves bičhavela o Raj. \v 27 A o Duchos ľigenďa le Simeon, hoj te džal andro chramos. A sar e daj the o dad anenas le čhavores le Ježiš, hoj te keren oda, so prikazinďa o Zakonos, \v 28 iľa les o Simeon pro vasta, bararelas le Devles a phenďa: \q1 \v 29 „Rajeja, avke sar man diňal lav, \q2 akana premukes tire služobňikos andro smirom, \q1 \v 30 bo mire jakha dikhle tiro spaseňje, \q2 \v 31 so pripravinďal anglal savore narodi, \q1 \v 32 o švetlos, hoj te švicinel le narodenge, \q2 the e slava tire manušengri, le Izraeloskri.“ \p \v 33 E Maria the o Jozef pes čudaľinenas upral oda, so pal o Ježiš phenďa. \v 34 O Simeon len požehňinďa a phenďa la Mariake, leskra dake: „Kada čhavoro hino dino pre oda, hoj but džene andral o Izrael te peren abo te ušťen, the pro znameňje, pre savo o manuša džana, \v 35 hoj pes te sikavel oda, so peske gondoľinen but džene andro jile. A prekal tiri duša predžala e šabľa.“ \s1 E Anna \p \v 36 Sas ode the varesavi prorokiňa Anna, le Fanueloskri čhaj andral o kmeňos le Ašeroskro. Sas lake imar buter berša. Sas la rom, saveha dživelas efta berš, a paľis lake muľa. \v 37 Paloda ačhiľa vdovake dži ochtovardeš the štar (84) berš. Oj na džalas avri andral o chramos a rat-džives služinelas le Devleske andro posti the andro modľitbi. \v 38 A the oj avľa ipen akor ode, lašarelas le Devles a vakerelas pal o Ježiš savorenge, ko užarenas, hoj o Jeruzalem ela zachraňimen. \s1 Džan pale andro Nazaret \p \v 39 Sar kerde savoro, so prikazinel o Zakonos le Rajeskro, gele pale andre Galileja, andre peskro foros, Nazaret. \v 40 O čhavoro, o Ježiš, barolas the zoraľolas pro duchos; sas igen goďaver a le Devleskri milosť sas upral leste. \s1 O Ježiš sar čhavoro andro chramos \p \v 41 A leskri daj the leskro dad phirenas sako berš pre Patraďi andro Jeruzalem. \v 42 Sar sas le Ježišoske dešuduj (12) berš, gele pre Patraďi, avke sar furt kerenas. \v 43 Sar pregeľa e Patraďi, avenas pale khere. O čhavoro o Ježiš ačhiľa andro Jeruzalem, ale leskri daj the leskro dad olestar na džanenas. \v 44 On peske gondoľinenas, hoj hino varekhaj maškar ola nipi, so lenca džanas jekhetane pro drom. Pregele jekh džives drom a chudle les te rodel maškar e famelija the maškar ola, kas džanenas. \v 45 Sar les na arakhle, gele pale andro Jeruzalem a rodenas les ode. \v 46 Pal o trin džives arakhle le Ježiš te bešel andro chramos maškar o učiťeľa, sar len šunelas a phučelas lendar. \v 47 Sako, ko les šunelas, pes čudaľinelas upral leskri goďi the upral oda, sar lenge odphenelas. \v 48 Sar les e daj the o dad dikhle, čudaľinenas pes a e daj leske phenďa: „Čhavo miro, soske amenge kada kerďal? Dikh, tiro dad the me tut rodahas a darahas pal tu.“ \p \v 49 O Ježiš lenge phenďa: „Sar oda hoj man rodenas? So na džanenas, hoj mušinav te avel andre mire Dadeskro kher?“ \v 50 Ale on na achaľile ole laveske, so lenge phenďa. \p \v 51 Geľa lenca pale, avľa andro Nazaret a šunelas len. Leskri daj peske garuvelas savore ola lava andro jilo. \v 52 O Ježiš barolas andro goďaveripen the pro ťelos a sas pro radišagos le Devleske the le manušenge. \c 3 \s1 Pal o Jan Krsťiťeľ \p \v 1 Sar sas o Tiberius imar cisaris dešupandžto (15.) berš a o Pontsko Pilat vladaris andre Judsko, o Herodes tetrarchas andre Galileja a o Filip, leskro phral, tetrarchas andro phuva Iturea the Trachonitida a o Lizaniaš tetrarchas andre Abilena \v 2 a sar sas nekbareder rašaja o Annaš the o Kajfaš, prevakerďa o Lav le Devleskro pre pušťa ko Jan, ke le Zachariašiskro čhavo. \v 3 O Jan phirelas pal caľi phuv pašal o Jordan a kazinelas: „Visaren tumen le binendar a den tumen te bolel, hoj tumenge o Del te odmukel o bini.“ \v 4 Avke sar hin pisimen andro zvitkos le prorokoskro Izajašiskro: \q1 „\it Kada hin o hangos, so vičinel pre pušťa:\it* \q1 \it ‚Pripravinen o drom le Rajeske,\it* \q2 \it rovňinen prekal leste avri o chodňiki! \it* \q1 \v 5 \it Dojekh dolina ela začhiďi\it* \q2 \it a dojekh verchos the brehos cikňola.\it* \q1 \it Oda drom, so hin bango, rovňisaľola\it* \q2 \it a oda chodňikos, so hin pukľato, ačhela hladko.\it* \q1 \v 6 \it A savore nipi dikhena o spaseňje le Devleskro.‘\it*“ \p \v 7 O Jan phenelas le nipenge, save avenas ke leste, hoj len te bolel: „Tumen sapale! Ko tumenge sikaďa, sar te denašel le Devleskra choľatar, so avela? \v 8 Dživen avke, hoj o nipi te dikhen, hoj tumen visarďan tumare binendar! A ma phenen tumenge: ‚Se o Abraham hino amaro dad!‘ Bo phenav tumenge, hoj o Del kale barendar šaj kerel le Abrahamoskre čhaven! \v 9 O tover imar hino prithodo paš o koreňis le stromengro! Dojekh stromos, so na anel lačho ovocje, ela čhindo avri a čhido pre jag!“ \p \v 10 „Akor so amenge kampel te kerel?“ phučenas lestar o nipi. \p \v 11 O Jan lenge odphenďa: „Kas hin duj gada, mi del oles, kas nane, a kas hin chaben, mi kerel tiš avke!“ \p \v 12 A avle pes te bolel the o colňika a phučle lestar: „Učiťeľina, amenge so kampel te kerel?“ \p \v 13 „Ma kiden avri buter, sar tumenge hin phendo!“ phenďa lenge. \p \v 14 Avke lestar phučle the varesave slugaďa: „Amenge so kampel te kerel?“ \p Phenďa lenge: „Ňikastar ma kiden avri o love zoraha a ňikas ma trapinen. Aven spokojna oleha, so zaroden!“ \p \v 15 O manuša užarenas pro Mesijašis a gondoľinenas peske andro jile pal o Jan, hoj ov hino Kristus. \v 16 Ale o Jan odphenďa savorenge: „Me tumen bolav le paňeha, ale avel mandar vareko bareder, kaske na som hodno te rozphandel o sirimocis pre leskre sandalki. Ov tumen bolela le Svete Duchoha the la jagaha. \v 17 Andre leskro vast hin o vejaris a ov prežužarela peskro humnos. O prežužardo zrnos sthovela andre peskri stodola, ale o phus labarela andre jag, so šoha na murdaľola andre.“ \v 18 Mek the but aver veci kazinelas o Jan le manušenge a vakerelas lenge o evaňjelium. \p \v 19 Ale o Jan karhinelas le tetrarchas Herodes vaš e Herodijada, leskri phraleskri le Filiposkri romňi, the vaš savore nalačhipena, so o Herodes kerelas. \v 20 A paš kada savoro mek o Herodes phandľa le Jan andre bertena. \s1 O Ježiš boldo \p \v 21 Akor, sar pes bolenas savore nipi, sas boldo the o Ježiš a sar pes modľinelas, jekhvareste phundriľa o ňebos \v 22 a o Sveto Duchos avľa pre leste andre podoba sar holubica. Andral o ňebos šunďiľa hangos: „Tu sal miro Čhavo, saves kamav, tutar man hin radišagos.“ \s1 O rodokmeňos le Ježišoskro Kristoskro \p \v 23 Sar chudňa o Ježiš te kazinel, sas leske vaj tranda (30) berš a o manuša peske gondoľinenas, hoj sas le Jozefoskro čhavo. \li1 Le Jozefoskro dad sas o Heli, \li1 \v 24 leskro dad sas o Matat, leskro o Levi, \li1 leskro o Melchi, leskro o Janai, \li1 leskro o Jozef, \v 25 leskro o Matatiaš, \li1 leskro o Amos, leskro o Nahum, \li1 leskro o Esli, leskro o Nagge, \li1 \v 26 leskro o Mahat, leskro o Matatiaš, \li1 leskro o Semein, leskro o Jozech, \li1 leskro o Joda, \v 27 leskro o Joanan, \li1 leskro o Resa, leskro o Zerubabel, \li1 leskro o Šealtiel, leskro o Neri, \li1 \v 28 leskro o Melchi, leskro o Adi, \li1 leskro o Kosam, leskro o Elmadam, \li1 leskro o Er, \v 29 leskro o Ješua, \li1 leskro o Eliezer, leskro o Jorim, \li1 leskro o Matat, leskro o Levi, \li1 \v 30 leskro o Simeon, leskro o Juda, \li1 leskro o Jozef, leskro o Jonam, \li1 leskro o Elijakim, \v 31 leskro Melea, \li1 leskro o Menamas, leskro o Matatas, \li1 leskro o Natan, leskro o David, \li1 \v 32 leskro o Izaj, leskro o Obed, \li1 leskro o Boaz, leskro o Salmon, \li1 leskro o Nachšon, \v 33 leskro o Aminadab, \li1 leskro o Admin\f + \fr 3,33 \fr*\ft Oda hin o Ram.\ft*\f*, leskro o Checron, \li1 leskro o Perec, leskro o Juda, \li1 leskro o Jakob, \v 34 leskro o Izak, \li1 leskro o Abraham, leskro o Terach, \li1 leskro o Nachor, \v 35 leskro o Serug, \li1 leskro o Reu, leskro o Paleg, \li1 leskro o Eber, leskro o Šelach, \li1 \v 36 leskro o Kainan, leskro o Arpachšad, \li1 leskro o Šem, leskro o Noach, \li1 leskro o Lamech, \v 37 leskro o Matuzalem, \li1 leskro o Enoch, leskro o Jared, \li1 leskro o Mahalalel, leskro o Kenan, \li1 \v 38 leskro o Enoš, leskro o Šet \li1 a leskro dad sas o Adam, savo sas le Devlestar. \c 4 \s1 O Ježiš pokušimen \p \v 1 O Ježiš avľa pale pašal o Jordan pherdo le Svete Duchoha. O Duchos les ľidžalas pal e pušťa \v 2 saranda (40) dživesa a ode sas pokušimen le bengestar. Andre ola dživesa ňič na chaľa a pro koňec ole dživesengro bokhaľiľa avri. \p \v 3 O beng leske phenďa: „Te sal o Čhavo le Devleskro, phen, hoj kale barestar te ačhel maro.“ \p \v 4 O Ježiš leske odphenďa: „\it Hin pisimen, hoj o manuš na dživela ča le marestar, [ale dojekhe Devleskre lavestar!]\it*“ \p \v 5 Paľis les iľa o beng pro učo than a jekhvareste leske sikaďa savore kraľišagi le svetoskre. \v 6 O beng leske phenďa: „Dava tuke savori kadi zor the slava, bo mange sas diňi a me la šaj dav, kaske kamav. \v 7 Te banďoha angle mande, kada savoro ela tiro.“ \p \v 8 O Ježiš leske odphenďa: „Hin pisimen: \it ‚Ča anglo Raj, tiro Del, banďoha a ča leske korkoreske služineha!‘\it* “ \p \v 9 Paloda les ľigenďa andro Jeruzalem, thoďa les te ačhel upre pro agor le chramoskro a phenďa leske: „Te sal o Čhavo le Devleskro, čhiv tut kadarik tele. \v 10 Se hin pisimen: \q1 \it ‚Prikazinela peskre aňjelenge pal tu,\it* \q2 \it hoj tut te chraňinen.\it* \q1 \v 11 \it On tut chudena pro vasta,\it* \q2 \it hoj te na demes o pindro pro bar.‘\it* “ \p \v 12 O Ježiš leske odphenďa: „Hin phendo: \it ‚Na pokušineha le Rajes, tire Devles!‘\it* “ \p \v 13 Sar o beng les imar preačhiľa te pokušinel, geľa lestar het, ale ča pre varesavo časos. \s1 O Ježiš andro Nazaret \p \v 14 O Ježiš avľa andre zor le Duchoskri pale andre Galileja a rozľigenďa pes pal leste o hiros pal caľi odi phuv. \v 15 Ode len andro sinagogi sikavelas a savoredžene les lašarenas. \p \v 16 A avľa andro Nazaret, kaj bariľa avri. A avke, sar sas sikado, geľa pro šabat andre sinagoga. Sar ušťiľa te genel, \v 17 podine leske o zvitkos pal o prorokos Izajaš. Phundraďa o zvitkos a arakhľa oda than, kaj sas pisimen kada: \q1 \v 18 \it „O Duchos le Rajeskro hin upral mande,\it* \q2 \it bo man pomazinďa te vakerel le čorenge o evaňjelium,\it* \q1 \it [bičhaďa man te sasťarel olen, kas hin dukhade jile,]\it* \q2 \it te del te džanel le zaphandlenge, hoj hine premukle;\it* \q1 \it le korenge te phundravel o jakha;\it* \q2 \it te premukel olen, ko cerpinen,\it* \q1 \v 19 \it a te del te džanel,\it* \q2 \it hoj avľa o bachtalo berš le Rajeskro.“\it* \p \v 20 Phandľa andre o zvitkos, diňa les le sluhaske a bešľa peske. A savoredžene andre sinagoga visarde peskre jakha pre leste. \v 21 A chudňa lenge te vakerel: „Adadžives pes ačhile kala lava, so akana šunďan.“ \p \v 22 Savoredžene les denas čačipen a čudaľinenas pes ole šukar lavenge, so avenas andral leskro muj. A phučenas: „Či nane ov le Jozefoskro čhavo?“ \p \v 23 A phenďa lenge: „Tumen mange phenena kada prislovje: ‚Doktorina, sasťar tut korkores! Oda, so šunďam, hoj kerďal andro Kafarnaum, ker the kade, kaj bariľal avri!‘ “ \p \v 24 A phenďa: „Čačipen tumenge phenav, hoj ňisave prorokos na den pačiv ode, kaj bariľa avri. \v 25 Ale čačipen tumenge phenav, hoj sar dživelas o Eliaš, sas but vdovi andro Izrael akor, sar na delas brišind trin the jepaš berš a avľa bari bokh pre caľi phuv. \v 26 No o Eliaš na sas bičhado ke ňisavi lendar, ča ke vdova andre Sarepta andre phuv Sidon. \v 27 A but malomocna sas andro Izrael, sar dživelas o prorokos Elizeus, ale ňiko lendar na sas obžužardo, ča o Naman andral e Sirija.“ \p \v 28 Sar oda šunde, savoredžene, so sas andre sinagoga, igen choľisaľile. \v 29 Ušťile a tradle les avri andral o foros a ľigende les pro verchos, pre savo sas ačhado lengro foros, dži pro agor, hoj les odarik te čhiven tele. \v 30 Ale ov pregeľa maškar lende a geľa het. \s1 O Ježiš sikavel andro Kafarnaum \p \v 31 Paľis o Ježiš geľa andre galilejsko foros Kafarnaum a sikavelas le manušen, sar sas o šabat. \v 32 A čudaľinenas pes upral leskro sikaviben, bo andre leskro vakeriben sas zor. \p \v 33 Andre odi sinagoga sas jekh manuš, savo sas zaphandlo le nalačhe duchoha, le demonoha. Ov zorales viskinďa: \v 34 „Jaj, so amen hin tuha, Ježiš Nazaretsko! Avľal amen te murdarel? Me džanav, ko tu sal, oda Sveto le Devleskro!“ \p \v 35 O Ježiš les pokarhinďa a phenďa: „Čhit a dža andral leste avri!“ O demonos čhiďa ole manušes maškar lende a geľa andral leste avri a na kerďa leske ňič nalačho. \p \v 36 Akor avľa bari dar pre savorende a vakerenas maškar peste: „Savo hin kada lav, hoj andre autorita the andre zor rozkazinel le nalačhe duchenge a on džan avri?“ \v 37 A džalas pal leste o hiros pal caľi odi phuv. \s1 O Ježiš sasťarel le Peteriskra sasa \p \v 38 Paľis o Ježiš ušťiľa, avľa avri andral e sinagoga a geľa andro kher ko Šimon. A le Šimonoskra sasa sas bari horučka a mangenas les, hoj lake te pomožinel. \v 39 O Ježiš zaačhiľa paš late, pokarhinďa e horučka a e horučka la takoj omukľa. E sasuj ušťiľa a chudňa pašal lende te kerel. \p \v 40 Paľis rači, sar zageľa o kham, anenas ko Ježiš savoredžene peskre nasvalen, save cerpinenas andro všelijaka nasvaľibena. A ov thovelas o vasta pre dojekh lendar a sasťarelas len. \v 41 Andral o but džene džanas avri o demona a viskinenas: „Tu sal o Kristus, oda Čhavo le Devleskro!“ Ale ov len karhinelas a na domukelas lenge te vakerel, bo on džanenas, hoj ov hino o Kristus. \p \v 42 A sar sas pale džives, geľa odarik het pre omuklo than. O nipi les rodenas a avle dži ke leste a na mukenas les te džal lendar het. \v 43 Ale ov lenge phenďa: „Mušinav te džal te vakerel pal o kraľišagos le Devleskro the andre aver fori, bo pre oda som bičhado.“ \v 44 Avke kazinelas andro sinagogi andre Judsko. \c 5 \s1 O Ježiš vičinel ešebne učeňiken \p \v 1 Jekhvar, sar o Ježiš ačhelas paš o Galilejsko moros, ispidenas pes pre leste o nipi, hoj te šunen le Devleskro lav. \v 2 Akor dikhľa paš o brehos te ačhel duj loďki; o ribara len ode mukle, hoj te rajbinen o siti. \v 3 O Ježiš geľa andre jekh ole loďkendar, so sas le Šimonoskri, a mangľa les, hoj te džal sikra dureder la phuvatar. Bešľa peske a sikavelas le nipen andral e loďka. \p \v 4 Sar dovakerďa, phenďa le Šimonoske: „Dža la loďkaha dureder andro bareder paňi a čhiven o siti, hoj te chuden le riben.“ \p \v 5 O Šimon leske odphenďa: „Rajeja, caľi rat pes trapinahas a ňič na chudňam, ale pre tiro lav čhivava o siti.“ \p \v 6 Sar oda kerde, chudle ajci ribi, hoj až o siti lenge čhinďonas. \v 7 Avke vičinde le vastenca ole dženen, so sas pre oki loďka, hoj lenge te aven te pomožinel. On avle a pherdžarde soduj loďki avke, hoj až tašľonas. \p \v 8 Sar oda dikhľa o Šimon Peter, peľa pro khoča anglo Ježiš a phenďa: „Dža mandar het, Rajeja! Bo me som binošno manuš!“ \v 9 Bo o Šimon Peter the okla džene pes igen čudaľinenas, keci ribi chudle. \v 10 A čudaľinenas pes the o Jakob le Janoha, le Zebedeoskre čhave, save kerenas buči jekhetane le Šimonoha. \p O Ježiš phenďa le Šimonoske: „Ma dara tut, akanastar chudeha le manušen!“ \v 11 A sar pricirdle o loďki ko brehos, omukle savoro a gele pal leste. \s1 O malomocno manuš sasťardo \p \v 12 Jekhvar sas o Ježiš andre varesavo foros, kaj sas malomocno murš. Sar dikhľa le Ježiš, banďiľa anglal leste pre phuv dži pro muj a mangelas les: „Rajeja, te kamľalas, šaj man sasťares.“ \p \v 13 O Ježiš nacirdňa o vast, chudňa pes lestar a phenďa: „Kamav, av sasto!“ A takoj sas žužo andral o malomocenstvo. \p \v 14 O Ježiš leske prikazinďa: „Ma phen oda ňikaske avri, ale dža, sikav tut le rašaske a obetin oda, so prikazinďa o Mojžiš, hoj te sikaves savorenge, hoj sasťiľal avri andral o malomocenstvo.“ \p \v 15 No o hiros pal o Ježiš pes furt dureder rozľidžalas. But nipi pes zdžanas, hoj les te šunen a hoj len te sasťarel le nasvaľibenendar. \v 16 Ale ov džalas korkoro pre pušťa, hoj pes ode te modľinel. \s1 O Ježiš sasťarel le kaľikos \p \v 17 Andre jekh džives, sar sikavelas, bešenas pašal leste but Farizeja the zakoňika, save avle andral savore galilejska the judska gavora a the andral o Jeruzalem. A le Rajeskri zor sas le Ježišoha, hoj te sasťarel le nasvalen. \v 18 Androda ode avle varesave murša, save ľidžanas pro hadžos jekhe manušes, so sas kaľikos. A rodenas drom, sar les te dochudel andro kher a te thovel anglo Ježiš. \v 19 Sas ode but nipi a na sas len khatar te džal andre, vašoda gele upre pro kher a mukle les tele le hadžoha prekal e strecha maškar o manuša anglo Ježiš. \p \v 20 Sar dikhľa o Ježiš lengro pačaben, phenďa o Ježiš le kaľikoske: „Manušeja, odmukle tuke hin tire bini.“ \p \v 21 O zakoňika the o Farizeja chudle te gondoľinel a phenenas peske: „Ko hin kada manuš, hoj pes kavke ruhinel! Ňiko našťi odmukel o bini, ča jekh o Del!“ \p \v 22 Ale o Ježiš prindžarďa, so peske gondoľinen a phenďa lenge: „Soske kavke gondoľinen andre tumare jile? \p \v 23 So hin lokeder te phenel: ‚Odmukle tuke hin tire bini,‘ abo te phenel: ‚Ušťi a dža‘? \p \v 24 Ale vašoda, hoj te džanen, hoj le Čhas le Manušeskres hin pravos the zor pre phuv te odmukel o bini“ – phenďa le kaľikoske: „Tuke phenav: Ušťi, le tuke tiro hadžos a dža khere!“ \v 25 A ov takoj anglal lende ušťiľa, iľa peske o hadžos, chudňa te lašarel le Devles a geľa khere. \v 26 Akor pes savoredžene čudaľinenas a lašarenas le Devles. Avľa pre lende e dar a phenenas: „Adadžives dikhľam oda, so mek šoha na dikhľam.“ \s1 O Ježiš vičinel le Levi \p \v 27 Paľis, sar odarik geľa o Ježiš avri, dikhľa jekhe colňikos, savo pes vičinelas Levi, te bešel pre colňica a phenďa leske: „Av pal ma!“ \v 28 Ov ušťiľa, omukľa savoro a geľa pal leste. \p \v 29 Paľis leske o Levi presikaďa bari pačiv andre peskro kher. Sas ode but colňika the aver džene, savenca bešenas pašal o skamind. \v 30 O Farizeja the lengre zakoňika dudrinenas a phenenas leskre učeňikenge: „Soske chan le colňikenca the le binošnenca?“ \p \v 31 O Ježiš lenge odphenďa: „Le sastenge na kampel doktoris, ale le nasvalenge. \v 32 Na avľom te vičinel le čačipnaskren, ale le binošnen, hoj pes te visaren le binendar.“ \s1 Pal o postos \p \v 33 On leske phende: „Le Janoskre učeňika pes furt poscinen the modľinen a the o učeňika le Farizejengre avke keren, ale tire chan the pijen!“ \p \v 34 Ov lenge phenďa: „Či šaj phenen le hoscenge pro bijav, hoj pes te poscinen, medik hino lenca o terno? \v 35 Ale avena o dživesa, sar lendar ela o terno ilo het, a andre ola dživesa pes poscinena.“ \p \v 36 A phenďa lenge the kada podobenstvo: „Se ňiko na odčhinel kotor le neve pochtanestar, hoj leha te zasivel andre o purane gada, bo čhingerďahas o neve gada a o nevo pochtan pro purano aňi na pasinďahas. \v 37 Aňi ňiko na čhivel e nevi mol andro purane cipune gone, bo e nevi mol čhingerela e cipa a čuľala avri a o gone čhinďona. \v 38 Ale e nevi mol pes čhivel andro neve gone. [Avke pes na musarel aňi e mol aňi o gone.] \v 39 A sako, ko pijel e puraňi mol, na kamel e nevi, bo phenel peske: ‚E puraňi hiňi feder.‘ “ \c 6 \s1 Pal o šabat \p \v 1 Jekhvar pro šabat džalas o Ježiš prekal e maľa, kaj sas sadzimen, a leskre učeňika čhingerenas o klasi, pučinenas len andro vasta a chanas. \v 2 Akor lenge varesave džene le Farizejendar phende: „Soske keren oda, so našťi te kerel pro šabat?“ \p \v 3 O Ježiš lenge phenďa: „Mek šoha na genďan, so kerďa o David, sar sas bokhalo ov the leskre murša? \v 4 Sar geľa andro kher le Devleskro, iľa o sveta mare a chalas a diňa the peskre muršen, kajte ola mare našťi chalas ňiko aver, ča o rašaja.“ \v 5 A phenďa lenge: „O Čhavo le Manušeskro hin o Raj upral o šabat.“ \s1 O Ježiš sasťarel pro šabat \p \v 6 Jekhvar pre aver šabat geľa andre sinagoga a sikavelas. A ode sas jekh manuš, so les sas o čačo vast ňevladno. \v 7 O zakoňika the o Farizeja užarenas, či sasťarela varekas pro šabat, hoj les te obviňinen. \v 8 O Ježiš džanelas, so gondoľinen, no the avke phenďa le manušeske, saves sas ňevladno vast: „Ušťi a ačh kade maškaral!“ Ov ušťiľa a ačhelas. \p \v 9 Akor lenge o Ježiš phenďa: „Phučav tumendar: Šaj pro šabat mištes te kerel, vaj namištes te kerel? O dživipen te zachraňinel, či te murdarel?“ \p \v 10 Dikhľa pašal peste pre savoredžene a phenďa le manušeske: „Nacirde o vast!“ A sar oda kerďa, leskro vast sasťiľa avri. \v 11 Ale andre lende avľa bari choľi a vakerenas maškar peste, so šaj keren le Ježišoske. \s1 O dešuduj učeňika \p \v 12 Andre jekh ole dživesendar pes geľa o Ježiš pro verchos te modľinel a sas ode caľi rat andre modľitba. \v 13 Sar vidňisaľiľa, vičinďa peske le učeňiken a kidňa peske lendar avri dešudujen (12), saven diňa nav apoštola. Oda sas kala: \v 14 O Šimon (saveske diňa nav Peter), leskro phral o Andrej, o Jakob, o Jan, o Filip, o Bartolomej, \v 15 o Matuš, o Tomaš, o Jakob le Alfeoskro the o Šimon (saves vičinenas Zelota), \v 16 o Juda, o čhavo le Jakoboskro – the o Judaš Iškarijotsko, savo les zradzinďa. \s1 But manuša džan pal o Ježiš \p \v 17 Sar lenca o Ježiš avľa tele pal o verchos, zaačhiľa pre rovina. Sas leha but leskre učeňika the igen but nipi andral caľi Judsko the andral o Jeruzalem, the andral e tirsko the sidoňiko phuv pašal o moros. \v 18 Avenas pal leste, hoj les te šunel a te sasťon avri andral peskre nasvaľibena. A sasťonas avri the ola, kas trapinenas o nalačhe duchi. \v 19 Savore nipi pes lestar kamenas te chudel, bo avelas lestar avri e zor, so savoren sasťarelas. \s1 Ko hin bachtalo a kaske vigos \p \v 20 Ov dikhľa pre peskre učeňika a chudňa te vakerel: \q1 „Bachtale san tumen o čore, \q2 bo tumaro hin o kraľišagos le Devleskro! \q1 \v 21 Bachtale san tumen, so san akana bokhale, \q2 bo avena čaľarde! \q1 Bachtale san tumen, so akana roven, \q2 bo paľis asana! \q1 \v 22 Bachtale san tumen, kas o nipi našťi avri ačhen, \q2 kas čhiven avri, kaske keren ladž \q2 a pre kaskro nav namištes vakeren \q2 vaš o Čhavo le Manušeskro. \p \v 23 Radisaľon andre oda džives a khelen, bo andro ňebos tumen užarel baro počiňiben. Se the lengre dada avke kerenas le prorokenge! \q1 \v 24 Ale vigos tumenge, barvale manušale, \q2 bo tumen imar akana iľan tumaro radišagos! \q1 \v 25 Vigos tumenge, so akana san čale, \q2 bo avena bokhale! \q1 Vigos tumenge, so akana asan, \q2 bo rovena a hikinena žaľatar! \q1 \v 26 Vigos tumenge, te pal tumende savore nipi mištes vakerena, \q2 bo ipen avke kerenas lengre dada le falošne prorokenca!“ \s1 O kamiben ko ňeprijaťeľa \p \v 27 „Ale tumenge, so man šunen, phenav: Kamen tumare ňeprijaťeľen, keren o lačhipen olenge, ko tumen našťi avri ačhen, \v 28 žehňinen olenge, ko tumen košen, a modľinen tumen vaš ola, ko tumen dukhaven. \v 29 Oleske, ko tut demel pal jekh čham, sikav the dujto a oleske, ko tutar lel o plašťos, de the o gada. \v 30 De sakones, ko tutar mangel. A ma mang pale olestar, ko tutar vareso iľa. \v 31 Avke sar kamen, hoj o nipi tumenge te keren, keren the tumen lenge. \p \v 32 Te kamen ča olen, ko tumen kamen, savo počiňiben vaš oda užaren? Se the o binošna kamen olen, ko len kamen. \v 33 A te keren o lačhipen ča olenge, ko tumenge keren lačhipen, savo počiňiben vaš oda užaren? Se the o binošna oda keren. \v 34 Te dena kečeň ča olen, pal save džanen, hoj tumenge dena pale, savo počiňiben vaš oda užaren? Se the o binošna den kečeň, hoj oda te dochuden pale. \v 35 Ale kamen olen, ko pre tumende džan! Keren lenge o lačhipen, den kečeň a ma užaren pale. Avke ela tumaro počiňiben baro a avena o čhave le Nekbareder Devleskre, bo ov hino lačho the ko nalačhe the ke ola, ko leske na paľikeren. \v 36 Vašoda aven lačhejileskre, avke sar the tumaro Dad hino lačhejileskro.“ \s1 Te na sudzinen jekh avres \p \v 37 „Ma sudzinen a na avena sudzimen! Ma odsudzinen a na avena odsudzimen! Odmuken a ela tumenge odmuklo. \v 38 Den a ela tumenge dino a thovela pes andre tumari brekh pherdo mira, razimen avri, zaispidňi andre a pherdžarďi, bo sava miraha merines, ajsaha tuke ela merimen.“ \p \v 39 Phenďa lenge the podobenstvo: „Či šaj ľidžal o koro le kores? Či na perena sodujdžene andre chev? \v 40 O učeňikos nane bareder sar leskro učiťeľis, ale sako, ko sikľiľa avri, ela ajso sar leskro učiťeľis. \p \v 41 Soske dikhes o šmecos andre jakh tire phraleske, ale andre tiri jakh o kašt na dikhes? \v 42 Abo sar šaj phenes tire phraleske: ‚Phrala, domuk, hoj tuke te lav avri o šmecos andral e jakh,‘ ale oda kašt, so hin andre tiri jakh, na dikhes? Tu dujemujengro! Ešeb le avri o kašt andral tiri jakh a paľis šaj les avri o šmecos andral e jakh tire phraleske.“ \s1 Pal o lačho the nalačho stromos \p \v 43 „Bo ňisavo lačho stromos na anel nalačho ovocje a ňisavo nalačho stromos na anel lačho ovocje. \v 44 Bo dojekh stromos pes prindžarel pal o ovocje. Se andral o kraki na obkiden o figi, aňi andral o koľaka na obkiden o hroznos. \v 45 O lačho manuš lel avri andral o jilo peskre lačhe barvaľipnastar o lačhe veci a o nalačho manuš lel avri andral o jilo peskre nalačhe barvaľipnastar o nalačhe veci. Bo soha hin pherdžardo o jilo, oda o muj vakerel.“ \s1 Pal o duj khera \p \v 46 „So man vičinen: ‚Rajeja, Rajeja,‘ a na keren oda, so phenav? \v 47 Sikavava tumenge, pre kaste marel sako, ko avel ke ma, šunel mire lava a doľikerel len. \v 48 Ajso manuš hino sar oda, ko ačhaďa peskro kher avke, hoj kopaľinďa but tele andre phuv a kerďa peske o zaklados pre skala. Sar avľa o baro brišind a demaďa o baro paňi pre oda kher, na čhalaďa leha, bo sas mištes ačhado pre skala. \v 49 Ale oda, ko šunel mire lava a na doľikerel len, hino sar oda manuš, savo ačhaďa peskro kher bi o zaklados. Sar avľa o baro paňi a demaďa pre oda kher, takoj rozpeľa a peľa tele igen zorales.“ \c 7 \s1 O Ježiš sasťarel le veľiťeľiskre sluhas \p \v 1 Sar o Ježiš dovakerďa savore ola lava le manušenge, so les šunenas, geľa andro Kafarnaum. \v 2 Jekhe veľiťeľis upral o šel (100) slugaďa sas sluhas, saves igen ľikerelas. No oda sluhas sas pro meriben nasvalo. \v 3 Sar šunďa o veľiťeľis pal o Ježiš, bičhaďa ke leste varesave phurederen le Židendar, hoj les te mangen, hoj te avel a te sasťarel leskre sluhas. \v 4 On avle ko Ježiš, igen les mangenas a phende: „Zaslužinel peske, hoj prekal leste oda te keres, \v 5 bo ov kamel amaro narodos. Se mek the e sinagoga amenge ačhaďa.“ \v 6 Avke lenca o Ježiš geľa. \p Sar imar na sas dur ole kherestar, bičhaďa ke leste o veľiťeľis peskre prijaťeľen, hoj leske te phenen: „Rajeja, ma trapin tut, bo na som hodno, hoj te aves andre miro kher. \v 7 Vašoda man na šunavas hodno te džal ke tute. Ale phen ča lav a miro sluhas sasťola avri. \v 8 Bo the me som manuš tel o vast avrenge a tel miro vast hin o slugaďa. A te phenava kaleske: ‚Dža!‘ – ta džala; a avreske: ‚Av!‘ – ta avela; a mire sluhaske: ‚Ker kada!‘ – ta ov oda kerela.“ \p \v 9 Sar oda šunďa o Ježiš, čudaľinďa pes. Visarďa pes ko nipi a phenďa lenge: „Phenav tumenge, hoj aňi andro Izrael na dikhľom kajso baro pačaben.“ \v 10 Avke ola džene, so sas bičhade, gele pale khere a arakhle ole sluhas imar sastes. \s1 Le vdovakre čhas uštavel andral o meriben \p \v 11 Pre aver džives džalas o Ježiš andro foros, so pes vičinel Nain. A džanas leha but leskre učeňika the igen but nipi. \v 12 Sar doavľa paš e foroskri brana, ipen akor ľidžanas avri jekhe mules. Oda sas jekhoro čhavo peskra dakro, savi sas vdova, a džanas laha igen but nipi andral o foros. \v 13 Sar la dikhľa o Raj, sas leske igen pharo vaš lake a phenďa lake: „Ma rov!“ \v 14 Geľa pašeder, chudňa pes le mochtestar a ola, ko ľidžanas le mules, zaačhile. O Ježiš phenďa: „Čhavoreja, phenav tuke, ušťi!“ \v 15 O mulo peske bešľa a chudňa te vakerel. O Ježiš les diňa leskra dake. \p \v 16 Akor avľa bari dar pre savorende. Lašarenas le Devles a phenenas: „Baro prorokos ušťiľa maškar amende a o Del avľa ke peskre nipi!“ \v 17 Kada hiros pal leste pes rozľigenďa pal caľi Judsko the pal savore fori odarik pašal. \s1 O Jan bičhavel peskre učeňiken pal o Ježiš \p \v 18 O učeňika le Janoskre phende le Janoske pal savore kala veci. Avke peske o Jan vičinďa duje dženen peskre učeňikendar \v 19 a bičhaďa len pal o Ježiš, hoj lestar te phučen: „Sal tu ‚oda, ko majinel te avel‘, abo kampel te užarel avres?“ \p \v 20 Sar avle ola murša ke leste, phende: „O Jan Krsťiťeľ amen bičhaďa pal tu a phenďa, hoj tutar te phučas: ‚Sal tu oda, ko majinel te avel, abo kampel te užarel avres?‘ “ \p \v 21 Ipen andre odi ora o Ježiš sasťarďa but dženen le nasvaľibenendar, le dukhendar the le nalačhe duchendar a but kore dženenge diňa pale te dikhel. \v 22 O Ježiš lenge odphenďa: „Džan a phenen le Janoske, so dikhľan the šunďan: O kore dikhen, o bange phiren, o malomocna pes žužaren, o kašuke šunen, o mule ušťen andral o meriben a le čorenge pes vakerel o evaňjelium. \v 23 Bachtalo hin oda manuš, ko pes pre ma na pohoršinel!“ \s1 O Ježiš vakerel avri pal o Jan \p \v 24 Sar on odgele, chudňa o Ježiš te vakerel le nipenge pal o Jan: „So geľan te dikhel pre pušťa? E trsťina, savaha čhivkerel e balvaj? \v 25 Abo, so geľan te dikhel? Manušes urdones andro barikane gada? Se ola, ko uren o barikane gada a dživen barikanes, bešen andro palaca. \v 26 Abo so geľan te dikhel? Le prorokos? He, phenav tumenge, mek buter sar prorokos. \v 27 Bo ov hin oda, pal kaste hin pisimen: \q1 \it ‚Me bičhavav mire poslos anglal tu\it* \q2 \it a ov tuke pripravinela o drom.‘\it* \m \v 28 Bo phenav tumenge, hoj nane bareder prorokos sar o Jan Krsťiťeľ maškar savore nipi, so uľile le džuvľendar, ale oda, ko hino nekcikneder andro kraľišagos le Devleskro, hino bareder sar ov.“ \p \v 29 Savore nipi the colňika, so šunenas le Jan, peske pridžanle, hoj o Del hino čačipnaskro akor, sar pes dine te bolel le Janoskre boľipnaha. \v 30 Ale o Farizeja the o zakoňika na priile oda planos le Devleskro prekal peste, bo na dine pes te bolel le Janoske. \p \v 31 O Ježiš phenďa: „Kaha porovňinava adadživeseskre manušen? Pre kaste maren? \v 32 Hine sar ola čhavore, so bešen maškar o foros a vičinen pre peste: \q1 ‚Bašavahas tumenge, \q2 ale na khelenas! \q1 Giľavahas andre žaľa sar upral o mulo, \q2 ale na rovenas!‘ \p \v 33 Bo avľa o Jan Krsťiťeľ, savo na chalas maro aňi na pijelas mol, a phenen: ‚Hin andre leste nalačho duchos!‘ \v 34 Avľa o Čhavo le Manušeskro, savo chalas the pijelas, a phenen: ‚Dikhen, o manuš, savo peske rado but chal the pijel! Ľikerel pes le binošnenca the le colňikenca!‘ \v 35 Ale o goďaveripen pes sikavel sar čačipen pre ola džene, ko pal oda dživen.“ \s1 O Ježiš andro kher ko Farizejis \p \v 36 Varesavo Farizejis vičinďa le Ježiš ke peste te chal. O Ježiš geľa andre leskro kher a bešľa peske pašal o skamind. \v 37 No andre oda foros sas jekh binošno džuvľi, a sar pes oj došunďa, hoj o Ježiš bešel andro kher ko Farizejis, avľa ode a anďa peha jekh alabastrovo caklocis, andre savo sas igen vzacno olejos. \v 38 Avľa rovibnaha palunestar paš o pindre le Ježišoskre a chudňa leske te cinďarel o pindre le apsenca a khoselas len peskre balenca. Čumidelas leske o pindre a makhelas le voňave olejoha. \p \v 39 Sar kada dikhľa oda Farizejis, so les vičinďa ke peste, phenďa peske: „Te ov uľahas prorokos, džanľahas, ko hiňi kadi džuvľi, savi pes lestar chudel, hoj hiňi binošno.“ \p \v 40 O Ježiš leske odphenďa: „Šimon, kamav tuke vareso te phenel.“ \p „Phen, učiťeľina!“ odphenďa. \p \v 41 „Duj džene kamenas love jekhe manušeske, savo delas kečeň. Jekh leske kamelas pandž šel (500) rupune a dujto penda (50). \v 42 Na sas len sar te del pale a ov odmukľa sodujenge. Phen mange: Ko kale dujendar les buter kamela?“ \p \v 43 O Šimon odphenďa: „Gondoľinav mange, hoj oda, kaske buter odmukľa.“ \p „Mištes rozsudzinďal,“ phenďa leske o Ježiš. \p \v 44 Visarďa pes ke džuvľi a phenďa le Šimonoske: „Dikhes kala džuvľa? Avľom andre tiro kher a na diňal man paňi pro pindre, ale oj mange o pindre peskre apsenca cinďarďa a peskre balenca len khosľa. \v 45 Tu man na čumidľal, ale oj mange na preačhiľa te čumidel o pindre, kanastar avľom andre. \v 46 O šero mange na makhľal le olejoha, ale oj mange makhľa o pindre le voňave olejoha. \v 47 Phenav tuke, hoj vašoda but kamel, bo sas lake odmukle but bini. Oda, kaske hin frima odmuklo, frima kamel.“ \p \v 48 A phenďa lake: „Odmuken pes tuke o bini.“ \p \v 49 Ola džene, so leha bešenas jekhetane pašal o skamind, chudle maškar peste te vakerel: „Ko hin kada, hoj the o bini odmukel?“ \p \v 50 Ale o Ježiš phenďa la džuvľake: „Tiro pačaben tut zachraňinďa. Dža andro smirom!“ \c 8 \s1 O džuvľa, save phirenas le Rajeha \p \v 1 Paľis phirelas o Ježiš pal o fori the gavora, kazinelas a vakerelas pal o kraľišagos le Devleskro. A sas leha o dešuduj (12) učeňika \v 2 the varesave džuvľa, saven sasťarďa avri le nalačhe duchendar the le nasvaľibenendar. Oda sas e Maria (sava vičinenas Magdalena), andral savi gele avri efta demoni; \v 3 e Johanna, e romňi le Chuzasoskri, savo dodikhelas pro chulajipen le Herodesoske; e Zuzana, the mek but aver džuvľa, save pašal lende kerenas a pomožinenas lenge peskre lovenca. \s1 O podobenstvo pal o štar phuva \p \v 4 Sar pes zgele igen but nipi a zdžanas pes ke leste but manuša andral o fori, phenďa kada podobenstvo: \v 5 „Geľa o manuš te rozčhivkerel o semena. Sar rozčhivkerelas, varesave pele paš o drom, phirelas pes pal lende a o čirikle len chale. \v 6 Aver pele pre baruňi phuv, a sar barile, šučile avri, bo na sas len paňi. \v 7 Aver pele andro trňi a o trňi barile jekhetane lenca a tasade len. \v 8 A varesave pele andre lačhi phuv a sar barile, ande šelvar ajci chasna.“ \p Sar oda o Ježiš dovakerďa, vičinďa: „Kas hin kana pre oda, hoj te šunel, mi šunel!“ \p \v 9 Leskre učeňika phučle le Ježišostar: „Pal soste hin kada podobenstvo?“ \p \v 10 A ov lenge phenďa: „Tumenge hin dino te achaľol o garude veci andral o kraľišagos le Devleskro, ale oklenge avri pes vakerel andro podobenstva, hoj te \it dikhen, ale te na dikhen;\it* hoj te \it šunen, ale te na achaľon\it*. \s1 O Ježiš vakerel avri o podobenstvo \p \v 11 O podobenstvo sikavel pre kada: O semenos hin o lav le Devleskro. \v 12 Ola, so pele paš o drom, hine ola, ko šunen, ale paľis avel o beng a lel avri o lav andral lengro jilo, hoj te na pačan a te na aven zachraňimen. \v 13 Ola, so hine sadzimen pre baruňi phuv, hine ola, ko prilen o lav radišagoha, sar les šunen, ale nane len koreňis a pačan ča pre varesavo časos a akor, sar avel e skuška, oddžan. \v 14 Ola, so hine sadzimen andro trňi, hine ola, ko šunen o lav, ale o starišagi, o barvaľipen the o kiňešagi le dživipnaskre len tasaven andre a nane lendar chasna. \v 15 A ola, so pele andre lačhi phuv, hine ola, ko šunen o lav a ľikeren les andro lačho the pačivalo jilo a furt anen chasna. \s1 Pal e momeľi \p \v 16 Ňiko, ko labarel e momeľi, na garuvel la tel e piri, aňi na thovel la tel o hadžos, ale ačhavel la pro svietňikos, hoj ola, ko aven andre, te dikhen o švetlos. \v 17 Bo nane ňič počoral, so na ela jekhvar sikado, a nane ňič garudo, so pes na džanela a na avela jekhvar avri. \v 18 Vašoda šunen mištes! Bo kas hin, oles mek ela dino, a kas nane, olestar pes lela mek the oda, so peske gondoľinel, hoj les hin.“ \s1 Le Ježišoskri daj the phrala \p \v 19 Akor avle ko Ježiš leskri daj the leskre phrala a našťi pes ke leste dochudle, bo sas ode but manuša. \v 20 A vareko leske phenďa: „Tiri daj the tire phrala ačhen avri a kamen tut te dikhel.“ \p \v 21 O Ježiš lenge odphenďa: „Miri daj the mire phrala hine ola, ko šunen le Devleskro lav a doľikeren les.“ \s1 O Ježiš zaačhavel e balvaj \p \v 22 Andre jekh džives geľa o Ježiš le učeňikenca andre loďka a phenďa lenge: „Aven predžas la loďkaha pre oki sera le moroskri.“ A on gele. \v 23 Sar džanas la loďkaha, o Ježiš peske zasuča. A ňisostar ňič avľa bari balvaj pro moros a pherdo paňi avelas andre loďka a imar lenca džalas tel o paňi. \p \v 24 Avle ke leste, uštade les a phende: „Rajeja! Rajeja! Imar tašľuvas!“ \p Avke o Ježiš ušťiľa, pokarhinďa e balvaj the o bare vlni a on preačhile a sas igen čhit. \v 25 A phenďa lenge: „Kaj hin tumaro pačaben?“ \p O učeňika pes andre dar čudaľinenas a phučenas jekh avrestar: „Ko hin kada manuš, hoj le balvajenge the le paňeske rozkazinel a on les šunen?“ \s1 O posadnuto manuš andre Gadara \p \v 26 Andral e Galileja doavle la loďkaha andre phuv Gadara, so hiňi pre oki sera le moroskri. \v 27 Sar geľa avri andral e loďka, arakhľa pes leha varesavo murš andral oda foros, andre savo sas nalačhe duchi. Imar čirlastar sas lango a na bešelas andro kher, ale andro hrobi. \v 28 Sar dikhľa le Ježiš, viskišagoha peľa anglal leste a vičinďa zorales: „So man hin tuha, Ježiš, Čhavo le Nekbareder Devleskro? Mangav tut, ma trapin man!“ \v 29 Phenďa oda, bo o Ježiš prikazinďa le nalačhe duchoske, hoj te džal andral leste avri. Buterval les phandenas le lancenca the le putenca pro pindre a stražinenas les, ale ov furt phagerelas o puta a o nalačho duchos les lelas pro omukle thana. \p \v 30 O Ježiš lestar phučľa: „Sar tut vičines?“ \p Ov phenďa: „Legion,“ bo but nalačhe duchi gele andre leste. \v 31 A mangenas les, hoj len te na bičhavel andre Bari chev. \p \v 32 Ode pro verchos pes pašinenas o bale, jekh baro stados. A o nalačhe duchi mangle le Ježiš, hoj lenge te domukel te džal andre lende a ov lenge domukľa. \v 33 O nalačhe duchi gele avri andral oda manuš a gele andro bale. A calo stados pes mukľa tele le brehoha andro moros a tašľiľa. \p \v 34 Sar dikhle o pasťjera le stadoskre, so pes ačhiľa, denašle a phende oda avri andro foros the andro gava. \v 35 Avke o manuša avle te dikhel, so pes ačhiľa. Avle ko Ježiš, a sar dikhle, hoj oda manuš, andral savo gele avri o nalačhe duchi, bešel paš o pindre le Ježišoskre a hino urdo the paš e goďi, chudle pes te daral. \v 36 Ola, ko dikhle, so pes ačhiľa, vakerenas ole manušenge, sar sas oda posadnuto sasťardo. \v 37 Akor savore nipi andral e phuv Gadara les mangenas, hoj te džal lendar het, bo avľa pre lende igen bari dar. Avke o Ježiš geľa andre loďka a geľa pale het. \p \v 38 Oda manuš, andral savo gele avri ola nalačhe duchi, les mangelas, či šaj džal leha. Ale o Ježiš les bičhaďa het. Phenďa leske: \v 39 „Dža pale khere a vaker, save bare veci tuke kerďa o Del.“ Ov geľa a vakerelas pal calo foros, save bare veci leske kerďa o Ježiš. \s1 E muľi čhajori the e nasvaľi džuvľi \p \v 40 Sar avľa o Ježiš pale pre oki sera le moroskri, priile les igen but nipi, bo savore les užarenas. \v 41 Avľa ode jekh murš, savo pes vičinelas Jairus. Ov sas baro manuš andral e sinagoga. Peľa paš o pindre le Ježišoske a mangelas les, hoj leha te džal andre leskro kher, \v 42 bo leskri jekhori čhajori, savake sas vaj dešuduj berš, merelas. \p Sar o Ježiš džalas, o nipi pes pre leste ispidenas. \v 43 Sas maškar lende varesavi džuvľi, savi sas dešuduj berš nasvaľi pro džuvľikano nasvaľiben a diňa le doktorenge savoro, so la sas, ale ňiko la našťi sasťarďa avri. \v 44 Oj avľa palunestar ko Ježiš a dotkňinďa pes le agorestar leskre ruchostar a takoj lake o rat preačhiľa te džal. \p \v 45 A o Ježiš phučľa: „Ko pes mandar dotkňinďa?“ \p A sar pes ňiko na pridžanelas, phenďa o Peter [the ola, ko sas leha]: „Rajeja, o nipi pes pre tu ispiden a kikiden [a tu phučes: ‚Ko pes mandar dotkňinďa?‘]“ \p \v 46 Ale o Ježiš phenďa: „Vareko pes mandar dotkňinďa, bo šunďom, sar mandar geľa avri e zor.“ \p \v 47 Sar odi džuvľi dikhľa, hoj oda imar našťi garuvel andre, avľa paš o Ježiš a izdralas daratar. Peľa leske paš o pindre a anglal savorende leske phenďa avri, soske pes lestar dotkňinďa a sar takoj sasťiľa avri. \v 48 Ov lake phenďa: „Čhaje miri, tiro pačaben tut sasťarďa. Dža andro smirom!“ \p \v 49 Medik o Ježiš vakerelas, avľa vareko andral le Jairoskro kher a phenďa leske: „Tiri čhajori imar muľa, de smirom le učiťeľis!“ \p \v 50 Sar oda šunďa o Ježiš, phenďa leske: „Ma dara tut! Ča pača a ela zachraňimen!“ \p \v 51 Geľa andro kher a na domukľa ňikaske, hoj leha te džal andre, ča le Peteriske, Janoske the Jakoboske a the la čhajorakra dake the dadeske. \v 52 Savore rovenas a hikinenas pal late. Ale o Ježiš phenďa: „Ma roven! Oj na muľa, oj ča sovel.“ \p \v 53 Asanďile les avri, bo džanenas, hoj muľa. \v 54 Ale ov tradňa savoren avri, chudňa la vastestar a vičinďa: „Čhajorije, ušťi!“ \v 55 Lakro duchos avľa pale andre late a oj takoj ušťiľa. O Ježiš prikazinďa, hoj la te den te chal. \v 56 La čhajorakri daj the dad radišagostar aňi na džanle so te phenel, ale o Ježiš lenge prikazinďa, hoj ňikaske te na vakeren, so pes ačhiľa. \c 9 \s1 O Ježiš bičhavel avri le dešuduje učeňiken \p \v 1 O Ježiš peske vičinďa le dešuduje učeňiken a diňa len e autorita the e zor te tradel avri savore nalačhe duchen a te sasťarel o nasvaľibena. \v 2 Bičhaďa len te kazinel pal o kraľišagos le Devleskro a te sasťarel le nasvalen. \v 3 Phenďa lenge: „Ma len tumenca pro drom ňič, aňi paľica aňi zajdica aňi maro aňi love aňi po duj gada. \v 4 Te džana andre varesavo kher, ačhen ode, medik na džana avri andral oda foros. \v 5 Andral oda foros, kaj tumen na prilena, džan het a keren tele mek the o prachos pal o pindre sar sveďectvos pre lende.“ \v 6 Avke o učeňika gele, phirenas pal o gavora, vakerenas o evaňjelium a všadzik sasťarenas le manušen. \s1 O Herodes phučel pal o Ježiš \p \v 7 The o tetrarchas o Herodes šunďa pal savoreste, so kerelas o Ježiš, a na džanelas, so peske te gondoľinel, bo vareko phenelas, hoj o Jan ušťiľa andral o meriben, \v 8 a varesave džene phenenas, hoj o Eliaš pes sikaďa, a pale aver phenenas, hoj ušťiľa jekh le phurikane prorokendar. \v 9 O Herodes phenďa: „Le Janoske odčhinďom o šero. Akor ko hin kada manuš, pal savo šunav kajse veci?“ A kamelas les te dikhel. \s1 O Ježiš čaľarel pandž ezera manušen \p \v 10 Sar o apoštola avle pale, vakerenas le Ježišoske avri savoro, so kerenas. A ov len iľa peha a geľa lenca korkorenca andro foros, so pes vičinel Betsaida. \v 11 Sar pes oda o nipi dodžanle, gele pal leste. Priiľa len a vakerelas lenge pal o kraľišagos le Devleskro a sasťarelas olen, kaske oda kampelas. \p \v 12 Sar imar zaračolas, avle o dešuduj (12) učeňika ke leste a phende leske: „Rozmuk le nipen, hoj te džan andro fori the andro gavora kade pašes te presovel e rat a te arakhen peske te chal, bo kade sam dur le forostar.“ \p \v 13 Ale ov lenge phenďa: „Tumen len den te chal!“ \p On phende: „Hin amen ča pandž mare the duj ribi. Kames, hoj te džas a te cinas chaben prekal savore kala nipi?“ \v 14 Sas ode vaj pandž ezera (5 000) murša. \p Ale o Ježiš phenďa peskre učeňikenge: „Thoven len te bešel andro skupinki po penda (50) dženen!“ \v 15 A o učeňika oda kerde a thode savoren te bešel. \v 16 Paľis o Ježiš iľa ola pandž mare the duj ribi, dikhľa pro ňebos, požehňinďa, phagerelas a delas le učeňikenge, hoj on te poden le manušenge. \v 17 Chale savore a čaľile. Olestar, so ačhiľa, kidle upre dešuduj košara. \s1 O Peter viznavinel, ko hin o Ježiš \p \v 18 Sar pes o Ježiš modľinelas korkoro a sas leha the o učeňika, phučľa lendar: „So phenen o manuša pal mande? So phenen, hoj ko me som?“ \p \v 19 On leske odphende: „Hoj o Jan Krsťiťeľ, aver phenen, hoj o Eliaš, a pale aver vakeren, hoj ušťiľa jekh le phurikane prorokendar.“ \p \v 20 Ov lendar phučľa: „A tumen, so phenen, hoj ko me som?“ \p O Peter leske odphenďa: „Tu sal o Kristus le Devleskro!“ \p \v 21 No o Ježiš lenge zorales prikazinďa, hoj oda ňikaske te na phenen avri. \v 22 A paľis lenge phenďa: „O Čhavo le Manušeskro mušinela but te cerpinel. O phuredera, o bare rašaja the o zakoňika les na prilena, ela murdardo a pal o trin džives ušťela andral o meriben.“ \s1 Sar kampel te džal pal o Ježiš \p \v 23 A savorenge phenďa: „Te kamel vareko te avel pal ma, mi zaprinel pes, mi lel sako džives peskro kerestos a mi avel pal ma. \v 24 Bo sako, ko kamel te zachraňinel peskro dživipen, oda les našavela, ale ko našavela peskro dživipen vaš ma, oda les zachraňinela. \v 25 Bo so hin le manušes olestar, hoj dochudela calo svetos, ale peskro dživipen našavela a musarela? \v 26 Bo sako, ko pes ladžala vaš ma the vaš mire lava, vaš oda pes ladžala the o Čhavo le Devleskro, sar avela andre peskri slava the andre slava le Dadeskri the le svete aňjelengri. \p \v 27 Ale čačipen tumenge phenav, hoj varesave džene tumendar, so kade ačhen, na dikhena o meriben, medik na dikhena o kraľišagos le Devleskro.“ \s1 O Ježiš pes čerinel andre slava \p \v 28 Vaj ochto džives pal ola lava, iľa peha o Ježiš le Peter, le Jan the le Jakob a geľa pro verchos pes te modľinel. \v 29 Sar pes o Ježiš modľinelas, leskro muj pes jekhvareste čerinďa a leskre gada parňile a dičhonas sar o bleskos. \v 30 A jekhvareste leha vakerenas duj murša, o Mojžiš the o Eliaš, \v 31 save pes sikade andre slava a vakerenas pal leskro meriben, saveha mušinela te predžal andro Jeruzalem. \v 32 Pro Peter the pre okla učeňika avľa zoralo soviben, a sar pes prekerde, dikhle leskri slava the ole duje muršen, save leha ačhenas. \v 33 Sar imar ola murša džanas het pašal o Ježiš, o Peter leske phenďa: „Rajeja, mištes amenge hin kade. Keras peske trin stani: Jekh tuke, jekh le Mojžišoske a jekh le Eliašiske!“ Ov aňi na džanľa, so phenďa. \p \v 34 Mek sar oda vakerelas, avľa e chmara a zaučharďa len andre. O učeňika predaranďile, sar on gele andre chmara. \v 35 Andral e chmara prevakerďa o hangos: „Kada hin miro Čhavo, saves mange avri kidňom – les šunen!“ \v 36 Androda, sar vakerelas oda hangos, ačhiľa o Ježiš pale ča korkoro. On sas čhit a andre ola dživesa na vakerenas ňikaske pal oda, so dikhle. \s1 O Ježiš sasťarel le čhas zaphandles le demonoha \p \v 37 Pre aver džives, sar avle tele pal o verchos, arakhle pes lenca igen but nipi. \v 38 A jekh manuš ole nipendar vičinďa: „Učiťeľina, mangav tut, dikh pre miro čhavo, bo nane man aver čhave, ča ov jekh. \v 39 O duchos les zachudel a jekhvareste chudel te viskinel, čhivkerel leha, marel leske pro muj o peni, trapinel les a phares lestar džal het. \v 40 Mangľom tire učeňiken, hoj les te traden andral leste avri, no on oda našťi kerde.“ \p \v 41 O Ježiš lenge odphenďa: „Ó, tumen previsarde manušale bi o pačaben! Mek dži kana tumenca avava a zľidžava tumen? An kade tire čhas!“ \p \v 42 Mekča sar avelas o čhavo, čhiďa les o nalačho duchos pre phuv a čhivkerelas leha. Ale o Ježiš pokarhinďa le nalačhe duchos, sasťarďa le čhavores a diňa les pale le dadeske. \v 43 A savore pes čudaľinenas oleske, savi bari hin le Devleskri zor. \s1 O Ježiš dujtovar vakerel pal peskro meriben \p Androda, medik pes sako čudaľinelas oleske, so kerelas o Ježiš, ov phenďa peskre učeňikenge: \v 44 „Tumen ma bisteren pre kala lava: O Čhavo le Manušeskro ela dino le manušenge andro vasta.“ \v 45 Ale on na achaľile kale laveske, bo sas anglal lende garudo, hoj leske te na achaľon, ale daranas pes lestar pal oda lav te phučel. \s1 Ko hin čačes baro \p \v 46 O učeňika pes chudle maškar peste te kerel, ko hin lendar bareder. \v 47 Ale o Ježiš dikhľa, so peske andro jilo gondoľinen. Iľa le čhavores, ačhaďa les paš peste \v 48 a phenďa: „Sako, ko prilela kajse čhavores andre miro nav, man prilel. A sako, ko man prilel, prilel oles, ko man bičhaďa. Bo oda, ko hin maškar tumende nekcikneder, oda hino nekbareder.“ \p \v 49 O Jan phenďa: „Rajeja, dikhľam varesave manušes te tradel avri le demonen andre tiro nav a na domukahas leske, bo na phirel amenca.“ \p \v 50 Ale o Ježiš leske phenďa: „Domuken leske, bo oda, ko na džal pre tumende, hino tumenca.“ \s1 Varesavo gav na prilel le Ježiš \p \v 51 Sar imar sas pašes ola dživesa, hoj o Ježiš te avel ilo upre andro ňebos, phenďa peske, hoj džal andro Jeruzalem. \v 52 A bičhaďa anglal peste varesave manušen, hoj leske savoro te pripravinen. On gele a doavle andre varesavo samaritansko gav, \v 53 ale ola nipi les ode na priile, bo o Ježiš džalas andro Jeruzalem. \v 54 Sar oda dikhle o učeňika o Jakob the o Jan, phende: „Rajeja, kames, hoj te mangas, hoj te avel e jag tele andral o ňebos a te labarel len, [avke sar oda kerďa o Eliaš?]“ \v 55 Ale o Ježiš visaľiľa, pokarhinďa len [a phenďa: „Tumen na džanen, savo duchos andre tumende hin, \v 56 bo o Čhavo le Manušeskro na avľa te murdarel le manušen, ale te zachraňinel.“] A gele andre aver gavoro. \s1 Sar kampel te džal pal o Ježiš \p \v 57 Jekhvar, sar džanas le dromeha, vareko leske phenďa: „Rajeja, džava pal tu všadzik, kaj džaha.“ \p \v 58 O Ježiš leske phenďa: „Le lišken hin peskre cheva a le čiriklen peskre hňizdi, ale le Čhas le Manušeskres nane kaj o šero te thovel.“ \p \v 59 A avreske phenďa: „Av pal ma!“ \p Ale ov phenďa: „Rajeja, domuk mange ešeb te džal te parunel mire dades.“ \p \v 60 Ale o Ježiš leske phenďa: „Muk le mulen te parunel peskre mulen, ale tu dža a vaker pal o kraľišagos le Devleskro!“ \p \v 61 Aver phenďa: „Džava pal tu, Rajeja, ale domuk mange ešeb te rozlučinel pes mira famelijaha.“ \p \v 62 Ale o Ježiš leske phenďa: „Ňiko, ko thovel peskro vast pro pluhos a obdikhel pes palal, nane hodno te služinel andro kraľišagos le Devleskro.“ \c 10 \s1 O Ježiš bičhavel le eftavardeš učeňiken \p \v 1 Paľis kidňa avri o Raj the avre eftavardeš (70) dženen a bičhaďa len po duje dženen anglal peste andre dojekh foros the pre dojekh than, kaj ov korkoro kamelas te džal. \v 2 A phenďa lenge: „E žatva hiňi bari, ale frima hin robotňika. Vašoda mangen le Rajes upral e žatva, hoj te bičhavel le robotňiken pre peskri žatva. \v 3 Džan! Bičhavav tumen sar le bakroren maškar o vlki. \v 4 Ma len tumenca love andro žebi aňi zajdica aňi sandalki a ma zaačhen pro drom varekaha te vakerel. \p \v 5 Sar džana andre varesavo kher, ešeb phenen: ‚Smirom kale khereske!‘ \v 6 Te ode ela manuš, savo prilela o smirom, tumaro smirom ačhela pre leste, ale te na, o smirom avela pale pre tumende. \v 7 Andre oda kher ačhen a chan the pijen oda, so tumen dena, bo o robotňikos peske zaslužinel peskro počiňiben. Ma phiren kher kherestar! \p \v 8 Sar džana andre varesavo foros a prilena tumen, chan oda, so tumen dena. \v 9 Sasťaren ode le nasvalen a phenen lenge: ‚O kraľišagos le Devleskro avľa pašes ke tumende.‘ \v 10 Ale te džana andre varesavo foros a na prilena tumen, džan avri pre leskre uľici a phenen: \v 11 ‚Keras pre tumende tele mek the kada prachos, so pes amenge zachudňa pro pindre andre tumaro foros. Ale džanen, hoj o kraľišagos le Devleskro avľa ke tumende.‘ \v 12 No phenav tumenge, hoj le manušenge andral e Sodoma ela lokeder andre oda džives sar ole foroske.“ \s1 O napačabnaskre fori \p \v 13 „Jaj, vigos tuke Chorazin! Vigos tuke, Betsaido! Bo te pes andro Tir the andro Sidon ačhilehas ola zazraki, so pes ačhile ke tumende, čirla imar bešlehas urde andro žaľakre gone, čhidehas peske pro šero o prachos a visardehas pes le binendar. \v 14 No, le forenge Tir the Sidon ela lokeder pro sudno džives sar tumenge. \v 15 A tu Kafarnaum, kames tut te ľidžal upre dži andro ňebos? Aveha telečhido dži andro peklos!“ \p \v 16 Phenďa o Ježiš: „Oda, ko tumen šunel, man šunel, a ko tumen na prilel, man na prilel, a ko man na prilel, na prilel oles, ko man bičhaďa.“ \s1 O eftavardeš učeňika aven pale \p \v 17 Paľis avle pale ola eftavardeš (70) džene radišagoha a phenenas: „Rajeja, the o demona pes amenge podden andre tiro nav.“ \p \v 18 Ov lenge odphenďa: „Dikhľom le satan te perel andral o ňebos avke sar o bleskos. \v 19 Šunen! Diňom tumen zor te uštarel pro sapa the pro škorpijoni a the autorita upral savori zor le bengeskri a ňič tumen na dukhavela. \v 20 Ale ma radisaľon oleske, hoj pes tumenge podden o nalačhe duchi, ale sigeder radisaľon oleske, hoj tumare nava hine pisimen andro ňebos.“ \s1 O Ježiš lašarel le Dades \p \v 21 Akor o Ježiš radisaľiľa andro Sveto Duchos a phenďa: „Lašarav tut Dado, Raja upral o ňebos the upral e phuv! Bo garuďal kala veci anglo avrisikade the goďaver manuša a sikaďal len le čhavorenge. He, Dado, bo avke oda kamehas. \p \v 22 Savoro mange hin dino mire Dadestar. Ňiko na džanel, ko hin o Čhavo, ča o Dad. A ňiko na džanel ko hin o Dad, ča o Čhavo the oda, kaske o Čhavo oda kamľahas te sikavel.“ \p \v 23 Visarďa pes ko učeňika, sar sas korkore, a phenďa: „Bachtale hine ola jakha, save dikhen oda, so tumen dikhen! \v 24 Bo phenav tumenge, hoj but proroka the kraľa kamenas te dikhel oda, so tumen dikhen, ale na dikhle, a kamenas te šunel oda, so tumen šunen, ale na šunde.“ \s1 Pal o lačho Samaritanos \p \v 25 Varesavo zakoňikos ušťiľa a skušinelas les: „Učiťeľina, so mange kampel te kerel, hoj te chudav o večno dživipen?“ \p \v 26 O Ježiš lestar phučľa: „So hin pisimen andro Zakonos? So ode genes?“ \p \v 27 Ov odphenďa: „\it Kameha le Rajes, tire Devles, andral calo tiro jilo, andral caľi tiri duša, andral caľi tiri zor \it*the andral caľi tiri goďi \it a kameha avres avke sar tut korkores\it*.“ \p \v 28 O Ježiš leske phenďa: „Mištes odphenďal, kada ker a dživeha.“ \p \v 29 Ale o zakoňikos kamelas te presikavel peskro čačipen a phučľa lestar dureder: „A ko hin mange oda aver manuš?“ \p \v 30 O Ježiš leske odphenďa: „Varesavo manuš džalas andral o Jeruzalem tele andro Jericho a chudle les o živaňa. Čhide leske tele o gada a marde les, gele het a mukle les ode jepaš mules. \v 31 Ačhiľa pes, hoj džalas ole dromeha tele varesavo rašaj, a sar les dikhľa, obgeľa les pal oki sera. \v 32 A avke the jekh Levitas, sar džalas tele, avľa paš oda than, a sar les dikhľa, obgeľa tiš pal oki sera. \v 33 No paľis avľa ke leste varesavo Samaritanos, savo džalas ole dromeha, a sar les dikhľa, sas leske pharo vaš leste. \v 34 Avľa ke leste, čhiďa leske pro rani olejos the mol a phandľa len andre. Thoďa les pre peskro somaris, ľigenďa les andro sovibnaskro kher a starinďa pes pal leste. \v 35 Pre aver džives, sar džalas het, iľa avri duj denara, diňa le chulajiske a phenďa: ‚Starin tut pal leste, a te tut mola buter, me tuke počinava, sar avava kadarik pale.‘ \p \v 36 Ko kale trinendar pes tuke dičhol, hoj sas oda aver manuš oleske, kas chudle o živaňa?“ \p \v 37 Ov odphenďa: „Oda, ko sas ke leste jileskro.“ \p Akor leske o Ježiš phenďa: „Dža a ker the tu avke!“ \s1 E Marta the e Maria \p \v 38 O Ježiš le učeňikenca džalas pal o drom a avľa andre jekh gavoro. A varesavi džuvľi, savake sas o nav Marta, les priiľa andre peskro kher. \v 39 A sas la pheň, savi pes vičinelas Maria. Oj peske bešľa paš o pindre le Ježišoske a šunelas leskro lav. \v 40 Ale e Marta kerelas igen but pašal o manuša a imar sas pre late but. Avľa ko Ježiš a phenďa: „Rajeja, tu na dikhes, hoj miri pheň man mukľa, hoj te kerav pašal o manuša korkori? Phen lake, hoj manca te kerel!“ \p \v 41 Ale o Ježiš lake odphenďa: „Marto, Marto, starines a trapines tut but vecenca. \v 42 Ale ča jekh kampel. E Maria peske kidňa avri oda, so hin feder, a oda latar ňiko na lela.“ \c 11 \s1 Le Rajeskri modľitba \p \v 1 Jekhvar pes o Ježiš modľinelas pre varesavo than. Sar pes domodľinďa, phenďa leske varesavo leskro učeňikos: „Rajeja, sikav amen pes te modľinel, avke sar the o Jan sikaďa peskre učeňiken.“ \p \v 2 Ov lenge phenďa: „Sar tumen modľinen, phenen: \q1 ‚Dado [amaro, savo sal andro ňebos], \q1 mi el pošvecimen tiro nav, \q1 mi avel tiro kraľišagos, \q1 [mi ačhel pes tiri voľa, \q1 avke sar andro ňebos, \q1 avke the pre phuv!] \q1 \v 3 De amen adadžives o maro, so amenge kampel sako džives! \q1 \v 4 Odmuk amenge amare bini avke, \q1 sar the amen odmukas olenge, \q1 ko amenge kerel vareso nalačho. \q1 A ma domuk, hoj te avas pokušimen, \q1 [ale le amendar le nalačhes].‘ “ \s1 Pal o prijaťeľis, savo pes na del te odmarel \p \v 5 Phenďa lenge: „Te varekas tumendar hin varesavo prijaťeľis a te džaha ke leste pal jepaš rat a pheneha leske: ‚Phrala, de man kečeň trin mare, \v 6 bo avľa ke ma o prijaťeľis dural a nane man les so te del.‘ \v 7 A ov andral o kher leske odphenďahas: ‚De man smirom! Imar phandľom andre o vudar a o čhave hine imar manca pro hadžos. Našťi uščav, hoj tut te dav.‘ \v 8 Phenav tumenge, kajte na ušťela a na dela les maro vašoda, bo hino leskro prijaťeľis, no ušťela a dela les savoro, so kamel, vašoda, bo pes na ladžalas te mangel. \p \v 9 Avke the me tumenge phenav: Mangen a ela tumenge dino! Roden a arakhena! Durkinen a phundravela pes tumenge. \v 10 Bo sako, ko mangel, chudel, a ko rodel, arakhel, a oleske, ko durkinel, pes phundravel. \p \v 11 Abo ko hin tumendar ajso dad, hoj te lestar o čhavo mangľahas [maro, ta diňahas les bar]? Abo te lestar mangľahas riba, ta diňahas les sap? \v 12 Abo te lestar mangľahas jandro, ta diňahas les škorpijonos? \v 13 Te tumen, so san nalačhe, džanen te del tumare čhaven lačhe dari, či tumaro Dad andral o ňebos na dela sigeder le Svete Duchos olen, ko lestar mangen?“ \s1 O Ježiš the o Belzebul \p \v 14 Jekhvar o Ježiš tradelas avri le ňeme demonos. Sar geľa avri o demonos, o ňemo prevakerďa a o nipi pes čudaľinenas. \v 15 Ale varesave džene lendar phende: „Ov tradel avri le demonen le Belzebuloskra zoraha, savo hino upral savore demona.“ \v 16 A pale aver džene les pokušinenas a mangenas lestar znameňje andral o ňebos. \p \v 17 Ale o Ježiš džanelas, so peske gondoľinen, a phenďa lenge: „Dojekh kraľišagos, so pes rozďelinel a džal pre peste, pes rozperela. The oda kher, so hino rozďelimen pre peste, perela. \v 18 A te o kraľišagos le satanoskro hino rozďelimen maškar peste, sar šaj obačhela? Tumen phenen, hoj me tradav avri le demonen le Belzebuloha. \v 19 No, te me tradav avri le demonen le Belzebuloha, tumare učeňika len kaha traden avri? Vašoda on ena tumare sudci. \v 20 Ale te me le Devleskra zoraha tradav avri le demonen, akor avľa ke tumende o kraľišagos le Devleskro. \p \v 21 Te jekh zoralo manuš – mištes vizbrojimen – del pozoris pre peskro kher, ňiko leske našťi čorel o barvaľipen. \v 22 Ale te avľahas pre leste zoraleder, sar hino ov, a domarďahas les, akor leske iľahas e vizbroj, pre savi pes mukelas, a leskro barvaľipen rozďelinďahas. \p \v 23 Oda, ko nane manca, džal pre mande, a ko na skidel manca, rozčhivkerel.“ \s1 Te o nalačho duchos avel pale \p \v 24 „Sar džal o nalačho duchos avri andral o manuš, phirel pal o šuke thana a rodel peske than, kaj pes te odpočovinel. Sar na arakhel, phenel peske: ‚Džav pale andre miro kher, khatar avľom avri.‘ \v 25 Sar avel, arakhel les avrišulado the avrišukaľardo. \v 26 Akor džal a lel peha mek efta avre duchen, goreder sar ov, džan andre a bešen ode. A pro koňec oda ela ole manušeha mek goreder, sar sas ešebnovar.“ \p \v 27 Androda, sar o Ježiš vakerelas, zvičinďa jekh džuvľi ole nipendar: „Bachtaľi hin odi džuvľi, savi tut anďa pro svetos a the ola koľina, so tut denas te pijel!“ \p \v 28 Ale ov odphenďa: „Sigeder hine bachtale ola, ko šunen le Devleskro lav a doľikeren les!“ \s1 O znameňje le Jonašiskro \p \v 29 Sar ke leste avenas but nipi, chudňa te vakerel: „Adadživeseskre manuša hine nalačhe, mangen znameňje, ale na ela lenge dino znameňje, ča o znameňje le prorokoskro Jonašiskro. \v 30 Bo avke sar o Jonaš sas znameňje prekal o manuša andral o Ninive, avke ela the o Čhavo le Manušeskro kale manušenge. \v 31 E kraľovna pal o juhos ušťela pro sudos pre kala manuša a odsudzinela len, bo avľa dural pal aver agor la phuvakro te šunel o goďaveripen le Šalamunoskro, ale kade hin vareko bareder sar o Šalamun. \v 32 O murša andral o foros Ninive ušťena pro sudos pre kala manuša a odsudzinena len, bo sar lenge o Jonaš kazinelas, visarde pes le binendar, ale kade hin vareko bareder sar o Jonaš. \s1 Pal e momeľi \p \v 33 Ňiko na labarel e momeľi a na thovel la te ačhel pro garudo than aňi tel e piri, ale pro svietňikos, hoj ola, ko aven andre, te dikhen o švetlos. \v 34 E momeľi le ťeloskri hin e jakh. Te ela tiri jakh žuži, calo tiro ťelos ela andro švetlos, ale te na ela tiri jakh žuži, calo tiro ťelos ela andro kaľipen. \v 35 De pozoris, hoj o švetlos, so hin andre tu, te na el kaľipen! \v 36 Te ela calo tiro ťelos andro švetlos a na ela andre ňisavo kaľipen, akor labola calo avke, sar te andre tu labiľahas e lampa.“ \s1 O vakeriben pro Farizeja the zakoňika \p \v 37 Sar o Ježiš mek vakerelas, vičinďa les varesavo Farizejis ke peste te chal. Ov geľa a bešľa peske pašal o skamind. \v 38 Sar o Farizejis dikhľa, hoj o Ježiš anglo chaben na thoďa (na omorďa) o vasta, čudaľinďa pes. \p \v 39 O Raj leske phenďa: „Tumen, o Farizeja žužaren avral e kuči the o čaro, ale andre tumende hin pherdo hamišagos the nalačhipen. \v 40 Tumen nagoďaver. Či oda, ko stvorinďa o avruno, na stvorinďa the o andruno? \v 41 Ale den le čorenge oda, so tumen hin andre kuči, a ela tumenge savoro žužo. \p \v 42 Ale vigos tumenge Farizejale, hoj den o ďesjatki andral e meta, e ruta the savore aver koreňje, ale obdžan o spravodľišagos the o kamiben le Devleskro. Kada kampel te kerel a koda te na zamukel. \p \v 43 Jaj, vigos tumenge Farizejale! Bo kamen o anglune thana andro sinagogi a kamen, hoj tumenge te pozdravinen pro pľacos. \p \v 44 Jaj, vigos tumenge, [zakoňikale the Farizejale! Tumen dujemujengre!] Bo san sar o napoznačimen hrobi a o nipi, so pašal phiren, na džanen, hoj phiren pal o hrobi.“ \p \v 45 Jekh le zakoňikendar leske odphenďa: „Učiťeľina, te kavke vakeres, dophenes the amenge.“ \p \v 46 O Ježiš phenďa: „Vigos the tumenge, zakoňikale! Bo thoven pro nipi ajso pharipen, savo na birinen te zľidžal, ale tumen korkore na kamen te čhalavel aňi le angušteha ole pharipnaha. \p \v 47 Vigos tumenge! Bo ačhaven o hrobi le prorokenge, saven murdarde tumare dada! \v 48 Avke oleha phenen, hoj den čačipen tumare daden. Bo on le proroken murdarde a tumen lenge ačhaven o hrobi. \v 49 Vašoda the o Goďaveripen le Devleskro phenďa: ‚Bičhavava ke lende le proroken the le apoštolen. Varesaven lendar murdarena a pre varesave lendar džana.‘ \v 50 Avke kala manuša ena potrestimen vaš o rat savore prorokengro, so sas avričhordo, kanastar sas kerdo o svetos, \v 51 le Abeloskre ratestar dži o rat le Zachariašiskro, saves murdarďan maškar o chramos the oltaris. He, phenav tumenge, hoj kada pokoleňje ela potrestimen vaš oda savoro. \p \v 52 Vigos tumenge, zakoňikale! Bo iľan e kleja le vudarestar, so phundravel o prindžaripen. Tumen korkore andre na geľan a olenge, ko kamenas, na domukľan.“ \p \v 53 Sar geľa odarik avri, chudle o zakoňika the o Farizeja pre leste igen te džal a phučkernas lestar pal o but veci, \v 54 hoj ča les te chuden andre pre varesavo lav. \c 12 \s1 Te den pozoris pro kvasos le Farizejengro \p \v 1 Sar pes zgele but ezera manuša, avke hoj jekh avreske uštarenas pro pindre, chudňa o Ježiš te vakerel ešeb peskre učeňikenge: „Chraňinen tumen le Farizejengre kvasostar, so hin o dujemujeskeriben. \v 2 Ale ňič nane garudo, so na ela jekhvar otkerdo, a nane ňič počoral, so pes jekhvar na sikavela. \v 3 Vašoda savoro, so vakerďan andro kaľipen, pes šunela andro švetlos a oda, so phenďan počoral andro kan, oda pes vičinela avri pal o strechi. \s1 Kastar te daral \p \v 4 Ale tumenge – mire prijaťeľenge – phenav: Ma daran tumen olendar, ko murdaren o ťelos a paľis imar našťi keren buter ňič. \v 5 Ale sikavava tumenge, kastar pes kampel te daral: Daran tumen olestar, ko šaj murdarel o ťelos a kas hin zor te čhivel tumen andro peklos. He, phenav tumenge: Lestar tumen daran! \v 6 Či na bikenen pandže čirikloren vaš o duj haľera? A o Del aňi pre jekh lendar na bisterel. \v 7 Ale tumenge hin zgende mek the savore bala pro šero. Avke ma daran tumen! Tumen san vzacneder sar but čiriklore. \s1 Te pridžanel le Ježiš anglo manuša \p \v 8 Ale phenav tumenge: Sako, ko man pridžanela anglo manuša, ke oda pes the o Čhavo le Manušeskro pridžanela anglo aňjela le Devleskre. \v 9 Ale ko man zaprinela anglo manuša, oles the me zaprinava anglo Devleskre aňjela. \v 10 Oleske, ko phenela lav pro Čhavo le Manušeskro, ela odmuklo. Ale oleske, ko pes ruhinela pro Sveto Duchos, oleske na ela odmuklo. \p \v 11 Sar tumen ľidžana andro sinagogi, anglo vladara the anglo bare raja, ma starinen tumen, sar tumen braňinena abo so vakerena. \v 12 Bo o Sveto Duchos tumen andre odi ora sikavela so te phenel.“ \s1 O podobenstvo pal o nagoďaver barvalo manuš \p \v 13 Varesavo dženo ole nipendar leske phenďa: „Učiťeľina, phen mire phraleske, hoj peske te rozďelinel manca o ďeďictvos!“ \p \v 14 Ale ov odphenďa: „Manušeja, ko man ačhaďa te sudzinel, abo te rozsudzinel maškar tumende?“ \v 15 A phenďa lenge: „Den pozoris a chraňinen tumen, hoj tumen te na zakamen andro love! Bo le manušes nane o dživipen le barvaľipnastar.“ \p \v 16 Phenďa lenge podobenstvo: „Sas varesavo barvalo manuš, saveske bariľa pre maľa but uľipen, \v 17 a phenďa peske andro jilo: ‚So kerava? Bo nane man, kaj te thovel miro uľipen.‘ \p \v 18 Avke phenďa: ‚Kerava kada: Čhivava tele mire stodoli a kerava lendar bareder. Thovava ode savoro miro uľipen the miro barvaľipen \v 19 a phenava mange: Dušo miri, hin tut but barvaľipen skidlo pro but berša; akana tuke imar odpočovin, cha, pi a mulatin!‘ \p \v 20 Ale o Del leske phenďa: ‚Tu nagoďaver! Mek kadi rat tutar ela ilo tiro dživipen a oda, so tuke skidňal, kaske ačhela?‘ \p \v 21 Kavke oda ela oleha, ko peske skidel o barvaľipen a nane barvalo andro Del.“ \s1 Te mukas pes pro Del andre savoreste \p \v 22 Phenďa peskre učeňikenge: „Vašoda tumenge phenav, ma starinen tumen pal tumaro dživipen, hoj so chana; aňi pal tumaro ťelos, hoj so urena. \v 23 Bo o dživipen hin buter sar o chaben a o ťelos hin buter sar o uraviben. \v 24 Dikhen pro vrani! Aňi na sadzinen, aňi na kiden upre; nane len špajzi aňi šopi a o Del len čaľarel. Či tumen na san vzacneder sar o čirikle? \v 25 Ňiko tumendar našťi phenel: ‚Me buteder dživava, bo me man starinav pal o dživipen.‘ \v 26 Te aňi oda nekcikneder našťi keren, akor soske pes starinen pal aver veci? \p \v 27 Dikhen pro kvitki pre maľa, sar baron. Na keren buči aňi na hekľinen. No phenav tumenge, hoj aňi o Šalamun andre calo peskro šukariben na sas avke urdo sar jekh lendar. \v 28 Akor te o Del e maľakri čar kavke uravel, so adadžives hiňi a tajsa ela čhiďi andro bov, ta akor tumen na uravela buter? Manušale, cikne pačabnaha! \v 29 Ma gondoľinen ča pal oda, so chana a so pijena. Ma trapinen tumen pal oda! \v 30 Bo oda savoro roden o nipi kale svetoskre. Se tumaro Dad džanel, hoj tumenge oda kampel. \v 31 Ale roden ešeb o kraľišagos le Devleskro a ov tumen dela savore kala veci. \p \v 32 Ma dara tut, cikno stadocina, bo tumaro Dad tumenge kamel te del o kraľišagos! \v 33 Bikenen tumaro barvaľipen a rozden le čorenge! Keren tumenge o zajdici, so na čhingersaľon, o barvaľipen andro ňebos, so šoha na našľola – ode, kaj o živaňis pes na dochudel a o kirme na chan. \v 34 Bo ode, kaj hin tumaro barvaľipen, ela the tumaro jilo.“ \s1 Pal o sluhi, so den pozoris \p \v 35 „Aven furt pripravimen a o momeľa tumenge mi labon! \v 36 Aven ajse sar ola manuša, so užaren peskre Rajes, kana avela pale pal o bijav, hoj leske takoj te phundraven, sar avela a durkinela. \v 37 Bachtale hine ola sluhi, saven o Raj arakhela te užarel, sar ov avela! Čačipen tumenge phenav, hoj urela pre peste e leketa, thovela len te bešel pal o skamind, avela a kerela pašal lende. \v 38 Te avľahas pal jepaš rat, abo pre tosaraste, bachtale hine ola sluhi, saven arakhľahas te užarel! \v 39 Ale kada šaj džanen: Te o gazdas džanľahas, sava oratar avela o živaňis, diňahas pozoris a na domukľahas leske te rozmarel peskro kher. \v 40 Vašoda the tumen aven pripravimen, bo o Čhavo le Manušeskro avela andre odi ora, savi tumen na užarena.“ \s1 Pal o verno the goďaver spravcas \p \v 41 O Peter leske phenďa: „Rajeja, oda ča amenge phenes kada podobenstvo, abo the savoredženenge?“ \p \v 42 O Raj odphenďa: „Ko akor hin oda verno the goďaver spravcas, saves ačhaďa leskro raj upral peskre sluhi, hoj len te del te chal pro časos? \v 43 Bachtalo hin oda sluhas, saves arakhela leskro raj oda te kerel akor, sar avela! \v 44 Čačipen tumenge phenav, hoj les ačhavela upral calo peskro barvaľipen. \v 45 Ale te peske gondoľinďahas oda sluhas andre peskro jilo: ‚Miro raj mek but na avela!‘ A chudňahas te marel le sluhen the le služken, chaľahas, piľahas the mačiľahas – \v 46 avela o raj ole sluhaskro andre oda džives, sar les na užarela, the andre odi ora, so na džanela; rozčhinela les pro jepaš a dela les than maškar o manuša, so nane verna. \p \v 47 Oda sluhas, savo džanelas, so lestar o raj kamelas, a na pripravinďa pes, aňi na kerďa avke, sar lestar o raj kamelas, ela igen mardo. \v 48 Ale oda, ko na džanel a kerel ola veci, vaš save peske zaslužinel o mariben, ela frimeder mardo. Sakonestar, ko but chudňa, pes but užarela. A olestar, kaske sas but dino, pes buter mangela.“ \s1 O Ježiš anel o rozďeleňje \p \v 49 „Avľom te čhivel e jag pre phuv. A so me kamav? Hoj imar te chudel te labol! \v 50 Ale mušinav te predžal le boľipnaha, a sar mange hin phares, medik pes oda na ačhela! \v 51 Gondoľinen tumenge, hoj avľom te del o smirom pre phuv? Phenav tumenge, hoj na, ale o rozďeleňje! \v 52 Bo akanastar ena pandž džene andre jekh kher rozďelimen, trin džene džana pro duj a duj džene džana pro trin. \v 53 Ela o rozďeleňje; o dad džala pro čhavo a o čhavo pro dad; e daj džala pre čhaj a e čhaj pre daj; e sasuj džala pre bori a e bori pre sasuj.“ \s1 Te prindžaren o znameňja \p \v 54 O Ježiš phenďa le nipenge: „Sar dikhen, hoj e chmara avel le zapadostar, takoj phenen, hoj avel o brišind, a hin oda avke. \v 55 A sar dikhen, hoj phurdel e balvaj le juhostar, phenen, hoj ela tačipen, a hin oda avke. \v 56 Tumen dujemujengre! O znameňja la phuvakre the le ňeboskre džanen te rozprindžarel, akor sar oda, hoj kada časos na rozprindžaren? \p \v 57 Akor soske na rozsudzinen korkore pestar, so hin spravno? \v 58 Bo medik džas pro sudos oleha, ko tut obviňinel, ker savoro, hoj leha te lačhuves avri mek pal o drom, hoj tut te na ľidžal anglo sudcas a o sudcas tut diňahas le slugaďiske a o slugaďis tut čhiďahas andre bertena. \v 59 Phenav tuke, hoj odarik na aveha avri, medik na počineha dži o posledno haľeris.“ \c 13 \s1 O Ježiš vičinel le manušen te kerel pokaňje \p \v 1 Akor ode avle varesave džene, a vakerenas leske pal ola Galilejčana, saven murdarďa o Pilat, sar obetinenas le Devleske. \v 2 O Ježiš lenge odphenďa: „Gondoľinen tumenge, hoj ola Galilejčana sas binošneder savore okle Galilejčanendar, a vašoda avke cerpinenas? \v 3 Phenav tumenge, hoj na sas! Ale te na kerena pokaňje, savoredžene avke merena. \v 4 Abo so tumenge gondoľinen pal ola dešuochto (18) džene, pre save peľa e veža andro Siloe a murdarďa len? Gondoľinen tumenge, hoj on sas binošneder savore okle manušendar, so bešen andro Jeruzalem? \v 5 Phenav tumenge, hoj na sas! Ale te na kerena pokaňje, savoredžene avke merena.“ \s1 Pal o figovňikos, so na del ovocje \p \v 6 Avke lenge o Ježiš phenďa kada podobenstvo: „Varesave manušes sas sadzimen figovňikos andre peskri viňica. Avľa a rodelas upre ovocje, ale na arakhľa ňič. \v 7 Akor phenďa le vinariske: ‚Dikh, imar trito berš phirav a rodav ovocje pre kada figovňikos, ale na arakhav ňič. Čhin les tele! Soske mek the odi phuv musarel!‘ \p \v 8 Ale ov leske phenďa: ‚Rajeja, muk les mek kada berš, mek pašal leste kopaľinava a čhivava hnojos. \v 9 Či mek na anela aver berš ovocje, a te na anela, čhineha les tele.‘ “ \s1 O Ježiš sasťarel pro šabat jekha džuvľa \p \v 10 Jekhvar pro šabat sikavelas o Ježiš andre varesavi sinagoga. \v 11 Sas ode džuvľi, andre savi sas o nalačho duchos, so la trapinelas le nasvaľibnaha dešuochto (18) berš. O dumo late sas banďardo dži tele a našťi pes rovňinelas avri. \v 12 Sar la dikhľa o Ježiš, vičinďa la paš peste a phenďa lake: „Džuvľije, av oslobodzimen tire nasvaľibnastar!“ \v 13 Thoďa pre late o vasta a oj takoj rovňisaľiľa avri a lašarelas le Devles. \p \v 14 Akor choľisaľiľa o angluno manuš andral e sinagoga, hoj o Ježiš sasťarďa pro šabat, a phenďa le nipenge: „Šov džives hin, andre save pes kerel buči! Andre ola dživesa aven, hoj te sasťon avri – ale ma keren oda pro šabat!“ \p \v 15 Ale o Raj leske odphenďa: „Tumen dujemujengre! Či na odphandel sako tumendar pro šabat peskra gurumňa vaj peskre somaris andral e maštalňa a na ľidžal les avri te pijel paňi? \v 16 Akor soske kadi džuvľi, so hiňi le Abrahamoskri čhaj, sava o beng zaphandľa andre imar dešuochto berš, našťi uľa oslobodzimen pro šabat olestar, so la phandelas andre?“ \p \v 17 Sar oda phenďa, ladžanďile pes savoredžene, so pre leste džanas. Ale savore okla nipi radisaľonas savore bare vecendar, so ov kerelas. \s1 Pal o horčično zrnkos \p \v 18 Akor o Ježiš phenďa: „Sar dičhol avri o kraľišagos le Devleskro? Soha les porovňinava? \v 19 Hino sar o horčično zrnkos, so iľa o manuš a sadzinďa pre peskri maľa. Ode bariľa, ačhiľa lestar baro stromos a pre leskre konara peske kerde hňizdi o čirikle andral o ňebos.“ \p \v 20 Pale phenďa: „Soha porovňinava o kraľišagos le Devleskro? \v 21 Hino sar o kvasos, savo iľa e džuvľi a rozkerďa andro but aro\f + \fr 13,21 \fr*\ft Oda hin trin mieri abo 50 kili.\ft*\f*, medik calo chumer na avľa upre.“ \s1 E cesno brana \p \v 22 Avke o Ježiš džalas le dromeha andro Jeruzalem prekal o fori the gavora a sikavelas ode. \v 23 Vareko lestar phučľa: „Rajeja, ena zachraňimen ča frima džene?“ \p Ov lenge odphenďa: \v 24 „Keren savoro pre oda, hoj te aven andre prekal e cesno brana, bo phenav tumenge, hoj but džene kamena te avel andre, ale našťi avena. \v 25 Bo sar ušťela o raj le khereskro a phandela andre o vudar, a tumen ačhena avri a durkinena pro vudar a phenena: ‚Rajeja, Rajeja, phundrav amenge!‘ ov tumenge phenela: ‚Me tumen na prindžarav! Khatar san?‘ \p \v 26 Akor chudena te vakerel: ‚Chahas the pijahas tuha a pre amare uľici sikavehas.‘ \p \v 27 Ale ov tumenge pale phenela: ‚Me tumen na prindžarav! Khatar san? Džan mandar het, savore, so keren o nalačhipen!‘ \p \v 28 Ode ela o roviben a randena le dandenca andre dukh, sar dikhena le Abraham, le Izak, le Jakob the savore proroken andro kraľišagos le Devleskro a tumen avena avričhide. \v 29 O manuša avena pal o vichodos the pal o zapados, pal o severos the pal o juhos a bešena peske pal o skamind andro kraľišagos le Devleskro. \v 30 A dikh, ola, ko hine posledna, ena ešebna a ola, ko hine ešebna, ena posledna.“ \s1 O Ježiš vakerel pal o Herodes \p \v 31 Andre oda časos avle varesave Farizeja a phende le Ježišoske: „Dža adarik het, bo o Herodes tut kamel te murdarel.“ \p \v 32 Ov lenge phenďa: „Džan a phenen ola liškake, hoj tradav avri le demonen a sasťarav adadžives the tajsa a pre trito džives dokerava miri buči. \v 33 Ale mušinav adadžives the tajsa the paltajsaskro te phirel. Bo na del pes, hoj o prorokos te merel varekhaj avrether sar andro Jeruzalem! \s1 Le Ježišoske hin pharo vaš o Jeruzalem \p \v 34 Ó, Jeruzalem, Jeruzalem! Tu, so murdares le proroken a čhivkeres le barenca andre ola, ko hine bičhade ke tute! Kecivar kamavas te skidel upre tire čhaven avke, sar e kachňi skidel peskre kachňoren tel peskre kridli, ale tumen na kamenas! \v 35 Dikh, tumaro kher ela zamuklo! Čačipen tumenge phenav, hoj man imar na dikhena, medik na avela odi ora, sar phenena: \it ‚Požehňimen hin oda, ko avel andro nav le Rajeskro!‘\it* “ \c 14 \s1 O Ježiš pale sasťarel pro šabat \p \v 1 Jekhvar pro šabat geľa o Ježiš te chal andro kher ke varesavo vodcas le Farizejengro. A o Farizeja les dodikhenas avri. \v 2 A dikh, sas ode anglal leste varesavo manuš, saveste sas o vasta the o pindre šuvle le paňestar. \v 3 O Ježiš visaľiľa ko zakoňika the farizeja a phučľa lendar: „Šaj pro šabat te sasťarel, abo na?“ \v 4 Ale on sas čhit. Avke o Ježiš iľa ole manušes, sasťarďa les a mukľa les te džal het. \p \v 5 Avke lenge phenďa: „Te tumenge peľahas o čhavo vaj o bikos andre chaňig, ta na cirdľanas les avri takoj pro šabat?“ \v 6 A on leske pre oda na džanle te odphenel. \s1 Pal o ešebna the posledna thana \p \v 7 Sar o Ježiš dikhľa, hoj peske o hosci kiden avri anglune thana, phenďa lenge kada podobenstvo: \v 8 „Te tut vareko vičinela pro bijav, ma beš tuke pro angluno than, bo maškar ola hosci šaj avel vareko bareder sar tu. \v 9 A avela oda, ko tumen sodujen vičinďa, a phenela tuke: ‚Muk les te bešel pre kada than!‘ Avke ladžaha džaha te bešel pro paluno than. \v 10 Ale te tut vičinena, dža tuke te bešel pro paluno than. A sar avela oda, ko tut vičinďa, phenela tuke: ‚Phrala miro, beš tuke pro feder than!‘ Akor tut ela pačiv angle savoredžene, so tuha bešen pašal o skamind. \v 11 Bo sako, ko pes hazdel upre, ela pokorimen, a oda, ko pes pokorinel, ela uprehazdlo.“ \p \v 12 A ole manušeske, so les vičinďa, phenďa: „Te keres dilos abo večera, ma vičin tire prijaťeľen aňi tire phralen aňi tira famelija aňi tire barvale suseden, bo the on tut šaj vičindehas a oda uľahas tiri odmena. \v 13 Ale te keres hoscina, vičin le čoren, le bangen, le kaľiken the le koren. \v 14 A aveha bachtalo, bo len nane soha tuke te visarel pale, a tiri odmena chudeha akor, sar ena o čačipnaskre uštade andral o meriben.“ \s1 O podobenstvo pal e bari hoscina \p \v 15 Sar oda šunďa jekh olendar, ko leha bešenas pašal o skamind, phenďa leske: „Bachtalo, ko chala o maro andro kraľišagos le Devleskro!“ \p \v 16 No ov leske phenďa: „Varesavo manuš kerďa bari hoscina a vičinďa but dženen. \v 17 Sar imar sas e hoscina, bičhaďa peskre sluhas, hoj te phenel olenge, ko sas vičimen: ‚Aven, bo imar hin savoro pripravimen.‘ \p \v 18 Ale on leske savoredžene jekh pal aver odphenenas. Ešebno leske phenďa: ‚Cinďom maľa, mušinav la te džal te dikhel. Mangav tut, prebačin mange!‘ \p \v 19 Aver phenďa: ‚Cinďom pandž pari voli a džav len te skušinel avri. Mangav tut, prebačin mange!‘ \p \v 20 Pale aver dženo phenďa: ‚Iľom mange romňa, a vašoda našťi džav.‘ \p \v 21 Sar avľa pale o sluhas, phenďa kada savoro peskre rajeske. Akor choľisaľiľa o raj le khereskro a phenďa peskre sluhaske: ‚Dža sigo andro foros pro uľici the pro dromora a an kade le čoren, le bangen, le kaľiken the le koren!‘ \p \v 22 Paloda o sluhas phenďa: ‚Rajeja, imar kerďom avke, sar phenďal, a mek hin than.‘ \p \v 23 A o raj phenďa le sluhaske: ‚Dža avri le forostar pro droma the pro maľakre dromora a ispide pro manuša, hoj te aven, hoj miro kher te avel pherdo le manušenca!‘ \v 24 Bo phenav tumenge, hoj ňiko olendar, ko sas vičimen, na chana pre miri hoscina.“ \s1 Sar te džal pal o Kristus \p \v 25 Jekhvar, sar džanas le Ježišoha but nipi, visarďa pes ke lende a phenďa: \v 26 „Te vareko kamel te avel pal ma, mušinel man te kamel buter sar peskre dades vaj peskra da, peskra romňa vaj peskre čhaven, peskre phralen vaj peskre pheňen, a mek the buter sar peskro dživipen. Te na, akor našťi ačhel miro učeňikos. \v 27 Oda, ko na lel peskro kerestos a na avel pal ma, našťi ačhel miro učeňikos. \p \v 28 Bo te vareko tumendar kamel te ačhavel e veža, či peske ešeb na bešel, hoj te zrachinel, či les hin pre oda, hoj te dokerel caľi veža? \v 29 Hoj paľis savoredžene lestar te na asan, sar dikhena, hoj kerďa o zakladi, ale nane les pre oda, hoj te dokerel e veža. \v 30 A phenena: ‚Kada manuš chudňa te ačhavel a našťi dokerďa.‘ \p \v 31 Abo savo kraľis džal andro mariben avre kraľiha, medik peske ešeb na bešel a na dophučel pes, či šaj džal le 10 000 manušenca pre oda, ko pre leste avel le 20 000 manušenca? \v 32 A te našťi džal, ta bičhavel peskre sluhen, medik leskro ňeprijaťeľis hino dur, hoj pes leha te dovakerel pal o smirom. \v 33 Avke ňiko, ko na omukel savoro, so les hin, našťi el miro učeňikos.“ \s1 Pal o lon \p \v 34 „O lon hino lačho, ale te o lon ačhela bilondo, sar les šaj pale te lonďarel? \v 35 Nane lačho aňi andre phuv aňi andro hnojos, vašoda les čhivena het. Kas hin kana, hoj te šunel, mi šunel!“ \c 15 \s1 Pal o našado bakroro \p \v 1 O colňika the o binošna avenas pašeder ko Ježiš, hoj les te šunen. \v 2 O Farizeja the o zakoňika dudrinenas a phenenas: „Kada manuš prilel le binošnen a chal lenca.“ \p \v 3 Avke lenge phenďa kada podobenstvo: \v 4 „Te varekas tumendar uľahas šel (100) bakre a našaďahas jekhes lendar, či na mukela ola eňavardeš the eňa (99) pre maľa a na džala pal oda, so našľiľa, medik les na arakhela? \v 5 Sar les arakhela, lela peske les pro vali a radisaľola. \v 6 A sar avela khere, vičinela le prijaťeľen the le suseden a phenela lenge: ‚Radisaľon manca, bo arakhľom le bakres, so mange našľiľa!‘ \v 7 Phenav tumenge, hoj bareder radišagos ela andro ňebos upral jekh binošno manuš, so pes visarela ko Del, sar upral ola eňavardeš the eňa (99) čačipnaskre, savenge pes na kampel te visarel le binendar.“ \s1 Pal e našaďi minca \p \v 8 „Abo te varesava džuvľa uľahas deš rupune minci a našaďahas jekh lendar, či na labarela e momeľi a na šulavela o kher, hoj mištes te rodel, medik la na arakhela? \v 9 Sar la arakhela, vičinela le prijaťeľken the le susedken a phenela: ‚Radisaľon manca, bo arakhľom odi minca, so našaďom!‘ \v 10 Phenav tumenge, hoj ajso radišagos hin maškar o aňjela le Devleskre upral jekh binošno manuš, so pes visarel le binendar ko Del.“ \s1 Pal o našado čhavo \p \v 11 A phenďa: „Varesave manušes sas duj čhave. \v 12 O terneder čhavo phenďa le dadeske: ‚Dado, de mange miro ďeďictvos tire barvaľipnastar!‘ Avke lenge o dad rozďelinďa o barvaľipen. \p \v 13 Pal varesave dživesa o terneder čhavo iľa savoro a geľa het dur andre cudzo phuv. Ode dživelas barikanes a rozkerďa savoro peskro barvaľipen. \v 14 Sar imar savoro prechaľa, avľa andre odi phuv bari bokh a na sas les so te chal. \v 15 Avke geľa a chudňa te kerel buči prekal varesavo manuš andral odi phuv. A ov les bičhaďa pre peskre maľi te pašinel le balen. \v 16 Kamelas pes te čaľarel bajča ole šupenca, so chan o bale, ale ňiko leske len na delas. \p \v 17 Akor pes zagondoľinďa a phenďa peske: ‚Keci robotňiken ke miro dad hin but chaben, a me kade merav bokhatar! \v 18 Uščava, džava ke miro dad a phenava: Dado, kerďom binos anglo ňebos the angle tu, \v 19 imar na som buter hodno, hoj man te vičinav tiro čhavo; prile man sar jekhes tire robotňikendar.‘ \v 20 Akor ušťiľa a džalas ke peskro dad. \p A mek sar sas dur, dikhľa les leskro dad a avľa leske pharo vaš leske. Denašľa ke leste, obchudňa les a čumidľa les. \p \v 21 O čhavo leske phenďa: ‚Dado, kerďom binos anglo ňebos the angle tu a imar buter na som hodno, hoj man te vičinav tiro čhavo.‘ \p \v 22 Akor phenďa o dad peskre sluhenge: ‚Anen sigo oda nekšukareder ruchos a uren pre leste! Thoven leske e angrusi pro angušt a o sandalki pro pindre! \v 23 Len ola thuľa gurumňora a murdaren la! Chas a radisaľuvas, \v 24 bo kada miro čhavo sas mulo a obdžiďiľa; sas našado a hino arakhlo!‘ A chudle te radisaľol. \p \v 25 Ale leskro phureder čhavo sas akor pre maľa. Sar avelas pale a sas pašes paš o kher, šunďa o bašaviben the o kheľiben. \v 26 Vičinďa peske jekhes le sluhendar a phučľa lestar, so pes ačhiľa. \v 27 Ov leske phenďa: ‚Tiro phral avľa pale, a vašoda, hoj avľa sasto, tiro dad murdarďa thuľa gurumňora.‘ \p \v 28 Ov choľisaľiľa a na kamľa te džal andro kher. Avke pal leste avľa leskro dad a prevakerelas les. \v 29 Ale ov odphenďa peskre dadeske: ‚Ajci but berš tuke služinav a furt kerav oda, so mange phenes, ale man šoha na diňal aňi kozica, hoj man te zabavinav mire prijaťeľenca. \v 30 Ale sar avľa kada tiro čhavo, so le lubňenca rozkerďa tiro barvaľipen, murdarďal prekal leste thuľa gurumňora.‘ \p \v 31 A o dad leske odphenďa: ‚Čhavo miro, tu sal furt manca a savoro, so hin miro, hin the tiro. \v 32 Ale kampel te radisaľol a te thovel baripen, bo kada tiro phral sas mulo a obdžiďiľa; sas našado a hino arakhlo.‘ “ \c 16 \s1 Pal o napačivalo sluhas \p \v 1 O Ježiš phenďa peskre učeňikenge: „Sas jekh barvalo manuš a les sas jekh sluhas, so leske dodikhelas pro barvaľipen. A avle pro sluhas te phenel, hoj leske rozčhivkerel o barvaľipen. \v 2 Avke peske les vičinďa a phenďa: ‚So pal tu šunav? Sikav mange, so keres oleha, so tuke diňom, bo imar buter našťi dodikheha pre miro barvaľipen.‘ \p \v 3 O sluhas peske phenďa: ‚So kerava, te mandar o raj lela e buči? Te kopaľinel na birinav a te žobrinel man ladžav. \v 4 Imar džanav, so kerava, hoj man o manuša te prilen andre peskre khera, sar našavava e buči.‘ \p \v 5 Avke peske vičinďa po jekhes olendar, ko kamenas le rajeske, a le ešebnonestar phučľa: ‚Keci kames mire rajeske?‘ \p \v 6 Odphenďa: ‚Šel sudi olivovo olejos.‘ \p Ov leske phenďa: ‚Le o papiris, kaj hin pisimen, keci kames, a beš sigo a pisin penda (50) sudi.‘ \p \v 7 Paľis phučľa le dujtonestar: ‚Tu keci kames?‘ \p Odphenďa: ‚Ezeros (1 000) gone zrnos.‘ \p Ov leske phenďa: ‚Le kade o papiris, kaj hin pisimen, keci kames, a pisin ochto šel (800) gone.‘ \p \v 8 A o raj lašarďa le napačivale sluhas, hoj kerďa avke goďaha. Bo kale svetoskre manuša keren jekh avreha goďavereder sar o čhave le švetloskre. \v 9 The me tumenge phenav: Keren tumenge prijaťeľen le načačipnaskre barvaľipnastar, hoj sar jekhvar našľola oda barvaľipen, te prilen tumen andro večna khera.“ \p \v 10 „Oda, ko hino verno andro frima, hino verno the andro but, a ko nane verno andro frima, nane verno aňi andro but. \v 11 Te na sanas verna andre le svetoskro barvaľipen, ko tumenge dela oda čačo barvaľipen? \v 12 A te na sanas verna andre oda, so nane tumaro, ko tumenge dela oda, so hin tumaro?“ \p \v 13 „Ňiko našťi služinel duje rajenge. Bo jekhes kameha a dujtones našťi avri ačheha, abo jekhes rado dikheha a dujtones tele dikheha. Našťi služinen the le Devleske the le svetoskre barvaľipnaske.“ \p \v 14 Kada savoro šunenas the o Farizeja, so igen kamenas o love, a asanas lestar. \v 15 A o Ježiš lenge phenďa: „Tumen san ola, ko korkore pestar keren čačipnaskre anglo manuša, ale o Del prindžarel tumare jile. Bo oda, so hin vzacno le manušenge, oda hin le Devleske džungipen.“ \s1 Aver sikavibena le Ježišoskre \p \v 16 „O Zakonos the o Proroka hine dži paš o Jan; akorestar pes vakerel pal o kraľišagos le Devleskro a sako pes ispidel zoraha andre. \v 17 Ale sigeder o ňebos the e phuv našľona, sar te našľiľahas andral o Zakonos jekh čjarkica. \p \v 18 Sako, ko premukel peskra romňa a lel peske avra, kerel o lubipen a sako, ko peske lela kajsa romňa, sava aver rom premukľa, kerel o lubipen.“ \s1 O barvalo the o Lazar \p \v 19 „Sas jekh barvalo manuš, so pes urelas andre ola nekšukareder gada a sako džives mulatinelas a dživelas barikanes. \v 20 Sas the jekh čoro manuš, saves vičinenas Lazar. Ov pašľolas paš leskri brana a sas les pherdo vredi. \v 21 Kamelas te chal o trušini, so perenas le barvaleske pal o skamind. No mek the o rikone avenas a ľizinenas leske o vredi. \p \v 22 Ačhiľa pes, hoj o čoro manuš muľa a o aňjela les ľigende paš o Abraham andro ňebos. Muľa the o barvalo a sas parundo. \v 23 Paľis andro peklos andro dukha hazdňa o jakha a dikhľa dural le Abraham the le Lazar paš leste. \v 24 Akor vičinďa: ‚Dado Abraham, av ke ma jileskro! Bičhav le Lazar, hoj te močinel bajča o agor le angušteskro andro paňi a te cinďarel mange e čhib, bo igen cerpinav andre kadi jag!‘ \p \v 25 O Abraham phenďa: ‚Čhavo miro, ma bister pre oda, hoj tu chudňal savore lačhe veci, sar dživehas, a o Lazar chudňa o nalačhe. Avke akana ov radisaľol a tu cerpines. \v 26 A mek paš oda hin maškar amende the maškar tumende bari chev, hoj aňi ola, ko kamen te predžal adarik kode, našťi predžan a aňi ola, ko kamen te avel odarik kade, našťi pes dochuden ke amende.‘ \p \v 27 Phenďa: ‚Akor mangav tut, dado Abraham, bičhav les andre mire dadeskro kher, \v 28 bo hin man pandž phrala. Mi džal a mi dovakerel lenge zorales, hoj pes the on te na dochuden pre kada cerpišagoskro than!‘ \p \v 29 Ale o Abraham leske phenďa: ‚Hin len o Mojžiš the o Proroka – len mi šunen!‘ \p \v 30 O barvalo odphenďa: ‚Na, dado Abraham! Ale te vareko ušťela andral o meriben a džala ke lende, akor pes visarena le binendar!‘ \p \v 31 Ale o Abraham phenďa: ‚Te na šunen le Mojžiš the le Proroken, ta na pačana aňi akor, te vareko ušťela andral o meriben.‘ “ \c 17 \s1 Te na cirden avres pro binos \p \v 1 O Ježiš phenďa peskre učeňikenge: „Mušinen pes te ačhel ola veci, save keren oda, hoj o manuša te peren andral o pačaben, ale vigos ole manušeske prekal kaste oda avel. \v 2 Feder leske uľahas te leske thodehas baro bar\f + \fr 17,2 \fr*\ft o baro bar andral o mlinos\ft*\f* andre meň a čhidehas les andro moros, hoj te kerel tele le pačabnastar jekhes kale ciknorendar. \v 3 Den tumenge pozoris! Te kerďahas tiro phral binos, priphen leske, a te pes visarela le binostar, odmuk leske. \v 4 A te eftavar pro džives kerďahas binos pre tute, a eftavar andro džives pal tu avľahas a phenďahas: ‚Prebačin, odmuk mange‘ – odmukeha leske!“ \s1 Pal o pačaben \p \v 5 O apoštola phende le Rajeske: „De amen bareder pačaben!“ \p \v 6 O Raj phenďa: „Te tumen uľahas o pačaben sar o horčično zrnkos, phenďanas kale stromoske: ‚Cirde tut avri the le koreňenca a zasadzin tut andro moros,‘ šunďahas tumen.“ \s1 O sluhas the leskri buči \p \v 7 „Te hin tumen sluhas, so orinel abo pašinel, ko tumendar leske takoj phenel, sar avel pal e maľa: ‚Av, beš tuke paš o skamind?‘ \v 8 Či leske sigeder na phenela: ‚Pripravin mange e večera, le pre tu e leketa a ker pašal ma, medik me na dochava a na dopijava. Tu chaha the pijeha paľis‘. \v 9 Či paľikerel ole sluhaske vaš oda, hoj kerďa oda, so leske sas phendo? \v 10 Avke the tumen, te kerena savoro, so tumenge sas phendo, phenen: ‚Sam ča o sluhi, save peske na zaslužinas ňič. Kerďam ča oda, so mušinďam te kerel.‘ “ \s1 O Ježiš sasťarel deše malomocnen \p \v 11 O Ježiš džalas andro Jeruzalem prekal e Samarija the Galileja, \v 12 a sar doavľa andre varesavo gav, arakhle pes leha deš malomocna murša, save dural ačhenas \v 13 a zoraha vičinenas: „Ježiš! Učiťeľina! Av ke amende jileskro!“ \p \v 14 Sar len dikhľa, phenďa lenge: „Džan a sikaven tumen le rašajenge!“ A sar džanas, sas obžužarde andral o malomocenstvo. \p \v 15 Sar dikhľa jekh dženo lendar, hoj sasťiľa avri, avľa pale a zorale hangoha lašarelas le Devles. \v 16 Banďiľa le mujeha dži e phuv paš o pindre le Ježišoskre a paľikerelas leske. A oda dženo sas Samaritanos. \p \v 17 Akor phenďa o Ježiš: „Či na sasťile avri deš džene? Kaj hine okla eňa džene? \v 18 On na avle pale, hoj te lašaren le Devles, ča kada cudzincos?“ \v 19 Phenďa leske: „Ušťi a dža, tiro pačaben tut sasťarďa.“ \s1 Kana avela o kraľišagos le Devleskro \p \v 20 Sar lestar o Farizeja phučle, kana avela o kraľišagos le Devleskro, o Ježiš lenge odphenďa: „O kraľišagos le Devleskro na avela avke, hoj les te dikhas. \v 21 Aňi na phenena: ‚Dikh, kade hino!‘ abo ‚Kode hino!‘ Bo o kraľišagos le Devleskro hin maškar tumende!“ \p \v 22 Phenďa le učeňikenge: „Avela ajso časos, hoj peske mangena te dikhel jekh le dživesendar le Čhaskre le Manušeskre, ale na dikhena. \v 23 Phenena tumenge: ‚Dikh, kode hino!‘ abo ‚Kade hino!‘ Ale tumen ma džan, ma denašen pal lende! \v 24 Bo avke sar demel o bleskos a dičhol savoro pal jekh agor pre phuv dži pre aver, avke ela the akor, sar avela o Čhavo le Manušeskro andre peskro džives. \v 25 Ale ešeb mušinel but te cerpinel a te avel odčhido kale pokoleňjostar. \p \v 26 Avke sar oda sas andro dživesa le Noachoskre, avke oda ela the andro dživesa, sar avela o Čhavo le Manušeskro. \v 27 Chanas, pijenas, lenas romňijen a džanas romeste dži andre oda džives, sar geľa o Noach andro korabos. Akor avľa e potopa a savore mule. \p \v 28 Avke sas the andro dživesa le Lotoskre: Chanas, pijenas, cinenas, bikenenas, sadzinenas a ačhavenas khera, \v 29 ale oda džives, sar geľa o Lot avri andral e Sodoma, o Del bičhaďa e jag the sira andral o ňebos a savore mule. \p \v 30 Avke ela the andre oda džives, sar pes sikavela o Čhavo le Manušeskro. \v 31 Oda, ko ela andre oda džives pre strecha a leskre veci ena andro kher, te na avel tele, hoj peske len te lel. A aňi oda, ko ela pre maľa, pes te na visarel pale! \v 32 Ma bisteren pre Lotoskri romňi! \v 33 Sako, ko kamľahas te zachraňinel peskro dživipen, oda les našavela a sako, ko les našavela, oda les zachraňinela. \v 34 Phenav tumenge: Odi rat ena duj džene pro hadžos: Jekh ela ilo a dujto ačhela. \v 35 Duj džuvľija jekhetane erňinena: Jekh ela iľi a dujto ačhela. \v 36 [Duj džene ena pre maľa, jekh ela ilo a dujto ačhela.]“ \p \v 37 On lestar phučle: „Kaj, Rajeja?“ \p Ov lenge odphenďa: „Ode, kaj ela o ťelos, ode pes skidena the o supi.“ \c 18 \s1 O sudcas the e vdova \p \v 1 O Ježiš lenge vakerelas podobenstvo pal oda, hoj pes furt kampel te modľinel a te na omukel pes: \v 2 „Andre varesavo foros sas jekh sudcas, savo pes le Devlestar na daralas a le manušestar na ladžalas. \v 3 Sas andre oda foros the varesavi vdova, savi phirelas ke leste a phenelas: ‚De man čačipen pro sudos!‘ \p \v 4 Ov but na kamelas oleha ňič te kerel. Ale paľis peske phenďa: ‚Kajte man na darav le Devlestar a le manušestar, na ladžav, \v 5 no vaš oda, hoj man kadi vdova na del smirom, dava la čačipen pro sudos, bo imar la našťi zľidžav, so ajci pal ma phirel.‘ “ \p \v 6 A o Raj phenďa: „Šunen, so phenďa kada načačipnaskro sudcas! \v 7 Či o Del na zaačhela vaš ola, kas peske avri kidňa, save ke leste rat-džives vičinen? Či len mukela but te užarel? \v 8 Phenav tumenge, hoj zaačhela vaš lenge a oda sig. Ale či arakhela o Čhavo le Manušeskro o pačaben pre phuv, sar avela?“ \s1 O Farizejis the o colňikos \p \v 9 Olenge, ko peske pačanas, hoj hine čačipnaskre a avren dikhenas tele, phenďa o Ježiš kada podobenstvo: \v 10 „Duj murša pes gele andro chramos te modľinel. Jekh sas Farizejis a dujto sas colňikos. \v 11 O Farizejis peske ačhiľa a kavke pes andre peste modľinelas: ‚Devla, paľikerav tuke, hoj na som ajso sar okla manuša, so čoren, hine načačipnaskre a keren o lubipen – abo sar kada colňikos. \v 12 Poscinav man duvar andro kurko a dav o ďesjatki savorestar, so chudav.‘ \p \v 13 Ale o colňikos ačhelas dural a na kamelas mek aňi o jakha te hazdel ko ňebos, ale pes marelas pal o koľin a phenelas: ‚Ó, Devla, av ke ma jileskro, bo som binošno!‘ \p \v 14 Phenav tumenge, hoj leske sas odmukle o bini, sar geľa khere, a okleske na sas. Bo sako, ko pes hazdel upre, ela pokorimen, a oda, ko pes pokorinel, ela uprehazdlo.“ \s1 O Ježiš le cikne čhavorenca \p \v 15 Anenas ko Ježiš the le cikne čhavoren, hoj pre lende te thovel o vasta. Ale sar oda dikhle o učeňika, na domukenas lenge. \v 16 Ale o Ježiš len vičinďa ke peste a phenďa: „Domuken le čhavorenge te avel ke ma a ma braňinen lenge, bo ajsengro hin o kraľišagos le Devleskro. \v 17 Čačipen phenav tumenge: Ko na prilela le Devleskro kraľišagos sar čhavoro, šoha andre na džala.“ \s1 O barvalo terno murš \p \v 18 Varesavo baro manuš lestar phučľa: „Lačho Učiťeľina, so mušinav te kerel, hoj te chudav o večno dživipen?“ \p \v 19 O Ježiš leske phenďa: „Soske man vičines lačho? Ňiko nane lačho, ča jekh o Del. \v 20 O prikazaňja džanes: \it ‚Na murdareha! Na kereha lubipen! Na čoreha! Na svedčineha klamišagoha pre avreste! De pačiv tira da the tire dades!‘ \it*“ \p \v 21 Ov odphenďa: „Kada savoro imar mire terňipnastar doľikerav.“ \p \v 22 Sar oda šunďa o Ježiš, phenďa leske: „Mek jekh veca tuke kampel. Biken savoro, so tut hin, a rozde le čorenge a ela tut o barvaľipen andro ňebos. Paľis av a phir pal ma!“ \p \v 23 Ale sar oda šunďa, ačhiľa igen smutno, bo sas igen barvalo. \v 24 Sar oda dikhľa o Ježiš, phenďa: „Sar phares hin te avel le barvalenge andro kraľišagos le Devleskro! \v 25 Lokeder hin la ťavake te predžal prekal e suvakri chev sar le barvaleske andro kraľišagos le Devleskro.“ \p \v 26 Akor phučle ola džene, so oda šunde: „Ta akor, ko šaj el spasimen?“ \p \v 27 O Ježiš odphenďa: „Oda, so našťi keren o manuša, o Del šaj kerel.“ \p \v 28 O Peter phenďa: „Dikh, amen omukľam savoro a geľam pal tu.“ \p \v 29 O Ježiš lenge phenďa: „Čačipen tumenge phenav, hoj sako, ko omukľa vaš o kraľišagos le Devleskro peskro kher, vaj le dades the la da, abo le phralen vaj la romňa, abo le čhaven, \v 30 chudela imar akana andre kada časos buterval ajci a andre oda džives, so avela, mek the o večno dživipen.“ \s1 O Ježiš tritovar vakerel pal peskro meriben \p \v 31 Iľa peske le dešuduje učeňiken a phenďa: „Džas andro Jeruzalem a ačhela pes savoro, so hin pisimen prekal o Proroka pal o Čhavo le Manušeskro. \v 32 Bo dena les le pohanenge, asana lestar, anena les pre ladž a čhungarena pre leste. \v 33 Marena les le bičoha a murdarena les, ale pro trito džives ušťela andral o meriben.“ \p \v 34 Ale on na achaľile ňič olestar, bo sas anglal lende garudo oda lav. Aňi na džanenas pal soste vakerel. \s1 O Ježiš sasťarel le kores paš o Jericho \p \v 35 Sar avelas o Ježiš paš o foros Jericho, varesavo koro manuš bešelas paš o drom a žobrinelas. \v 36 Sar šunďa le nipen, save pašal leste predžanas, phučelas lendar, so pes kerel. \v 37 Phende leske: „O Ježiš Nazaretsko kadarik predžal.“ \p \v 38 Akor o koro vičinďa: „Ježiš, Čhavo le Davidoskro! Av ke ma jileskro!“ \p \v 39 Ola, ko džanas anglal, phenenas leske, hoj te čhitel, ale ov mek zoraleder vičinďa: „Čhavo le Davidoskro! Av ke ma jileskro!“ \p \v 40 Avke zaačhiľa o Ježiš a phenďa, hoj les te anen ke leste. Sar avľa paš leste, phučľa lestar: \v 41 „So kames, hoj tuke te kerav?“ \p „Rajeja, kamav te dikhel,“ odphenďa. \p \v 42 O Ježiš leske phenďa: „Akor chude pale te dikhel! Tiro pačaben tut sasťarďa.“ \v 43 A ov takoj chudňa te dikhel a džalas pal o Ježiš a lašarelas le Devles. The savore nipi, so oda dikhle, lašarenas le Devles. \c 19 \s1 O Zacheus \p \v 1 Paľis geľa o Ježiš andro Jericho. \v 2 Ode sas varesavo murš, so pes vičinelas Zacheus. Ov sas jekh le anglune colňikendar a sas barvalo. \v 3 Kamelas te dikhel, ko hin o Ježiš. Ale anglo nipi les našťi dikhľa, bo sas cikno. \v 4 Denašľa anglal a geľa upre pro dzivo figovňikos, hoj les te dikhel, bo odarik o Ježiš majinelas te predžal. \p \v 5 Sar avľa o Ježiš pre oda than, dikhľa upre a phenďa leske: „Zacheus, av sigo tele, bo adadžives mušinav te ačhel andre tiro kher!“ \v 6 Ov avľa sigo tele a radišagoha priiľa le Ježiš. \p \v 7 Savore, so oda dikhle, dudrinenas a phenenas: „Ko binošno manuš geľa te chal andro kher!“ \p \v 8 Ale o Zacheus ušťiľa a phenďa le Rajeske: „Jepaš mire barvaľipnastar, Rajeja, dav le čorenge, a te varekas andre varesoste občorarďom, dav leske pale štarval ajci.“ \p \v 9 O Ježiš leske phenďa: „Adadžives avľa o spaseňje kale khereske, bo the ov hino o čhavo le Abrahamoskro. \v 10 Bo o Čhavo le Manušeskro avľa, hoj te rodel a te spasinel oda, so sas našado.“ \s1 Pal o talenti \p \v 11 Sar oda šunenas, phenďa mek jekh podobenstvo, bo imar sas paš o Jeruzalem a ola nipi peske gondoľinenas, hoj imar takoj pes sikavela o kraľišagos le Devleskro. \v 12 Avke phenďa: „Jekh baro raj džalas dur andre varesavi phuv te prelel o kraľišagos a paľis kamľa te avel pale. \v 13 Vičinďa peske deše sluhen, diňa len deš talenti\f + \fr 19,13 \fr*\ft E grecko čhib: deš mini; jekh mina sas vaj ajci, keci o manuš zarodelas tel o štar čhon\ft*\f* a phenďa lenge: ‚Zaroden lenca buter, medik me na avava pale.‘ \p \v 14 Ale o manuša andral leskri phuv les našťi avri ačhenas a bičhade pal leste le sluhen, hoj te phenen: ‚Na kamas, hoj kada manuš amenge te kraľinel.‘ \p \v 15 Sar imar ode preiľa o kraľišagos, avľa pale andre peskri phuv a phenďa: ‚Vičinen le sluhen savenge diňom o love, hoj man te dodžanav, ko keci ole lovenca zarodňa.‘ \p \v 16 Avľa ešebno a phenďa: ‚Rajeja, tiro talentos zarodňa aver deš talenti.‘ \p \v 17 A ov leske phenďa: ‚Mištes, lačho sluhona! Vašoda, hoj salas verno andro frima, vladňineha upral o deš fori.‘ \p \v 18 Paľis avľa dujto a phenďa: ‚Rajeja, tiro talentos zarodňa pandž talenti.‘ \p \v 19 Leske phenďa: ‚Tu vladňineha upral o pandž fori.‘ \p \v 20 Aver avľa a phenďa: ‚Rajeja, dikh, kade hin tiro talentos. Sas mande garudo andro khosnoro. \v 21 Daravas tutar, bo sal igen prisno. Les tuke oda, so na odthoďal, a kides upre oda, so na sadzinďal.‘ \p \v 22 O raj leske phenďa: ‚Tu nalačho sluhona! Sudzinava tut pal oda, so phenďal. Džanehas, hoj som prisno, hoj mange lav oda, so na odthoďom, a kidav upre oda, so na sadzinďom. \v 23 Akor soske na diňal mire love olenge, ko keren le lovenca, a sar me avľomas, iľomas mange pale buter?‘ \p \v 24 Olenge, ko ode ačhenas, phenďa: ‚Len lestar o talentos a den oleske, kas hin deš talenti.‘ \p \v 25 Odphende leske: ‚Rajeja, se les imar hin deš talenti!‘ \p \v 26 Odphenďa: ‚Sakones, kas hin, oles ela dino; ale olestar, kas nane, pes lela the oda, so les hin. \v 27 A ole manušen, so man na kamenas kraľiske – anen kade a murdaren len anglal mande!‘ “ \s1 O Ježiš avel andro Jeruzalem le lašaribnaha \p \v 28 Paloda, sar kada o Ježiš phenďa, geľa anglal a džalas dureder andro Jeruzalem. \v 29 Sar avľa paš o gava Betfaga the Betanija, paš o Olivovo verchos, bičhaďa duje peskre učeňiken \v 30 a phenďa lenge: „Džan andre kada gav, so hin angle tumende. Soča andre džana, arakhena zaphandles somaricis, pre savo mek šoha ňisavo manuš na bešľa. Odphanden les a anen les ke ma. \v 31 Te tumendar vareko phučela: ‚Soske les odphanden,‘ phenena leske kavke: ‚Le Rajeske les kampel.‘ “ \p \v 32 On gele a arakhle savoro avke, sar lenge oda phenďa. \v 33 A sar odphandenas le somaricis, leskre raja lendar phučle: „Soske odphanden le somaricis?“ \p \v 34 On odphende: „Le Rajeske les kampel.“ \p \v 35 Ande les ko Ježiš, čhide pre leste peskre ruchi a thode le Ježiš upre te bešel. \v 36 Sar džalas, o manuša rakinenas peskre gada pro drom. \p \v 37 Sar imar sas paš oda than, kaj pes avel tele pal o Olivovo verchos, chudle savore ola but učeňika te lašarel zorale hangoha le Devles vaš savore zazraki, so dikhle, \v 38 a vičinenas: \q1 „Bachtalo hin oda kraľis, \q2 savo avel andro nav le Rajeskro! \q1 O smirom pro ňebos \q2 a e slava le Devleske!“ \p \v 39 Ale varesave Farizeja, so sas maškar ola but nipi, leske phende: „Učiťeľina, dovaker tire učeňikenge!“ \p \v 40 Ale ov lenge odphenďa: „Phenav tumenge, hoj te on ena čhit, o bara vičinena!“ \s1 O Ježiš rovel upral o Jeruzalem \p \v 41 Sar avľa o Ježiš pašeder a dikhľa o foros, zarunďa upral leste. \v 42 A phenďa: „Oj, te bajča andre kada džives prindžarďalas, so tuke anďahas o smirom! Ale akana oda hin garudo angle tire jakha. \v 43 Avena pre tu ajse dživesa, hoj tire ňeprijaťeľa ačhavena pašal tu o ohradi, rozačhavena pes pašal tu a phandena tut andre pal savore seri. \v 44 Calkom tut zňičinena a the tire čhaven tuha a na mukena andre tu bar pre bareste, bo na sprindžarďal o časos, sar tut avľa o Del te zachraňinel.“ \s1 O Ježiš žužarel o chramos \p \v 45 Geľa andro chramos a chudňa andral te tradel avri olen, ko ode bikenenas the cinenas, \v 46 a phenďa lenge: „Hin pisimen: ‚\it Miro kher pes vičinela kher pro modľitbi\it*‘, ale tumen lestar kerďan kher prekal o zbujňika!“ \p \v 47 Paľis sako džives sikavelas o Ježiš andro chramos. Ale o bare rašaja, o zakoňika the o anglune murša rodenas, sar les te murdarel. \v 48 Ale na džanenas so te kerel, bo savore nipi šunenas igen mištes dojekh leskro lav. \c 20 \s1 Pal e zor le Ježišoskri \p \v 1 Andre jekh džives, sar o Ježiš sikavelas le manušen andro chramos a vakerelas lenge o evaňjelium, ačhile paš leste o bare rašaja, o zakoňika the o phuredera le manušengre \v 2 a phende leske: „Phen amenge, sava zoraha keres kala veci? Ko tut diňa kadi zor?“ \p \v 3 A ov lenge odphenďa: „The me tumendar vareso phučava a odphenen mange. \v 4 O boľipen le Janoskro sas andral o ňebos, abo le manušendar?“ \p \v 5 On gondoľinenas maškar peste: „Te phenaha: ‚Andral o ňebos,‘ phenela amenge: ‚Akor soske leske na pačanďiľan?‘ \v 6 A te phenaha: ‚Le manušendar‘ – savore nipi amen murdarena le barenca, bo on pačan, hoj o Jan sas prorokos.“ \p \v 7 Avke odphende: „Na džanas, khatar hin leskro boľipen.“ \p \v 8 O Ježiš lenge phenďa: „Aňi me tumenge na phenava, sava zoraha kada kerav.“ \s1 O podobenstvo pal o nalačhe vinara \p \v 9 Avke o Ježiš chudňa te vakerel le manušenge kada podobenstvo: „Varesavo manuš sadzinďa e viňica, diňa la kečeň le vinarenge a geľa het pro but berša. \v 10 Sar avľa o časos, bičhaďa peskre sluhas ke ola vinara, hoj les te den olestar, so bariľa andre viňica. Ale ola vinara les marde, bičhade les pale a na dine les ňič. \v 11 A bičhaďa dujtone sluhas. No the oles marde, ande les avri pre ladž, bičhade les pale a na dine les ňič. \v 12 Paľis bičhaďa the tritones. Ale on the oles dukhade a čhide les avri. \p \v 13 Akor phenďa o raj la viňicakro: ‚So kerava? Bičhavava mire čhas, saves kamav. Sar les dikhena, ta dena les pačiv.‘ \p \v 14 No sar les dikhle ola vinara, gondoľinenas maškar peste a phende peske: ‚Leske ačhela savoro. Aven, murdaras les a savoro ela amaro!‘ \v 15 Čhide les avri andral e viňica a murdarde les. \p No, so lenca kerela o raj la viňicakro? \v 16 Avela, murdarela kale vinaren a e viňica dela avrenge.“ \p Sar oda šunde, phende: „Šoha pes oda te na ačhel!“ \p \v 17 Ale o Ježiš pre lende dikhľa a phenďa: „Akor so hin oda, so hin pisimen? \q1 \it ‚O murara odčhide oda bar,\it* \q2 \it so pre stavba hino hlavno.‘\it* \p \v 18 Sako, ko perela pre oda bar, phadžola pro kotora, a pre kaste perela, oles rozpučinela.“ \p \v 19 O bare rašaja the o zakoňika les kamenas takoj te phandel andre, ale daranas pes le manušendar. Bo prindžarde, hoj kada podobenstvo phenďa pre lende. \s1 Pal o daňe \p \v 20 Kamenas les te chudel avri, a vašoda bičhade pre leste le špijonen, save pestar kamukeri kerenas čačipnaskre, hoj les te chuden pro lava a paľis les te den andro vasta the andre zor le vladariske. \v 21 A phučle lestar: „Učiťeľina, džanas, hoj mištes vakeres the sikaves a na dikhes pro manuš, ale sikaves le Devleskro drom andro čačipen. \v 22 Phen amenge, či kampel te počinel le cisariske o daňe, abo na?“ \p \v 23 No o Ježiš predikhľa lengro budžaňďipen a phenďa lenge: „Soske man kamen te chudel pro lav! \v 24 Sikaven mange o denaris. Kaskro hin kada muj the nav?“ \p „Le cisariskro,“ odphende. \p \v 25 O Ježiš lenge phenďa: „Den oda, so hin le cisariskro, le cisariske, a so hin le Devleskro, le Devleske.“ \p \v 26 A našťi les chudle andro lav anglo manuša. Čudaľinde pes oleske, sar lenge odphenďa, a imar sas čhit. \s1 Pal o večno dživipen \p \v 27 Paľis avle ke leste varesave Saduceja, save phenen, hoj o manuša našťi ušťen andral o meriben. Phučle lestar: \v 28 „Učiťeľina, o Mojžiš amenge pisinďa: \it ‚Te merela varekaske o phral a mukela peskra romňa bi o čhave, leskro phral peske mi lel ola romňa a mi kerel le phraleske čhaven.‘\it* \v 29 Sas efta phrala. Ešebno phral peske iľa romňa, ale muľa a na sas les čhave. \v 30 Avke peske la iľa dujto, ale the ov muľa. \v 31 The trito peske la iľa a avke kerde the savore efta phrala, ale na zamukle čhaven a mule avri. \v 32 Pro koňec savorendar muľa the odi romňi. \v 33 Akor kaskri lendar ela romňi, sar ušťena andral o meriben, te savore efta phrala laha dživenas?“ \p \v 34 O Ježiš lenge phenďa: „O manuša pre kada svetos peske len romňen a džan romeste. \v 35 Ale ola, kas o Del dikhela sar hodnen te uštavel andral o meriben, hoj te dživen andre oda časos, so avela, imar na lena romňen aňi na džana romeste. \v 36 Bo imar našťi merena, bo ena sar o aňjela. Ena le Devleskre čhave, bo ena uštade andral o meriben. \v 37 A oda, hoj o mule čačes ušťena, sikaďa the o Mojžiš paš o krakos, bo phenel, hoj o Raj \it hino Del le Abrahamoskro, o Del le Izakoskro a o Del le Jakoboskro\it*. \v 38 O Del nane Del le mulenge, ale le džidenge, bo leske sako dživel.“ \p \v 39 Akor varesave džene le zakoňikendar phende: „Učiťeľina, mištes phenďal!“ \v 40 A buter pes imar na opovažinde lestar te phučel. \s1 Kaskro čhavo hino o Kristus? \p \v 41 O Ježiš lenge phenďa: „Sar šaj phenen, hoj o Kristus hino o čhavo le Davidoskro? \v 42 Se korkoro o David phenel andro Žalmi: \q1 \it ‚O Raj phenďa mire Rajeske:\it* \q2 \it Beš tuke pal miri čači sera,\it* \q1 \v 43 \it medik tuke na thovava tire\it* \q2 \it ňeprijaťeľen tel o pindre.‘\it* \p \v 44 Te les o David vičinel ‚Rajeja‘ akor, sar šaj el leskro čhavo?“ \s1 Den tumenge pozoris pro zakoňika \p \v 45 Sar les savore manuša šunenas, phenďa o Ježiš peskre učeňikenge: \v 46 „Den tumenge pozoris pro zakoňika, bo on kamen te phirel andro šukar džinďarde gada a kamen, hoj lenge o nipi andro foros te paľikeren. Kamen o anglune thana andro sinagogi a o nekfeder thana pro hoscini. \v 47 Thoven avri le vdovenca a len lenge o khera, ale but pes modľinen, hoj len te dičhol. Vašoda ena goreder sudzimen!“ \c 21 \s1 E čori vdova čhivel nekbuter \p \v 1 O Ježiš pes zadikhľa, sar o barvale čhivenas o love andre le chramoskri pokladňica. \v 2 Dikhľa the varesava igen čora vdova, sar ode čhiďa duj churde minci. \v 3 A phenďa: „Čačipen tumenge phenav, hoj kadi čori vdova čhiďa buter sar savore. \v 4 Bo kala savore denas olestar, so lenge ačhelas, ale oj čhiďa peskre čoripnastar savoro, so la sas pro dživipen.“ \s1 O chramos ela telečhido \p \v 5 Sar varesave učeňika vakerenas pal o chramos, hoj hino avrišukaľardo šukare barenca the ole darenca, so dine o manuša prekal o Del, phenďa o Ježiš: \v 6 „Avena ajse dživesa, sar olestar, so akana dikhen, na ačhela bar pre bareste. Savoro ela telečhido.“ \s1 O pharipena pro koňec le svetoskro \p \v 7 Phučle lestar: „Učiťeľina, kana oda ela? Pal soste prindžaraha, hoj oda imar hin pašes?“ \p \v 8 Ov phenďa: „Den pozoris, hoj tumen vareko te na klaminel. Bo ena but ajse džene, save avena andre miro nav a phenena: ‚Me som o Kristus,‘ a the: ‚Odi ora imar hin pašes.‘ Ale ma džan pal lende! \v 9 Sar šunena pal o maribena the pal o vzburi, ma predaran! Bo oda pes mušinel ešeb te ačhel, ale o koňec na avela takoj.“ \p \v 10 Paľis lenge vakerelas: „O narodos džala pro narodos a o kraľišagos pro kraľišagos, \v 11 e phuv igen razisaľola a pre varesave thana ela bari bokh the nasvaľibena. Sikavena pes o strašna veci, the o bare znameňja andral o ňebos. \p \v 12 Ale mek angloda savoreste tumen zalena a džana pre tumende. Dena tumen andre andro sinagogi a phandena andro berteni. Ľidžana tumen anglo kraľa the anglo vladara vaš miro nav. \v 13 A oda pes tumenge ačhela vašoda, hoj lenge te svedčinen. \v 14 Zalen tumenge andro jile, hoj pes tumenge na kampela anglal te trapinel, so phenena pre tumari obrana, \v 15 bo me tumen dava ajse lava the goďi, anglal save našťi obačhena ňisave tumare ňeprijaťeľa a pre save aňi našťi odphenena. \v 16 Zradzinena tumen o daja, o dada, o phrala, e famelija the o prijaťeľa – a varekas tumendar the murdarena. \v 17 Savoredžene tumen našťi avri ačhena vaš miro nav. \v 18 Ale mek aňi jekh bal pal o šero tumenge na našľola. \v 19 Te ľikerena avri, chudena o dživipen. \s1 O Jeruzalem ela zňičimen \p \v 20 Sar dikhena, hoj o armadi hine rozačhade pašal o Jeruzalem, akor šaj džanen, hoj imar sig ela zňičimen. \v 21 Akor ola, ko ena andre Judsko, mi denašen upre pro verchi a ola, ko ena andro foros, mi džan odarik het a ola, ko ena pro maľi, te na džan andro foros. \v 22 Bo oda ena o dživesa la pomstakre, hoj pes te ačhel savoro, so hin pisimen. \v 23 Andre ola dživesa ela igen phares le khabňenge the ole džuvľenge, so dena te pijel le čhavoren. Bo ela baro pharipen pre phuv a e choľi ela pre kala nipi. \v 24 Varesaven murdarena le šabľenca; avren phandena andre a ľidžana maškar savore narodi. A pal o Jeruzalem phirena o aver narodi, medik pes na pherdžarela lengro časos. \s1 Sar avela o Čhavo le Manušeskro \p \v 25 Pro kham, pro čhonoro the pro čercheňa pes sikavena o znameňja. O narodi pre phuv ena andre dar a na džanena so te kerel, sar igen hučinela o moros the o vlni. \v 26 O nipi merena daratar olestar, sar užarena, so avela pro svetos, bo o ňeboskre zora pes čhalavena. \v 27 Akor dikhena, sar \it o Čhavo le Manušeskro avel andre chmara\it*, andre bari zor the andre slava. \v 28 Sar pes kala veci chudena te ačhel, ušťen a hazden upre o šere, bo pašes hin tumaro spaseňje.“ \s1 O podobenstvo pal o figovňikos \p \v 29 A o Ježiš lenge phenďa kada podobenstvo: „Dikhen pro figovňikos the pre savore stromi! \v 30 Sar dikhen, hoj imar aven avri o prajti, džanen, hoj o ňilaj hino pašes. \v 31 Avke the tumen, sar dikhena, hoj pes oda ačhel, džanen, hoj pašes hin o kraľišagos le Devleskro. \p \v 32 Čačipen tumenge phenav, hoj kada pokoleňje na predžala, medik pes kada savoro na ačhela. \v 33 O ňebos the e phuv našľona, ale mire lava šoha na našľona. \s1 Den tumenge pozoris \p \v 34 Den tumenge pozoris, hoj te na gondoľinen andro jile ča pal o but chaben, pijiben the pal o starišagi, so hin andre kada dživipen, hoj oda džives te na avel jekhvareste pre tumende. \v 35 Bo avela pre savore manuša, so bešen pre phuv, jekhvareste sar e pasca. \v 36 Vašoda ma soven, ale furt tumen modľinen ko Del, hoj te denašen savorestar, so avela, a hoj te šaj ačhen anglo Čhavo le Manušeskro.“ \p \v 37 Prekal o džives o Ježiš sikavelas andro chramos, ale rači džalas avri a presovelas pro Olivovo verchos. \v 38 A savore nipi avenas sig tosara andro chramos, hoj les te šunen. \c 22 \s1 O Judaš zradzinel le Ježiš \p \v 1 Imar sas pašes e Patraďi, o inepos le Marengro bi o kvasos. \v 2 O bare rašaja the o zakoňika rodenas, sar le Ježiš te murdarel, ale daranas pes le nipendar. \v 3 Akor geľa o satan andro Judaš, so pes vičinelas Iškarijotsko. Ov sas jekh le dešudujendar. \v 4 Sar o Judaš odgeľa, dovakerďa pes le bare rašajenca the le chramoskre veľiťeľenca, sar lenge les dela andre. \v 5 On radisaľile a dovakerde pes, hoj les dena love. \v 6 Ov pre oda priačhiľa a rodelas, sar les te del andre akor, sar leha na ena o nipi. \s1 Pripravinen e posledno večera \p \v 7 Paľis avľa o inepos le Marengro bi o kvasos, pre savo kampelas te murdarel le Patraďakre bakrores. \v 8 O Ježiš bičhaďa le Peter the le Jan a phenďa: „Džan a pripravinen amenge te chal o Patraďakro chaben.“ \p \v 9 On lestar phučle: „Kaj kames, hoj oda te pripravinas?“ \p \v 10 Ov lenge phenďa: „Sar džana andro foros, arakhela pes tumenca jekh manuš, savo ľidžala o paňi andro džbanos. Džan pal leste andre oda kher, kaj džala. \v 11 A phenen ole manušeske, kaskro hino o kher: ‚O Učiťeľis tuke phenel: Kaj hin oda than, kaj šaj chav o Patraďakro chaben mire učeňikenca?‘ \v 12 Ov tumenge sikavela upruno baro kher, so imar ela pratimen avri. Ode amenge pripravinen o chaben.“ \p \v 13 Avke on gele a arakhle savoro avke, sar lenge o Ježiš phenďa, a pripravinde o Patraďakro chaben. \s1 E posledno večera \p \v 14 Sar avľa odi ora, bešľa peske o Ježiš paš o skamind le dešuduje (12) apoštolenca. \v 15 Phenďa lenge: „Igen kamavas tumenca te chal kada Patraďakro chaben sigeder, sar cerpinava. \v 16 Bo phenav tumenge, hoj imar buter oda na chava, medik pes oda na naplňinela andro kraľišagos le Devleskro.“ \p \v 17 Avke iľa e kuči, paľikerďa a phenďa: „Len kadi kuči a den te pijel jekh avres. \v 18 Bo phenav tumenge, hoj imar buter šoha na pijava olestar, so barol pre viňica, medik na avela o kraľišagos le Devleskro.“ \p \v 19 Avke iľa o maro a paľikerďa. Phagerelas, podelas lenge a phenďa: „Kada hin miro ťelos, so pes del vaš tumenge, kada keren pre miro leperiben.“ \p \v 20 Avke pal e večera iľa e kuči a phenďa: „Kadi kuči hin e nevi zmluva andre miro rat, so pes čhorel avri vaš tumenge. \v 21 Ale o manuš, savo man zradzinela, hino manca kade paš o skamind. \v 22 O Čhavo le Manušeskro mušinel te merel, avke sar hin dino, ale vigos ole manušeske, ko les zradzinel.“ \v 23 Akor chudle o učeňika te phučel jekh avrestar, hoj ko hin oda, ko oda kerela. \s1 Ko hin nekbareder \p \v 24 O učeňika pes chudle te vesekedinel, ko lendar hin nekbareder. \v 25 O Ježiš lenge phenďa: „O kraľa ľidžan le naroden zoraha a ola, ko vladňinen upral o nipi, den pes te vičinel: ‚Lačhejileskre.‘ \v 26 Ale tumen ma keren avke. O nekbareder maškar tumende mi el sar o nekcikneder a o vodcas, mi el sar oda, ko služinel. \v 27 Bo ko hin bareder? Oda, ko bešel paš o skamind, abo oda, ko pašal leste kerel? Či na oda, ko bešel? Ale me som maškar tumende sar oda, ko služinel. \v 28 Se tumen andre mire pharipena ačhenas paš ma, \v 29 vašoda me tumenge dav o kraľišagos, avke sar mange les diňa miro Dad, \v 30 hoj te chan a te pijen paš miro skamind andre miro kraľišagos a te bešen pro troni a te sudzinen o dešuduj kmeňi le Izraeloskre.“ \s1 O Ježiš phenel, hoj les o Peter zaprinela \p \v 31 O Raj phenďa: „Šimon, Šimon, dikh, o satan peske tumen avri mangľa, hoj tumen te precidzinel sar e pšeňica, \v 32 ale me vaš tu mangavas, hoj te na našľol tiro pačaben. A tu, sar tut jekhvar visareha, zoraľar tire phralen.“ \p \v 33 O Peter leske phenďa: „Rajeja, tuha som pripravimen te džal the andre bertena the pro meriben.“ \p \v 34 A o Ježiš phenďa: „Phenav tuke, Peter, hoj na giľavela adadžives o kohutos, medik trival na pheneha, hoj man na prindžares.“ \p \v 35 Paľis lendar phučľa: „Sar tumen bičhaďom bi o love, bi e zajdica the bi o sandalki, či tumenge vareso chibaľinelas?“ \p „Na,“ odphende. \p \v 36 Akor lenge phenďa: „Ale akana oda, kas hin love, mi lel peske len a the e zajdica; oda, kas nane šabľa, mi bikenel peskre gada a mi cinel peske. \v 37 Bo phenav tumenge, hoj pes mange mušinel te naplňinel oda, so hin pal ma pisimen: \it ‚A rachinenas les le živaňenca.‘\it* Oda, so hin pal ma pisimen, pes akana imar ačhel.“ \p \v 38 On leske phende: „Rajeja, dikh, kade hin duj šabľi.“ \p „Imar dos!“ phenďa lenge. \s1 O Ježiš andre Getsemansko zahrada \p \v 39 Paľis geľa o Ježiš pro Olivovo verchos, avke sar oda kerelas furt, a o učeňika džanas pal leste. \v 40 Sar avľa pre oda than, phenďa lenge: „Modľinen tumen, hoj te na peren andro pokušeňje!“ \v 41 Ov lendar geľa dureder, vaj ajci sar pes del te dočhivel le bareha, peľa pro khoča a modľinelas pes: \v 42 „Dado, te kames, le mandar kadi kuči, ale na avke sar me kamav, ale sar tu!“ \v 43 A sikaďa pes leske o aňjelos andral o ňebos a delas les zor. \v 44 Le Ježišoske sas andro jilo igen phares a mek zoraleder pes modľinelas. A leskro spocišagos pal leste čhorďolas pre phuv sar ratvale kropaja. \p \v 45 Sar ušťiľa pašal e modľitba, avľa ko učeňika a arakhľa len te sovel, bo on zasute andre žaľa. \v 46 Phenďa lenge: „So soven? Ušťen a modľinen tumen, hoj te na peren andro pokušeňje!“ \s1 O Judaš zradzinel le Ježiš \p \v 47 A mek sar o Ježiš vakerelas, avenas ke leste o nipi a anglal lende džalas jekh le dešudujendar, o Judaš. Ov avľa ko Ježiš, hoj les te čumidel. \v 48 O Ježiš lestar phučľa: „Judašina, le čumibnaha zradzines le Čhas le Manušeskres?“ \p \v 49 Sar ola, ko sas pašal leste, dikhle, so pes kerel, phučle lestar: „Rajeja, kames, hoj pes te maras le šabľenca?“ \v 50 Varesavo dženo lendar demaďa la šabľaha le nekbaredere rašaskre sluhas a odčhinďa leske o čačo kan. \p \v 51 Ale o Ježiš phenďa: „Preačhen!“ A chudňa pes leskre kanestar a sasťarďa les. \p \v 52 Akor phenďa le bare rašajenge, le chramoskre veľiťeľenge the le phurederenge, save pre leste avle: „Avľan pre ma sar pro živaňis le šabľenca the le pacenca? \v 53 Sako džives somas tumenca andro chramos a na thoďan pre mande o vasta. Ale kadi hin tumari ora, sar o kaľipen vladňinel.“ \s1 O Peter zaprinel le Ježiš \p \v 54 Sar les zaile, ľigende les andro kher ko nekbareder rašaj. O Peter džalas pal leste dural. \v 55 Sar rozthode e jag maškar e dvora a bešle peske pašal, o Peter peske bešľa maškar lende. \v 56 Varesavi služka les dikhľa, te bešel paš e jag, zadikhľa pes pre leste a phenďa: „The kada sas leha!“ \p \v 57 Ale o Peter zaprinďa a phenďa: „Džuvľije, na prindžarav les!“ \p \v 58 Na pregeľa but a dikhľa les aver dženo a phenďa: „The tu sal lendar!“ \p Ale o Peter phenďa: „Manušeja, na som!“ \p \v 59 A vaj pal jekh ora vareko aver phenďa: „He, čačo hin, the kada sas leha, bo hino Galilejčanos!“ \p \v 60 Ale o Peter phenďa: „Manušeja, me na džanav, so vakeres!“ A takoj, sar mek vakerelas, giľaďa o kohutos. \v 61 Akor o Raj visaľiľa a dikhľa pro Peter a le Peteriske avľa pre goďi oda lav le Rajeskro, so leske phenďa: „Sigeder, sar adadžives o kohutos giľavela, tu man trival zaprineha.“ \v 62 O Peter geľa avri a chudňa igen te rovel. \s1 Asan le Ježišostar \p \v 63 Ola murša, so stražinenas le Ježiš, lestar asanas a marenas les. \v 64 Zakerenas leske andre o jakha a phučenas lestar: „Prorokin! Ko tut demaďa?“ \v 65 A mek the but aver lava leske phenenas a ruhinenas pes. \s1 O Ježiš angle Bari Rada \p \v 66 Sar vidňisaľiľa, zgele pes o phuredera le manušengre, o bare rašaja the o zakoňika a ľigende les angle Bari Rada \v 67 a phenenas: „Te sal tu o Kristus, akor amenge oda phen!“ \p O Ježiš lenge phenďa: „Te tumenge phenava, na pačana. \v 68 A te tumendar vareso phučava, na odphenena mange. \v 69 Ale akanastar \it o Čhavo le Manušeskro bešela pre čači sera\it* le zorale Devleske.“ \p \v 70 Savoredžene phučle: „Sal tu akor o Čhavo le Devleskro?“ \p Ov lenge phenďa: „Tumen mištes phenen, hoj me som.“ \p \v 71 A on phende: „So kampel amenge mek buter švedken? Se korkore oda šunďam andral leskro muj!“ \c 23 \s1 O Ježiš anglo Pilat \p \v 1 Androda ušťile savoredžene a ľigende le Ježiš ko Pilat. \v 2 A chudle pre leste te vakerel: „Kales arakhľam, sar previsarelas amaro narodos! Na domukelas te del le cisariske o daňe a phenelas pal peste, hoj ov hino o Kristus, o kraľis!“ \p \v 3 O Pilat lestar phučľa: „Sal tu o židoviko kraľis?“ \p „Tu oda phenes,“ odphenďa leske o Ježiš. \p \v 4 Akor o Pilat phenďa le bare rašajenge the le nipenge: „Pre kada manuš na arakhav ňisavi vina.“ \p \v 5 Ale on pre leste ispidenas a phenenas: „Kerel upre le manušen, sar sikavel pal caľi Judsko! Chudňa andral e Galileja a avľa dži kade!“ \s1 O Ježiš anglo Herodes \p \v 6 Sar oda o Pilat šunďa, phučľa: „Hino kada manuš andral e Galileja?“ \v 7 Sar pes dodžanľa, hoj hino tel e zor le Herodesoskri, bičhaďa les ko Herodes, bo the ov sas andre ola dživesa andro Jeruzalem. \p \v 8 Sar o Herodes dikhľa le Ježiš, igen radisaľiľa, bo imar čirlastar les kamelas te dikhel. Bo but pal leste šunelas a užarelas, hoj les dikhela te kerel varesavo zazrakos. \v 9 Phučelas lestar but veci, ale o Ježiš leske ňič na odphenďa. \v 10 Ačhenas ode o bare rašaja the o zakoňika a igen pre leste vakerenas. \v 11 O Herodes peskre slugaďenca ande avri le Ježiš pre bari ladž a asanas lestar. Paľis les urďa andro šukar gada a bičhaďa les pale ko Pilat. \v 12 O Pilat the o Herodes sas peha ole dživesestar lačhe, bo angloda pes našťi avri ačhenas. \s1 O Ježiš odsudzimen \p \v 13 O Pilat peske vičinďa le bare rašajen, le anglune muršen the le nipen \v 14 a phenďa lenge: „Anďan mange kale manušes a phenďan, hoj kerel upre le manušen. Me lestar phučavas anglal tumende a na arakhľom pre kada manuš ňisavi ajsi vina, sar tumen pre leste vakeren. \v 15 Ale aňi o Herodes pre leste na arakhľa ňič, vašoda amenge les bičhaďa pale. Na kerďa ňič, vaš soske mušinďahas te merel! \v 16 Dava les te zbičinel a premukava les!“ \v 17 [Bo pre oda inepos lenge mušinelas furt te premukel jekhe bertenošis.] \p \v 18 Ale on savoredžene vičinde: „Kales murdar! Premuk amenge le Barabaš!“ \v 19 Ov sas zaphandlo andre bertena vaš oda, hoj kerďa andro foros varesavi vzbura a the vaš oda, hoj murdarďa. \p \v 20 Akor pale ke lende prevakerďa o Pilat, bo kamelas te premukel le Ježiš. \v 21 Ale on vičinenas: „Ukrižin! Ukrižin les!“ \p \v 22 O Pilat lenge tritovar phenďa: „Ale so ajso nalačho kerďa? Na arakhľom pre leste ňič, vaš soske mušinďahas te merel! Dava les te zbičinel a premukava les!“ \p \v 23 Ale on pre leste ispidenas bara vikaha a mangenas, hoj les te del te ukrižinel. Lengri vika zviťazinďa. \v 24 Akor kerďa o Pilat avke, sar peske mangenas. \v 25 Premukľa oles, ko sas phandlo andre bertena vaš e vzbura the vaš oda, hoj murdarďa, bo les peske mangenas. A le Ježiš lenge diňa avri, avke sar kamenas. \s1 O Ježiš ukrižimen \p \v 26 Sar imar les ľidžanas, ačhade varesave Šimon Cirenejsko, sar avelas pal e maľa, a thode pre leste o kerestos, hoj les te ľidžal pal o Ježiš. \v 27 Džanas pal leste igen but nipi. Maškar lende sas but džuvľa, save rovenas a hikinenas upral leste. \v 28 O Ježiš pes visarďa ke lende a phenďa: „Čhajale Jeruzalemoskre, ma roven upral ma, ale roven korkore upral peste the upral tumare čhave. \v 29 Bo aven ajse dživesa, sar phenena: ‚Bachtale ola džuvľa, savenge našťi uľon čhave; ola, ko mek na ločhile, a the ola, ko mek na dine te pijel le čhavoren!‘ \v 30 Akor phenena le verchenge: \it ‚Peren pre amende!‘ a le brehenge: ‚Učharen amen andre!‘\it* \v 31 Bo te kada keren le saste stromoha, ta akor so kerena le šuke stromoha?“ \p \v 32 A ľidžanas leha the duje živaňen, hoj len jekhetane leha te murdaren. \v 33 Sar avle pre oda than, so pes vičinel Lebka, ode les ukrižinde a leha the ole živaňen – jekhes pal e čači sera a dujtones pal e baľogňi. \v 34 O Ježiš phenďa: „Dado, odmuk lenge, bo na džanen, so keren!“ Paľis peske rozďelinde leskre gada a losinenas vaše. \p \v 35 O manuša ačhenas a dikhenas. O židovika vodci lestar asanas a phenenas: „Avren zachraňinelas! Mi zachraňinel the korkoro pes, te hino o Mesijašis, oda avrikidlo le Devleskro!“ \p \v 36 Asanas lestar the o slugaďa, avenas a denas les šut. \v 37 Phenenas: „Te sal tu oda kraľis le Židengro, zachraňin tut!“ \p \v 38 Upral leste sas pisimen: „Kada hin o kraľis le Židengro!“ \p \v 39 Jekh olendar, so leha sas ukrižimen, vakerelas pre leste: „Či na sal tu o Kristus? Zachraňin the tut the amen!“ \p \v 40 Ale oka dujto leske dovakerďa zorales: „Na daras tut le Devlestar? Se the tu sal odsudzimen avke sar ov! \v 41 Amen sam marde čačipnaha vaš oda, so kerďam, ale ov na kerďa ňič nalačho!“ \p \v 42 A phenďa: „Ježiš, leper tuke pre ma, sar aveha andre tiro kraľišagos.“ \p \v 43 O Ježiš leske phenďa: „Čačipen tuke phenav, adadžives aveha manca andro rajos.“ \s1 O Ježiš merel \p \v 44 Sas vaj dešuduj (12) ori\f + \fr 23,44 \fr*\ft E grecko čhib: šov ori\ft*\f* pro dilos a avľa o kaľipen pre caľi phuv a ľikerelas dži trin ori\f + \fr 23,44 \fr*\ft E grecko čhib: eňa ori\ft*\f* pal o dilos. \v 45 O kham kaľiľa andre a o pochtan andro Chramos phariľa pro jepaš. \v 46 O Ježiš vičinďa zorale hangoha: „Dado, \it andre tire vasta dav mire duchos\it*!“ Sar oda phenďa, muľa. \p \v 47 Sar dikhľa o veľiťeľis upral o šel slugaďa, so pes ačhiľa, lašarelas le Devles a phenďa: „Kada manuš sas čačes čačipnaskro!“ \v 48 Savore nipi pes ode zgele sar pro ďivadlos, hoj te dikhen, so pes ode ačhel. Sar oda dikhle, marenas pes andro koľina a gele het. \v 49 Savore, so prindžarenas le Ježiš, ačhenas dural. A dikhenas pre oda the o džuvľa, save pal leste džanas andral e Galileja. \s1 O Ježiš parundo \p \v 50 Sas jekh manuš, so pes vičinelas Jozef, a sas andre Bari Rada. Ov sas lačho the čačipnaskro manuš \v 51 andral e judsko foros Arimatija. Užarelas o kraľišagos le Devleskro a na diňa čačo la Bara Rada andre oda, so rozhodňinde a kerde. \v 52 Kada manuš avľa ko Pilat a mangľa peske o ťelos le Ježišoskro. \v 53 Sar les iľa tele, zapačarďa les andre lepeda a thoďa andro hrobos, so sas avrikerdo andre skala, andre savo mek šoha ňiko na pašľolas. \v 54 Sas paraščuvin pal o dilos a imar chudelas o šabat. \p \v 55 Džanas pal leste the o džuvľa, save avle le Ježišoha andral e Galileja. Dikhle o hrobos the oda, sar andre thode leskro ťelos. \v 56 Paľis gele pale a pripravinde o voňava oleji the o voňava masci. Ale prekal o šabat odpočovinenas, avke sar prikazinel o Zakonos. \c 24 \s1 O Ježiš ušťel andral o meriben \p \v 1 Ešebno džives pal o šabat avle o džuvľa sig tosara ko hrobos a ile peha o voňava oleji, so pripravinde. \v 2 A arakhle o bar odcirdlo pašal o hrobos. \v 3 Sar gele andre, na arakhle o ťelos le Rajeskro le Ježišoskro. \v 4 Sar ode ačhenas a na džanenas, so peske pal oda te gondoľinel, jekhvareste ačhile paš lende duj murša andro igen bľišťaca gada. \v 5 Ola džuvľa predaranďile a banďile le mujenca dži e phuv. Ale ola murša lendar phučle: „Soske roden le džides maškar o mule? \v 6 Nane kade, ušťiľa andral o meriben! Leperen tumenge pre oda, so tumenge phenelas, sar mek sas andre Galileja: \v 7 ‚O Čhavo le Manušeskro mušinel te avel dino andro vasta le binošne manušenge; mušinel te avel ukrižimen a pro trito džives te ušťel andral o meriben.‘ “ \v 8 Akor lenge avle pre goďi leskre lava. \p \v 9 A sar gele pale pašal o hrobos, phende savoro le dešujekh (11) učeňikenge the savore okle dženenge. \v 10 Oda sas e Maria Magdalena, e Johanna, e Maria le Jakoboskri the okla aver džuvľija, so oda phende le apoštolenge. \v 11 Ale lenge pes dičholas le džuvľengre lava sar diliňipen a na pačanas lenge. \v 12 No o Peter ušťiľa a denašľa ko hrobos. Sar banďiľa andre, dikhľa ode ča o lepedi. Geľa het a čudaľinelas pes oleske, so pes ačhiľa. \s1 Pro drom andro Emaus \p \v 13 Andre oda džives džanas duj džene lendar andro foros, so pes vičinel Emaus. Oda foros hino le Jeruzalemostar vaj dešujekh kilometri. \v 14 On peske vakerenas pal savoreste, so pes ačhiľa. \v 15 A sar peske vakerenas a jekhetane pal oda gondoľinenas, avľa paš lende o Ježiš a džalas lenca. \v 16 Ale lengre jakha sas zakerde andre, hoj les te na prindžaren. \p \v 17 A phučľa lendar: „Pal soste tumenge vakeren le dromeha?“ \p A on ačhile smutna a zaačhile. \v 18 Jekh lendar, so pes vičinelas Kleofaš, lestar phučľa: „Ča tu korkoro sal, ko avľa dural andro Jeruzalem a na džanel, so pes andre kala dživesa ode ačhiľa?“ \p \v 19 Ov lendar phučľa: „So?“ \p On leske phende: „Oda, so pes ačhiľa le Ježišoha andral o Nazaret, so sas prorokos a sas zoralo andre oda, so kerelas the vakerelas, anglo Del a the anglo savore manuša. \v 20 Amare bare rašaja the anglune murša les dine te odsudzinel pro meriben a ukrižinde les. \v 21 A amen pes mukahas pre oda, hoj ov zachraňinela le Izrael. Ale oda imar hin trito džives, sar pes kada savoro ačhiľa. \v 22 A amen predaranďilam olestar, so vakerenas varesave amare džuvľija. Sig tosara gele paš o hrobos, \v 23 ale na arakhle leskro ťelos. Avle a phende amenge, hoj dikhle le aňjelen, save lenge phende, hoj ov dživel. \v 24 Paľis gele varesave džene amarendar paš o hrobos a arakhle savoro avke, sar phende ola džuvľa. Ale les na dikhle.“ \p \v 25 O Ježiš lenge phenďa: „Tumen nagoďaver manušale, so polokes pačan savoreske, so vakerenas o Proroka! \v 26 Či na mušinďa o Kristus kada savoro te precerpinel a avke te džal andre peskri slava?“ \v 27 A chudňa lenge le Mojžišostar dži andre savore Proroka te sikavel dojekh than andro Pisišagos, kaj hin pal leste pisimen. \p \v 28 Avke doavle paš oda foros, andre savo džanas. Ale o Ježiš pes kerelas, hoj džala dureder. \v 29 Ale on les mangle: „Ačh amenca, bo imar zaračol a maj ela kaľipen!“ Avke geľa andre a ačhiľa lenca. \p \v 30 Sar peske lenca bešľa paš o skamind, iľa o maro a paľikerďa, phagerďa a podiňa lenge. \v 31 Androda pes lenge phundrade o jakha a on les sprindžarde, ale ov lendar našľiľa. \v 32 Akor phučle jekh avrestar: „Či andre amende na labonas amare jile, sar amenca pal o drom vakerelas a delas amenge te achaľol o Pisišagos?“ \p \v 33 A takoj ušťile a gele pale andro Jeruzalem, kaj arakhle le dešujekh učeňiken jekhetane olenca, ko sas lenca \v 34 a on lenge phenenas: „O Raj čačes ušťiľa a sikaďa pes le Šimonoske.“ \v 35 Paľis the ola duj džene phende pal oda, so pes lenge ačhiľa pal o drom, a sar les sprindžarde, sar phagerelas o maro. \s1 O Ježiš pes sikavel le učeňikenge \p \v 36 Sar pal oda vakerenas, jekhvareste maškar lende ačhiľa o Ježiš a phenďa lenge: „Smirom tumenge!“ \p \v 37 Ale on igen predaranďile, bo peske gondoľinenas, hoj dikhen le duchos. \v 38 Ov lendar phučľa: „Soske predaranďiľan? Soske avke pochibinen andre tumare jile? \v 39 Dikhen mire vasta the mire pindre, hoj oda som me! Chuden tumen mandar a dikhen. Se le duchos nane ťelos the kokala a dikhen, hoj man hin.“ \p \v 40 Sar oda phenďa, sikaďa lenge o vasta the o pindre. \v 41 A sar peske mek andre oda baro radišagos našťi dopačanas a čudaľinenas pes, phučľa lendar: „Nane tumen kade vareso te chal?“ \v 42 On les dine sikra peki riba. \v 43 Ov iľa a chaľa la anglal lende. \p \v 44 Phenďa lenge: „Kada hin mire lava, so tumenge vakeravas, sar mek somas tumenca: Mušinel pes te ačhel savoro, so hin pal ma pisimen andro Zakonos le Mojžišoskro, andro Proroka the andro Žalmi.“ \p \v 45 Akor lenge phundraďa e goďi, hoj te achaľon o Pisišagos. \v 46 Phenďa lenge: „Avke oda hin pisimen, hoj o Kristus cerpinela a pro trito džives ušťela andral o meriben \v 47 a andre leskro nav pes kazinela savore narodenge, hoj pes te visaren le binendar a te odmukel pes lenge o bini. A chudela pes oda andral o Jeruzalem. \v 48 A tumen san oleske o švedki. \v 49 Me tumenge bičhavava oda daros, pal savo miro Dad diňa lav. Ačhen andre kada foros, medik pre tumende na avela e zor upral andral o ňebos.“ \s1 O Ježiš ilo upre andro ňebos \p \v 50 Paľis len iľa avri paš e Betanija, hazdňa o vasta a žehňinelas lenge. \v 51 Androda, sar lenge žehňinelas, geľa lendar sikra dureder a sas ilo upre andro ňebos. \v 52 On pes leske klaňinenas a avle pale andro Jeruzalem bare radišagoha. \v 53 A sas furt andro chramos a lašarenas the bararenas le Devles.