\id LAM – ESR Marek Olah Unicode \ide UTF-8 \h Roviben le Jeremijašiskro \toc1 O Roviben le Jeremijašiskro \toc2 Roviben le Jeremijašiskro \toc3 Rov \mt1 O Roviben le Jeremijašiskro \c 1 \s1 O roviben le Jeruzalemoskro \q1 \v 1 Jaj, savo omuklo hino o foros, \q2 kaj varekana dživenas pherdo manuša! \q1 Ačhiľa sar e vdova, \q2 kajte sas baro maškar o narodi. \q1 E raňi maškar o phuva \q2 ačhiľa otrokiňa. \b \q1 \v 2 Račaha furt rovel, \q2 o apsa lake čuľan pal o čhama. \q1 Ňiko lakre piranendar \q2 la na poťešinel. \q1 Savore lakre prijaťeľa laha thode avri \q2 a ačhile lakre ňeprijaťeľa. \b \q1 \v 3 Geľa o Juda andro zajaťje, \q2 igen trapimen andro otroctvos. \q1 Bešel maškar o narodi \q2 a nane les than kaj te odpočovinel. \q1 Savore, so pre leste džan, \q2 les zachudle, sar sas andro pharipen. \b \q1 \v 4 O droma le Sionoskre hine andre žaľa, \q2 bo ňiko na avel pro inepi. \q1 Savore leskre brani hine zňičimen; \q2 o rašaja roven, \q1 leskre pačivale čhaja hine smutna, \q2 ačhiľa leske ča kirko dukh. \b \q1 \v 5 Ola, ko les trapinen, ačhile leskre raja; \q2 leskre ňeprijaťeľenge džal mištes, \q1 bo o RAJ les dukhaďa \q2 vaš leskre but bini. \q1 Leskre čhave džanas zaile \q2 anglal o ňeprijaťeľa. \b \q1 \v 6 E čhaj le Sionoskri našaďa \q2 savoro peskro šukariben. \q1 Lakre vodci hine sar o jeleňa, \q2 so na arakhen ňisavo chaben, \q1 a denašen bi e zor \q2 anglal ola, ko pal lende prastan. \b \q1 \v 7 Andre ola dživesa, sar la ela o pharipen a phirela upre tele, \q2 peske e čhaj le Jeruzalemoskri leperela \q1 pre savore peskre vzacna veci, \q2 so la sas varekana. \q1 Sar lakre nipi pele andro vasta le ňeprijaťeľiskre, \q2 ňiko lake na pomožinďa. \q1 Lakre ňeprijaťeľa oda dikhle \q2 a asanas olestar, sar hiňi zňičimen. \b \q1 \v 8 E čhaj le Jeruzalemoskri kerelas igen but bini, \q2 vašoda ačhiľa melaľi. \q1 Savore, so la denas pačiv, la poceňinen, \q2 bo dikhle lakro langipen. \q1 Oj korkori rovel \q2 a visarel o muj ladžatar. \b \q1 \v 9 E mel hiňi pre lakri rokľa, \q2 na gondoľinelas pre peskri buducnosť. \q1 Strašňe peľa tele \q2 a nane ko la te poťešinel. \q1 „Dikh, RAJEJA, pre miro pharipen, \q2 bo o ňeprijaťeľis pes ľidžal upre.“ \b \q1 \v 10 O ňeprijaťeľis nacirdňa peskro vast \q2 pre savoreste, so lake sas vzacno. \q1 Se oj dikhľa le naroden \q2 te džal andro Chramos, \q1 kajte tu prikazinďal, \q2 hoj našťi džan andre tiro zhromažďeňje. \b \q1 \v 11 Savore lakre manuša roven, \q2 roden o maro, \q1 savore vzacna veci den vaš o chaben, \q2 hoj peske te zachraňinen o dživipen. \q1 „Dikh, RAJEJA, všimňin tuke, \q2 hoj som teledikhľi.“ \b \q1 \v 12 Tumen savore, so predžan pašal ma, \q2 na keren tumenge olestar ňič? \q2 Phundraven o jakha a dikhen! \q1 Či hin varekas ajso pharipen sar man, \q2 savo pre mande avľa, \q1 saveha man o RAJ dukhaďa \q2 andro džives peskra bara choľakro? \b \q1 \v 13 Andral o ňebos bičhaďa e jag, \q2 hoj te džal dži andre mire kokala. \q1 Mire pindrenge nacirdňa e sita \q2 a visarďa man pale. \q1 Kerďa mandar pušťa \q2 a mukľa man te šučol avri calo džives. \b \q1 \v 14 Mire bini hine pašal miri meň sar o jarmos, \q2 savo ov zaphandľa peskre vasteha. \q1 Thoďa peskro jarmos pre miri meň \q2 a slabisarďa miri zor. \q1 O Raj man diňa andro vasta olenge, \q2 savenca man na birinav te marel. \b \q1 \v 15 O Raj odčhiďa savore mire zorale muršen \q2 pašal mande. \q1 Skidňa upre e armada pre mande, \q2 hoj te rozpučinel mire terne muršen. \q1 Pal e pačivaľi judsko čhaj uštarelas o Raj \q2 sar pal o hroznos andro lisos. \b \q1 \v 16 „Vaš oda rovav \q2 a mire jakhendar čuľan o apsa, \q1 bo nane paš ma ňiko, \q2 hoj man te poťešinel, \q2 ko man hazdňahas pro duchos. \q1 Mire čhave hine omukle, \q2 bo o ňeprijaťeľis amen domarďa.“ \b \q1 \v 17 Nacirdel o Sion peskre vasta, \q2 ale ňiko les na poťešinel. \q1 O RAJ diňa avri o prikazis pro Jakob, \q2 hoj savore leskre susedi te ačhen leskre ňeprijaťeľa. \q1 O Jeruzalem ačhiľa maškar lende \q2 sar vareso nažužo. \b \q1 \v 18 O RAJ hino spravodľivo, \q2 bo me man ačhaďom leskre laveske. \q1 Šunen, savore narodale, \q2 a dikhen pre miri dukh. \q1 Mire terne čhaja the mire terne čhave \q2 gele andro zajaťje. \b \q1 \v 19 Vičinavas pre mire pirane, \q2 ale on manca thode avri. \q1 Mire rašaja the o vodci \q2 mule andro foros, \q1 sar rodenas o chaben, \q2 hoj peske te zachraňinen o dživipen. \b \q1 \v 20 Dikh, RAJEJA, hoj som andro pharipen, \q2 nane andre ma o smirom, \q1 o jilo andre ma previsaľol, \q2 bo igen man tuke ačhavavas. \q1 E šabľa mange murdarďa le čhaven avri \q2 a andro kher o meriben. \b \q1 \v 21 O manuša man šunde te stukinel, \q2 ale ňiko man na poťešinďa. \q1 Savore mire ňeprijaťeľa šunde pal miro pharipen \q2 a radisaľon, hoj oda kerďal. \q1 Mi avel oda džives, pal savo phenďal, \q2 hoj te cerpinen avke sar me. \b \q1 \v 22 „Mi avel avri angle tu \q2 savoro lengro nalačhipen. \q1 Ker lenca avke, sar kerďal manca \q2 angle savore mire bini, \q1 bo but stukinav le pharipnastar \q2 a miro jilo hino slabo.“ \c 2 \s1 Le Devleskri choľi pro Izrael \q1 \v 1 Jaj, sar o RAJ zaučharďa le Sionoskra čha \q2 peskra choľakra chmaraha. \q1 O šukariben le Izraeloskro čhiďa tele \q2 andral o ňebos pre phuv. \q1 Bisterďa the pre peskro chramos \q2 andro džives peskra choľakro. \b \q1 \v 2 Le Rajeske na sas pharo te zňičinel \q2 savore khera le Jakoboskre. \q1 Andre peskri choľi čhiďa tele \q2 o pevnosťi le Judaskre. \q1 Čhiďa tele pre phuv leskro kraľišagos the leskre rajen \q2 a dikhľa len tele. \b \q1 \v 3 Andre peskri bari choľi \q2 odčhinďa savori zor le Izraeloskri. \q1 Scirdňa peskro čačo vast, \q2 sar avľa o ňeprijaťeľis. \q1 Rozlabiľa andre phuv le Jakoboskri \q2 sar jag le plameňenca, so savoro chal. \b \q1 \v 4 Nacirdňa o lukos sar ňeprijaťeľis; \q2 leskro čačo vast sas pripravimen \q1 a sar proťivňikos murdarelas savoren, \q2 kas amen kamahas. \q1 Peskri choľi čhiďa avri sar jag \q2 andro stanos le Sionoskra čhakro. \b \q1 \v 5 O Raj sas sar ňeprijaťeľis; \q2 chaľa o Izrael; \q2 chaľa savore leskre palaca. \q1 Zňičinďa leskre pevnosťi \q2 a kerďa la judska čhake pherdo pharipen the žaľa. \b \q1 \v 6 Zňičinďa peskro chramos sar e zahrada; \q2 oda than, kaj les lašarahas. \q1 O RAJ diňa, hoj o Sion te bisterel \q2 pro inepos the pro šabat, \q1 a odčhiďa andre peskri bari choľi \q2 le kraľis the le rašas. \b \q1 \v 7 Odčhiďa o RAJ peskro oltaris \q2 a omukľa peskro chramos. \q1 O muri le palacengre diňa \q2 andro vasta le ňeprijaťeľengre. \q1 Lengri vika andro kher le RAJESKRO šunďolas \q2 avke sar pro baro inepos. \b \q1 \v 8 O RAJ peske zaiľa, \q2 hoj čhivela tele o muri le Sionoskre. \q1 Nacirdňa e šparga te merinel, \q2 na odcirdňa peskro vast \q2 a na preačhiľa te ňičinel. \q1 Kerďa, hoj o veži the o muri te roven, \q2 bo sas jekhetane čhide tele. \b \q1 \v 9 Leskre brani zagele andre phuv. \q2 Zňičinďa a phagerďa leskre zavori. \q1 Leskro kraľis the o raja hine zaile maškar o narodi; \q2 o rašaja imar na sikaven o zakonos \q1 a o proroka imar na chuden \q2 o viďeňje le RAJESTAR. \b \q1 \v 10 O phureder murša le Sionoskre \q2 bešen pre phuv a na vakeren ňič. \q1 Čhivkeren peske o prachos pro šere \q2 a hine urde andro gada le gonestar. \q1 Le Jeruzalemoskre pačivale čhaja \q2 zmukle o šere tele dži pre phuv. \b \q1 \v 11 Le apsendar mange slabisaľon o jakha, \q2 bari žaľa hin andre ma, \q1 o jilo mange čuľal avri pre phuv, \q2 bo mire manuša hine zňičimen, \q1 bo o čhavore the o cikne čhavore \q2 meren pro uľici andro foros. \b \q1 \v 12 O čhavore phenen le dajenge: \q2 „Kaj hin o chaben the o pijiben?“ \q1 akor sar peren tele pro uľici andro foros, \q2 sar te ulehas zraňimen, \q1 a sar polokes muken avri e duša \q2 peskre dajenge pro vasta. \b \q1 \v 13 So tuke šaj phenav? \q2 Ke soste tut šaj pripodobňinav, \q2 čhaje le Jeruzalemoskri? \q1 Soha tut šaj porovňinav, hoj tuke te kerav radišagos, \q2 tu pačivaľi čhaje le Sionoskri? \q1 Se tiri rana hiňi ajsi bari sar moros. \q2 Ko tut šaj sasťarela? \b \q1 \v 14 Tire proroka tuke andro viďeňja \q2 vakerenas o klamišagi the o diliňipena; \q1 na sikavenas pre tiro binos, \q2 hoj tut te len avri andral o zajaťje. \q1 O proroctva, so tuke phenenas, \q2 sas falošna a klaminenas. \b \q1 \v 15 Sako, ko pašal tute predžal, \q2 demel le vastenca, \q1 asal tutar a kerel le šereha \q2 upral e čhaj le Jeruzalemoskri: \q1 „Kada hin oda foros, pal savo phenenas, \q2 hoj ode hin o nekbareder šukariben \q2 pro radišagos caľa phuvake?“ \b \q1 \v 16 Savore tire ňeprijaťeľa \q2 pre tu phundraven o muja, \q1 asan tutar, den pre tu avri o danda \q2 a phenen: „Chaľam len tele! \q1 Kada hin oda džives, pre savo but užarahas. \q2 Dodžiďiľam pes oda!“ \b \q1 \v 17 O RAJ kerďa oda, so plaňinelas. \q2 Ačhiľa pes oda, so phenďa; \q2 oda, so prikazinďa imar čirla anglal. \q1 Ňičinelas tut bi oda, \q2 hoj leske te uľahas pharo. \q1 Domukľa le ňeprijaťeľiske te radisaľol upral tu \q2 a olen, ko tut trapinenas, diňa zor te zviťazinel. \b \q1 \v 18 Vičin andral o jilo ko RAJ, \q2 murona le Sionoskra čhakro. \q1 Mi čuľan tutar o apsa sar paňi rat-džives. \q2 Ma preačh! Ma de tire apsenge te zaačhel. \b \q1 \v 19 Ušťi upre prekal e rat \q2 a rov pale a pale anglo RAJ! \q1 Čhiv avri tiro jilo sar paňi \q2 anglo muj le RAJESKRO. \q1 Hazde ke leste tire vasta \q2 vaš o dživipen tire čhavengro, \q1 so meren bokhatar \q2 pro agor dojekha uľicakro. \b \q1 \v 20 „Dikh, RAJEJA! \q2 Soske amen avke marďal? \q1 O džuvľija mušinen te chal bokhatar \q2 peskre čhavoren, saven kamen! \q1 O rašaja the o proroka hine murdarde \q2 andro Chramos le RAJESKRO! \q1 \v 21 O terne the o phure pašľon jekhetane \q2 andro prachos pro uľici. \q1 Mire terne čhaja the terne čhave \q2 sas murdarde le šabľenca. \q1 Andre oda džives, sar salas choľamen, \q2 murdarďal len a na sas tuke pharo. \q1 \v 22 Vičinďal pre amende ajci dženen sar pro inepos; \q2 anďal pre mande bari dar pal savore seri. \q1 Andro džives le RAJESKRA choľakro \q2 ňiko na denašľa aňi na predžiďiľa. \q1 Olen, pal kaste man starinavas a bararavas avri, \q2 murdarďa miro ňeprijaťeľis.“ \c 3 \s1 O kamiben le Devleskro ľikerel furt \q1 \v 1 Me som murš, savo but precerpinďa \q2 leskra choľamen paľicatar. \q1 \v 2 Somas oda me, kas tradelas avri \q2 a kas ľidžalas prekal o kaľipen bi o švetlos. \q1 \v 3 Ča pre mande nacirdelas peskro vast, \q2 pale a pale, calo džives. \b \q1 \v 4 Kerďa, hoj mange e cipa the o ťelos te phuron, \q2 a phagerďa mange o kokala. \q1 \v 5 Zaiľa man a obkľučinďa \q2 le trapišagoha the le pharipnaha. \q1 \v 6 Thoďa man te bešel andro kaľipen \q2 sar olen, so imar čirla mule. \b \q1 \v 7 Kerďa pašal ma o muros avke, \q2 hoj našťi avav avri, \q2 a thoďa pre ma o phare lanci. \q1 \v 8 Kajte vičinav a mangav e pomoca, \q2 na kamel te šunel miri modľitba. \q1 \v 9 Začhiďa le barenca mire droma; \q2 mire chodňiki banďarďa. \b \q1 \v 10 Garuďa pes sar medvedzis abo ľevos, \q2 hoj pre ma te chučel. \q1 \v 11 Odcirdňa man mire dromendar, \q2 čhingerďa man a zňičinďa. \q1 \v 12 Nacirdňa peskro lukos \q2 a kerďa mandar terčos pre peskre šipi. \b \q1 \v 13 Predemaďa mange o jilo \q2 le šipenca andral peskro tulcos. \q1 \v 14 Ačhiľom pre ladž savore mire manušenge; \q2 asan mandar andro giľa sako džives. \q1 \v 15 Čaľarďa man le kirke rastlinenca; \q2 diňa man te pijel e palina. \b \q1 \v 16 Marďa mange avri o danda le bareha; \q2 ispidňa mange o muj andro prachos. \q1 \v 17 Tradňal het miri duša andral o smirom; \q2 bisterďom, so hin radišagos. \q1 \v 18 Avke phenďom: „Miro šukariben našľiľa \q2 a the savoro, so užaravas le RAJESTAR.“ \b \q1 \v 19 Leper tuke pre miro cerpišagos, sar man tuľinav, \q2 pre miro trapišagos the pre miro pharipen. \q1 \v 20 Furt mange pre oda leperav \q2 a miri duša hiňi zmukľi tele. \q1 \v 21 Ale kada mange lav andro jilo \q2 a pre kada man mukav: \q1 \v 22 Le RAJESKRO baro kamiben šoha na preačhel; \q2 šoha na preačhel te presikavel peskre lačhipena. \q1 \v 23 Sako tosara hine neve; \q2 bari hin tiri vernosť. \q1 \v 24 Phenav mange: „O RAJ hin savoro, so man hin; \q2 vašoda man mukava pre leste.“ \b \q1 \v 25 O RAJ hino lačho ke ola, ko pes pre leste muken, \q2 ke oda manuš, ko les rodel. \q1 \v 26 Mištes hin te užarel cichones \q2 pre zachrana le RAJESKRI. \q1 \v 27 Mištes hin prekal o murš te ľidžal o jarmos, \q2 medik hino terno. \b \q1 \v 28 Te o RAJ pre leste oda thoďa, \q2 mi bešel korkoro a mi el čhit. \q1 \v 29 Mi thovel o muj andro prachos, \q2 či mek na ela varesavi naďej. \q1 \v 30 Mi ľikerel e čham oleske, ko les marel, \q2 a mi prilel savoro dopheňiben. \b \q1 \v 31 Bo o RAJ na odčhivel pro furt. \q1 \v 32 Kerel amenge žaľa, ale paľis leske hin pharo; \q2 ajso baro hin leskro kamiben. \q1 \v 33 Bo ov na kerel radišagoha \q2 o pharipen the e žaľa ňikaske. \b \q1 \v 34 Te vareko uštarel le pindrenca \q2 pre savore bertenoša andre phuv, \q1 \v 35 te pes le manušenge lel lengro pravos \q2 anglo jakha le Nekbareder Devleskre, \q1 \v 36 te pes pro sudos sudzinel le manušes načačipnaha, \q2 či oda o RAJ na dikhel? \b \q1 \v 37 Ko šaj phenel vareso a ačhela pes, \q2 te oda o RAJ na prikazinďahas? \q1 \v 38 Či na avel avri andral o muj le Nekbareder Devleskro \q2 o lačho the o nalačho? \q1 \v 39 Pre soste pes o džido manuš šaj sťažinel, \q2 te hino mardo vaš peskro binos? \b \q1 \v 40 Aven preskuminas a predikhas amare droma \q2 a visaras pes pale ko RAJ! \q1 \v 41 Aven hazdas upre o jile the amare vasta \q2 ko Del andro ňebos a phenas: \q1 \v 42 „Amen kerahas o bini a vzburinahas pes, \q2 a tu amenge na odmukľal. \q1 \v 43 Urďal tut andre choľi \q2 a džahas pre amende; \q1 murdarehas amen \q2 a na sas tuke pharo vaš amenge. \q1 \v 44 Garuďal tut andre chmara, \q2 hoj e modľitba te na predžal ke tu. \q1 \v 45 Kerďal amendar sar šmeci \q2 a sam teledikhle maškar o narodi. \q1 \v 46 Savore amare ňeprijaťeľa \q2 pre amende phundravenas o muja. \q1 \v 47 Samas zachudle andro pasci; \q2 predživahas e bari dar, e pohroma the e skaza.“ \q1 \v 48 Andral o jakha mange peren o prudi le apsenca, \q2 bo mire manuša hine zňičimen. \b \q1 \v 49 Andral e jakh mange čuľal \q2 a na preačhel, \q1 \v 50 medik o RAJ na dikhela andral o ňebos tele, \q2 so pes ačhel. \q1 \v 51 Oda, so dikhel miri jakh, mange anel e žaľa andro jilo, \q2 bo savore čhaja andre miro foros cerpinen. \b \q1 \v 52 Mire ňeprijaťeľa man kamenas te chudel sar le čirikles \q2 a na sas vaš soske. \q1 \v 53 Čhide man andre bari jama, \q2 hoj man te murdaren, \q2 a čhivkerenas andre mande le barenca. \q1 \v 54 O paňi mange imar prečuľalas prekal o šero, \q2 a phenďom mange: „Akana merava!“ \b \q1 \v 55 Akor vičinavas pre tiro nav, RAJEJA, \q2 andral odi nekbareder chev. \q1 \v 56 Tu šunďal miro mangipen: \q2 „Ma phand tuke o kana andre, \q2 sar ke tu vičinav vaš e pomoca!“ \q1 \v 57 Tu avľal paš ma, sar vičinavas, \q2 a phenďal: „Ma dara tut!“ \b \q1 \v 58 Tu vaš ma zaačhiľal, RAJEJA, \q2 cinďal avri miro dživipen. \q1 \v 59 Dikhľal oda nalačhipen, so mange sas kerdo, RAJEJA; \q2 rozsudzin miro čačipen. \q1 \v 60 Dikhľal savori lengri pomsta, \q2 savoro, so mange kamenas te kerel. \b \q1 \v 61 Šunďal, sar mange rakinenas, RAJEJA, \q2 savoro, so mange kamenas te kerel. \q1 \v 62 Sako džives peske šepkinen \q2 a vakeren pre ma mire ňeprijaťeľa. \q1 \v 63 Dikh pre lende! Tosarastar dži rači \q2 mandar asan andro giľa. \b \q1 \v 64 RAJEJA, počin lenge avke, sar peske zaslužinen; \q2 vaš oda, so kerde peskre vastenca. \q1 \v 65 Ker lenge zacata jile \q2 a bičhav pre lende tiro košiben. \q1 \v 66 Dža pre lende choľaha a zňičin len \q2 pal e phuv, RAJEJA! \c 4 \s1 O trestos le Sionoskro \q1 \v 1 Jaj, sar kaľiľa o somnakaj, \q2 sar pes čerinďa o žužo somnakaj! \q1 O chramoskre bara hine rozčhide \q2 pal savore agora pro uľici. \b \q1 \v 2 O vzacna čhave le Sionoskre, \q2 so monas ajci sar o žužo somnakaj, \q1 mon akana ajci sar o kuča čikatar, \q2 sar e buči le hrnčjariskre vastengri! \b \q1 \v 3 Mek the o šakali den o koľina, \q2 den te pijel peskre ciknoren, \q1 ale mire manuša hine bijileskre \q2 sar o pštrosi pre pušťa. \b \q1 \v 4 Le čhavoreske, so pijel o thudoro, \q2 priľepisaľiľa e čhib andro muj le smedostar. \q1 O čhave mangenas maro, \q2 ale ňiko len na delas. \b \q1 \v 5 Ola, so chanas o fajna chabena, \q2 meren bokhatar pro uľici. \q1 Ola, so barile avri andro baripen, \q2 akana pašľon pro kopa šmeci. \b \q1 \v 6 O binos mire manušengro \q2 hin bareder sar e vina la Sodomakri, \q1 so sas jekhvareste čhiďi tele, \q2 kajte pre late ňiko na thoďa o vast. \b \q1 \v 7 Amare raja sas žužeder sar jiv, \q2 parneder sar thud. \q1 O ťela len sas loleder sar o korali; \q2 dičhonas avri sar o zafiris. \b \q1 \v 8 Ale akana hine kaleder sar sadza; \q2 pro uľici len našťi aňi te sprindžarel. \q1 E cipa pro ťelos lenge phuriľa; \q2 šučiľa avri sar kašt. \b \q1 \v 9 Feder sas olenge, saven murdarďa e šabľa, \q2 sar olenge, so mule bokhatar; \q1 trapimen bokhatar našľonas, \q2 bo pre maľa na barolas ňisavo chaben. \b \q1 \v 10 Mek the o lačhejileskre džuvľija \q2 tade peskre čhaven peskre vastenca \q1 a kerde peske lendar chaben \q2 andre ola dživesa, sar sas ňičimen mire nipi. \b \q1 \v 11 O RAJ čhiďa avri peskri choľi, \q2 peskri bari choľi; \q1 rozlabarďa pro Sion e jag, \q2 savi rozchaľa leskre zakladi. \b \q1 \v 12 Aňi o kraľa la phuvakre \q2 aňi ňisave manuša pro svetos na pačanas, \q1 hoj o proťivňikos the o ňeprijaťeľis \q2 šaj predžal prekal o brani andro Jeruzalem. \b \q1 \v 13 Ale ačhiľa pes oda vaš o bini leskre prorokengre, \q2 vaš o vini leskre rašajengre, \q1 save čhorenas avri o rat le spravodľivengro \q2 maškar o foros. \b \q1 \v 14 Bludzinenas pal o uľici sar kore; \q2 ajse meľarde le rateha, \q1 hoj pes ňiko na kamelas \q2 te chudel lengre gadendar. \b \q1 \v 15 „Džan het! Tumen san nažuže!“ \q2 vičinenas pre lende. \q1 „Džan het, džan het a ma chuden amen!“ \q2 Sar denašenas a džanas imar het, \q1 o manuša maškar o narodi peske vakerenas: \q2 „Imar amenca našťi kade bešen.“ \b \q1 \v 16 Korkoro o RAJ len roztradňa; \q2 imar len na chraňinela. \q1 Le rašajen ňiko na del pačiv \q2 a le vodcen ňiko na šunel. \b \q1 \v 17 O jakha amenge slabisaľonas, \q2 so ajci užarahas pre pomoca, \q2 ale zbitočňe. \q1 Pal amari veža užarahas pro narodos, \q2 savo amen našťi zachraňinďa. \b \q1 \v 18 O ňeprijaťeľa pre amende užarenas, pre dojekh amaro krokos, \q2 aňi našťi phirahas pal amare uľici. \q1 Pašes hin amaro koňec, amare dživesa pes pherarde; \q2 bo avľa amaro koňec. \b \q1 \v 19 Ola, ko pal amende avenas, \q2 sas richleder sar o orli pro ňebos. \q1 Denašenas pal amende pro verchi, \q2 a užarenas amen pre pušťa. \b \q1 \v 20 Le RAJESKRO pomazimen, \q2 o dichos amare dživipnaskro, \q2 sas chudlo andre lengre pasci. \q1 Pal leste peske vakerahas: \q2 „Andre leskro ciňos dživaha maškar o narodi.“ \b \q1 \v 21 Ča radisaľuv a thov baripen, čhaje le Edomoskri, \q2 so bešes andre phuv Uc! \q1 Ale the pre tute avela e kuči; \q2 mačoha a čhiveha tut tele langi. \b \q1 \v 22 Čhaje le Sionoskri, o trestos vaš tiri vina imar preačhiľa. \q2 O Del tut imar na ľidžala andro zajaťje. \q1 Ale marela tut, čhaje le Edomoskri, vaš tiri vina \q2 a sikavela tire bini. \c 5 \s1 O mangipen vaš e milosť \q1 \v 1 Leper tuke, RAJEJA, so pes amenca ačhiľa; \q2 dikh pre amende, sar amen tele dikhen! \q1 \v 2 Amaro ďeďictvos chudle o cudzinci, \q2 a amare khera o cudza manuša. \q1 \v 3 Ačhiľam široti bi o dada; \q2 amare daja hine vdovi. \q1 \v 4 Mušinas te počinel vaš amaro paňi, so pijas, \q2 a mušinas peske te cinel amare kašta. \q1 \v 5 Ola, ko pre amende džan, amen furt na den smirom; \q2 ačhiľam strapimen a našťi peske oddichňinas. \q1 \v 6 Poddiňam pes le Egiptoske \q2 the la Asirijake, hoj te chas maro. \q1 \v 7 Amare dada kerenas o bini a imar na dživen. \q2 A amen ľidžas lengro trestos. \q1 \v 8 Vladňinen upral amende o otroka \q2 a nane ko amen te cirdel avri andral lengre vasta. \q1 \v 9 Te kamas te chal o maro, riskinas amaro dživipen, \q2 bo džas pre pušťa, kaj amen šaj murdaren le šabľenca. \q1 \v 10 Amari cipa hiňi tači sar bov; \q2 bokhatar amen hin bare horučki. \q1 \v 11 Amare džuvľija sas zňeužimen pro Sion, \q2 the o pačivale čhaja andro judska fori. \q1 \v 12 Amare rajen figinenas peskre vastenca \q2 a le phure manušenge na presikavenas ňisavi pačiv. \q1 \v 13 Amare terne čhaven ispiden te kerel buči sar otroken andro mlinos \q2 a amare muršorenge poddžan o pindre, sar hordinen o phare kašta. \q1 \v 14 O phure murša preačhile te zabešel andre brana \q2 a o terne čhave preačhile te bašavel. \q1 \v 15 Amare jile preačhile te radisaľol; \q2 amaro kheľiben pes visarďa pro roviben. \q1 \v 16 Peľa amenge e koruna pal o šero. \q2 Vigos amenge, bo kerahas o bini! \q1 \v 17 Angle kada amen dukhan o jile \q2 a angle kada savoro amenge o apsa koraren o jakha; \q1 \v 18 anglo verchos Sion, savo hino zňičimen \q2 a o liški odarik denašen. \b \q1 \v 19 Tu, RAJEJA, kraľines pro furt; \q2 tiro tronos ľikerel pal jekh pokoleňje pre aver. \q1 \v 20 Soske pre amende furt bisteres? \q2 Soske amen ajci but omukes? \q1 \v 21 An amen pale ke tute, RAJEJA, \q2 a amen avaha pale. \q1 Obnovin amare dživesa, \q2 sar sas varekana. \q1 \v 22 Či amen odčhiďal imar pro furt? \q2 Avke zorales pre amende rušes?