\id JHN \ide UTF-8 \h Jan \toc3 Jan \toc2 Jan \toc1 O Evaňjelium le Janoskro \mt1 O Evaňjelium le Janoskro \c 1 \s1 O Ježiš – o večno Lav le Devleskro \p \v 1 Ešebnovarestar sas o Lav a oda Lav sas paš o Del a oda Lav sas o Del. \v 2 Ov sas ešebnovarestar paš o Del. \v 3 Savoro sas stvorimen prekal leste a bijal leste na sas stvorimen ňič olestar, so hin stvorimen. \v 4 Andre leste sas o dživipen a oda dživipen sas o švetlos le manušengro. \v 5 Oda švetlos labol andro kaľipen a o kaľipen les na zaačhaďa. \p \v 6 Sas jekh manuš bičhado le Devlestar, savo pes vičinelas Jan. \v 7 Ov avľa te svedčinel pal oda švetlos, hoj oda savore te šunen a te pačan. \v 8 Ov korkoro na sas oda švetlos, ale avľa te svedčinel pal oda švetlos. \p \v 9 Oda čačo švetlos, so labol prekal dojekh manuš, avelas pro svetos. \v 10 Ov sas andro svetos, so sas stvorimen prekal leste, ale oda svetos les na prindžarďa! \v 11 Avľa andre peskro, ale leskre nipi les na priile! \v 12 Ale savoren, ko les priile – olen, ko pačan andre leskro nav, diňa pravos te ačhen o čhave le Devleskre, \v 13 save na uľile le ratestar aňi olestar, so kamelas o ťelos, vaj o murš – ale le Devlestar. \p \v 14 Oda Lav ačhiľa manuš a dživelas maškar amende. Dikhľam leskri slava, e slava ča le jekhore Čhaskri, savo avľa le Dadestar a andre savo hin pherdo milosť the čačipen. \p \v 15 O Jan svedčinelas pal leste a vičinelas: „Kada hin oda, pal kaste phenďom, ‚Oda, ko avel pal mande, sas angle ma, bo sas sigeder sar me.‘ “ \v 16 Amen savore priiľam leskre barvaľipnastar jekh požehnaňje pal aver. \v 17 Bo prekal o Mojžiš sas dino o zakonos, ale e milosť the o čačipen avľa prekal o Ježiš Kristus. \v 18 Le Devles šoha ňiko na dikhľa, ale ča o jekhoro Čhavo\f + \fr 1,18 \fr*\ft E grecko čhib: ča o jekh Del\ft*\f*, savo hino korkoro Del a hino nekpašeder paš o Dad, ov amenge les sikaďa. \s1 Le Janoskro sveďectvos \p \v 19 Kada hin o sveďectvos le Janoskro, sar ke leste o Židi andral o Jeruzalem bičhade le rašajen the le Leviten, hoj lestar te phučen: „Ko tu sal?“ \v 20 O Jan viznavinďa a phenďa phundradones: „Me na som o Kristus.“ \p \v 21 A phučle lestar: „Ko akor sal? Či sal tu o Eliaš?“ \p Ov phenďa: „Na som.“ \p „Abo sal oda Prorokos?“ \p Odphenďa: „Na.“ \p \v 22 Androda leske phende: „Akor, ko sal? Hoj te džanas te odphenel olenge, ko amen bičhade. So pal tute phenes?“ \p \v 23 O Jan phenďa oda, so pisinďa o prorokos Izajaš: „Me som \it o hangos, so vičinel pre pušťa: ‚Rovňinen avri o drom le Rajeskro!‘ \it*“ \p \v 24 Maškar ola manuša, so sas pal leste bičhade, sas the Farizeja. \v 25 On lestar phučle: „Soske akor boles, te na sal tu o Kristus aňi o Eliaš aňi oda Prorokos?“ \p \v 26 O Jan lenge odphenďa: „Me bolav le paňeha, ale maškar tumende ačhel oda, kas tumen na prindžaren. \v 27 Ov hin oda, ko avel pal mande, ale me na som hodno leske te rozphandel aňi o sirimocis pro sandalki.“ \v 28 Kada pes ačhiľa andre Betanija pal o Jordan, kaj o Jan bolelas. \p \v 29 Pre aver džives dikhľa o Jan le Ježiš, hoj avel ke leste, a phenďa: „Dikh, o Bakroro le Devleskro, savo odlel o binos le svetoskro! \v 30 Kada hin oda, pal kaste me phenďom: ‚Pal mande avel murš, savo hin angle ma, bo sas sigeder sar me.‘ \v 31 Aňi me les na prindžaravas, ale vašoda avľom a bolavas le paňeha, hoj les o Izrael te sprindžarel.“ \p \v 32 O Jan svedčinelas: „Dikhľom le Duchos te avel sar holubica tele andral o ňebos a ačhiľa pre leste. \v 33 Aňi me les na prindžaravas, ale oda, ko man bičhaďa te bolel le paňeha, mange phenďa: ‚Pre kaste dikheha te avel tele le Duchos a hoj ačhel pre leste, oda hin ov, savo bolel le Svete Duchoha.‘ \v 34 A me oda dikhľom a svedčinav, hoj ov hino o Čhavo le Devleskro.“ \s1 Ešebna učeňika le Ježišoskre \p \v 35 Pre aver džives ode pale ačhelas o Jan the duj leskre učeňika \v 36 a dikhľa le Ježiš, sar odarik pašal predžal, a phenďa: „Dikhen, o Bakroro le Devleskro!“ \p \v 37 Ola duj učeňika šunde, so phenďa, a gele pal o Ježiš. \v 38 O Ježiš visaľiľa a dikhľa, hoj džan pal leste, a phenďa lenge: „So roden?“ On leske odphende: „Rabbi (so hin prethodo: Učiťeľina), kaj bešes?“ \p \v 39 Ov lenge phenďa: „Aven a dikhen!“ Avke gele a dikhle, kaj bešel, a ačhile oda džives ke leste. Sas vaj štar ori\f + \fr 1,39 \fr*\ft E grecko čhib: deš ori\ft*\f* pal o dilos. \p \v 40 Jekh ole dujendar, save oda šunde le Janostar a gele pal o Ježiš, sas o Andrej, o phral le Šimonoskro Peteriskro. \v 41 Ešebno veca, savi kerďa o Andrej, sas, hoj arakhľa peskre phrales le Šimon a phenďa leske: „Arakhľam le Mesijašis,“ so hin prethodo: Le Kristus. \v 42 A anďa les ko Ježiš. \p O Ježiš dikhľa pre leste a phenďa: „Tu sal o Šimon, o čhavo le Jonašiskro. Tu pes vičineha Kefas,“ so hin prethodo: „Peter.“ \p \v 43 Pre aver džives o Ježiš kamľa te džal andre Galileja. Arakhľa le Filip a phenďa leske: „Av pal ma!“ \p \v 44 O Filip sas andral e Betsaida, oda sas o foros, kaj bešelas o Andrej the o Peter. \v 45 A o Filip arakhľa le Natanael a phenďa leske: „Arakhľam oles, pal kaste hin pisimen andre le Mojžišoskro Zakonos the andro Proroka, le Ježiš andral o Nazaret, le Jozefoskre čhas.“ \p \v 46 O Natanael leske phenďa: „Či andral o Nazaret šaj avel vareso lačho?“ \p O Filip leske odphenďa: „Av a dikh!“ \p \v 47 Sar dikhľa o Ježiš, hoj o Natanael avel ke leste, phenďa: „Dikh, čačo Izraelitas, andre savo nane klamišagos.“ \p \v 48 O Natanael leske phenďa: „Khatar man prindžares?“ \p O Ježiš leske odphenďa: „Mek sigeder, sar tut o Filip vičinďa, dikhľom tut, sar salas tel oda figovňikos.“ \p \v 49 O Natanael leske phenďa: „Rabbi, tu sal oda Čhavo le Devleskro! Tu sal o kraľis le Izraeloskro!“ \p \v 50 O Ježiš leske odphenďa: „Tu pačas ča vaš oda, bo phenďom tuke: ‚Dikhľom tut tel oda figovňikos‘? Dikheha mek bareder veci sar kada.“ \v 51 Paľis phenďa: „Čačes, čačes phenav tumenge, hoj dikhena o ňebos phundrado a le Devleskre aňjelen te džal upre a te avel tele pro Čhavo le Manušeskro.“ \c 2 \s1 O bijav andre Kana \p \v 1 Pro trito džives sas o bijav andre Kana Galilejsko a sas ode e daj le Ježišoskri. \v 2 O Ježiš sas vičimen pro bijav peskre učeňikenca. \v 3 Sar imar lenge dodžalas e mol, phenďa e daj le Ježišoske: „Nane len mol.“ \p \v 4 O Ježiš lake phenďa: „So amen hin andre oda, džuvľije? Mek na avľa miri ora.“ \p \v 5 Paloda leskri daj phenďa le sluhenge: „Keren savoro, so tumenge phenela!“ \p \v 6 A ačhenas ode šov barune kanti pro paňi, hoj pes o Židi te thoven (moren) pal lengri tradicija. Andre dojekh rešľolas vaj po šel ľitri. \p \v 7 O Ježiš lenge phenďa: „Pheraren o kanti le paňeha!“ A pherdžarde len dži upre. \p \v 8 Paľis lenge phenďa: „Len andral sikra avri a ľidžan le bijaveskre starostaske.“ A ľigende. \p \v 9 Ov na džanelas, khatar sas, ale o sluhi, save ile le paňestar, džanenas. Avke sar koštoľinďa o paňi, so sas čerimen pre mol, vičinďa peske le ternes \v 10 a phenďa leske: „Dojekh manuš thovel pro skamind ešeb e lačhi mol, a sar imar o hosci buter pile, paľis del e goreder. Ale tu mukľal e lačhi mol dži akana!“ \p \v 11 Kada ešebno zazrakos, so o Ježiš kerďa, pes ačhiľa andre Kana Galilejsko. Avke sikaďa peskri slava a leskre učeňika andre leste pačanďile. \p \v 12 Paloda geľa andro Kafarnaum peskra daha, peskre phralenca the le učeňikenca a ačhile ode vajkeci dživesa. \s1 O Ježiš žužarel o chramos \p \v 13 E Patraďi le Židengri sas pašes a o Ježiš džalas andro Jeruzalem. \v 14 Ode andro chramos arakhľa olen, ko bikenenas le gurumňen, le bakren, le holuben, a the olen, ko vatinenas o love. \v 15 Le špargendar peske kerďa bičos a tradňa savoredženen le bakrenca the le gurumňenca avri andral o chramos. Olenge, ko vatinenas o love, previsarďa o skaminda a rozčhiďa o love. \v 16 Olenge, ko bikenenas le holuben, phenďa: „Ľidžan len adarik het! Ma keren mire Dadeskre kherestar pľacos!“ \v 17 Leskre učeňikenge avľa pre goďi, hoj hin pisimen: „\it O kamiben vaš tiro kher andre mande labol sar jag.\it*“ \p \v 18 Akor leske o Židi phende: „Sikav amenge varesavo zazrakos, hoj te džanas, hoj tut hin pravos kada te kerel.“ \p \v 19 O Ježiš lenge odphenďa: „Čhiven tele kada chramos a tel o trin džives les pale ačhavava.“ \p \v 20 Avke lestar o Židi phučle: „Saranda the šov (46) berš ačhavenas kada chramos a tu les ačhaveha tel o trin džives?“ \v 21 Ale ov oda vakerelas pal o chramos peskre ťeloskro. \v 22 Sar imar ušťiľa andral o meriben, o učeňika peske leperde, hoj oda phenďa, a pačanďile oleske, so hin pisimen, a the le lavenge, so o Ježiš phenďa. \p \v 23 Sar sas andro Jeruzalem pre Patraďi, but džene pačanďile andre leskro nav, bo dikhenas o zazraki, so kerelas. \v 24 Ale o Ježiš lenge na phenelas pal peste savoro, bo džanelas savore manušen. \v 25 Leske na kampelas, hoj leske vareko te phenel vareso pal o manuš, bo ov džanelas, so hin le manušes andro jilo. \c 3 \s1 O Ježiš the o Nikodem \p \v 1 Sas jekh Farizejis, so pes vičinelas Nikodem, a ov sas baro manuš maškar o Židi. \v 2 Ov avľa rači ko Ježiš a phenďa leske: „Rabbi, džanas, hoj avľal le Devlestar sar učiťeľis, bo ňiko našťi kerel ajse zazraki, sar tu keres, te leha na uľahas o Del.“ \p \v 3 O Ježiš leske odphenďa: „Čačes, čačes phenav tuke: Oda, ko na uľola pale, našťi dikhel o kraľišagos le Devleskro.“ \p \v 4 Avke o Nikodem phučľa: „Sar šaj uľol manuš, te hino imar phuro? Či šaj džal dujtovar peskra dake andro per, hoj te uľol?“ \p \v 5 O Ježiš odphenďa: „Čačes, čačes phenav tuke, te vareko na uľola andral o paňi the andral o Duchos, našťi džal andro kraľišagos le Devleskro. \v 6 So uľiľa andral o ťelos, hin o ťelos, a so uľiľa andral o Duchos, hin o duchos. \v 7 Ma čudaľin tut, hoj tuke phenďom: ‚Mušinen te uľol pale.‘ \v 8 E balvaj phurdel, kaj kamel, šunes la, ale na džanes, khatar avel a kaj džal. Avke oda hin the sakoneha, ko uľiľa andral o Duchos.“ \p \v 9 O Nikodem lestar phučľa: „Sar pes oda šaj ačhel?“ \p \v 10 O Ježiš leske odphenďa: „Se tu sal učiťeľis andro Izrael a kada na džanes? \v 11 Čačes, čačes phenav tuke, hoj so džanas, phenas a oda, so dikhľam, vakeras avri, no tumen na prilen amaro sveďectvos. \v 12 Te tumenge vakerav pal o veci kale svetoskre a na pačan, sar paľis pačana, te tumenge vakerava pal o veci le ňeboskre? \v 13 Ňiko na geľa upre andro ňebos, ča oda, ko avľa tele andral o ňebos, o Čhavo le Manušeskro. \v 14 Avke sar o Mojžiš pre pušťa hazdňa upre le sapes, mušinel te avel uprehazdlo the o Čhavo le Manušeskro, \v 15 hoj sakones, ko pačal andre leste, te avel o večno dživipen. \p \v 16 Bo o Del avke kamelas o svetos, hoj diňa peskre jekhore Čhas, hoj ňiko, ko pačal andre leste, te na merel, ale te avel les o večno dživipen. \v 17 Bo o Del na bičhaďa pro svetos peskre Čhas, hoj te odsudzinel o svetos, ale hoj les te spasinel. \v 18 Oda, ko pačal andre leste, na ela odsudzimen. Ale oda, ko na pačal, imar hino odsudzimen, bo na pačanďiľa andro nav le Devleskre jekhore Čhaskro. \v 19 Kada hin oda sudos, hoj o švetlos avľa pre phuv, ale o nipi buter kamenas o kaľipen sar o švetlos, bo lengre skutki sas nalačhe. \v 20 Bo oda, ko kerel o nalačhe veci, našťi avri ačhel o švetlos a na džal andro švetlos, hoj te na dičhol, so kerel. \v 21 Ale oda, ko dživel andro čačipen, džal andro švetlos, hoj pes te sikavel, hoj oda, so kerel, hin kerdo andro Del.“ \s1 Le Janoskro sveďectvos pal o Ježiš \p \v 22 Paľis avľa o Ježiš peskre učeňikenca andre judsko phuv. Ode lenca ačhiľa a bolelas. \v 23 A the o Jan bolelas andro Ainon, paš o Salem, bo ode sas but paňi a o manuša ode avenas a denas pes te bolel. \v 24 Kada sas mek angloda, sar o Jan sas phandlo andre bertena. \p \v 25 Varesave učeňika le Janoskre pes vesekedinenas jekhe Židoha pal oda, hoj so phenel o zakonos, sar pes kampel te obžužarel. \v 26 Avle ko Jan a phende leske: „Rabbi, oda, ko sas tuha pre oki sera pal o Jordan a pal savo tu diňal sveďectvos, bolel a savoredžene džan ke leste.“ \p \v 27 O Jan odphenďa: „O manuš peske našťi lel ňič korkoro, te leske oda na sas dino andral o ňebos. \v 28 Tumen korkore san mire švedki, hoj me phenďom: ‚Me na som o Kristus, ale som bičhado anglal leste.‘ \v 29 E terňi patrinel le terneske a o prijaťeľis le terneskro, savo ode ačhel a šunel, igen radisaľol, sar šunel le terneskro hangos. Kada miro radišagos hin akana pherdo. \v 30 Ov mušinel te barol a me te cikňol. \s1 O Čhavo avel upral andral o ňebos \p \v 31 Oda, ko avel upral, hino upral savorende. Ko hino pal e phuv, hino pal e phuv a vakerel pal o veci, so pes kerel pre phuv; ale oda, ko avel andral o ňebos, hino upral savorende. \v 32 Ov vakerel pal oda, so dikhľa a šunďa, ale ňiko na prilel leskro sveďectvos. \v 33 Oda, ko prilel leskre lava, sikavel, hoj o Del hino čačipnaskro. \v 34 Bo oda, kas o Del bičhaďa, vakerel o lava le Devleskre, bo o Del leske del le Duchos bi e mira. \v 35 O Dad kamel le Čhas a diňa savoro andre leskre vasta. \v 36 Oda, ko pačal andro Čhavo, oles hin o večno dživipen, ale oda, ko na prilel le Čhas, na dikhela o dživipen, ale ačhel pre leste e choľi le Devleskri.“ \c 4 \s1 O Ježiš the e Samaritanka \p \v 1 Sar pes dodžanľa o Ježiš, hoj o Farizeja pes došunde pal leste, hoj dochudel a bolel buter učeňiken sar o Jan, \v 2 kajte o Ježiš korkoro na bolelas, ale leskre učeňika, \v 3 omukľa e judsko phuv a geľa pale andre Galileja. \p \v 4 Ale mušinďa te džal prekal e Samarija. \v 5 Avke avľa andre Samarija andro foros Sichar, so sas pašes paš odi maľa, so diňa o Jakob peskre čhaske le Jozefoske. \v 6 Ode sas e chaňig le Jakoboskri. O Ježiš sas strapimen le dromestar, avke peske bešľa paš e chaňig. Sas vaj dešuduj (12) ori\f + \fr 4,6 \fr*\ft E grecko čhib: šov ori\ft*\f* pro dilos. \p \v 7 Akor avľa jekh džuvľi andral e Samarija te cirdel o paňi. O Ježiš lake phenďa: „De man te pijel!“ \v 8 Bo leskre učeňika gele andro foros te cinel te chal. \p \v 9 Akor leske odi Samaritanka phenďa: „Tu sal Židos a me som Samaritanka. Sar šaj mandar manges te pijel paňi?“ Bo o Židi na vakeren le Samaritanenca. \p \v 10 O Ježiš lake odphenďa: „Te džanľalas, savo daros del o Del a ko hin oda, ko tuke phenel: ‚De man te pijel,‘ mangľalas les a ov tut diňahas o džido paňi.“ \p \v 11 E džuvľi leske phenďa: „Rajeja, se nane tut aňi vedros a e chaňig hiňi bari. Akor khatar leha o džido paňi? \v 12 So, tu sal bareder sar amaro dad o Jakob, savo amenge diňa kadi chaňig? Se ov korkoro andral pijelas, the leskre čhave the leskre džviri.“ \p \v 13 O Ježiš lake odphenďa: „Sako, ko pijela kale paňestar, ela pale smedno, \v 14 ale ko pijela ole paňestar, so les me dava, oles na smedzinela šoha. Ale o paňi, so les me dava, ačhela andre leste sar e chaňig, so dela o večno dživipen.“ \p \v 15 E džuvľi leske odphenďa: „Rajeja, de man ole paňestar, hoj man te na smedzinel a te na phirav kade paňeske.“ \p \v 16 Ov lake phenďa: „Dža, vičin tire romes a av kade!“ \p \v 17 E džuvľi odphenďa: „Nane man rom.“ \p O Ježiš lake phenďa: „Mištes phenďal, hoj tut nane rom, \v 18 bo sas tut pandž roma a oda, kaha sal akana, nane tiro rom. Oda phenďal čačo.“ \p \v 19 Akor oj phenďa: „Rajeja, dikhav, hoj sal prorokos. \v 20 Amare dada lašarenas le Devles pre kada verchos a tumen phenen, hoj andro Jeruzalem hin o than, kaj les kampel te lašarel.“ \p \v 21 O Ježiš lake odphenďa: „Pača mange, džuvľije: Avel e ora, hoj na lašarena le Devles aňi pre kada verchos aňi andro Jeruzalem. \v 22 Tumen lašaren oles, kas na prindžaren. Ale amen lašaras oles, kas prindžaras, bo o spaseňje avel le Židendar. \v 23 Ale avel e ora a imar hiňi akana, hoj ola, ko čačes lašaren le Dades, les lašarena andro Duchos the andro čačipen. Bo o Dad rodel ajsen, ko les avke lašaren. \v 24 O Del hino Duchos a ola, ko les lašaren, mušinen les te lašarel andro Duchos the andro čačipen.“ \p \v 25 E džuvľi leske phenďa: „Džanav, hoj avela o Mesijašis, (savo pes vičinel Kristus). Sar ov avela, phenela amenge savoro.“ \p \v 26 O Ježiš lake odphenďa: „Me som oda, ko tuha vakerav.“ \p \v 27 Androda avle leskre učeňika a čudaľinenas pes, hoj vakerelas la džuvľaha. Ale ňiko na phučľa: „So latar kames?“ aňi: „Soske laha vakeres?“ \p \v 28 Akor mukľa e džuvľi ode peskro džbanos a geľa andro foros te phenel le nipenge: \v 29 „Aven te dikhel le manušes, savo mange phenďa savoro, so kerďom! Či oda nane o Kristus?“ \v 30 Avke avle avri andral o foros a gele paš o Ježiš. \p \v 31 Androda les mangenas leskre učeňika: „Rabbi, cha!“ \p \v 32 Ale ov phenďa: „Man hin te chal chaben, pal savo tumen na džanen.“ \p \v 33 Akor phučenas o učeňika jekh avrestar: „Anďa leske vareko te chal?“ \p \v 34 Ale o Ježiš lenge odphenďa: „Miro chaben hin oda, hoj te kerav e voľa oleskri, ko man bičhaďa, a te dokerav leskri buči. \v 35 Či tumen na phenen, hoj mek štar čhon a avela e žatva? Phenav tumenge, hazden tumare jakha a dikhen pro maľi: Imar hine parne a imar šaj te skidel upre e žatva! \v 36 Oda, ko skidel upre, imar lel o počiňiben a skidel o uľipen pro večno dživipen, hoj oda, ko sadzinďa, the oda, ko skidňa upre, jekhetane te radisaľon. \v 37 Bo oda lav, so vakeren o nipi, hin čačipen: ‚Jekh dženo sadzinel a aver skidel upre.‘ \v 38 Me tumen bičhaďom te skidel upre oda, pre soste tumen buči na kerďan. Aver kerenas a tumen kidňan upre o uľipen lengra bučatar.“ \p \v 39 But Samaritana andral oda foros pačanďile andro Ježiš angle odi džuvľi, bo oj svedčinelas: „Phenďa mange avri savoro, so keravas.“ \v 40 Sar ke leste avle o Samaritana, mangenas les, hoj te ačhel ke lende. A o Ježiš ode ačhiľa duj džives. \v 41 A pačanďile mek buter džene, sar šunde leskre lava, \v 42 a phende la džuvľake: „Amen pačas imar na ča vaš oda, so tu phenďal, ale the korkore šunďam a džanas, hoj ov hino čačes o Spasiťeľis le svetoskro.“ \s1 O Ježiš sasťarel le uradňikoskre čhas \p \v 43 Pal ola duj dživesa odgeľa odarik o Ježiš andre Galileja, \v 44 bo o Ježiš korkoro phenďa, hoj le prorokos nane pačiv ode, kaj bariľa avri. \v 45 Avke avľa o Ježiš andre Galileja. O manuša andral e Galileja les priile, bo the on sas pre Patraďi andro Jeruzalem a dikhle savoro, so kerelas. \p \v 46 Avke o Ježiš avľa pale andre Kana Galilejsko, kaj čerinďa o paňi pre mol. Ode sas jekh kraľiko uradňikos, saveskro čhavo sas nasvalo andro Kafarnaum. \v 47 Sar ov šunďa, hoj o Ježiš avľa andral e Judsko andre Galileja, geľa ke leste a mangľa les, hoj te avel te sasťarel leskre čhas, bo ov imar merelas. \p \v 48 O Ježiš leske phenďa: „Te na dikhľanas ďivi the zazraki, na pačanďiľanas.“ \p \v 49 O uradňikos odphenďa: „Rajeja, av manca mek angloda, sar miro čhavo merela.“ \p \v 50 O Ježiš leske phenďa: „Dža, tiro čhavo dživel.“ \p Ov pačanďiľa ole laveske, so leske o Ježiš phenďa, a geľa. \v 51 A sar džalas pal o drom, avle ke leste leskre sluhi a phende leske: „Tiro čhavo dživel.“ \v 52 Avke lendar phučľa pre ora, kana leske sas feder. Odphende: „Idž, jekh oratar\f + \fr 4,52 \fr*\ft E grecko čhib: efta orendar\ft*\f* les e horučka omukľa.“ \p \v 53 Akor o dad prindžarďa, hoj oda sas andre odi ora, sar leske o Ježiš phenďa: „Tiro čhavo dživel.“ A pačanďiľa ov the calo leskro kher. \p \v 54 Kada sas imar dujto zazrakos, so o Ježiš kerďa, sar avľa andral e judsko phuv andre Galileja. \c 5 \s1 O Ježiš sasťarel jekhe nasvales paš e Bethesda \p \v 1 Paľis geľa o Ježiš andro Jeruzalem pro židoviko inepos. \v 2 Andro Jeruzalem paš e Bakrengri brana sas paňi, savo o Židi vičinen Bethesda. Sas ode pandž hali kerde le slupendar. \v 3 Andre ola thana pašľonas igen but nasvale – kore, bange the kaľiki. [A užarenas, medik pes na čhalavela o paňi. \v 4 Bo o Židi pačanas, hoj o aňjelos le Rajeskro avelas pal varesavo časos andro paňi a čhalavelas le paňeha a oda, ko pes akor ešebno chudelas le paňestar, sasťolas avri andral savore nasvaľibena, so les sas.] \v 5 A sas ode varesavo manuš, savo sas nasvalo tranda the ochto (38) berš. \v 6 Sar les o Ježiš dikhľa te pašľol a prindžarďa, hoj imar hino but nasvalo, phučľa lestar: „Kames te sasťol avri?“ \p \v 7 O nasvalo manuš leske odphenďa: „Rajeja, nane ajso manuš, savo man ľigenďahas andro paňi akor, sar pes čhalavel. A medik me dodžav, imar aver džal anglal ma.“ \p \v 8 Akor leske o Ježiš phenďa: „Ušťi, le tiro hadžos a dža!“ \v 9 Oda manuš takoj sasťiľa avri, iľa peske o hadžos a phirelas. \p Oda pes ačhiľa pro šabat, \v 10 a vašoda o Židi phende oleske, so sas sasťardo: „Hin šabat, našťi ľidžas o hadžos!“ \p \v 11 Ale ov lenge odphenďa: „Oda, ko man sasťarďa, mange phenďa: ‚Le tiro hadžos a dža!‘ “ \p \v 12 Avke lestar phučle: „Ko hin oda manuš, so tuke phenďa: ‚Le tiro hadžos a dža?‘ “ \p \v 13 Ale oda manuš, so sasťiľa avri, na džanelas, ko oda hin, bo o Ježiš odgeľa dureder pašal ola nipi, so pes ode zgele. \p \v 14 Paľis les o Ježiš arakhľa andro chramos a phenďa leske: „Dikh, sasťiľal avri, imar buter ma ker o bini, hoj pes tuke te na ačhel vareso goreder!“ \v 15 Oda manuš geľa het a phenďa le Židenge: „O Ježiš man sasťarďa.“ \p \v 16 A vašoda, hoj oda o Ježiš kerďa pro šabat, chudle pre leste o Židi te džal. \v 17 Ale o Ježiš lenge odphenďa: „Miro Dad furt kerel, vašoda the me kerav.“ \v 18 Vaš oda lav les o Židi mek buter kamenas te murdarel, na ča hoj na doľikerel o šabat, ale mek the le Devles vičinel Dado a kerel pestar jekh le Devleha. \s1 E autorita le Ježišoskri \p \v 19 Avke lenge o Ježiš odphenďa: „Čačes, čačes tumenge phenav, o Čhavo našťi kerel ňič korkoro pestar, ča oda, so dikhel te kerel peskre Dades. Avke sar kerel o Dad, kerel the o Čhavo. \v 20 Bo o Dad rado dikhel le Čhas a sikavel leske savoro, so ov kerel. A sikavela leske mek bareder veci sar kala, hoj pes tumen te čudaľinen. \v 21 Bo sar o Dad uštavel le mulen a obdžiďarel len, avke the o Čhavo, kas kamel, obdžiďarel. \v 22 Bo o Dad na sudzinel ňikas, ale savoro sudos diňa le Čhaske, \v 23 hoj savore te den pačiv le Čhas, avke sar den pačiv le Dades. Ko na del pačiv le Čhas, na del pačiv le Dades, savo les bičhaďa. \p \v 24 Čačes, čačes phenav tumenge, hoj oles, ko šunel miro lav a pačal oleske, ko man bičhaďa, hin večno dživipen. Na džala pro sudos, ale pregeľa andral o meriben andro dživipen. \v 25 Čačes, čačes phenav tumenge, hoj avela e ora a imar hiňi kade, sar o mule šunena o hangos le Devleskre Čhaskro a ola, ko les šunena, dživena. \v 26 Bo sar hin le Dades o dživipen andre peste, avke diňa the le Čhaske, hoj les te avel o dživipen andre peste. \v 27 Diňa les pravos te sudzinel, bo hino o Čhavo le Manušeskro. \p \v 28 Ma čudaľinen tumen oleske, bo avel e ora sar savore, ko hine andro hrobi, šunena leskro hangos \v 29 a ola, ko mištes kerenas, ušťena andral o meriben a dživena, ale ola, ko namištes kerenas, ušťena a ena odsudzimen. \v 30 Me našťi kerav ňič korkoro mandar. Sudzinav avke, sar šunav le Dadestar a miro sudos hino čačipnaskro, bo na rodav miri voľa, ale e voľa Oleskri, ko man bičhaďa.“ \s1 O sveďectvos pal o Ježiš \p \v 31 „Te me vakerav korkoro pal mande, miro sveďectvos nane čačipnaskro. \v 32 Aver dženo svedčinel pal ma a džanav, hoj leskro sveďectvos pal ma hin čačipen. \p \v 33 Tumen bičhaďan le manušen ko Jan a ov diňa čačipnaskro sveďectvos. \v 34 No me na prilav o sveďectvos le manušestar, ale kada phenav vašoda, hoj te aven spasimen. \v 35 Ov sas e momeľi, so labolas the švicinelas, a tumen kamenas sikra te radisaľol andre leskro švetlos. \p \v 36 No man hin bareder sveďectvos sar le Jan. Bo o skutki, save mange diňa te kerel o Dad, save me kerav, ola skutki svedčinen, hoj man o Dad bičhaďa. \v 37 The o Dad, savo man bičhaďa, korkoro diňa pal ma sveďectvos. Tumen šoha na šunďan leskro hangos aňi na dikhľan leskro muj. \v 38 A leskro lav na ačhel andre tumende, bo na pačan oleske, kas ov bičhaďa. \v 39 Roden andro Pisišagi, bo gondoľinen tumenge, hoj andre lende tumen hin o večno dživipen a ipen ola Pisišagi svedčinen pal ma. \v 40 Ale na kamen te avel paš ma, hoj tumen te avel o večno dživipen. \p \v 41 O lašariben le nipendar na prilav, \v 42 ale me tumen prindžarav, hoj tumen nane o kamiben le Devleskro andro jile. \v 43 Me avľom andro nav mire Dadeskro a na prilen man, ale te avľahas vareko aver andre peskro nav, oles priiľanas. \v 44 Sar šaj tumen pačan, te jekh avrestar rado prilen o lašariben, ale o lašariben le jekhore Devlestar na roden? \p \v 45 Ma gondoľinen tumenge, hoj me pre tumende vakerava le Dadeske. O Mojžiš, pre savo pes tumen zmuken, ov pre tumende vakerela. \v 46 Bo te pačanďiľanas le Mojžišoske, pačanďiľanas the mange, bo ov pisinelas pal mande. \v 47 Ale te na pačan oleske, so ov pisinďa, sar šaj pačan oleske, so me vakerav?“ \c 6 \s1 O Ježiš del te chal but manušen \p \v 1 Paľis o Ježiš geľa pre oki sera le Galilejske moroskri, savo pes vičinel the Tiberijadsko. \v 2 A džanas pal leste igen but nipi, bo dikhle leskre zazraki, sar sasťarelas le nasvalen. \v 3 O Ježiš geľa upre pro verchos peskre učeňikenca a ode peske bešľa. \v 4 A e Patraďi, o inepos le Židengro, sas pašes. \p \v 5 Sar o Ježiš hazdňa o jakha a dikhľa, hoj ke leste aven igen but nipi, phenďa le Filiposke: „Kaj cinaha maro, hoj te das te chal savore kale nipen?“ \v 6 Ale kada phučľa, ča hoj les te skušinel avri, bo ov imar džanelas, so kerela. \p \v 7 O Filip leske phenďa: „Aňi kajte cinďamas maro vaš o duj šel (200) denara, ta na uľahas dos, hoj sako lendar bajča sikra te chal.“ \p \v 8 Jekh leskre učeňikendar, o Andrej, o phral le Šimonoskro Peteriskro, leske phenďa: \v 9 „Hin kade jekh čhavoro, saves hin pandž jačmena mare the duj ribi, ale so oda hin prekal kajci džene?“ \p \v 10 O Ježiš phenďa: „Phenen le nipenge, hoj peske te bešen.“ A pre oda than sas but čar. Avke peske o manuša bešle; sas ode vaj pandž ezera (5 000) murša. \v 11 O Ježiš iľa o mare, paľikerďa a rozdelas le učeňikenge a o učeňika olenge, ko bešenas. Avke oda kerďa the le ribenca a savore chale ajci, keci kamenas. \p \v 12 Sar imar čaľile, phenďa peskre učeňikenge: „Skiden upre, so ačhiľa, hoj ňič te na musaľol!“ \v 13 Avke skidle upre dešuduj (12) pherde košara, so ačhile ole pandže jačmene marendar, so chanas. \p \v 14 Sar o nipi dikhle oda zazrakos, so o Ježiš kerďa, phenenas: „Ov hino čačes oda Prorokos, savo majinel te avel pro svetos.“ \v 15 A sar o Ježiš avľa pre oda, hoj imar aven a kamen lestar našilu te kerel kraľis, pale geľa korkoro pro verchos. \s1 O Ježiš phirel pal o moros \p \v 16 Sar zaračiľa, gele leskre učeňika paš o moros. \v 17 Gele andre loďka a džanas pre oki sera le moroskri andro Kafarnaum. Imar sas rat a o Ježiš mek na avľa pale paš lende. \v 18 Akor pes chudňa o moros te hazdel upre, bo phurdelas e zoraľi balvaj. \v 19 Sar imar o učeňika pregele la loďkaha vaj pandž abo šov kilometri, dikhle le Ježiš te phirel pal o moros a te avel paš e loďka a predaranďile. \v 20 Ale o Ježiš lenge phenďa: „Me som, ma daran tumen!“ \v 21 Akor les ile andre loďka a e loďka sas takoj pre oda than, kaj kamle te džal. \s1 O Ježiš hino o maro le dživipnaskro \p \v 22 O nipi, save ačhenas pre aver sera le moroskri, džanenas, hoj ode sas ča odi jekh loďka, andre savi gele leskre učeňika het. Džanenas the oda, hoj o Ježiš na geľa jekhetane peskre učeňikenca andre loďka, ale hoj o učeňika gele het korkore. \v 23 Ale avle aver loďki andral e Tiberijada paš oda than, kaj chanas o maro, akor sar o Raj paľikerďa. \v 24 No pre aver džives, sar dikhle ola nipi, hoj ode nane o Ježiš aňi leskre učeňika, gele andre ola loďki, so avle andral e Tiberijada. Avle andro Kafarnaum a rodenas le Ježiš. \p \v 25 A sar les arakhle pre oki sera le moroskri, phende leske: „Rabbi, kana kade avľal?“ \p \v 26 O Ježiš lenge odphenďa: „Čačes, čačes phenav tumenge: Tumen man na roden vaš oda, hoj dikhľan o zazraki, ale vaš oda, hoj chaľan ole marendar a čaľiľan. \v 27 Ma keren buči vaš ajso chaben, so našľol, ale vaš ajso chaben, so ačhel andro večno dživipen a so tumen o Čhavo le Manušeskro dela, bo pre leste thoďa o Del o Dad peskri pečať.“ \p \v 28 Akor leske phende: „So mušinas te kerel, hoj te keras o skutki le Devleskre?“ \p \v 29 O Ježiš lenge odphenďa: „O skutkos le Devleskro hin kada: te pačal andre Oda, kas ov bičhaďa.“ \p \v 30 Akor leske phende: „Savo znameňje kereha, hoj te dikhas a te pačas tuke? So kereha? \v 31 Amare dada chanas e manna pre pušťa, avke sar hin pisimen: \it ‚Diňa len te chal o maro andral o ňebos.‘ \it* “ \p \v 32 Pre oda lenge o Ježiš phenďa: „Čačes, čačes phenav tumenge, hoj na o Mojžiš tumen diňa o maro andral o ňebos, ale miro Dad tumen del o čačo maro andral o ňebos. \v 33 Bo le Devleskro maro hin oda, ko avel tele andral o ňebos a del le svetos dživipen.“ \p \v 34 Akor leske phende: „Rajeja, de amen furt oda maro.“ \p \v 35 O Ježiš odphenďa: „Me som oda maro, so del o dživipen, ko avela ke mande, na ela šoha bokhalo, a ko andre mande pačala, šoha na ela smedno. \v 36 Ale phenďom tumenge, kajte man imar dikhľan, the avke na pačan. \v 37 Savore, kas mange del o Dad, avena ke ma a oles, ko avela ke ma, šoha na odčhivava. \v 38 Bo na avľom tele andral o ňebos, hoj te kerav miri voľa, ale e voľa oleskri, ko man bičhaďa. \v 39 A e voľa oleskri, ko man bičhaďa, hin, hoj te na našavav ňikas olendar, kas mange diňa. Ale kamel, hoj len savoren te uštavav andral o meriben andro posledno džives. \v 40 E voľa mire Dadeskri hin, hoj sako, ko dikhel le Čhas a pačal andre leste, te chudel o večno dživipen. A me les uštavava andro posledno džives.“ \p \v 41 O Židi pre leste reptinenas, bo phenďa: „Me som oda maro, so avľa tele andral o ňebos.“ \v 42 A phenenas: „Či nane kada o Ježiš, o čhavo le Jozefoskro? Či na prindžaras leskre dades the da? Sar šaj phenel: ‚Avľom tele andral o ňebos?‘ “ \p \v 43 Akor lenge o Ježiš odphenďa: „Ma reptinen maškar tumende! \v 44 Ňiko našťi avel ke mande, te les na pricirdňahas o Dad, savo man bičhaďa. A me les uštavava andro posledno džives. \v 45 Andro Proroka hin pisimen: \it ‚Savore ena sikade le Devlestar.‘ \it* Avke sako, ko šunďa le Dades a sikľiľa lestar, avel ke mande. \v 46 Ňiko na dikhľa le Dades, ča oda, ko hino le Devlestar; ov le Dades dikhľa. \v 47 Čačes, čačes phenav tumenge: Oles, ko andre mande pačal, hin o večno dživipen. \v 48 Me som o maro le dživipnaskro. \v 49 Tumare dada chanas e manna pre pušťa a mule. \v 50 Ale kada hin oda maro, so avel tele andral o ňebos, a oda manuš, so lestar chala, na merela. \v 51 Me som oda džido maro, so avľa tele andral o ňebos. Te vareko chala ole marestar, dživela furt. Oda maro hin miro ťelos, savo me dava vaš o dživipen le svetoskro.“ \p \v 52 Akor pes o Židi chudle te vesekedinel maškar peste a phende: „Sar amenge kada manuš šaj del te chal peskro ťelos?“ \p \v 53 O Ježiš lenge phenďa: „Čačes, čačes phenav tumenge, hoj te na chana o ťelos le Čhaskro le Manušeskro a te na pijena leskro rat, na ela andre tumende o dživipen. \v 54 Ko chal miro ťelos a pijel miro rat, oles hin večno dživipen a me les uštavava andro posledno džives. \v 55 Bo miro ťelos hin oda čačo chaben a miro rat oda čačo pijiben. \v 56 Oda, ko chal miro ťelos a pijel miro rat, ačhel andre ma a me andre leste. \v 57 Avke sar man bičhaďa o džido Dad a sar me dživav le Dadestar, avke the oda, ko man chala, mandar dživela. \v 58 Kada hin oda maro, so avľa tele andral o ňebos; na avke sar tumare dada chanas e manna a mule. Oda, ko chala kada maro, dživela pro furt.“ \v 59 Kada phenďa akor, sar sikavelas andre sinagoga andro Kafarnaum. \s1 But učeňika oddžan le Ježišostar \p \v 60 Sar oda šunde leskre učeňika, but džene lendar phende: „Kala lava hine zorale! Ko len šaj šunel?“ \p \v 61 Ale o Ježiš džanelas, hoj leskre učeňika pre leste reptinen, vašoda lenge phenďa: „Kada marel tele tumaro pačaben? \v 62 A so kerďanas akor, te dikhľanas le Čhas le Manušeskres te džal upre ode, kaj sas angloda? \v 63 O Duchos hin, so obdžiďarel; le manušeskri zor nane pre ňisoste. O lava, so tumenge me vakerďom, hine Duchos the dživipen. \v 64 Ale maškar tumende hin ajse, so na pačan.“ Bo o Ježiš imar ešebnovarestar džanelas, ko lendar na pačal a the ko les zradzinela. \v 65 A o Ježiš phenďa: „Vašoda tumenge phenďom, hoj ňiko našťi avel ke ma, te leske oda na sas dino mire Dadestar.“ \p \v 66 Akorestar odgele but leskre učeňika het a imar leha na phirenas. \p \v 67 Avke o Ježiš phučľa le dešudujendar: „So, the tumen kamen te džal het?“ \p \v 68 O Šimon Peter leske odphenďa: „Rajeja, ke kaste džaha? Se tut hin o lava, so den o večno dživipen, \v 69 a amen pačanďiľam a prindžarďam, hoj tu sal oda Sveto le Devleskro.“ \p \v 70 O Ježiš lenge odphenďa: „Či me mange na kidňom avri tumen le dešudujen? Ale jekh tumendar hin o beng.“ \v 71 Oda phenďa pal o Judaš, pal o čhavo le Šimonoskro Iškarijotsko. Bo ov sas jekh le dešudujendar, savo les paľis zradzinďa. \c 7 \s1 O Ježiš pro inepos le Stankengro \p \v 1 Paľis phirelas o Ježiš pal e Galileja. Na kamelas te phirel pal e Judsko, bo o židovika vodci les kamenas te murdarel. \v 2 Sas pašes le Židengro inepos, o inepos le Stankengro. \v 3 Akor o phrala le Ježišoskre leske phende: „Dža het andral e Galileja a dža andre Judsko, hoj the tire učeňika ode te dikhen o skutki, so keres. \v 4 Bo ňiko, ko pes kamel te sikavel anglo nipi, na kerel o skutki počoral. Te keres kajse veci, sikav tut le svetoske.“ \v 5 Bo aňi leskre phrala andre leste na pačanas. \p \v 6 Akor lenge o Ježiš phenďa: „Miro časos mek na avľa, ale tumaro časos hino kade furt. \v 7 Pre tumende o svetos na džal, ale man našťi avri ačhel, bo me pre leste phenav avri, hoj namištes kerel. \v 8 Tumen džan andro Jeruzalem pro inepos. Me na džav pre kada inepos, bo mek na avľa miri ora.“ \v 9 Kada lenge phenďa a ačhiľa andre Galileja. \p \v 10 Ale sar gele leskre phrala pro inepos, geľa the ov; no na avke, hoj les te dičhol, ale počoral. \v 11 O židovika vodci les rodenas pro inepos a phučenas: „Kaj hino?“ \p \v 12 A maškar o nipi pes pal leste but vakerelas. Jekh vakerenas, hoj hino lačho, a aver vakerenas, hoj cirdel le nipen pal peste le klamišagoha. \v 13 Ale ňiko pal leste na vakerelas anglal o nipi, bo daranas pes le Židendar. \s1 O Ježiš sikavel andro chramos \p \v 14 Sar imar pregeľa jepaš inepos, geľa o Ježiš upre andro chramos a chudňa te sikavel. \v 15 Akor pes o Židi čudaľinenas a phučenas: „Khatar džanel le Devleskro Lav, te šoha na sikľolas?“ \p \v 16 O Ježiš lenge odphenďa: „Miro sikaviben nane mandar, ale Olestar, ko man bičhaďa. \v 17 Te vareko kamel te kerel le Devleskri voľa, džanela, či hin oda sikaviben le Devlestar, abo či me korkoro mandar vakerav. \v 18 Oda, ko vakerel korkoro pestar, rodel peskri slava. Ale oda, ko rodel e slava oleskri, ko les bičhaďa, vakerel o čačipen a nane andre leste klamišagos. \v 19 Či tumenge o Mojžiš na diňa o Zakonos? A ňiko tumendar na doľikerel o Zakonos. Soske man kamen te murdarel?“ \p \v 20 O nipi odphende: „Demonos andre tu hin. Ko tut kamel te murdarel?“ \p \v 21 O Ježiš odphenďa: „Jekh zazrakos kerďom a savore tumen oleske čudaľinen. \v 22 O Mojžiš tumenge diňa e obriezka, vašoda obrezinen le manušes pro šabat – kajte e obriezka nane le Mojžišostar, ale le dadendar. \v 23 Te o murš prilel e obriezka pro šabat, hoj pes te doľikerel le Mojžišoskro zakonos, akor soske pre mande chan choľi, hoj sasťarďom pro šabat cale manušes? \v 24 Ma sudzinen pal oda, sar oda dičhol avral, ale sudzinen čačipnaha.“ \p \v 25 Akor phende varesave Jeruzalemčana: „Či oda nane ov, kas kamen te murdarel? \v 26 A dikh, bi e dar vakerel anglal o nipi a ňič leske na phenen. So, čačes prindžarde amare vodci, hoj ov hino o Kristus? \v 27 Se pal kada džanas, khatar hino, ale sar avela o Kristus, pal leste na džanela ňiko, khatar hino.“ \p \v 28 Akor sikavelas o Ježiš andro chramos a phenďa zorales: „Tumen man prindžaren a džanen the khatar som. No me na avľom korkoro mandar, ale oda, ko man bičhaďa, hino čačo, a tumen les na prindžaren. \v 29 Me les prindžarav, bo som lestar a ov man bičhaďa.“ \p \v 30 Akor les kamenas te zalel, ale ňiko pre leste na thoďa o vasta, bo mek na avľa leskri ora. \v 31 But džene ole nipendar andre leste pačanďile a phende: „Sar avela o Kristus, či kerela buter zazraki, sar ov kerďa?“ \s1 O Farizeja kamen te zalel le Ježiš \p \v 32 Ale sar šunde o Farizeja le nipen, hoj peske pal leste vakeren kajse veci, bičhade on the o bare rašaja peskre stražňiken, hoj les te zalen. \p \v 33 Akor lenge o Ježiš phenďa: „Mek sikra časos som tumenca a paľis džava ke oda, ko man bičhaďa. \v 34 Rodena man, ale na arakhena, a ode, kaj me som, tumen našťi aven.“ \p \v 35 Akor peske o Židi phende: „Kaj džala, hoj les amen na arakhaha? Či so, džala andre le Grekengre fori, kaj bešen amare manuša, hoj te sikavel le Greken? \v 36 So hin oda, so phenďa: ‚Rodena man a na arakhena a ode, kaj me som, tumen našťi aven?‘ “ \s1 Pal o džido paňi \p \v 37 Pre oda posledno baro džives le ineposkro o Ježiš ušťiľa upre a phenďa zorales: „Te hin vareko smedno, mi avel ke ma a mi pijel! \v 38 A andral oda manuš, ko pačal andre ma, avke sar phenel o Lav le Devleskro, avena avri o prudi le džide paňeskre!“ \v 39 Ale kada phenďa pal o Sveto Duchos, saves chudena ola, ko andre leste pačana. Bo mek akor na sas dino o Sveto Duchos, bo mek o Ježiš na sas ilo upre andre slava. \s1 Vesekedinen pes pal o Ježiš \p \v 40 Varesave džene ole nipendar, save šunde oda lav, phenenas: „Ov hino čačes oda Prorokos.“ \p \v 41 Aver phenenas: „Ov hino o Kristus.“ \p Ale aver phenenas: „Sar šaj avel o Kristus andral e Galileja? \v 42 Či na phenel o Lav le Devleskro, hoj o Kristus ela andral o potomstvos le Davidoskro, andral o foros Betlehem, kaj bešelas o David?“ \v 43 Avke pes o nipi vesekedinenas anglo Ježiš. \v 44 Varesave džene lendar les kamle te zalel, ale ňiko pre leste na thoďa o vasta. \p \v 45 O stražňika avle pale ko bare rašaja the ko Farizeja a on lendar phučle: „Soske les na anďan?“ \p \v 46 O stražňika odphende: „Šoha ňisavo manuš na vakerelas avke sar kada manuš.“ \p \v 47 Akor lenge odphende o Farizeja: „So, the tumen diliňarďa andre? \v 48 Či hin vareko maškar amare vodci, abo maškar o Farizeja, ko andre leste pačanďiľa? \v 49 Na! Ča ola nipi andre leste pačanďile, so na prindžaren o Zakonos; prekošle hine!“ \p \v 50 Androda phenďa o Nikodem, jekh le Farizejendar, savo sas angloda pal o Ježiš: \v 51 „Amaro Zakonos na sudzinel le manušes, medik les na šunel avri a medik pes na dodžanel, so kerďa.“ \p \v 52 Odphende leske: „So, the tu sal andral e Galileja? Gen andro Lav le Devleskro a dikheha, hoj o prorokos na avela andral e Galileja.“ \v 53 A paľis gele savoredžene khere. \c 8 \s1 E džuvľi, savi kerďa o lubipen \p \v 1 O Ježiš geľa pro Olivovo verchos. \p \v 2 Tosara avľa pale andro chramos a savore manuša avenas ke leste. Ov peske bešľa a sikavelas len. \v 3 O zakoňika the o Farizeja ande ke leste jekha džuvľa, sava arakhle te kerel lubipen, a thode la te ačhel maškaral. \v 4 A phende leske: „Učiťeľina, kadi džuvľi sas arakhľi paš oda, sar kerelas lubipen. \v 5 O Mojžiš amenge andro Zakonos prikazinďa te murdarel kajsa džuvľa le barenca. A tu, so pre oda phenes?“ \v 6 Kada phende vašoda, hoj les te chuden pro lav, hoj pre leste paľis te vakeren. \p Ale o Ježiš banďiľa tele a pisinelas le angušteha pre phuv. \v 7 A sar lestar na preačhenas te phučel, ušťiľa a phenďa lenge: „Ko tumendar hino bi o binos, mi čhivel andre late ešebno le bareha.“ \v 8 A pale banďiľa tele a pisinelas pre phuv. \p \v 9 Sar oda on šunde, jekh pal aver džanas het, ešeb o nekphureder, medik ode na ačhiľa ča o Ježiš korkoro ola džuvľaha, savi ačhelas maškaral. \v 10 O Ježiš pale ušťiľa a phenďa lake: „Kaj hine savore? Ňiko tut na odsudzinďa?“ \p \v 11 Oj phenďa: „Ňiko, Rajeja!“ \p O Ježiš lake phenďa: „Aňi me tut na odsudzinav: Dža a imar ma ker buter o bini!“ \s1 O Ježiš hin o švetlos le svetoskro \p \v 12 Paľis ke lende o Ježiš pale prevakerďa: „Me som o švetlos le svetoskro. Oda, ko phirela pal mande, na phirela andro kaľipen, ale ela les o švetlos le dživipnaskro.“ \p \v 13 O Farizeja leske phende: „Tu svedčines korkoro pal tu; tiro sveďectvos nane čačipnaskro.“ \p \v 14 O Ježiš odphenďa: „Kajte me svedčinav korkoro pal mande, miro sveďectvos hino čačo, bo džanav, khatar avľom a kaj džav. Ale tumen na džanen, khatar avav aňi kaj džav. \v 15 Tumen sudzinen avke sar o nipi, me na sudzinav ňikas. \v 16 Ale te me sudzinav, miro sudos hino čačipnaskro, bo na som korkoro, ale o Dad, savo man bičhaďa, hino manca. \v 17 Se the andre tumaro Zakonos hin pisimen, hoj o sveďectvos duje manušengro hino čačo. \v 18 Me svedčinav korkoro pal mande a svedčinel pal mande the o Dad, savo man bičhaďa.“ \p \v 19 Akor leske phende: „Kaj hino tiro Dad?“ \p O Ježiš odphenďa: „Na prindžaren aňi man aňi mire Dades. Te prindžarďanas man, prindžarďanas the mire Dades.“ \v 20 Kada o Ježiš vakerelas akor, sar sikavelas andro chramos paš e pokladňa, ale ňiko pre leste na thoďa o vasta, bo mek na avľa leskri ora. \s1 O vakeriben le napačabnaskre Židenca \p \v 21 Paloda lenge o Ježiš pale phenďa: „Me džav het a tumen man rodena a merena andre tumaro binos. Ode, kaj me džav, tumen našťi aven.“ \p \v 22 Akor phenenas o Židi: „So pes kamel korkoro te murdarel, hoj phenel: ‚Ode, kaj me džav, tumen našťi aven‘?“ \p \v 23 Ov lenge phenďa: „Tumen san telal, me som upral. Tumen san pal kada svetos, me na som. \v 24 Vašoda tumenge phenďom, hoj merena andre tumare bini, bo te na pačana, hoj Me Som, merena andre tumare bini.“ \p \v 25 Akor leske phende: „Ko tu sal?“ \p O Ježiš lenge odphenďa: „Oda, ko tumenge furt phenavas, hoj som. \v 26 Hin man but pal tumende te vakerel a te sudzinel. Ale oda, ko man bičhaďa, hino čačo a me vakerav le svetoske oda, so šunďom lestar.“ \p \v 27 No on na achaľile, hoj lenge vakerelas pal o Dad. \v 28 Avke phenďa o Ježiš: „Sar hazdena upre le Čhas le Manušeskres, akor džanena, hoj me som a hoj korkoro mandar na kerav ňič, ale vakerav avke, sar man sikaďa miro Dad. \v 29 Oda, ko man bičhaďa, hino manca. Na mukľa man o Dad korkores, bo me furt kerav oda, so hin leske pre dzeka.“ \v 30 Sar oda vakerelas, but džene andre leste pačanďile. \s1 O čačipen oslobodzinel \p \v 31 Akor phenďa o Ježiš ole Židenge, save andre leste pačanďile: „Te doľikerena miro lav, čačes san mire učeňika. \v 32 Prindžarena o čačipen a o čačipen tumen oslobodzinela.“ \p \v 33 Odphende leske: „Amen sam le Abrahamoskre čhave a šoha ňikaske na samas otroka. Sar šaj phenes: ‚Avena oslobodzimen?‘ “ \p \v 34 O Ježiš lenge phenďa: „Čačes, čačes phenav tumenge, hoj sako, ko kerel binos, hino otrokos le binoske. \v 35 O otrokos na ačhela andro kher furt, ale o čhavo ačhela furt. \v 36 Te tumen o Čhavo oslobodzinela, akor avena čačes slobodna. \v 37 Džanav, hoj san le Abrahamoskre čhave, ale kamen man te murdarel, bo na kamen te prilel mire lava. \v 38 Me vakerav oda, so dikhľom paš miro Dad, a tumen keren oda, so šunďan tumare dadestar.“ \p \v 39 Odphende leske: „Amaro dad hin o Abraham.“ \p O Ježiš lenge odphenďa: „Te uľanas le Abrahamoskre čhave, kerďanas ola veci, so o Abraham. \v 40 Akana man kamen te murdarel, le manušes, ko tumenge phenďa o čačipen, savo šunďa le Devlestar. A kada o Abraham na kerďa. \v 41 Tumen keren o skutki tumare dadeskre.“ \p On phende leske: „Amen na uľiľam andral o lubipen, amen hin jekh Dad, o Del.“ \p \v 42 O Ježiš lenge phenďa: „Te uľahas o Del tumaro dad, kamľanas man, bo me avľom le Devlestar a akana som kade. Bo me na avľom korkoro mandar, ale ov man bičhaďa. \v 43 Soske na achaľon oleske, so me vakerav? Vašoda, bo našťi zľidžan mire lava. \v 44 Tumaro dad hin o beng a tumen kamen te kerel o nalačhe žadosci tumare dadeskre. Ov sas vrahos ešebnovarestar a na ačhiľa andro čačipen, bo andre leste nane ňisavo čačipen. Te klaminel, vakerel oda, so hin andre leste, bo ov hino klamaris the o dad le klamišagoskro. \v 45 Ale vašoda, hoj me vakerav o čačipen, tumen mange na pačan. \v 46 Ko tumendar šaj phenel pre ma, hoj kerďom varesavo binos? Ale te vakerav o čačipen, soske mange na pačan? \v 47 Oda, ko hino le Devlestar, šunel le Devleskre lava. Tumen vašoda na šunen, bo na san le Devlestar.“ \s1 Pal o Ježiš the pal o Abraham \p \v 48 Akor leske o Židi odphende: „Či amen na phenas mištes, hoj sal Samaritanos a hin andre tu demonos?“ \p \v 49 O Ježiš odphenďa: „Andre mande nane demonos. Me dav pačiv mire Dades, ale tumen man na den pačiv. \v 50 Me na rodav miri slava, ale hin aver, ko oda rodel prekal ma, a ov hino sudcas. \v 51 Čačes, čačes phenav tumenge te vareko doľikerela miro lav, šoha na dikhela o meriben.“ \p \v 52 Akor leske o Židi phende: „Akana prindžarďam, hoj andre tu hin demonos. O Abraham muľa the o proroka mule a tu phenes, hoj te vareko doľikerela tiro lav, šoha na merela? \v 53 So sal tu bareder sar amaro dad o Abraham, savo muľa? The o proroka mule. So tutar keres?“ \p \v 54 O Ježiš odphenďa: „Te man lašarav me korkoro, miro lašariben na mol ňič. Miro Dad hin oda, ko man lašarel – pal kaste tumen phenen, hoj hino tumaro Del. \v 55 Tumen les na prindžarďan, ale me les prindžarav. Te phenďomas, hoj les na prindžarav, uľomas ajso klamaris sar tumen. No me les prindžarav a doľikerav leskro lav. \v 56 O Abraham tumaro dad radisaľiľa, hoj dikhela miro džives; ov oda dikhľa a radisaľiľa.“ \p \v 57 Akor leske o Židi phende: „Mek tuke nane aňi penda (50) berš a le Abraham dikhľal?“ \p \v 58 O Ježiš phenďa: „Čačes, čačes phenav tumenge, hoj sigeder sar sas o Abraham, Me Som.“ \v 59 Akor hazdle o bara, hoj andre leste te čhiven, ale o Ježiš pes garuďa a geľa avri andral o chramos. \c 9 \s1 O manuš, savo sas koro kanastar uľiľa \p \v 1 Sar džalas o Ježiš dikhľa jekhe manušes, savo sas koro, kanastar uľiľa. \v 2 A leskre učeňika lestar phučle: „Rabbi, ko kerďa binos, hoj uľiľa koro? Ov, abo leskri daj the dad?“ \p \v 3 O Ježiš odphenďa: „Aňi ov na kerďa binos aňi leskri daj the dad. Ale kada pes ačhiľa vašoda, hoj pes pre leste te sikavel le Devleskri zor. \v 4 Me mušinav te kerel o skutki oleskre, ko man bičhaďa, medik hin o džives. Avel e rat a akor ňiko našťi kerela buči. \v 5 Medik som pro svetos, som o švetlos le svetoskro.“ \p \v 6 Sar oda phenďa, čhungarďa pre phuv, kerďa le šľinenca čik a makhľa o jakha le koreske. \v 7 A phenďa leske: „Dža, thov (omor) tut andro paňi Siloam,“ (so hin prethodo: Bičhado). Avke geľa a thoďa pes, avľa pale a dikhelas. \p \v 8 Akor phende leskre susedi the ola, ko les angloda dikhenas te žobrinel: „Či oda nane ov, so bešelas a žobrinelas?“ \p \v 9 Jekh phenenas: „Oda hin ov.“ \p Aver phenenas: „Nane, ale dičhol sar ov.“ \p Ale ov phenelas: „Oda som me.“ \p \v 10 Akor lestar phučle: „Sar tuke phundrile o jakha?“ \p \v 11 Ov odphenďa: „O manuš, savo pes vičinel Ježiš, kerďa čik, makhľa mange o jakha a phenďa: ‚Dža paš o paňi Siloam a thov tut!‘ Avke geľom, a sar man thoďom, chudňom te dikhel.“ \p \v 12 Akor lestar phučle: „Kaj hino oda manuš?“ \p „Na džanav,“ odphenďa. \p \v 13 Paľis ľigende oles, ko sas koro, ko Farizeja. \v 14 Oda džives, sar kerďa o Ježiš e čik a phundraďa leske o jakha, sas šabat. \v 15 O Farizeja lestar pale phučle: „Sar chudňal te dikhel?“ Ov lenge phenďa: „Thoďa čik pre mire jakha, thoďom man a chudňom te dikhel.“ \p \v 16 Akor phende varesave Farizeja: „Kada manuš nane le Devlestar, bo na doľikerel o šabat!“ \p Aver phenenas: „Sar šaj kerel binošno manuš kajse zazraki?“ A vesekedinenas pes maškar peste. \p \v 17 Avke pale phende le koreske: „Tu so phenes akana pal leste, sar tuke phundraďa o jakha?“ \p Ov phenďa: „Hino prorokos.“ \p \v 18 O Židi na pačanas, hoj sas koro a chudňa te dikhel, medik peske na vičinde leskra da the dades. \v 19 Avke lendar phučle: „Hin kada tumaro čhavo? Hin oda ov, pal kaste tumen phenen, hoj uľiľa koro? Sar oda, hoj akana dikhel?“ \p \v 20 Leskri daj the o dad lenge odphende: „Džanas, hoj ov hino amaro čhavo, a džanas, hoj uľiľa koro, \v 21 ale sar oda, hoj akana dikhel, amen na džanas. Na džanas, ko phundraďa leskre jakha. Hin leske o berša, phučen lestar; ov vakerela korkoro vaš peste.“ \v 22 Kada phende leskri daj the leskro dad, bo pes daranas le Židendar. Bo o Židi pes maškar peste dovakerde, hoj oda, ko pre leste phenela, hoj hino o Kristus, ela avričhido andral e sinagoga. \v 23 Vašoda phende leskri daj the leskro dad: „Hin leske o berša, lestar phučen.“ \p \v 24 Akor vičinde o Farizeja dujtovar ole manušes, so sas koro, a phende leske: „De lav anglo Del, hoj vakereha čačipen. Amen džanas, hoj oda manuš hino binošno.“ \p \v 25 Ov odphenďa: „Či hino binošno, me na džanav, ale jekh džanav: Somas koro a akana dikhav.“ \p \v 26 Pale leske phende: „So tuke kerďa? Sar phundraďa tire jakha?“ \p \v 27 Odphenďa lenge: „Imar tumenge phenďom a na šunďan. Soske oda kamen pale te šunel? So, the tumen kamen te avel leskre učeňika?“ \p \v 28 On leske rakinenas a phende: „Tu sal leskro učeňikos, ale amen sam o učeňika le Mojžišoskre! \v 29 Amen džanas, hoj o Del ko Mojžiš vakerelas, ale pal kada na džanas, aňi khatar hino.“ \p \v 30 Ov odphenďa: „Ipen oda hin čudno, hoj tumen na džanen, khatar hino, ale phundraďa mire jakha. \v 31 Se amen džanas, hoj o Del le binošnen na šunel, ale šunel oles, ko les del pačiv a kerel leskri voľa. \v 32 Mek šoha ňiko na šunďa, hoj vareko te phundravel o jakha oleske, ko uľiľa koro. \v 33 Te ov na uľahas le Devlestar, našťi ňič kerďahas.“ \p \v 34 Odphende leske: „Tu calo uľiľal andro bini a amen aves te sikavel?“ A tradle les avri andral e sinagoga. \s1 O kore andro duchos \p \v 35 O Ježiš šunďa pal oda, hoj les tradle avri, a sar les arakhľa, phenďa leske: „Tu pačas andro Čhavo le Manušeskro?“ \p \v 36 Ov odphenďa: „A ko hin oda, Rajeja, hoj andre leste te pačav?“ \p \v 37 O Ježiš leske phenďa: „Imar les the dikhľal a oda hin oda, ko tuha vakerel.“ \p \v 38 Ov phenďa: „Pačav, Rajeja!“ A peľa pro khoča anglal leste. \p \v 39 O Ježiš phenďa: „Me avľom andre kada svetos te sudzinel. Hoj ola, ko na dikhen, te dikhen a ola, ko dikhen, te ačhen kore.“ \p \v 40 Šunde oda varesave Farizeja, save leha sas a phende leske: „So, the amen sam kore?“ \p \v 41 O Ježiš lenge odphenďa: „Te uľanas kore, na uľahas tumen binos, ale akana phenen: ‚Amen dikhas!‘ Vašoda tumaro binos ačhel.“ \c 10 \s1 O Ježiš hino lačho Pasťjeris \p \v 1 „Čačes, čačes phenav tumenge, hoj oda, ko na džal andre prekal o vudar andre bakraňi maštalňa, ale džal avres, hino živaňis the zbujňikos. \v 2 Ale oda, ko avel andre prekal o vudar, hin o pasťjeris le bakrengro. \v 3 Leske o vratňikos phundravel a o bakrore šunen leskro hangos. Vičinel peskre bakroren pal o nava a ľidžal len avri. \v 4 Sar ľidžal avri savore peskre bakroren, džal anglal lende a o bakrore džan pal leste, bo prindžaren leskro hangos. \v 5 Ale pal aver dženo šoha na džana a denašena lestar, bo na prindžaren leskro hangos.“ \v 6 Kada podobenstvo lenge phenďa o Ježiš, ale on na achaľile, pal soste lenge vakerelas. \p \v 7 Akor lenge o Ježiš pale phenďa: „Čačes, čačes phenav tumenge, me som o vudar le bakrorengro. \v 8 Savore, ko avle angle mande, sas zbujňika the živaňa, ale o bakrore len na šunde. \v 9 Me som o vudar. Te avela vareko andre prekal ma, ela spasimen. Avela andre a džala avri a arakhela o chaben. \v 10 O zbujňikos avel ča vašoda, hoj te čorel, te murdarel a te zňičinel. Me avľom vašoda, hoj len te avel o dživipen, o dživipen pherdo andre savoreste.“ \p \v 11 „Me som o lačho Pasťjeris. O lačho Pasťjeris del peskro dživipen vaš o bakrore. \v 12 Ale sar o najomňikos, savo nane pasťjeris a o bakrore nane leskre, dikhel te avel le vlkos, omukel le bakroren a denašel. Paľis len chudel o vlkos a roztradel. \v 13 Oda manuš denašel het, bo ov hino ča najomňikos a na bajinel pal o bakrore. \p \v 14 Me som oda lačho Pasťjeris a me prindžarav miren a the mire man prindžaren. \v 15 Avke, sar man prindžarel o Dad, avke the me prindžarav le Dades a dav miro dživipen vaš o bakrore. \v 16 Hin man the aver bakrore, so nane andral kadi maštalňa a the len mušinav te ľidžal. Šunena miro hangos a ela jekh stados the jekh Pasťjeris. \v 17 Vašoda man kamel miro Dad, bo me dav miro dživipen, hoj mange les te lav pale. \v 18 Ňiko mandar na lel o dživipen, ale me korkoro les dav. Hin man zor les te del a hin man zor les te lel pale. Kada prikazaňje chudňom le Dadestar.“ \p \v 19 Vaš ola lava pes chudle o Židi maškar peste pale te vesekedinel. \v 20 A but džene lendar phenenas: „O demonos andre leste hin a diliňaľol. Soske les šunen?“ \p \v 21 Aver phenenas: „Kala lava nane manušestar, andre savo hin demonos. Či šaj phundravel o demonos o jakha le korenge?“ \s1 O Židi na pačan \p \v 22 Andro Jeruzalem sas o inepos, sar sas o Chramos pale pošvecimen\f + \fr 10,22 \fr*\ft Adadžives oda hin o inepos Chanuka.\ft*\f*, a sas jevend. \v 23 A o Ježiš pes predžalas pal o Chramos andre dvora le Šalamunoskri. \v 24 Akor o Židi ačhile pašal leste a phende: „Dži kana amen mukeha avke, hoj te na džanas, ko tu sal? Te sal o Kristus, phen amenge oda phundradones!“ \p \v 25 O Ježiš lenge odphenďa: „Phenďom tumenge a na pačan. O skutki, so me kerav andre mire Dadeskro nav, sikaven pre mande. \v 26 Ale tumen na pačan, bo na san mire bakrore. \v 27 Mire bakrore šunen miro hangos a me len prindžarav a on aven pal mande. \v 28 Me len dav večno dživipen a šoha na merena a ňiko len na cirdela avri andral miro vast. \v 29 Miro Dad, savo mange len diňa, hino nekbareder savorendar. Ňiko len našťi cirdel avri andral o vast mire Dadeske. \v 30 Me the o Dad sam jekh.“ \p \v 31 Akor hazdle o Židi o bara, hoj les te murdaren. \v 32 Ale o Ježiš lenge odphenďa: „But lačhe skutki tumenge sikaďom mire Dadestar. Vaš savo skutkos man kamen te murdarel le barenca?“ \p \v 33 O Židi leske odphende: „Na vaš o lačhe skutki tut kamas te murdarel, ale vaš oda, hoj tut ruhines pro Del a keres tutar Del; se tu sal ča manuš.“ \p \v 34 O Ježiš lenge odphenďa: „Či nane pisimen andre tumaro Zakonos: \it ‚Me phenďom, devla san?‘\it* \v 35 Te ov vičinel ‚devla‘ olen, kaske sas dino o Lav le Devleskro – a le Devleskro Lav hin čačipen pro furt – \v 36 sar oda, hoj tumen phenen oleske, kas peske o Dad kidňa avri a bičhaďa pro svetos, hoj pes ruhinel pro Del? Ča vaš oda, hoj phenďom: ‚Me som o Čhavo le Devleskro‘? \v 37 Te me na kerav o skutki mire Dadeskre, akor mange ma pačan. \v 38 Ale te kerav ola skutki, ta kajte mange na pačan, pačan mire skutkenge, hoj te prindžaren a te pačan, hoj o Dad hino andre mande a me som andro Dad.“ \v 39 Akor les pale kamenas te chudel, no ov geľa avri andral lengre vasta. \p \v 40 A pale geľa pal o Jordan, pre oda than, kaj o Jan angloda bolelas, a ačhiľa ode. \v 41 But džene avle pal leste a phenenas: „Kajte o Jan na kerďa ňisavo zazrakos, savoro, so pal o Ježiš phenďa, hin čačipen.“ \v 42 A but džene ode andre leste pačanďile. \c 11 \s1 O Lazar merel \p \v 1 Sas jekh nasvalo manuš, saveske sas o nav Lazar. Ov sas andral o gav Betanija, kaj bešenas e Maria the lakri pheň e Marta. \v 2 Oda sas odi Maria, savi pomazinďa le Rajes le olejoha a khosľa leske o pindre le balenca. A lakro phral o Lazar sas nasvalo. \v 3 Avke ola pheňa bičhade pal o Ježiš, hoj leske te phenen: „Rajeja, oda, kas tu rado dikhes, hino nasvalo.“ \p \v 4 Sar o Ježiš oda šunďa, phenďa: „Kada nasvaľiben nane pro meriben, ale pre le Devleskri slava, hoj o Čhavo le Devleskro te avel oslavimen.“ \v 5 O Ježiš rado dikhelas la Marta, la Maria the le Lazar. \v 6 Ale sar šunďa, hoj o Lazar hino nasvalo, ačhiľa mek duj džives pre oda than, kaj sas. \v 7 Paľis phenďa le učeňikenge: „Aven džas pale andre Judsko.“ \p \v 8 O učeňika leske phende: „Rabbi, ča akana tut kamenas o Židi te murdarel le barenca a pale ode džas?“ \p \v 9 O Ježiš odphenďa: „Či nane le džives dešuduj (12) ori? Te vareko phirel dživese, na perela, bo dikhel o švetlos kale svetoskro. \v 10 Ale te phirel vareko rači, perela, bo nane andre leste o švetlos.“ \p \v 11 Pal kala lava lenge phenďa: „Amaro prijaťeľis o Lazar zasuča, ale džav, hoj les te uštavav.“ \p \v 12 Akor leske o učeňika phende: „Rajeja, te zasuča, sasťola avri.“ \v 13 O Ježiš vakerelas pal leskro meriben, ale on peske gondoľinenas, hoj vakerel pal o soviben. \p \v 14 Paľis lenge o Ježiš phenďa phundradones: „O Lazar muľa. \v 15 Vaš tumenge som rado, hoj ode na somas, hoj tumen te pačan. Ale aven džas pal leste!“ \p \v 16 Akor phenďa o Tomaš, saves vičinen Didimos, okle učeňikenge: „Džas the amen, hoj te meras leha!“ \s1 O Ježiš hin oda, ko uštavel andral o meriben a del o dživipen \p \v 17 Sar ode o Ježiš avľa, dodžanľa pes, hoj o Lazar imar štar džives pašľol andro hrobos. \v 18 E Betanija sas pašes paš o Jeruzalem, vaj trin kilometri. \v 19 A but Židi avle ke Marta the Maria, hoj len te poťešinen andre žaľa pal o phral. \v 20 Sar šunďa e Marta, hoj avel o Ježiš, geľa ke leste, ale e Maria ačhiľa khere. \p \v 21 Avke phenďa e Marta le Ježišoske: „Rajeja, te kade uľalas, miro phral na muľahas. \v 22 Ale the akana džanav, hoj savoro, so mangeha le Devlestar, o Del tut dela.“ \p \v 23 O Ježiš lake phenďa: „Tiro phral ušťela.“ \p \v 24 E Marta leske phenďa: „Džanav, hoj ušťela akor, sar ušťena o mule andral o meriben andro posledno džives.“ \p \v 25 O Ježiš lake phenďa: „Me som oda, ko uštavel le manušen andral o meriben a del len o dživipen. Oda, ko andre mande pačal, kajte merela, dživela. \v 26 A ňiko, ko dživel a pačal andre ma, šoha na merela. Pačas oleske?“ \p \v 27 „He, Rajeja,“ phenďa leske, „me pačanďiľom, hoj tu sal o Kristus, o Čhavo le Devleskro, savo mušinďa te avel pro svetos.“ \s1 O Ježiš rovel \p \v 28 A sar oda phenďa, geľa pale, vičinďa peskra pheňa la Maria a počoral lake phenďa: „O Učiťeľis hino kade a vičinel tut.“ \v 29 Sar oda e Maria šunďa, ušťiľa sig a geľa pal leste. \v 30 O Ježiš mek na geľa andro gav, ale ačhiľa mek pre oda than, kaj ke leste avľa e Marta. \v 31 O Židi, so sas la Mariaha andro kher a poťešinenas la, dikhle, hoj sig ušťiľa a geľa avri. Gele pal late, bo peske gondoľinenas, hoj džal paš o hrobos te rovel. \p \v 32 Avke e Maria avľa ode, kaj sas o Ježiš, a sar les dikhľa, peľa leske paš o pindre a phenďa leske: „Rajeja, te kade uľalas, miro phral na muľahas.“ \p \v 33 Sar o Ježiš dikhľa te rovel la Maria a the ole Židen, so avle laha, igen les oda zaiľa a sas leske pharo andro jilo \v 34 a phučľa: „Kaj les thoďan?“ \p On leske phende: „Rajeja, av a dikh!“ \p \v 35 A o Ježiš zarunďa. \p \v 36 Akor phende o Židi: „Dikhen, sar les rado dikhelas!“ \p \v 37 Varesave džene lendar phende: „Či ov, so phundraďa o jakha le koreske, našťi kerďa vareso, hoj o Lazar te na merel?“ \s1 O Ježiš uštavel le Lazar \p \v 38 Le Ježišoske sas pale pharo a avľa paš o hrobos. Oda sas jaskiňa, savi sas phandľi andre le bareha. \v 39 O Ježiš phenďa: „Odlen o bar!“ \p E Marta, e pheň le muleskri, phenďa: „Rajeja, imar khandel, bo imar štarto džives hino ode.“ \p \v 40 O Ježiš lake phenďa: „Či tuke na phenďom, hoj te pačaha, dikheha le Devleskri slava?“ \p \v 41 Avke odile o bar. O Ježiš hazdňa upre o jakha a phenďa: „Dado, paľikerav tuke, hoj man šunďal avri. \v 42 Me džanavas, hoj man furt šunes, ale oda phenďom anglo nipi, save kade ačhen, hoj te pačan, hoj man tu bičhaďal.“ \p \v 43 Sar oda phenďa, vičinďa zorale hangoha: „Lazar, av avri!“ \v 44 A o mulo avľa avri. O pindre the o vasta leste sas zapačarde le pochtanenca a o muj leste sas zakerdo andre le khosneha. \p O Ježiš lenge phenďa: „Rozphanden les a muken les te džal!“ \s1 E Bari Rada kamel te murdarel le Ježiš \p \v 45 But džene ole Židendar, save avle pal e Maria, dikhle, so kerďa o Ježiš, a pačanďile andre leste. \v 46 Ale varesave džene lendar gele ko Farizeja a phende lenge, so kerďa o Ježiš. \p \v 47 Akor o bare rašaja the o Farizeja zvičinde e Bari Rada a phende: „So keraha? Bo kada manuš kerel but znameňja! \v 48 Te les mukaha avke, savoredžene pačana andre leste! Avena o Rimana a zňičinena amaro chramos the amaro narodos!“ \p \v 49 Jekh dženo lendar, o Kajfaš, savo sas oda berš nekbareder rašaj, phenďa: „Tumen na džanen ňič! \v 50 Na achaľon, hoj prekal tumende hin feder, te merela jekh manuš vaš o nipi, sar te muľahas calo narodos.“ \p \v 51 Vašoda, hoj sas oda berš nekbareder rašaj, na phenďa oda korkoro pestar, ale prorokinďa, hoj o Ježiš merela vaš o narodos, \v 52 a na ča vaš o narodos, ale the vaš oda, hoj te sthovel pale jekhetane le rozčhide čhaven le Devleskren. \v 53 Avke pes ole dživesestar dovakerde, hoj les murdarena. \p \v 54 Vašoda pes imar o Ježiš na sikavelas phundradones maškar o Židi, ale geľa odarik pre ajso than paš e pušťa, andro foros Efrajim. Ode ačhiľa peskre učeňikenca. \p \v 55 E Patraďi sas pašes a but džene gele andro Jeruzalem imar angle Patraďi, hoj pes te obžužaren. \v 56 Rodenas ode le Ježiš, a sar ačhenas andro chramos, phučenas jekh avrestar: „So phenen? Avela pro inepos?“ \v 57 Ale o bare rašaja the o Farizeja imar dine prikazis, hoj te pes vareko dodžanela, kaj hino o Ježiš, mušinel oda te phenel avri, hoj les te zalen. \c 12 \s1 E Maria pomazinel le Rajes \p \v 1 Šov džives angle Patraďi o Ježiš avľa andre Betanija, kaj bešelas o Lazar, saves o Ježiš uštaďa andral o meriben. \v 2 Kerde leske ode te chal. E Marta kerelas pašal lende a o Lazar sas jekh olendar, ko leha bešelas pašal o skamind. \v 3 E Maria iľa vaj jepaš ľitra igen vzacno olejos andral o nardos a pomazinďa le Ježišoske o pindre a khosľa len peskre balenca. A calo kher šukares voňinelas pal oda olejos. \p \v 4 Jekh leskre učeňikendar, o Judaš Iškarijotsko, savo les paľis zradzinďa, phenďa: \v 5 „Soske pes oda olejos na bikenďa vaš o trin šel (300) rupune\f + \fr 12,5 \fr*\ft 300 denara\ft*\f* a na diňa pes le čorenge?“ \v 6 Ov oda na phenďa vašoda, hoj leske džalas pal o čore, ale vašoda, hoj čorelas. Leste sas o gonoro le lovenca a lelas peske olestar, so andre thovenas. \p \v 7 Ale o Ježiš phenďa: „Muk la, bo oda kerďa pre oda džives, sar merava. \v 8 Se o čore hine maškar tumende furt, ale me tumenca furt na avava.“ \p \v 9 But Židi pes dodžanle, hoj o Ježiš sas ode, a avke avle andre Betanija na ča pal o Ježiš, ale the vaš oda, hoj te dikhen le Lazar, saves uštaďa andral o meriben. \v 10 Avke pes o bare rašaja dovakerde, hoj murdarena the le Lazar, \v 11 bo angle leste but Židi džanas pal o Ježiš a pačanas andre leste. \s1 O Ježiš avel andro Jeruzalem sar kraľis \p \v 12 Pre aver džives pes but nipi, so avle pre Patraďi, došunde, hoj o Ježiš džal andro Jeruzalem. \v 13 Avke ile o palmengre konara, gele ke leste a vičinenas: \q1 „\it Hosanna!\it* \q1 \it Požehňimen hin oda,\it* \q2 \it ko avel andro nav le Rajeskro!\it* \q1 \it Bachtalo o kraľis le Izraeloskro!\it*“ \p \v 14 O Ježiš arakhľa somaricis a bešľa peske pre leste, avke sar hin pisimen: \q1 \v 15 „\it Ma dara tut, čhaje le Sionoskri!\it* \q1 \it Dikh, tiro kraľis avel bešindos pro somaricis.\it*“ \p \v 16 Leskre učeňika oda mek akor na achaľile, ale sar sas o Ježiš oslavimen, avľa lenge pre goďi, hoj kada sas pal leste pisimen, a avke pes oda the ačhiľa. \p \v 17 Ola nipi, so leha sas akor, sar vičinďa avri le Lazar andral o hrobos a uštaďa les andral o meriben, svedčinenas pal oda. \v 18 Vašoda avle ke leste but nipi, bo šunde, hoj kerďa oda zazrakos. \v 19 Akor peske o Farizeja phende: „Dikhen, ňič našťi keras. Calo svetos džal pal leste!“ \s1 O Greki kamen te dikhel le Ježiš \p \v 20 Sas ode the varesave Greki, save avle andro Jeruzalem, hoj pro inepos te lašaren le Devles. \v 21 On avle ko Filip, savo sas andral e galilejsko Betsaida, a mangle les: „Rajeja, kamas te dikhel le Ježiš.“ \v 22 O Filip geľa a phenďa oda le Andrejiske a sodujdžene oda gele te phenel le Ježišoske. \p \v 23 O Ježiš lenge odphenďa: „Avľa e ora, hoj te avel oslavimen o Čhavo le Manušeskro. \v 24 Čačes, čačes phenav tumenge: Te perela o zrnos andre phuv, ale na merela, ačhela korkoro. Ale te merela, anela but uľipen. \v 25 Oda, ko rado dikhel peskro dživipen, našavela les, ale oda, ko na kamel peskro dživipen andre kada svetos, zachraňinela les pro večno dživipen. \v 26 Te mange vareko služinel, mi phirel pal ma, a ode, kaj som me, ela the miro služobňikos. Miro Dad dela pačiv oles, ko mange služinel. \s1 O Ježiš vakerel pal peskro meriben \p \v 27 Akana mange hin phares a so šaj phenav: ‚Dado, le man avri andral kadi ora‘? Se vašoda avľom, hoj te cerpinav. \v 28 Dado, oslavin tiro nav!“ \p Akor šunďiľa o hangos andral o ňebos: „Imar oslavinďom a mek oslavinava.“ \v 29 Ola nipi, save ode ačhenas, oda šunde a phende: „Herminďa!“ A aver phende: „O aňjelos leske vareso phenďa.“ \p \v 30 O Ježiš odphenďa: „Na prekal ma šunďiľa oda hangos, ale prekal tumende. \v 31 Akana hin o sudos upral kada svetos; akana ela avričhido o vladcas kale svetoskro. \v 32 A sar me avava uprehazdlo la phuvatar, cirdava savoren ke mande.“ \v 33 Kada phenďa vašoda, hoj lenge te del te džanel, save meribnaha merela. \p \v 34 O nipi leske odphende: „Amen šunďam andro Zakonos, hoj o Kristus ačhela pro furt! Sar oda, hoj tu phenes, hoj o Čhavo le Manušeskro mušinel te avel uprehazdlo? Ko hin oda Čhavo le Manušeskro?“ \p \v 35 O Ježiš lenge phenďa: „Mek sikra hin o švetlos tumenca. Phiren, medik tumen hin o švetlos, hoj tumen te na zachudel o kaľipen. Bo ko phirel andro kaľipen, na džanel, kaj džal. \v 36 Medik tumen hin o švetlos, pačan andro švetlos, hoj te aven o čhave le švetloskre.“ Sar oda o Ježiš phenďa, odgeľa a garuďa pes lenge. \s1 O Židi na pačan andro Ježiš \p \v 37 Kajte o Ježiš anglal lende kerďa kajci but zazraki, na pačanas andre leste, \v 38 hoj pes te naplňinel oda lav, so phenďa o prorokos Izajaš: \q1 „\it Rajeja, ko pačanďiľa amare lavenge?\it* \q2 \it A kaske sas sikaďi le Rajeskri zor?\it*“ \p \v 39 Vašoda našťi pačanďile, bo avrether pisinďa o Izajaš: \q1 \v 40 „\it Korarďa lenge o jakha\it* \q2 \it a zakerďa lenge o jile,\it* \q1 \it hoj le jakhenca te na dikhen,\it* \q2 \it le jilenca te na achaľon,\it* \q1 \it hoj pes te na visaren\it* \q2 \it a me len te na sasťarav avri.\it*“ \p \v 41 Kada phenďa o Izajaš, bo dikhľa leskri slava a vakerelas pal leste. \p \v 42 No the avke but anglune murša andre leste pačanďile. Ale anglo Farizeja pes na pridžanenas, hoj len te na čhiven avri andral e sinagoga. \v 43 Bo on buter kamenas, hoj len o nipi te lašaren sar o Del. \p \v 44 O Ježiš vičinďa: „Oda, ko pačal andre ma, na pačal ča andre ma, ale the andre oda, ko man bičhaďa. \v 45 A ko man dikhel, dikhel oles, ko man bičhaďa. \v 46 Me avľom sar o švetlos pre phuv, hoj ňiko, ko andre ma pačal, te na ačhel andro kaľipen. \p \v 47 Te vareko šunel mire lava a na doľikerel len, me les na sudzinav, bo me na avľom o svetos te odsudzinel, ale te zachraňinel. \v 48 Oda, ko man na prilel aňi mire lava, oles hin ko te sudzinel. O lav, so vakeravas, les sudzinela andro posledno džives. \v 49 Bo me na vakeravas korkoro mandar, ale o Dad, savo man bičhaďa, mange prikazinďa, so mušinav te phenel a sar te vakerel. \v 50 A me džanav, hoj leskro prikazaňje anel o večno dživipen. Oda, so me vakerav, vakerav avke, sar mange phenďa o Dad.“ \c 13 \s1 O Ježiš thovel o pindre le učeňikenge \p \v 1 Sas o džives angle Patraďi. O Ježiš džanelas, hoj avľa leskri ora te džal het andral kada svetos ko Dad, a vašoda, hoj kamelas peskren, save sas pro svetos, presikaďa lenge baro kamiben. \p \v 2 Rači paš o chaben o beng imar thoďa andro jilo le Judašiske, saveske sas dad o Šimon Iškarijotsko, hoj les te zradzinel. \v 3 No o Ježiš džanelas, hoj o Dad leske diňa savoro andro vasta a hoj avľa le Devlestar a džal pale ko Del. \v 4 Ušťiľa pašal o chaben, čhiďa tele o uprune gada a phandľa pašal peste e leketa. \v 5 Paľis čhiďa o paňi andro lavoris, chudňa te thovel (omorel) o pindre le učeňikenge a khoselas lenge len la leketaha, so sas phandľi pašal leste. \p \v 6 Sar avľa paš o Šimon Peter, phučľa lestar o Peter: „Rajeja, tu mange kames te thovel o pindre?“ \p \v 7 O Ježiš leske odphenďa: „Oda, so me kerav, tu akana na achaľos, ale paľis achaľoha.“ \p \v 8 O Peter leske phenďa: „Šoha tuke na domukava, hoj mange te thoves o pindre!“ \p Ale o Ježiš leske odphenďa: „Te tuke na thovava o pindre, na aveha buter miro učeňikos.“ \p \v 9 Akor leske o Šimon Peter phenďa: „Rajeja, na ča mire pindre, ale the o vasta the o šero.“ \p \v 10 O Ježiš leske phenďa: „Oleske, ko pes imar thoďa, kampel te thovel ča o pindre, bo imar hino calo žužo. The tumen san žuže, ale na savore.“ \v 11 Bo ov džanelas, ko les zradzinela, a vašoda phenďa: „Na savore san žuže.“ \p \v 12 Sar lenge thoďa o pindre, urďa pre peste pale o uprune gada a bešľa peske. Paľis lendar phučľa: „Achaľiľan, so tumenge kerďom? \v 13 Tumen man vičinen ‚Učiťeľina‘ the ‚Rajeja‘ a mištes phenen, bo me som. \v 14 A te me, tumaro Raj the Učiťeľis, tumenge thoďom o pindre, akor the tumen thoven o pindre jekh avreske. \v 15 Me tumenge sikaďom, sar oda te keren, hoj the tumen te keren avke sar me. \v 16 Čačes, čačes phenav tumenge, hoj o sluhas nane bareder sar leskro raj a aňi oda, ko sas bičhado, nane bareder sar oda, ko les bičhaďa. \v 17 Te oda džanen, bachtale san, te oda the keren. \p \v 18 Na vakerav pal tumende savorende. Me džanav, kas mange avri kidňom, ale hoj pes te naplňinel oda, so hin pisimen: ‚\it Oda, ko manca chal o maro, chudňa pre ma te džal.\it*‘ \p \v 19 Phenav tumenge oda akana, hoj paľis, sar pes oda ačhela, te pačan, hoj Me Som. \v 20 Čačes, čačes phenav tumenge: Oda, ko prilel oles, kas me bičhavava, man prilel, a ko man prilel, prilel oles, ko man bičhaďa.“ \s1 O Ježiš phenel, ko les zradzinela \p \v 21 Sar oda vakerelas o Ježiš, sas leske phares pro jilo a phenďa lenge phundradones: „Čačes, čačes phenav tumenge, jekh tumendar man zradzinela.“ \p \v 22 Akor o učeňika chudle te dikhel jekh pre aver, bo na achaľonas, pal kaste vakerel. \v 23 Jekh leskre učeňikendar, oda, saves o Ježiš rado dikhelas, peske pašľolas igen pašes paš o Ježiš. \v 24 O Šimon Peter leske sikaďa, hoj te phučel le Ježišostar, pal kaste oda vakerel. \p \v 25 Avke oda učeňikos geľa le šereha mek pašeder paš o Ježiš a phučľa lestar: „Rajeja, ko hin oda?“ \p \v 26 O Ježiš odphenďa: „Oda hin oda, kaske me podava o močimen maro.“ Močinďa o maro a diňa le Judašiske, saveske sas dad o Šimon Iškarijotsko. \v 27 Sar o Judaš iľa o maro, takoj andre leste avľa o satan. \p O Ježiš leske phenďa: „Oda, so kames te kerel, ker sig.“ \v 28 Ale ňiko olendar, so bešenas pašal o skamind, na achaľile, soske leske o Ježiš oda phenďa. \v 29 Vašoda, hoj le Judašiste sas o gonoro le lovenca, varesave učeňika peske gondoľinenas, hoj o Ježiš leske phenel: „Dža, cin oda, so kampel pro inepos,“ abo: „De vareso le čoren.“ \v 30 Sar iľa o Judaš o maro, geľa avri. A sas rat. \s1 O nevo prikazaňje \p \v 31 Sar o Judaš geľa avri, phenďa o Ježiš: „Akana hin oslavimen o Čhavo le Manušeskro a o Del hin oslavimen andre leste. \v 32 A te o Del hin oslavimen andre leste, the o Del les oslavinela korkoro andre peste a takoj les oslavinela. \p \v 33 Čhave mire, imar na avava but tumenca. Rodena man a avke, sar phenďom le Židenge, the tumenge akana phenav: Ode, kaj me džav, tumen našťi aven. \p \v 34 Nevo prikazaňje tumen dav: Kamen jekh avres. Avke, sar me tumen kamavas, the tumen kamen jekh avres. \v 35 Pal oda prindžarena savore, hoj san mire učeňika, te ela o kamiben maškar tumende.“ \s1 O Ježiš phenel, hoj o Peter les zaprinela \p \v 36 O Šimon Peter lestar phučľa: „Rajeja, kaj džas?“ \p O Ježiš leske odphenďa: „Kaj me džav, ode pal ma akana našťi aves, ale paľis pal ma aveha.“ \p \v 37 O Peter leske phenďa: „Rajeja, soske našťi džav akana pal tu? Me o dživipen vaš tu dava!“ \p \v 38 O Ježiš leske odphenďa: „Tu vaš ma o dživipen deha? Čačes, čačes phenav tuke, hoj mek aňi o kohutos na giľavela, imar tu man trival zaprineha.“ \c 14 \s1 O Ježiš hin o drom, o čačipen the o dživipen \p \v 1 „Te na pes tumaro jilo daral! Pačan andro Del, pačan the andre ma. \v 2 Andre mire Dadeskro kher hin but khera, te oda na uľahas avke, phenďomas tumenge, hoj tumenge džav te pripravinel o than? \v 3 A sar džava a pripravinava tumenge o than, avava pale a lava tumen ke mande, hoj te aven ode, kaj som me. \v 4 Tumen džanen o drom, kaj me džav.“ \p \v 5 O Tomaš leske phenďa: „Rajeja, amen na džanas, kaj džas. Sar šaj džanas o drom?“ \p \v 6 O Ježiš leske phenďa: „Me som o drom, o čačipen the o dživipen. Ňiko na avela ko Dad, te na avela prekal ma. \v 7 Te prindžarďanas man, prindžarďanas the mire Dades. Akanastar les imar prindžaren a imar les dikhľan.“ \p \v 8 O Filip phenďa: „Rajeja, sikav amenge le Dades a buter amenge imar na kampela.“ \p \v 9 O Ježiš leske phenďa: „Kajci but som tumenca a na prindžarďal man, Filip? Ko man dikhľa, dikhľa le Dades. Sar šaj phenes: ‚Sikav amenge le Dades?‘ \v 10 Na pačas, hoj me som andro Dad a o Dad andre ma? O lava, so tumenge me vakerav, na vakerav korkoro mandar. Ale o Dad, so dživel andre mande, ov kerel peskre skutki. \v 11 Pačan mange, hoj me som andro Dad a o Dad andre mande. Ale te na pačan mange, ta akor pačan vaš ola skutki, so kerav! \v 12 Čačes, čačes phenav tumenge, hoj oda, ko pačal andre ma, kerela ola skutki, so me kerav, a mek the bareder kerela, bo me džav ko Dad. \v 13 A me kerava savoro, so mangena andre miro nav, hoj te avel o Dad oslavimen andro Čhavo. \v 14 Te mandar mangena vareso andre miro nav, me oda kerava.“ \s1 O Raj del lav pal o Sveto Duchos \p \v 15 „Te man kamen, doľikerena mire prikazaňja. \v 16 A me mangava le Dades a ov tumen dela avre Ťešiťeľis, savo ela tumenca pro furt; \v 17 le Duchos le čačipnaskres, saves o svetos našťi prilel, bo les aňi na dikhel aňi na prindžarel. Ale tumen les prindžaren, bo dživel maškar tumende a ela andre tumende. \v 18 Na mukava tumen sar široten, avava ke tumende. \v 19 Mek sikra a o svetos man buter na dikhela, ale tumen man dikhena. Vašoda, hoj me dživav, the tumen dživena. \v 20 Andre oda džives tumen prindžarena, hoj me som andre miro Dad a tumen andre mande a me andre tumende. \v 21 Ko prilel mire prikazaňja a doľikerel len, oda man kamel. A ko man kamel, oles kamela miro Dad; a the me les kamava a sikavava man leske.“ \p \v 22 O Judaš, ale na oda Iškarijotsko, phenďa: „Rajeja, sar oda, hoj tut kames te sikavel amenge, a na le svetoske?“ \p \v 23 O Ježiš leske odphenďa: „Oda, ko man kamel, doľikerela miro lav a miro Dad les kamela. A avaha ke leste a dživaha leha. \v 24 Oda, ko man na kamel, na doľikerel mire lava. O lav, so šunen, nane miro, ale le Dadeskro, savo man bičhaďa. \p \v 25 Kada tumenge phenďom, mek sar som tumenca. \v 26 Ale o Ťešiťeľis, o Sveto Duchos, saves bičhavela o Dad andre miro nav, ov tumen sikavela savoro a leperela tumenge sa, so tumenge phenďom. \v 27 O smirom tumenge mukav; miro smirom tumenge dav. Ale me les tumenge na dav avke sar kada svetos. Tumare jile pes te na trapinen aňi te na predaran! \p \v 28 Šunďan, hoj tumenge phenďom: ‚Džav a pale avava ke tumende.‘ Te man kamľanas, radisaľiľanas, hoj phenďom: ‚Džav ko Dad,‘ bo o Dad hino bareder sar me. \v 29 Phenďom tumenge akana, sigeder sar pes oda ačhela, hoj tumen te pačan, sar pes oda ačhela. \v 30 Imar na vakerava but tumenca, bo avel o vladcas kale svetoskro. Nane les zor upral mande, \v 31 ale hoj o svetos te prindžarel, hoj kamav le Dades, kerav savoro avke, sar mange o Dad prikazinďa. Ušťen, džas adarik!“ \c 15 \s1 O Ježiš hino čačo viňičis \p \v 1 „Me som oda čačo viňičis a miro Dad hino vinaris. \v 2 Dojekh konaricis andre mande, so na anel ovocje, odčhinel a dojekh, so anel ovocje, žužarel, hoj te anel buter ovocje. \v 3 Tumen san imar žuže vaš o lav, so tumenge vakeravas. \v 4 Ačhen andre mande a me andre tumende. Sar o konaricis našťi anel ovocje korkoro pestar, te na ačhela andro viňičis, avke aňi tumen, te na ačhena andre mande. \p \v 5 Me som o viňičis, tumen san o konarica. Ko ačhel andre mande a me andre leste, anel but ovocje, bo bijal mande našťi ňič keren. \v 6 Te vareko na ačhel andre mande, ela čhido avri sar o konaricis a šučola avri. Paľis len skidena upre, čhivena andre jag a zlabona. \v 7 Te ačhena andre mande a mire lava ačhena andre tumende, akor mangen savoro, so kamen, a ačhela pes tumenge. \v 8 Miro Dad hino oslavimen oleha, hoj tumen anen but ovocje a ačhen mire učeňika. \p \v 9 Sar man kamel o Dad, avke the me tumen kamav. Ačhen andre miro kamiben! \v 10 Te doľikerena mire prikazaňja, ačhena andre miro kamiben, avke sar me doľikeravas mire Dadeskre prikazaňja a ačhav andre leskro kamiben. \v 11 Kada tumenge phenavas vašoda, hoj miro radišagos te ačhel andre tumende a tumare radišagoske ňič te na chibaľinel. \v 12 Kada hin miro prikazaňje: Kamen jekh avres avke, sar me tumen kamav. \v 13 Ňikas nane bareder kamiben sar oles, ko del peskro dživipen vaš peskre prijaťeľa. \v 14 Tumen san mire prijaťeľa, te keren savoro, so tumenge prikazinav. \v 15 Imar buter tumen na vičinav ‚sluhale‘, bo o sluhas na džanel, so kerel leskro raj. Ale tumen vičinav ‚prijaťeľale‘, bo diňom tumenge te džanel savoro, so šunďom mire Dadestar. \v 16 Na tumen tumenge kidňan avri man, ale me mange kidňom avri tumen a ačhaďom tumen, hoj te džan a te anen ovocje, savo ačhela. Hoj o Dad tumen te del savoro, so mangena andre miro nav. \v 17 Kada tumenge prikazinav: Kamen jekh avres!“ \s1 O svetos našťi avri ačhel le učeňiken \p \v 18 „Te tumen o svetos našťi avri ačhel, džanen, hoj man sigeder našťi avri ačhelas. \v 19 Te uľanas andral o svetos, o svetos tumen rado dikhľahas sar peskren. Ale vašoda, hoj na san andral o svetos, ale me mange tumen avri kidňom andral o svetos, o svetos tumen našťi avri ačhel. \v 20 Leperen tumenge pro lav, so tumenge phenďom: O sluhas nane bareder sar leskro raj. Te pre mande džanas, džana the pre tumende. Te doľikerde miro lav, doľikerena the tumare. \v 21 Ale kada savoro tumenge kerena vaš miro nav, bo na prindžaren oles, ko man bičhaďa. \v 22 Te na avľomas a na vakerďomas lenge, na uľahas len binos. Ale akana len nane vihovorka vaš lengro binos. \v 23 Oda, ko man našťi avri ačhel, našťi avri ačhel the mire Dades. \v 24 Te na kerďomas maškar lende o skutki, so ňiko aver na kerďa, na uľahas len binos. Ale akana dikhle, a the avke man the mire Dades našťi avri ačhen, \v 25 hoj pes te ačhel o lav, so hin pisimen andre lengro Zakonos: ‚\it Našťi man avri ačhenas a na sas vaš soske\it*.‘ \p \v 26 Ale sar avela o Ťešiťeľis, saves tumenge bičhavava, o Duchos le čačipnaskro, savo avel le Dadestar, ov svedčinela pal ma. \v 27 A the tumen svedčinena pal ma, bo san manca ešebnovarestar.“ \c 16 \p \v 1 „Kada tumenge phenďom vašoda, hoj te na preačhen te pačal. \v 2 Čhivena tumen avri andral o sinagogi a avel e ora, kana peske sako, ko tumen murdarela, gondoľinela, hoj oleha služinel le Devleske. \v 3 A kerena oda, bo na prindžarde aňi le Dades aňi man. \v 4 Ale kada tumenge phenďom vašoda, hoj sar avela odi ora te leperen tumenge, hoj tumenge oda phenavas. Ešebnovarestar tumenge kada na phenďom, bo somas tumenca.“ \s1 Pal o Sveto Duchos \p \v 5 „Ale akana džav ke Oda, ko man bičhaďa, a ňiko tumendar mandar na phučel: ‚Kaj džas?‘ \p \v 6 Ale o pharipen pherdžarďa tumare jile, bo tumenge vakerďom kala veci. \v 7 No me tumenge phenav o čačipen: Tumenge ela feder, te me džava het. Bo te me na džava het, o Ťešiťeľis na avela ke tumende. Ale te džava het, bičhavava les ke tumende. \v 8 Sar ov avela, sikavela le svetoske o binos, o spravodľišagos the o sudos: \v 9 O binos hin andre oda, hoj na pačan andre ma; \v 10 o spravodľišagos hin andre oda, hoj džav ke miro Dad a imar man buter na dikhena; \v 11 a o sudos hin andre oda, hoj o vladcas kale svetoskro hino odsudzimen. \p \v 12 Mek man hin but so tumenge te phenel, ale akana mek oda našťi zľidžan. \v 13 Ale sar avela Ov, o Duchos le čačipnaskro, ľidžala tumen andre dojekh čačipen. Na vakerela korkoro pestar, ale vakerela savoro, so šunel. A phenela tumenge the oda, so avela. \v 14 Ov man oslavinela, bo lela olestar, so hin miro, a phenela oda tumenge. \v 15 Savoro, so hin le Dades, hin miro – vašoda phenďom, hoj lela olestar, so hin miro, a phenela oda tumenge.“ \s1 O Ježiš džala het a avela pale \p \v 16 „Mek sikra a na dikhena man a pale sikra a dikhena man.“ \p \v 17 Akor varesave učeňika maškar peste phende: „Soske phenel: ‚Mek sikra a na dikhena man a pale sikra a dikhena man‘? A soske phenel: ‚Me džav ko Dad‘?“ \v 18 Avke pestar phučenas: „So hin oda: ‚Mek sikra‘? Na džanas, so vakerel.“ \p \v 19 O Ježiš džanľa, hoj lestar oda kamle te phučel a phenďa lenge: „Phučen jekh avrestar, soske phenďom: ‚Mek sikra a na dikhena man a pale sikra a dikhena man‘? \v 20 Čačes, čačes tumenge phenav, hoj tumen rovena the hikinena a o svetos radisaľola. Tumen avena andro pharipen, ale tumaro pharipen pes visarela pro radišagos. \v 21 La khabňa džuvľa hin o dukha, sar ločhol, bo avľa lakri ora. Ale sar lake uľol o čhavoro, radišagostar bisterel pro dukha, bo anďa le čhavores pro svetos. \v 22 The tumen akana hin pharipen, ale pale tumen dikhava a tumare jile radisaľona a tumaro radišagos tumendar ňiko na lela. \v 23 Oda džives mandar imar na phučena ňič. Čačes, čačes tumenge phenav, hoj dela tumen savoro, so mangena le Dadestar andre miro nav. \v 24 Dži akana mek andre miro nav na mangenas ňič. Avke mangen a chudena, hoj tumare radišagoske ňič te na chibaľinel. \s1 Le Ježišoskro viťazstvo upral o svetos \p \v 25 Kada tumenge vakeravas andro podobenstva, ale avela e ora, hoj tumenge na vakerava buter andro podobenstva. Ale vakerava tumenge phundradones pal o Dad. \v 26 Andre oda džives tumen mangena andre miro nav. Na phenav tumenge, hoj me vaš tumenge mangava le Dades, \v 27 se korkoro o Dad tumen rado dikhel, bo tumen man rado dikhenas a pačanďiľan, hoj me avľom le Devlestar. \v 28 Avľom pašal o Dad andro svetos. Akana pale omukav o svetos a džav paš o Dad.“ \p \v 29 Akor o učeňika phende: „Dikh, akana vakeres phundradones, a na vakeres andro podobenstvo. \v 30 Akana džanas, hoj džanes savoro a na kampel tuke, hoj tutar vareko te phučel. Vašoda pačas, hoj avľal le Devlestar.“ \p \v 31 O Ježiš lenge odphenďa: „Akana pačan? \v 32 Dikhen, avel e ora a imar akana avľa, hoj sako tumendar denašela pal peskro drom a man mukena korkores, ale me na som korkoro, bo o Dad hino manca. \v 33 Kada tumenge vakeravas vašoda, hoj tumen te avel andre mande smirom. Andro svetos tumen ela pharipen. Ale aven zorale! Me zviťazinďom upral o svetos.“ \c 17 \s1 Le Ježišoskri modľitba \p \v 1 Sar oda o Ježiš dovakerďa, dikhľa pro ňebos a phenďa: \pm „Dado, avľa e ora. Oslavin tire Čhas, hoj o Čhavo te oslavinel tut. \v 2 Bo tu les diňal zor upral dojekh manuš, hoj te del večno dživipen savoren, kas leske diňal. \v 3 O večno dživipen hin andre oda: Hoj te prindžaren tut, le jekhe čače Devles the le Ježiš Kristus, saves bičhaďal. \v 4 Me tut oslavinďom pre kadi phuv oleha, hoj dokerďom savoro, so mange diňal te kerel. \v 5 Akana tu, Dado, oslavin man paš tute ola slavaha, so man sas paš tu mek angloda, sar sas stvorimen o svetos. \pm \v 6 Sikaďom tiro nav le manušenge, saven mange diňal andral o svetos. Tire sas a diňal len mange a doľikerde tiro lav. \v 7 On akana džanen, hoj savoro, so mange diňal, hin tutar. \v 8 Bo me lenge diňom o lava, so tu mange diňal a on len priile a čačes sprindžarde, hoj avľom tutar, a pačanďile, hoj tu man bičhaďal. \v 9 Me mangav vaš lenge. Na mangav vaš o svetos, ale vaš ola, kas mange diňal, bo hine tire. \v 10 A savoro, so hin miro, hin tiro a savoro, so hin tiro, hin miro. A me som oslavimen prekal lende. \v 11 Imar buter na som pro svetos, ale on hine pro svetos a me džav ke tu. Sveto Dado, doľiker len andre tiro nav, savo man diňal, hoj te aven jekh, avke sar amen sam jekh. \v 12 Medik somas lenca pro svetos, me len doľikeravas andre tiro nav, so man tu diňal. Davas pre lende pozoris a ňiko lendar na našľiľa, ča oda, ko mušinďa te avel našado, hoj pes te ačhel avke, sar hin pisimen. \pm \v 13 Akana džav ke tu a kada phenav, medik som pro svetos, hoj miro radišagos te avel pherdo andre lengre jile. \v 14 Me lenge diňom tiro lav a o svetos len našťi avri ačhel, bo nane andral o svetos, avke sar me na som andral o svetos. \v 15 Na mangav, hoj len te les andral o svetos, ale hoj len te chraňines le nalačhestar. \v 16 Nane andral o svetos, avke sar me na som andral o svetos. \v 17 Pošvecin len tire čačipnaha! Tiro lav hin o čačipen. \v 18 A sar tu man bičhaďal andro svetos, avke the me len bičhaďom andro svetos. \v 19 A me man oddav tuke vaš lenge, hoj the on te aven oddine le čačipnaske. \pm \v 20 Na mangav ča vaš lenge, ale mangav the vaš ola džene, ko prekal lengre lava pačana andre mande, \v 21 hoj savore te aven jekh. Avke sar tu, Dado, sal andre ma a me andre tu, avke mi en the on andre amende, hoj o svetos te pačal, hoj tu man bičhaďal. \v 22 Me lenge diňom odi slava, so tu mange diňal, hoj te aven jekh, avke sar amen sam jekh. \v 23 Me andre lende a tu andre mande, hoj te aven jekh andre savoreste, hoj o svetos te džanel, hoj tu man bičhaďal a hoj len kamehas avke, sar man kamehas. \pm \v 24 Dado, kamav, hoj ola manuša, saven mange diňal, te aven manca ode, kaj som me, hoj te dikhen miri slava – e slava, so mange diňal vašoda, bo man kamehas mek angloda, sar sas o svetos stvorimen. \pm \v 25 Čačipnaskro Dado, o svetos tut na prindžarďa, ale me tut prindžarďom a the kala prindžarde, hoj tu man bičhaďal. \v 26 Diňom lenge te džanel tiro nav a mek the dava, hoj o kamiben, saveha man kamehas, te ačhel andre lende a me andre lende.“ \c 18 \s1 Zalen le Ježiš \p \v 1 Sar pes o Ježiš imar domodľinďa, geľa peskre učeňikenca prekal o paňi Kidron, kaj sas olivovo sados. O Ježiš geľa andre peskre učeňikenca. \p \v 2 O Judaš, savo les zradzinďa, džanelas ole thanestar, bo o Ježiš pes ode buterval arakhelas peskre učeňikenca. \v 3 Avke iľa peha o Judaš jekh čata slugaďen the sluhen le nekbaredere rašajendar the Farizejendar. Sas len lampaša the aver švetla, šabľi the kopiji. \p \v 4 O Ježiš džanelas savorestar, so pes leske ačhela, avke geľa a phučľa lendar: „Kas roden?“ \p \v 5 „Le Ježiš Nazaretsko,“ odphende leske. \p O Ježiš phenďa: „Me Som.“ A sas lenca the o Judaš, leskro zradcas. \v 6 Sar lenge o Ježiš phenďa: „Me Som,“ gele palal a pele pre phuv. \p \v 7 Avke lendar pale phučľa: „Kas roden?“ \p „Le Ježiš Nazaretsko,“ phende. \p \v 8 O Ježiš odphenďa: „Phenďom tumenge, hoj Me Som. Te man roden, len muken te džal.“ \v 9 Kada phenďa, hoj pes te ačhen leskre lava: „Ňikas olendar, kas mange diňal, na našaďom.“ \p \v 10 Akor o Šimon Peter cirdňa avri peskri šabľa a odčhinďa le nekbaredere rašaskre sluhaske o čačo kan. Oda sluhas pes vičinelas Malchos. \p \v 11 Ale o Ježiš phenďa le Peteriske: „Thov e šabľa pale, kaj sas! Či na pijava avri e kuči, so mange o Dad diňa?“ \p \v 12 Akor o slugaďa, o veľiťeľis the o sluhi le Židengre ile le Ježiš a zaphandle les. \v 13 A ešeb les ľigende ko Annaš, bo ov sas o sastro le Kajfašiskro. O Kajfaš sas oda berš nekbareder rašaj. \v 14 Oda sas oda Kajfaš, savo phenďa le Židenge, hoj feder ela, te merela jekh manuš vaš savore nipi. \s1 O Peter zaprinel le Ježiš \p \v 15 Džalas pal o Ježiš o Šimon Peter the dujto učeňikos. Ole učeňikos o nekbareder rašaj prindžarelas a geľa jekhetane le Ježišoha andre le nekbareder rašaskri dvora. \v 16 No o Peter ačhelas avri paš o vudar. Paľis oda dujto učeňikos, saves o nekbareder rašaj prindžarelas, avľa avri a vakerďa ola čhaha, savi phundravelas e brana, paľis iľa andre le Peter. \p \v 17 Odi čhaj, savi phundravelas e brana, phučľa le Peteristar: „Na sal the tu jekh kale manušeskre učeňikendar?“ \p „Na som,“ odphenďa o Peter. \p \v 18 Ačhenas ode o sluhi the o služobňika le Židengre a kerde bari jag a tačarenas pes, bo sas šil. Ačhelas lenca the o Peter a tačarelas pes. \s1 O Ježiš anglo nekbareder rašaj \p \v 19 O nekbareder rašaj phučelas le Ježišostar pal o učeňika the pal leskro sikaviben. \p \v 20 O Ježiš leske odphenďa: „Me vakeravas le svetoske phundradones. Furt sikavavas andre sinagoga the andro chramos, kaj pes zdžan savore Židi, a ňič na vakeravas počoral. \v 21 So mandar phučes? Phuč olendar, ko šunenas, so lenge vakeravas. On džanen, so vakerďom.“ \p \v 22 Sar oda phenďa, jekh ole slugaďendar, so ode ačhelas, demaďa le Ježiš pal o muj a phenďa: „Kavke odphenes le nekbareder rašaske?“ \p \v 23 O Ježiš leske odphenďa: „Te namištes phenďom, sikav, so namištes phenďom, ale te mištes, soske man mares?“ \v 24 Paľis bičhaďa o Annaš le Ježiš zaphandlones ke aver nekbareder rašaj ko Kajfaš. \s1 O Peter pale zaprinel le Ježiš \p \v 25 O Šimon Peter ačhelas a tačarelas pes. A phučle lestar: „Na sal the tu jekh leskre učeňikendar?“ \p No ov zaprinďa a phenďa: „Na som.“ \p \v 26 Jekh le nekbareder rašaskre sluhendar, savo sas famelija oleske, kaske o Peter odčhinďa o kan, phenďa: „Na dikhľom tut leha andre zahrada?“ \v 27 O Peter pale zaprinďa a takoj giľaďa o kohutos. \s1 O Ježiš anglo Pilat \p \v 28 Avke ľigende le Ježiš khatar o Kajfaš andro palacis le Pilatoskro a sas tosara. Ale on na gele andre, hoj pes te na meľaren, bo kamle te chal le bakrores pre Patraďi. \v 29 O Pilat avľa avri pal lende a phučľa: „So hin tumen pre kada manuš?“ \p \v 30 Odphende leske: „Te na kerďahas kada manuš namištes, na anďamas les ke tu.“ \p \v 31 O Pilat odphenďa: „Len les tumen a sudzinen les pal tumaro zakonos.“ \p O Židi leske phende: „Amen nane pravos ňikas te murdarel.“ \v 32 Kada pes ačhiľa, hoj pes te ačhen o lava le Ježišoskre, savenca diňa te džanel, save meribnaha merela. \p \v 33 Avke o Pilat geľa pale andro palacis, vičinďa le Ježiš a phučľa lestar: „Sal tu o židoviko kraľis?“ \p \v 34 O Ježiš odphenďa: „Phenes oda korkoro tutar, abo tuke oda pal ma phende aver džene?“ \p \v 35 O Pilat phenďa: „So me som Židos? Korkoro tiro narodos the o bare rašaja mange tut dine. So kerďal?“ \p \v 36 O Ježiš odphenďa: „Miro kraľišagos nane andral kada svetos. Te uľahas miro kraľišagos andral kada svetos, mire služobňika pes mardehas vaš ma, hoj te na avav dino andro vasta le Židenge. Ale akana miro kraľišagos nane adarik.“ \p \v 37 Akor o Pilat phenďa: „Ta akor the avke sal kraľis?“ \p O Ježiš odphenďa: „Tu phenes, hoj som kraľis. Me pre oda uľiľom, a vašoda avľom pro svetos, hoj te svedčinav pal o čačipen. Sako, ko hin andral o čačipen, šunel miro hangos.“ \p \v 38 O Pilat phučľa: „So hin o čačipen?“ Sar oda phenďa, geľa pale avri paš o Židi a phenďa lenge: „Me pre leste na arakhľom ňič nalačho. \v 39 Ale hin tumen tradicija, hoj tumenge premukav pre Patraďi jekhe bertenošis. Kamen, hoj tumenge te premukav le židovike kraľis?“ \p \v 40 Ale on savore vičinenas: „Na les, ale le Barabaš!“ O Barabaš sas zbujňikos. \c 19 \s1 O Pilat odsudzinel le Ježiš pro meriben \p \v 1 Akor iľa o Pilat le Ježiš a diňa les te marel le bičoha. \v 2 O slugaďa kerde le trňendar koruna a thode le Ježišoske pro šero. Urde les andro purpurovo plašťos, \v 3 avenas paš leste a phenenas: „Mi dživel o židoviko kraľis!“ A marenas les pal o muj. \p \v 4 Paľis o Pilat avľa pale avri a phenďa lenge: „Dikhen, anav tumenge les avri, hoj te džanen, hoj me pre leste na arakhav ňič nalačho.“ \v 5 Avke avľa o Ježiš avri. Pro šero les sas e koruna le trňendar a sas urdo andro purpurovo plašťos. O Pilat lenge phenďa: „Dikhen, o manuš!“ \p \v 6 Sar les dikhle o bare rašaja the o stražňika, vičinde: „Ukrižin les! Ukrižin les!“ \p O Pilat lenge phenďa: „Tumen les len a ukrižinen! Me pre leste na arakhav ňič nalačho!“ \p \v 7 O Židi leske odphende: „Amen hin zakonos a pal oda zakonos mušinel te merel, bo kerelas pestar o Čhavo le Devleskro.“ \p \v 8 Sar oda šunďa o Pilat, meksa buter predaranďiľa \v 9 a geľa pale andre peskro palacis a phučľa le Ježišostar: „Khatar sal?“ Ale o Ježiš leske na odphenďa. \v 10 O Pilat leske phenďa: „Manca na vakeres? So na džanes, hoj man hin zor tut te premukel abo tut te ukrižinel?“ \p \v 11 O Ježiš leske odphenďa: „Na uľahas tut upral mande ňisavi zor, te tuke oda na uľahas dino upral. Vašoda bareder binos hin oles, ko man tuke diňa andro vasta.“ \p \v 12 Akorestar les kamelas o Pilat te premukel. Ale o Židi vičinenas: „Te kales premukeha, na sal le cisariskro prijaťeľis. Bo sako, ko pestar kerel kraľis, džal pro cisaris.“ \p \v 13 Sar o Pilat šunďa kala lava, iľa le Ježiš avri a bešľa peske pro sudno stolkos pro than, so pes vičinel Litostrotos a andre hebrejiko čhib Gabata. \v 14 A sas o džives, sar pes pripravinenas pre Patraďi; sas vaj dešuduj ori\f + \fr 19,14 \fr*\ft E grecko čhib: šov ori\ft*\f*. \p O Pilat phenďa le Židenge: „Dikhen! Tumaro kraľis!“ \p \v 15 No on vičinde: „De les het! Murdar les! Ukrižin les!“ \p O Pilat phučľa: „Kamen, hoj te ukrižinav tumare kraľis?“ \p Ale o bare rašaja odphende: „Nane amen kraľis, ča cisaris!“ \s1 O Ježiš ukrižimen \p \v 16 Akor lenge les diňa, hoj les te ukrižinen. Avke ile le Ježiš het. \v 17 Ľidžalas peskro kerestos a džalas pro than, so pes vičinel Lebka a andre hebrejiko čhib Golgota. \v 18 Ode les ukrižinde a leha mek the duje avren, jekhes pal jekh sera a dujtones pal e dujto sera, a le Ježiš maškaral. \p \v 19 O Pilat diňa te pisinel tabuľka a thoďa la pro kerestos. A sas ode pisimen: „O Ježiš Nazaretsko, o kraľis le Židengro.“ \v 20 A genenas la but Židi, bo oda than, kaj sas o Ježiš ukrižimen, sas pašes paš o foros. Sas oda pisimen hebrejski, grecki the laťinski. \v 21 Akor phende le Židengre nekbaredere rašaja le Pilatoske: „Ma pisin: ‚O kraľis le Židengro,‘ ale pisin, hoj ov phenďa: ‚Me som kraľis le Židengro.‘ “ \p \v 22 Ale o Pilat odphenďa: „Oda, so pisinďom, pisinďom.“ \p \v 23 Sar imar o slugaďa ukrižinde le Ježiš, rozďelinde leskre gada pro štar kotora, dojekhe slugaďiske jekh kotor. Ile the o teluno gad, savo na sas sido, ale sas jekhe pochtanestar uprunestar dži tele \v 24 a phende peske: „Na čhingeras les, ale losinas vaše, kaskro ela.“ Aleha pes ačhiľa oda, so hin pisimen: \q1 „\it Rozďelinde peske maškar peste mire gada\it* \q2 \it a vaš miro ruchos peske čhide losos\it*.“ \m Kada hin oda, so kerde o slugaďa. \p \v 25 Paš o kerestos le Ježišoskro ačhelas leskri daj, leskra dakri pheň, e Maria, so sas romňi le Kleofašiskri, the e Maria Magdalena. \v 26 Sar o Ježiš ode dikhľa peskra da a the le učeňikos, saves kamelas, hoj ačhel paš late, phenďa peskra dake: „Džuvľije, dikh, tiro čhavo!“ \v 27 Paľis phenďa le učeňikoske: „Dikh, tiri daj!“ Akorestar la iľa oda učeňikos ke peste. \s1 O Ježiš merel \p \v 28 Paľis, sar imar dikhľa o Ježiš, hoj hin savoro dokerdo a hoj pes te naplňinel oda, so hin pisimen, phenďa: „Smedno som!“ \v 29 Sas ode čaro, andre savo sas šut. Močinde e špongija andro šut, phandle la pre izoposkri paca a thode leske la paš o vušta. \v 30 Sar o Ježiš koštoľinďa o šut, phenďa: „Dokerdo hin!“ Zmukľa tele o šero a mukľa avri peskre duchos. \p \v 31 Vašoda, hoj sas o džives anglo šabat, mangle o Židi le Pilat, hoj te del te phagel o kokala pro pindre olenge, ko sas ukrižimen. Bo na kamenas len te mukel pro keresti pro šabat a kada šabat sas baro. \v 32 Avke avle o slugaďa a phagle o kokala pro pindre le ešebnoneske the le dujtoneske, so leha sas ukrižimen. \v 33 Ale sar avle paš o Ježiš a dikhle, hoj imar hino mulo, na phagerde leske o kokala, \v 34 ale jekh le slugaďendar predemaďa la kopijaha leskri sera a takoj čuľiľa avri o rat the o paňi. \v 35 A oda, ko oda dikhľa, diňa sveďectvos a leskro sveďectvos hino čačipnaskro. Ov džanel, hoj vakerel čačipen, hoj the tumen te pačan. \v 36 Kada pes ačhiľa vašoda, hoj pes te naplňinel oda, so hin pisimen: „\it Aňi jekh leskro kokalos na ela phagerdo\it*,“ \v 37 a pre aver than hin pisimen: „\it Dikhena oles, kas predemade\it*.“ \s1 O Ježiš parundo \p \v 38 Paľis o Jozef andral e Arimatija, savo sas le Ježišoskro učeňikos, ale počoral, bo daralas le Židendar, phučľa le Pilatostar, či šaj lel tele le Ježišoskro ťelos, a o Pilat leske domukľa. Avke avľa a iľa tele le Ježišoskro ťelos. \v 39 Avľa the o Nikodem, savo sas angloda rači paš o Ježiš, a iľa peha vaj tranda (30) kili mišimen aloe the mirha. \v 40 Avke ile le Ježišoskro ťelos a pačarde les andro lepedi le voňave olejenca, avke sar hine o Židi sikade te parunel. \v 41 Pre oda than, kaj les ukrižinde, sas zahrada a andre zahrada nevo hrobos, andre savo mek šoha ňiko na sas thodo. \v 42 A vašoda, hoj sas o džives anglo šabat a hoj o hrobos sas pašes, thode ode le Ježiš. \c 20 \s1 O Ježiš nane andro hrobos \p \v 1 Paľis ešebno džives andro kurko sig tosara, mek sar sas rat, avľa e Maria Magdalena paš o hrobos a dikhľa, hoj o bar hino odcirdlo pašal o hrobos. \v 2 Sar oda dikhľa, denašelas a avľa ko Šimon Peter the ke oda dujto učeňikos, saves rado dikhelas o Ježiš, a phenďa lenge: „Ile le Rajes andral o hrobos a na džanas, kaj les thode.“ \p \v 3 Akor o Peter the o dujto učeňikos gele paš o hrobos. \v 4 Sodujdžene denašenas jekhetane, ale o dujto učeňikos denašelas sigeder sar o Peter a doavľa ešebno paš o hrobos. \v 5 Sar banďiľa andro hrobos, dikhľa ode ča o lepedi, ale na geľa andre. \v 6 Paľis ode doavľa the o Šimon Peter a geľa andro hrobos a tiš dikhľa o lepedi \v 7 the o khosno, so sas le Ježišoste pro šero. O khosno na sas paš o lepedi, ale sas zapačardo pre aver than. \v 8 Akor geľa andre the o dujto učeňikos, savo sas ešebno paš o hrobos, a dikhľa a pačanďiľa. \v 9 On mek na achaľonas le Devleskre Laveske, hoj o Ježiš mušinela te ušťel andral o meriben. \v 10 Avke ola učeňika gele pale khere. \s1 O Ježiš pes sikavel la Maria Magdalenake \p \v 11 Ale e Maria ačhelas avri paš o hrobos a rovelas. A sar rovelas, banďiľa andro hrobos \v 12 a dikhľa te bešel duje aňjelen andro parne gada ode, kaj angloda pašľolas le Ježišoskro ťelos; jekhes paš o šero a dujtones paš o pindre. \p \v 13 On latar phučle: „Džuvľije, so roves?“ \p Oj odphenďa: „Ile mire Rajes a na džanav, kaj les thode.“ \v 14 Sar oda phenďa, visarďa pes palal a dikhľa ode te ačhel le Ježiš, ale na džanelas, hoj oda hin o Ježiš. \p \v 15 O Ježiš latar phučľa: „Džuvľije, so roves? Kas rodes?“ \p Oj peske gondoľinďa, hoj oda hin o zahradňikos, a phenďa leske: „Rajeja, te les tu iľal het, phen mange, kaj les thoďal, a me les lava.“ \p \v 16 O Ježiš lake phenďa: „Mario!“ \p Oj visaľiľa a phenďa leske andre hebrejiko čhib: „Rabbuni!“ (So hin prethodo: Učiťeľina.) \p \v 17 O Ježiš lake phenďa: „Ma chude tut mandar, bo mek na somas upre ke miro Dad, ale dža pal mire phrala a phen lenge: ‚Džav upre ke miro Dad the ke tumaro Dad, ke miro Del the ke tumaro Del.‘ “ \p \v 18 Avke e Maria Magdalena geľa pal o učeňika a phenďa lenge: „Dikhľom le Rajes!“ A phenďa lenge the oda, so lake phenďa. \s1 O Ježiš pes sikavel le učeňikenge \p \v 19 Mek rači oda džives, o ešebno džives andro kurko, sas o učeňika zgele a daratar anglo Židi sas o vudar zarimen. O Ježiš avľa, ačhiľa maškar lende a phenďa lenge: „Smirom tumenge!“ \v 20 Sar oda phenďa, sikaďa lenge peskre vasta the peskri sera. O učeňika radisaľile, sar dikhle le Rajes. \p \v 21 O Ježiš lenge pale phenďa: „Smirom tumenge! Sar man bičhaďa o Dad, avke the me tumen bičhavav.“ \v 22 Sar oda phenďa, phurdľa pre lende a phenďa lenge: „Prilen le Svete Duchos! \v 23 Olenge, kaske odmukena o bini, hin odmuklo, a kaske na odmukena o bini, nane odmuklo.“ \s1 O Ježiš the o Tomaš \p \v 24 Ale o Tomaš, savo pes vičinel Didimos, jekh le dešudujendar, na sas lenca, sar avľa o Ježiš. \v 25 Avke leske phende okla učeňika: „Dikhľam le Rajes!“ \p No ov lenge phenďa: „Te na dikhava o cheva pal o lecegi andre leskre vasta a na thovava miro angušt andro cheva, kaj sas predemado, a na thovava miro vast andre leskri sera, na pačava!“ \p \v 26 Pal ochto džives sas pale leskre učeňika andro kher a the o Tomaš sas lenca. O Ježiš avľa prekal o zarimen vudar, ačhiľa peske maškar lende a phenďa: „Smirom tumenge!“ \v 27 Paľis phenďa le Tomašiske: „Thov tiro angušt kade a dikh pre mire vasta. An tiro vast a thov les andre miri sera a ma av napačabnaskro, ale pačabnaskro!“ \p \v 28 O Tomaš leske odphenďa: „Miro Raj the miro Del!“ \p \v 29 O Ježiš leske phenďa: „Pačanďiľal, bo man dikhľal. Bachtale hine ola, ko na dikhle a pačanďile.“ \p \v 30 O Ježiš mek but aver zazraki kerďa anglo jakha peskre učeňikengre, so nane pisimen andre kadi kňižka. \v 31 Ale kada hin pisimen vašoda, hoj te pačan, hoj o Ježiš hino o Kristus, o Čhavo le Devleskro, a pačabnaha tumen te avel o dživipen andre leskro nav. \c 21 \s1 O Ježiš pes pale sikavel le učeňikenge \p \v 1 Paľis pes pale o Ježiš sikaďa le učeňikenge paš o Tiberijadsko moros. Ačhiľa pes oda kavke: \v 2 Sas jekhetane o Šimon Peter, o Tomaš, saves vičinen Didimos, o Natanael andral e Kana Galilejsko, o duj čhave le Zebedeoskre the mek duj aver leskre učeňika. \v 3 O Šimon Peter lenge phenďa: „Džav te chudel ribi.“ Phende leske: „Džas the amen tuha.“ Avke bešle andre loďka a gele, ale odi rat na chudle ňič. \p \v 4 Sar vidňisaľolas, ačhelas o Ježiš paš o paňi, ale o učeňika na džanenas, hoj oda hin o Ježiš. \p \v 5 O Ježiš lendar phučľa: „Čhavale, chudňan varesave ribi?“ \p „Na,“ odphende. \p \v 6 Ov lenge phenďa: „Čhiven e sita pre čači sera la loďkakri a chudena.“ Avke čhide a chudle ajci but ribi, hoj aňi na birinenas te cirdel avri e sita. \p \v 7 Akor phenďa oda učeňikos, saves kamelas o Ježiš, le Peteriske: „Oda hin o Raj!“ Sar šunďa o Šimon Peter, hoj oda hin o Raj, urďa pre peste o uprune gada, so angloda čhiďa tele, a chučiľa andro moros. \v 8 Okla učeňika avle la loďkaha a cirdenas pal peste e sita le ribenca, bo na sas dur la phuvatar, vaj šel (100) metri. \v 9 Sar doavle paš o brehos, dikhle, hoj imar ode sas kerďi e jag le angarendar a upral sas thoďi e riba the o maro. \p \v 10 O Ježiš lenge phenďa: „Anen ole ribendar, so akana chudňan.“ \v 11 O Šimon Peter geľa a cirdňa e sita avri pre phuv. A sas andre pherdo bare ribi, šel penda the trin (153), ale kajte sas kajci but, e sita na čhinďiľa. \v 12 Paľis phenďa o Ježiš: „Aven te chal!“ A ňiko le učeňikendar pes na opovažinďa lestar te phučel: „Ko tu sal?“ Bo džanenas, hoj oda hin o Raj. \v 13 O Ježiš avľa pašeder, iľa o maro a podiňa lenge. Avke kerďa the la ribaha. \v 14 Kada sas imar tritovar, so pes sikaďa o Ježiš peskre učeňikenge, kanastar ušťiľa andral o meriben. \s1 O Ježiš the o Peter \p \v 15 Sar imar dochale, phučľa o Ježiš le Šimonostar Peteristar: „Šimon, čhavo le Janoskro, kames man buter sar kala?“ \p „He, Rajeja, tu džanes, hoj tut rado dikhav,“ phenďa leske o Peter. \p O Ježiš leske phenďa: „Pašin mire bakroren!“ \p \v 16 Pale lestar o Ježiš phučľa: „Šimon, čhavo le Janoskro, kames man?“ \p „He, Rajeja, tu džanes, hoj tut rado dikhav,“ phenďa leske. \p O Ježiš leske phenďa: „Starin tut pal mire bakrore!“ \p \v 17 Tritovar lestar phučľa: „Šimon, čhavo le Janoskro, rado man dikhes?“ \p Akor ačhiľa smutno o Peter, hoj lestar tritovar phučel: „Rado man dikhes?“ A phenďa leske: „Rajeja, tu džanes savoro! Tu džanes, hoj tut rado dikhav.“ \p O Ježiš leske phenďa: „Pašin mire bakroren! \v 18 Čačes, čačes phenav tuke: Sar salas terneder, phandehas tut korkoro a džahas, kaj kamehas. Ale sar phuroha, nacirdeha tire vasta a aver tut phandela a ľidžala tut ode, kaj na kameha.“ \v 19 Oleha o Ježiš diňa le Peteriske te džanel, save meribnaha oslavinela le Devles. Sar oda phenďa, prikazinďa leske: „Av pal ma!“ \p \v 20 O Peter visaľiľa a dikhľa, hoj džal pal leste oda učeňikos, saves kamelas o Ježiš a savo paš o chaben geľa pašeder paš o Ježiš a phučľa: „Rajeja, ko tut zradzinela?“ \v 21 Sar les o Peter dikhľa, phenďa le Ježišoske: „Rajeja, so ela kaleha?“ \p \v 22 O Ježiš leske phenďa: „Te kamav, hoj te ačhel, medik na avava, so tut andre oda? Tu av pal ma!“ \v 23 Vaš oda lav pes maškar o phrala vakerelas, hoj oda učeňikos na merela. No o Ježiš leske na phenďa, hoj na merela, ale: „Te kamav, hoj te ačhel, medik na avava, so tut hin andre oda?“ \p \v 24 Oda hin oda učeňikos, savo svedčinel pal kala veci a kada pisinďa. Džanas, hoj leskro sveďectvos hino čačipnaskro. \p \v 25 No, hin mek the but aver veci, save o Ježiš kerďa. Te pes oda savoro pisinďahas andre, gondoľinav mange, hoj aňi le svetos na uľahas dos than pre ola kňižki, so pes diňahas te pisinel. \p Amen.