\id MAT \h Mateus \toc3 Mateus \toc2 Mateus \toc1 O Evangelho que foi escrito por Mateus \mt2 O Evangelho que foi escrito por \mt1 Mateus \c 1 \s1 Mateus 1:1–16 \s1 TEMA: A genealogia de Jesus, com os nomes listados em três grupos de catorze gerações. \p \v 1 \add Esta é\add* a história dos antepassados de Jesus Cristo/o Messias, descendente do \add Rei \add* Davi e de Abraão, \add de quem todos nós judeus somos descendentes\add*. \v 2 Abraão foi pai de Isaque. Isaque foi pai de Jacó. Jacó foi pai de Judá e dos irmãos \add mais velhos e mais novos\add* de Judá. \v 3 Judá foi pai de Peres e de Zerá, \add e a mãe deles\add* foi Tamar. Peres foi pai de Esrom. \v 4 Esrom foi pai de Arão. Arão foi pai de Aminadabe. Aminadabe foi pai de Nasom. Nasom foi pai de Salmom. \v 5 Salmom e sua esposa Raabe, \add uma mulher gentia\add*, foram os pais de Boaz. Boaz foi pai de Obede \add e a mãe de Obede foi\add* Rute, \add outra mulher gentia\add*. Obede foi pai de Jessé. \v 6 Jessé foi pai do Rei Davi. Davi foi pai de Salomão, \add e a mãe de Salomão antes estava casada com\add* Urias. \v 7 Salomão foi pai de Roboão. Roboão foi pai de Abias. Abias foi pai de Asa. \v 8 Asa foi pai de Josafá. Josafá foi pai de Jorão. Jorão foi pai de Uzias. \v 9 Uzias foi pai de Jotão. Jotão foi pai de Acaz. Acaz foi pai de Ezequias. \v 10 Ezequias foi pai de Manassés. Manassés foi pai de Amom. Amom foi pai de Josias. \v 11 Josias foi pai de Jeconias e dos irmãos de Jeconias. Eles viviam na época em que \add os babilônios levaram os israelitas para a Babilônia.\add* \p \v 12 Depois que os babilônios levaram os israelitas à Babilônia, Jeconias foi pai de Salatiel. Salatiel foi pai de Zorobabel. \v 13 Zorobabel foi pai de Abiúde. Abiúde foi pai de Eliaquim. \v 14 Eliaquim foi pai de Azor. Azor foi pai de Sadoque. Sadoque foi pai de Aquim. \v 15 Aquim foi pai de Eliúde. Eliúde foi pai de Eleazar. Eleazar foi pai de Matã. Matã foi pai de Jacó. \v 16 Jacó foi pai de José. José foi esposo de Maria, e Maria foi mãe de Jesus. Jesus é aquele que se chama {que nós chamamos} o Messias. \p \v 17 \add Como se pode calcular, tenho agrupado\add* os antepassados \add de Jesus assim\add*: houve \add uma sucessão\add* de catorze deles desde \add o tempo em que\add* Abraão \add viveu\add* até \add o tempo quando o Rei\add* Davi \add viveu\add*. Houve \add uma sucessão de\add* catorze deles do \add tempo\add* de Davi até \add a época quando os babilônios\add* levaram \add os israelitas para a Babilônia\add*. Há uma \add sucessão de\add* catorze deles \add desde a época quando os babilônios\add* levaram \add os israelitas embora para a Babilônia\add* até \add a época quando\add* o Messias \add nasceu\add*. \s1 Mateus 1:18–25 \s1 TEMA: Quando José sabe que Maria está grávida, ele decide divorciar-se dela. Porém, um anjo diz a ele para tomá-la como sua esposa porque foi o poder do Espírito Santo que fez com que ela ficasse grávida. \p \v 18 É esta \add a história do que aconteceu logo antes\add* de Jesus Cristo nascer. Maria, sua mãe, era noiva de José {tinha prometido publicamente a José que ela se casaria com ele}. Antes de eles começarem a viver juntos, [EUP] \add Maria\add* soube que estava grávida. Porém, foi o poder do Espírito Santo que fez com que ela ficasse grávida. [EUP] \v 19 José, \add que as pessoas consideravam ser\add* esposo dela, era homem que obedecia aos mandamentos de Deus. \add Um desses mandamentos era que os homens deviam se divorciar das mulheres que tinham agido imoralmente. Como resultado, quando José soube que Maria estava grávida, ele imaginou que ela estivesse grávida porque tivesse agido imoralmente\add*. Portanto, ele resolveu ––divorciar-se dela/desfazer o noivado. Mas porque ele não queria envergonhá-la publicamente, resolveu divorciar-se dela secretamente. \v 20 Enquanto considerava isso seriamente, foi surpreendido com um sonho no qual viu um anjo \add enviado\add* por Deus. O anjo disse: “José, descendente do \add Rei\add* Davi, não se preocupe pensando que \add estaria fazendo errado se casasse-se\add* com Maria. Pelo contrário, \add comece a tratá-la\add* como sua esposa, já que o Espírito Santo, e \add não um homem\add*, fez com que ela esteja grávida. \v 21 Ela dará à luz um filho. Já que é Ele que fará com que o povo dele não seja castigado como resultado de ter pecado, chame Ele de Jesus, \add que significa ‘o Senhor salva as pessoas ’\add*”. \v 22 Tudo isso aconteceu como resultado daquilo que o Senhor fez um profeta \add escrever há muito tempo atrás\add*. É isso que o profeta escreveu: \v 23 “Escutem, a virgem ficará grávida e dará à luz um filho. Chamarão a Ele de Emanuel”. Emanuel significa “Deus está conosco”. \v 24 Quando José se levantou do sono, ele fez o que o anjo que Deus \add tinha enviado\add* mandou. Ele \add começou a viver com Maria\add* como esposa dele. \v 25 Mas ele não teve relações sexuais com ela [EUP] até que ela deu à luz um filho. E \add José\add* deu a Ele o nome de Jesus. \c 2 \s1 Mateus 2.1–12 \s1 TEMA: Depois de alguns astrólogos verem uma estrela nada comum, viajam rumo a oeste para achar o lugar onde está o infante Jesus. O rei Herodes os ajuda, mas depois um anjo \add diz a eles para não voltarem ao Rei Herodes.\add* \p \v 1 Jesus nasceu \add na cidade\add* de Belém, \add no distrito\add* da Judeia, na época [MTY] em que o \add Grande\add* Rei Herodes \add governava ali. Algum tempo\add* depois que Jesus nasceu, alguns homens que estudavam as estrelas e que viviam em um \add país\add* a leste \add da Judeia\add* foram à \add cidade de\add* Jerusalém. \v 2 Perguntaram \add às pessoas ali\add*: “Onde está aquele que nasceu \add para poder ser\add* o rei \add de vocês,\add* judeus? \add Cremos que um rei já nasceu\add*, porque \add enquanto estávamos em um país que fica\add* a leste \add daqui\add*, vimos a estrela \add que achamos ser o indicador de que\add* Ele já \add nasceu\add*. Por isso, nós chegamos para louvá-lo”. \p \v 3 Quando o Rei Herodes ouviu \add o que as pessoas estavam perguntando\add*, ficou preocupado \add pensando que as pessoas talvez proclamassem outro rei dos judeus no lugar dele\add*. Muitos \add dos habitantes da cidade\add* de Jerusalém [MTY, HYP] também ficaram preocupados porque \add tinham medo do que o Rei Herodes faria\add*. \v 4 Então, ele reuniu todos os sacerdotes que governavam e os homens que ensinavam as leis \add judaicas\add* ao povo e perguntou a eles onde \add os profetas tinham indicado que\add* o Messias nasceria. \v 5 Disseram a ele: “\add Ele nascerá na cidade de\add* Belém, na \add província\add* da Judeia, porque foi escrito por um profeta {um profeta escreveu} \add há muito tempo atrás o que Deus disse\add*: \v 6 ‘Vocês \add que moram em\add* Belém [APO], no país chamado Judá, sua cidade certamente é muito importante [LIT], porque um homem de sua \add cidade\add* se tornará um governante. Ele guiará meu povo \add que mora em\add* Israel’”. \p \v 7 Ao ouvir isso \add o Rei\add* Herodes chamou secretamente aqueles homens que estudavam as estrelas e perguntou a eles exatamente quando a estrela apareceu \add pela primeira vez. Depois deles dizerem a ele, foi possível ele saber a idade da criança\add*. \v 8 Então ele disse \add mentindo\add* a eles: “Vão à \add cidade \add*de Belém e investiguem com cuidado \add onde o infante está. Quando acharem Ele, digam- me para que eu mesmo também possa ir até lá para\add* adorá-lo”. \p \v 9 Depois que eles ouviram o que o rei \add disse\add*, saíram \add rumo a Belém\add*. Muito para a surpresa deles, a estrela que tinham visto enquanto estavam naquele \add país\add* no oriente foi \add de novo\add* na frente deles até parar acima da casa onde a criança estava. \v 10 Alegraram-se muito quando viram a estrela e a seguiram. \v 11 Entraram naquela casa e viram a criança e Maria, a mãe dela. Ajoelharam-se e O adoraram. Então eles abriram suas caixas de tesouros [MTY] e deram ouro, incenso caro, e mirra a Ele. \v 12 Já que Deus sabia que o Rei Herodes pretendia matar Jesus, em um sonho os homens que estudavam as estrelas foram aconselhados {Ele aconselhou os homens que estudavam as estrelas} que eles não deviam voltar ao \add Rei\add* Herodes. Por isso voltaram ao país deles, \add mas em vez de viajar pela mesma estrada\add*, foram pelo outro caminho. \s1 Mateus 2.13–21 \s1 TEMA: Seguindo as instruções de um anjo, José leva a família dele ao Egito para fugir \add de Herodes.\add* \p \v 13 Depois que os homens que estudavam as estrelas saíram \add de Belém\add*, um anjo do Senhor apareceu a José em um sonho. Ele disse: “Levante–se, leve a criança e sua mãe, e fujam para \add o país do\add* Egito. Fiquem ali até que eu diga a você \add que devem sair\add*, porque o Rei Herodes \add mandará soldados\add* para procurar a criança para que eles possam matá-la”. \v 14 Então José se levantou \add da cama\add*, levou a criança com sua mãe \add naquela mesma\add* noite e eles fugiram para o Egito. \v 15 Ficaram ali até o \add Rei\add* Herodes morrer \add e depois saíram do Egito\add*. Ao fazerem isso, foi cumprido/eles cumpriram o que o profeta \add Oseias\add* escreveu, que foi dito pelo Senhor {que o Senhor disse}: “Já disse a meu filho para sair do Egito”. \m \v 16 \add Enquanto o Rei\add* Herodes \add ainda estava vivo\add*, ficou furioso porque se deu conta de que tinha sido enganado pelos homens que estudavam as estrelas {os homens que estudavam as estrelas o tinham enganado}. Então, \add imaginando que Jesus ainda estivesse em Belém ou naquela região\add*, Herodes mandou \add soldados para lá\add* para matar todos os meninos de dois anos para baixo. \add Herodes calculou a idade do nenê\add* segundo o que os homens que estudavam as estrelas lhe disseram sobre quando \add a estrela apareceu inicialmente\add*. \v 17 \add Já que Belém e Ramá ficavam na área onde viveram os descendentes de Raquel, esposa de Jacó\add*, ao fazer assim foi cumprido {eles cumpriram} o que o profeta Jeremias escreveu: \q1 \v 18 “\add As mulheres\add* de Ramá estavam chorando e lamentando em voz alta. \add As mulheres que eram descendentes\add* de Raquel [SYN] estavam em angústia pelo \add que aconteceu aos\add* seus filhos. \add Mesmo que as pessoas falassem palavras de consolo para elas,\add* elas não se consolaram {não deixavam de lamentar} porque seus filhos estavam mortos [EUP]”. \p \v 19 Depois que Herodes morreu \add e antes de José e sua família saírem do Egito\add*, \v 20 um anjo que o Senhor \add mandou\add* apareceu a José no Egito em um sonho e disse: “Pegue a criança e a mãe dele e volte \add ao país de\add* Israel \add para morar lá\add*, porque aqueles que estavam procurando o menino [EUP] \add para matá-lo\add* já morreram”. \v 21 Então ele levou o menino e sua mãe, e eles voltaram para \add o país de\add* Israel. \s1 Mateus 2.22–23 \s1 TEMA: Seguindo o conselho de um anjo, José e sua família voltam a Nazaré, e desta maneira ele cumpre uma profecia sobre o Messias. \p \v 22 Quando José soube que Arquelau agora governava no \add distrito da\add* Judeia no lugar do seu pai, \add Rei\add* Herodes \add o Grande\add*, ele teve medo de ir lá. Pois foi aconselhado {\add Deus\add* aconselhou José} em um sonho \add que ainda era perigoso eles morarem na Judeia\add*, \v 23 ele, \add Maria e Jesus\add* foram para o \add distrito da\add* Galileia na cidade chamada Nazaré \add para morar lá\add*. Como resultado disso, o que foi dito pelos profetas há muito tempo atrás {o que os profetas antigos disseram} \add sobre o Messias\add*, que Ele seria chamado homem de Nazaré, cumpriu-se {realizou-se}. \c 3 \s1 Mateus 3.1–6 \s1 TEMA: João, o Batizador, anuncia a vinda de Jesus e batiza muitas pessoas que ouvem a mensagem dele. \p \v 1 Quando \add Jesus ainda estava em Nazaré\add*, João, \add que as pessoas chamavam de\add* o Batizador, foi a um lugar desolado/vazio no \add distrito da\add* Judeia. \v 2 Ele pregava nesse lugar \add às pessoas que chegavam ali\add*. Ele sempre dizia: “\add Vocês precisam\add* deixar as suas más ações, porque Deus [MET] logo começará a governar \add sobre as pessoas, e Ele rejeitará vocês se vocês não deixarem a sua vida de pecado\add*”. \v 3 João foi quem cumpriu o que foi dito pelo profeta Isaías {o que o profeta Isaías \add predisse/profetizou\add* quando disse}: \q1 “Em um lugar desolado/deserto \add as pessoas ouvirão\add* alguém gritar: ‘Preparem-\add se para receber\add* o Senhor quando Ele vier, assim como as pessoas preparam a estrada [MET] para \add um oficial importante. Assim como as pessoas endireitam os caminhos para um oficial importante, preparem-se para que estejam prontos quando Ele vier\add* [MET, DOU]!’” \p \v 4 João usava roupa feita de pelo \add áspero\add* de camelo. \add Assim como o profeta Elias tinha feito há muito tempo,\add* ele usava um cinto de couro na sua cintura. Sua comida era \add somente\add* gafanhotos e mel \add que ele achava no\add* lugar desolado. \v 5 \add Pessoas que moravam na cidade\add* de Jerusalém [MTY], muitos [HYP] \add que moravam em outros lugares no distrito da\add* Judeia [MTY] e muitas [HYP] \add pessoas que moravam na\add* região perto do \add Rio\add* Jordão [MTY] foram a ele \add para ouvi-lo pregar\add*. \v 6 Depois \add que o ouviram dizer a eles para deixarem as suas ações más\add*, eles confessaram \add abertamente\add* os seus pecados e como resultado foram batizados por João {João os batizou} no Rio Jordão. \s1 Mateus 3.7–10 \s1 TEMA: João avisa os fariseus e saduceus que eles precisam arrepender-se antes que ele os batize. \p \v 7 Depois de João observar que muitos homens do \add grupo religioso dos\add* fariseus e do \add grupo religioso dos\add* saduceus estavam chegando \add a ele\add* para que ele os batizasse, ele disse a eles: “Vocês são \add ruins como\add* cobras \add venenosas são ruins.\add* [MET]! Aviso vocês que Deus algum dia castigará [MTY] todos aqueles que pecam. Mas não pensem/será que alguém disse a vocês [RHQ] que podem escapar do castigo dele [MTY] \add se não deixarem de suas más ações\add*! \v 8 Portanto, façam o que é correto [MET] para aqueles que já desistiram de suas más ações \add antes de virem para mim para que eu os batize\add*. \v 9 \add Deus prometeu dar a Abraão muitos descendentes. Deus não precisa de vocês para cumprir aquela promessa!\add* Ele pode transformar estas pedras para fazer delas descendentes de Abraão. Portanto, não comecem a dizer uns aos outros: ‘Já que nós somos descendentes de nosso antepassado Abraão, \add Deus não nos castigará mesmo que pequemos\add*’. \p \v 10 \add Deus está\add* pronto \add para castigá-los se vocês não deixarem das suas más ações, assim como\add* um homem põe seu machado na raiz de uma \add fruteira para\add* derrubá-la e jogá-la no fogo se não produzir fruta [MET]”. \s1 Mateus 3.11–12 \s1 TEMA: João disse que alguém maior do que ele logo viria. Essa pessoa faria com que alguns deles pudessem mudar as suas vidas, e castigaria os outros com severidade. \p \v 11 “Quanto a mim, eu não sou muito importante \add já que\add* batizo vocês \add somente\add* com água. Batizo vocês porque vocês se sentem tristes por causa dos seus pecados. Mas logo outro virá que é muito grande/importante; \add Ele fará coisas poderosas\add* (\add OU, agirá poderosamente\add*)\add . Já que Ele é mais importante do que eu\add*, não sou digno \add nem de fazer uma coisa simples\add* para Ele, \add tal como\add* carregar as suas sandálias. Ele fará com que o Espírito Santo capacite \add alguns de\add* vocês a mudarem a sua maneira de viver [MET], mas \add julgará o resto de vocês e vai castigá-los no\add* fogo \add do inferno\add*. \v 12 \add Ele é como um homem que quer recolher o trigo que fica no chão onde os outros o têm separado. Esse homem usa uma pá enorme para jogar o trigo no ar e separá-lo da palha\add* [MET]. \add De modo semelhante\add*, Deus \add separará as pessoas justas das pessoas más, assim como um homem\add* recolhe o trigo no depósito. Depois, Ele queimará \add as pessoas que são como\add* a palha, com fogo que nunca se apaga [MET]”. \s1 Mateus 3.13–17 \s1 TEMA: Quando João batizou Jesus, Deus mostrou que Jesus era filho dele/de Deus fazendo o Espírito Santo descer sobre Ele. \p \v 13 Naquela época, Jesus foi do \add distrito da\add* Galileia para o \add Rio\add* Jordão onde João estava, para ser batizado por João {para pedir que João O batizasse}. \v 14 \add Jesus pediu que\add* João O batizasse, mas João não quis, dizendo: “Eu preciso ser batizado por você {preciso que você me batize} \add porque você é mais importante do que eu. Já que você não é pecador\add*, ––\add você\add* não deve/por que você–– [RHQ] vir/vem a mim \add para ser batizado por mim\add* {\add para pedir que eu batize você\add*}!” \v 15 Mas Jesus disse a ele: “Batize-me agora, porque desta forma nós \add dois\add* faremos \add o que Deus\add* requer”. Desse modo, João consentiu em batizá-lo. \p \v 16 Depois dele ser batizado {Depois que João batizou Jesus}, Jesus logo subiu da água. Naquele momento, era como se o céu se abrisse {partisse}. Então, Jesus viu o Espírito de Deus descer sobre Ele. O Espírito veio em forma de uma pomba. \v 17 Depois, Deus [SYN] falou do céu: “Este é o meu filho. Eu O amo e Ele me agrada muito”. \c 4 \s1 Mateus 4.1–11 \s1 TEMA: Depois de Jesus jejuar por quarenta dias, Satanás o tentou de várias maneiras. \p \v 1 Então Jesus foi guiado pelo Espírito {o Espírito \add de Deus\add* guiou Jesus} para um lugar deserto para ser tentado pelo diabo {para que o diabo o tentasse}. \v 2 Depois dele não comer nada de dia nem de noite por quarenta dias, ficou com fome. \v 3 \add Satanás,\add* o tentador, chegou a Ele e disse: “Já que \add você diz que tem relacionamento com\add* Deus assim \add como\add* o filho \add tem com seu pai\add*, [MET], \add prove isso \add*mandando que estas pedras virem pão \add para que você possa comê-las\add*!” \v 4 Mas Jesus disse a ele: “\add Não! Não transformarei as pedras em pão, porque é escrito\add* {nas Escrituras Moisés \add escreveu\add*}: \q1 ‘\add Comer\add* comida \add sustenta as pessoas fisicamente, mas\add* não as sustenta \add espiritualmente\add* [SYN]. Pelo contrário, \add prestar atenção\add* em tudo quanto Deus fala \add para elas é que sustenta as pessoas espiritualmente\add* [SYN]’”. \p \v 5 Aí o diabo O levou a \add Jerusalém,\add* a cidade dedicada a Deus. Ele colocou Jesus na parte mais alta do templo \v 6 e disse a Ele: “Já que \add você diz que tem relacionamento com\add* Deus \add assim como\add* o filho \add tem com seu pai, prove isso\add* pulando \add daqui para o chão. Isso não fará mal a você\add*, pois está escrito \add nas Escrituras\add* {\add que o salmista escreveu\add*}: \q1 ‘\add Deus\add* mandará seus anjos protegerem você; eles o levantarão nas mãos deles \add quando estiver caindo\add*, para que \add você não se machuque\add*. Você \add nem\add* baterá o seu pé em uma pedra’”. \p \v 7 Mas Jesus disse: “\add Não! Não pularei daqui, porque\add* em outro lugar \add nas Escrituras\add* escreve-se {tem estas palavras que \add Moisés\add* escreveu}: \q1 ‘Não ponha à prova o Senhor seu Deus \add para ver se Ele\add* impedirá \add que algo mal aconteça a você quando você faz algo tolo\add*!’” \p \v 8 Depois, o diabo O levou para o cúmulo de um monte bem alto. Ali ele O mostrou todas as nações do mundo onde \add governam\add* os reis e as coisas maravilhosas nessas nações. \v 9 Então disse a Jesus: “Eu permitirei \add que você governe todas estas nações e\add* lhe darei todas as coisas maravilhosas que há nelas se você se prostrar/ajoelhar e me adorar”. \v 10 Então Jesus disse a ele: “\add Não, eu não adorarei você\add*. Vá embora, Satanás! Escreve-se {\add Nas Escrituras que Moisés\add* escreveu} o que ele \add disse às pessoas que adoram Deus\add*: \q1 ‘É o Senhor seu Deus que vocês devem adorar e devem servir somente a Ele!’” \p \v 11 Então o diabo O deixou e eis que alguns anjos chegaram e ministraram a Ele. \s1 Mateus 4.12–17 \s1 TEMA: Jesus foi para a Galileia e pregou que as pessoas precisavam se arrepender para pertencerem ao grupo que Deus considerará ser o povo dele. \p \v 12 \add Enquanto Jesus estava na Judeia, os discípulos de João\add* disseram a Jesus que João, o Batizador, tinha sido colocado na prisão e guardado ali {que \add Herodes Antipas\add* tinha colocado João, \add o Batizador,\add* na prisão \add guardando-o ali\add*}. \add Por isso\add* Jesus voltou ao \add distrito\add* da Galileia. \add Enquanto estava na Galileia, foi primeiro à cidade de Nazaré.\add* \v 13 Depois saiu da \add cidade\add* de Nazaré e foi à \add cidade\add* de Cafarnaum \add para morar ali. A cidade de Cafarnaum fica\add* ao lado do \add lago\add* da Galileia na região \add que antes era\add* o território \add das tribos de\add* Zebulom e de Naftali. \v 14 \add Ele foi para lá também\add* para que o que foi escrito pelo profeta Isaías {o que o profeta Isaías escreveu} se cumprisse {acontecesse}: \q1 \v 15 “A região de Zebulom e a região de Naftali ficam na estrada que passa perto do lago da Galileia, no lado leste do Rio Jordão. São as regiões no distrito da Galileia onde muitos gentios moram. \v 16 Já que o povo que mora ali está pecando, eles serão como pessoas sentadas em um lugar escuro. [MET] De repente eles perceberão claramente o que Deus ensina, como pessoas que veem uma grande luz brilhando sobre elas [MET] percebem claramente até mesmo na escuridão. Serão como pessoas que estão em uma região onde é escuro e perigoso. [MET] De repente perceberão claramente o que Deus ensina, como pessoas sobre quem a luz brilha entendem claramente [MET, DOU]”. \p \v 17 Quando Jesus estava \add na cidade de Cafarnaum\add*, começou a pregar o seguinte às pessoas: “Vocês precisam sentir tristeza por pecarem e precisam deixar de pecar para se tornarem membros do grupo de pessoas que Deus governa \add e para que Deus não castigue vocês\add*, porque logo Ele começará a governar \add e julgará vocês quando governar\add*”. \s1 Mateus 4.18–22 \s1 TEMA: Jesus chamou quatro pescadores que logo deixaram seu trabalho e foram com Ele. \p \v 18 \add Certo dia\add* quando Jesus estava andando ao lado do lago da Galileia, ele viu dois homens, Simão, que \add mais tarde\add* se chamou Pedro, e André, o irmão \add mais novo\add* dele. Estes homens estavam jogando suas redes \add de pescar\add* no lago porque ganhavam a vida \add pescando e vendendo\add* o peixe. \v 19 Ele disse a eles: “Da mesma forma que vocês colhem peixe, venham comigo, e eu ensinarei vocês a como \add colher pessoas para elas se tornarem meus discípulos\add*” [MET]. \v 20 Eles deixaram imediatamente \add o trabalho que estavam fazendo\add* com as redes de pescar e foram com Ele. \p \v 21 \add Enquanto Jesus, Simão e André\add* caminharam dali, Jesus viu dois outros homens, Tiago e o irmão \add mais novo\add* dele, João. \add Estes dois estavam\add* no barco deles com seu pai, Zebedeu, consertando suas redes de pescar. Ele disse a eles \add que deviam deixar seu trabalho\add* e deviam ir com Ele. \v 22 Imediatamente eles deixaram seu barco de pescar e seu pai e foram com Jesus. \s1 Mateus 4.23–25 \s1 TEMA: Jesus ensinou e curou muitas pessoas quando estava no distrito da Galileia. \p \v 23 Jesus foi \add com eles\add* por todo \add o distrito\add* da Galileia. Ele ensinava \add as pessoas\add* nos edifícios onde nós judeus adoramos a Deus e pregava a boa mensagem que diz como chegar a ser membro do grupo de pessoas que Deus governa. Ele estava curando \add todos os galileus\add* que tinham enfermidades ou que estavam doentes. \v 24 Quando pessoas que moravam em outras partes \add do distrito\add* da Síria ouviram sobre o que Ele estava fazendo, trouxeram a Ele aqueles que sofriam com muitos tipos de doenças, aqueles que sofriam dores terríveis, pessoas controladas por demônios, epiléticos e paralíticos, e Ele curou todos. \v 25 Muitas pessoas começaram a andar com Ele. \add Elas eram do distrito\add* da Galileia, \add da área\add* de Decápolis/das Dez Cidades, \add da cidade\add* de Jerusalém, de outras \add partes do distrito\add* da Judeia, das áreas perto do \add Rio\add* Jordão. \c 5 \s1 Mateus 5.1–12 \s1 TEMA: No monte, Jesus ensinou uma multidão que tipo de pessoa Deus estima. \p \v 1 Quando Jesus viu as multidões, ele subiu em um monte. Sentou-se \add para ensinar\add* seus discípulos. Eles foram a Ele \add para ouvi-lo\add*. \v 2 Aí Ele começou a ensiná-los dizendo: \q1 \v 3 \add Deus\add* se agrada com/gosta de pessoas que reconhecem que têm necessidade espiritual; \q1 Ele permitirá que sejam as pessoas cujas vidas Ele governa. \q1 \v 4 \add Deus\add* estima/respeita as pessoas que choram \add porque pecam;\add* \q1 Eles serão encorajados {Ele vai encorajá-los}. \q1 \v 5 \add Deus\add* tem prazer nas pessoas que são mansas/humildes; \q1 Elas herdarão a terra \add que Deus recriará\add*. \q1 \v 6 \add Deus\add* tem prazer naqueles que \add desejam\add* sinceramente \add viver justamente da mesma forma que\add* desejam comer e beber [MET]; \q1 Eles serão capacitados {Ele vai capacitá-los a fazer tudo quanto Ele deseja} [MET]. \q1 \v 7 \add Deus\add* estima aqueles que agem com misericórdia; \q1 Ele terá misericórdia deles. \q1 \v 8 \add Deus\add* estima aqueles que pensam somente naquilo que agrada a Ele; \q1 \add Algum dia\add* eles \add estarão onde\add* Deus está e O verão. \q1 \v 9 \add Deus\add* estima aqueles que ajudam os outros a viverem em paz; \q1 eles serão considerados {Deus considerará que são} seus filhos [MET]. \q1 \v 10 \add Deus estima\add* aqueles a quem são feitos coisas más {para quem \add outras pessoas\add* fazem coisas más} porque agiram de maneira justa; \q1 Ele permitirá que estejam onde Ele governa sobre as pessoas. \q1 \v 11 \add Deus estima\add* vocês quando \add outros\add* os insultam, quando \add outros\add* fazem coisas ruins a vocês e quando \add outros\add* dizem \add falsamente que\add* vocês são maus porque \add creem em mim\add*. \v 12 Quando isso acontecer, alegrem-se e fiquem felizes [DOU], porque \add Deus dará\add* a vocês um grande galardão no céu. Deus pensará muito bem de vocês assim \add como Ele pensava bem dos profetas\add* que seus antepassados perseguiram muito há tempo atrás. \s1 Mateus 5.13–16 \s1 TEMA: Jesus ensinou que devemos viver de tal modo que os outros verão nosso modo de vida e louvarão a Deus. \p \v 13 Vocês \add podem influenciar as pessoas que vivem\add* na terra \add e melhorar a maneira em que vivem para que eles não se tornem piores, da mesma forma que\add* sal \add pode melhorar o sabor da comida e preservá-la\add* [MET]. O sal que não tem mais o seu sabor, não pode ganhar aquele sabor de novo [RHQ]. Como resultado, esse sal se torna inútil. É rejeitado pelas pessoas, jogado no chão, e pisado {As pessoas o rejeitam, jogam no chão e pisam nele} [MET]. \add Da mesma forma, se a maneira de vocês viverem não influencia mais as pessoas a viverem como Deus quer, Deus rejeitará vocês.\add* \v 14 Vocês \add ajudam as pessoas que vivem \add*no mundo [MTY] \add a perceberem a verdade\add* de Deus assim como a luz \add ajuda as pessoas a saberem o que está ao seu redor. Assim como\add* todos podem ver uma cidade situada em um monte \add onde há luzes que brilham à noite\add* [MET], \add os outros podem ver o que vocês fazem\add*. \v 15 Depois das pessoas acenderem uma lamparina, nunca a colocam debaixo de um cesto. Por outro lado, \add colocam no lugar próprio\add* dentro da casa para que brilhe sobre todos que estão ali. \v 16 Semelhantemente, façam \add o que é certo\add* [MET] de tal modo que ajudem os outros a ver as boas ações de vocês e, como resultado, eles louvarão o Pai de vocês \add que está\add* no céu. \s1 Mateus 5.17–20 \s1 TEMA: Jesus ensina que é importante obedecer todos aos mandamentos de Deus. \p \v 17 Não vim à terra para anular as leis \add que Moisés escreveu\add* nem \add o que\add* os profetas \add escreveram\add*. Pelo contrário, \add vim\add* para fazer acontecer \add aquilo que os autores desses livros disseram que aconteceria\add*. Portanto, não pensem mais que vim \add à terra\add* para que pudesse anular o que eles escreveram. \v 18 Tenham em mente o seguinte: \add cada\add* detalhe dessas leis, \add inclusive os detalhes que parecem\add* de menor importância [MTY], certamente estarão em efeito [HYP, LIT] até que desapareçam os céus e a terra e até acontecer tudo \add que Deus disse a esses autores para escreverem.\add* \v 19 Já que \add todas as leis de Deus são importantes\add*, se alguém desobedecer qualquer uma delas, \add mesmo que seja\add* um dos \add mandamentos\add* menos importantes e se essa pessoa ensinar outros a desobedecerem qualquer uma dessas leis, será dito {\add Deus\add* dirá} que essa pessoa é a menos \add importante que vive\add* no lugar onde Deus governa. Se alguém obedecer a \add esses mandamentos\add* e se ele ensinar \add outros a obedecerem, será dito\add* {\add Deus\add* dirá} que essa \add pessoa\add* é muito importante entre aquelas que Deus governa. \v 20 Lembrem-se disso: \add vocês acham\add* que os fariseus \add e\add* os homens que ensinam as leis \add judaicas\add* às pessoas \add obedecem fielmente\add* ao que Deus manda, mas eles não obedecem. \add Portanto\add*, se vocês não obedecerem a essas leis melhor do que eles, vocês não entrarão de jeito nenhum no lugar onde Deus governa. \s1 Mateus 5.21–26 \s1 TEMA: Jesus ensina que não devemos permanecer zangados e que devemos perdoar os outros. \p \v 21 “Vocês já ouviram \add seus professores religiosos dizer\add* que foi dito {que \add Deus/Moisés\add* disse} aos seus antepassados: ‘Não assassine \add outras pessoas\add*’. \add A implicação disso foi que\add* se uma pessoa assassinar \add outra, o juiz\add* condenará essa pessoa e dirá que alguém deve executá-la. \v 22 Mas isto é o que eu digo a vocês: \add se uma pessoa\add* estiver zangada com outra, Deus julgará essa pessoa \add também\add*. Se uma pessoa disser a outra: ‘\add Você não vale nada\add*’, o Concílio dos judeus julgará essa pessoa. Se uma pessoa disser a outra: ‘\add Você é\add* idiota,’ \add Deus vai jogá-la\add* para o fogo do inferno. \p \v 23 Portanto, quando você levar sua oferta \add para Deus\add* ao altar, se você lembrar que ofendeu alguém, \v 24 deixe sua oferta ao lado do altar, e vá primeiro à pessoa \add que você ofendeu\add*. Diga a essa pessoa que você se arrepende daquilo que fez e peça que a pessoa perdoe você. Depois volte e dê sua oferta \add a Deus\add*. \v 25 \add Também\add*, quando um compatriota \add o leva ao tribunal para \add*acusá-lo, entre em acordo/faça as pazes com essa pessoa logo, enquanto ainda estão caminhando juntos no caminho. Faça assim \add enquanto ainda houver tempo\add* para que ele não leve você ao juiz \add para acusá-lo, porque se\add* o juiz \add favorecer aquele que acusa você, ele declarará que você é culpado, vai mandá-lo\add* aos guardas da prisão e você será jogado {\add os guardas da prisão\add* vão jogá-lo} na prisão. \p \v 26 Guarde na mente o seguinte: \add Se você entrar na prisão\add*, não sairá dessa prisão \add porque não poderá\add* pagar tudo quanto o juiz disser que você deve [MET]. \add Você também deve entrar em acordo com Deus antes de morrer.\add* \s1 Mateus 5.27–30 \s1 TEMA: Jesus ensina como não pecar quando somos tentados a fazer algo mau. \p \v 27 Já ouviram \add seus professores dizerem que foi dito:\add* {\add Deus/Moisés\add* disse:} ‘Não cometa adultério’. \v 28 Mas o que eu digo a vocês é, se um homem olhar para uma mulher com desejo de pecar sexualmente \add com ela, na opinião de Deus esse homem já pecou ao fazer isso\add* porque ele já está pensando em pecar sexualmente [MET]. \v 29 Se \add for tentado a\add* pecar por causa do que vê [MTY], \add deixe de olhar para essas coisas\add*! \add Mesmo que você tenha que\add* arrancar um olho e jogá-lo fora [HYP] para não pecar, faça isso! É bom \add que você não peque e\add* como resultado que \add vá para o céu, embora\add* lhe falte uma parte do corpo, \add até mesmo seu olho\add*. Mas não é bom \add você pecar e, como resultado, Deus\add* pôr seu corpo inteiro no inferno. \v 30 Se você for tentado a usar uma de suas mãos para pecar [MTY], \add deixe de usar essa mão. Mesmo que tenha que\add* cortar uma das mãos e jogá-la fora para [HYP] não pecar, faça isso! É bom \add que você não peque e que vá para o céu, embora\add* lhe falte uma parte do corpo, \add mesmo que seja sua mão direita\add* (OU mesmo que não tenha uma ou as duas mãos). Mas não é bom \add você pecar e como resultado, Deus\add* jogar seu corpo inteiro no inferno. \s1 Mateus 5.31–32 \s1 TEMA: Jesus ensina que as pessoas não devem se divorciar dos seus cônjuges. \p \v 31 Está escrito {\add Moisés\add* escreveu}: ‘Se um homem se divorciar de sua esposa, ele deve escrever um documento \add no qual afirma que está se divorciando dela\add*’. \v 32 Porém \add agora ouçam o que\add* eu digo para vocês: \add um homem\add* só pode \add se divorciar de sua esposa\add* se ela tiver cometido adultério, \add e não por qualquer outra razão\add*. Se um homem se divorciar de sua esposa \add por qualquer outra razão e se ele tiver relações sexuais com outra mulher\add*, ele faz com que sua esposa se torne alguém contra quem ele cometeu adultério, \add porque à vista/aos olhos de Deus ela ainda é esposa dele\add*. Também, se um homem se casar com uma mulher divorciada {cujo esposo se divorciou dela}, \add Deus considera que\add* ele está cometendo adultério. \s1 Mateus 5.33–37 \s1 TEMA: Jesus ensina que as pessoas não devem amaldiçoar a si mesmas quando prometem fazer algo. \p \v 33 Vocês também já ouviram \add seus professores religiosos\add* dizerem que foi escrito {que \add Moisés\add* escreveu} para seus antepassados: ‘Não deixe de dar \add ao Senhor\add* o que você prometeu dar a Ele. Faça o que você prometeu ao Senhor que faria’. \v 34 Mas agora \add ouçam o que\add* eu digo a vocês: Nunca prometa fazer algo e depois peça a um ser superior que afirme que o que você diz acontecerá. \add Por exemplo\add*, não \add prometa que você dará algo e depois peça aos seres espirituais\add* no céu [MTY] que \add afirmem que isso acontecerá\add*, já que o céu é onde Deus \add senta\add* no trono dele [MTY] \add para governar as pessoas.\add* \v 35 \add Também\add*, não \add prometa que dará algo e depois peça aos seres espirituais\add* na terra [MTY] \add que afirmem que isso acontecerá\add*, já que a terra é onde as pessoas sobre quem Deus governa moram [MET]. \add E mais\add*, não \add prometa que fará algo e depois peça às autoridades religiosas\add* em Jerusalém \add que afirmem que isso acontecerá\add*, porque Jerusalém é a cidade onde \add Deus\add*, o grande rei, \add governa\add*. \p \v 36 \add Também, não prometa fazer algo e depois\add* prometa dar sua cabeça para assegurar que isso acontecerá, \add já que não é você, mas Deus quem determina o que acontecerá. Por exemplo\add*, você \add nem\add* pode \add mudar a cor do seu cabelo\add* fazendo um pedaço de cabelo \add preto\add* se tornar branco ou um pedaço de cabelo \add branco\add* se tornar preto. \v 37 \add Se falar em fazer alguma coisa, diga apenas\add* ‘Sim, \add eu farei\add*,’ ou ‘Não, \add eu não farei’. Se disser\add* algo além disso, é de \add Satanás\add*, o Maligno. \s1 Mateus 5.38–42 \s1 TEMA: Jesus ensina que devemos mostrar bondade a todas as pessoas, especialmente àquelas de quem de outro modo nos vingaríamos. \p \v 38 Vocês já ouviram que \add seus professores religiosos dizem\add* que \add está escrito\add* {\add Moisés escreveu\add*}: ‘\add Vingue-se deste modo\add*: Se alguém fizer mal a um dos seus olhos, alguém deve fazer mal a \add apenas\add* um dos olhos dele. Se alguém fizer mal a um dente seu, alguém deve fazer mal a \add apenas\add* um dos dentes dele’. \v 39 Mas \add agora ouçam o que\add* eu digo a vocês: não se vinguem \add pelas coisas más que outras pessoas fazem a vocês\add*. Pelo contrário, se alguém \add insultá-lo\add* batendo-lhe em uma das faces, vire o outro lado \add para ele para que possa bater também\add*. \v 40 Se alguém quiser processá-lo e tomar a sua túnica/camisa, dê a ele também a sua capa/casaco. \v 41 Se \add um oficial militar\add* forçá-lo a ir com ele uma milha \add e carregar seu equipamento\add*, caminhe com ele duas milhas \add e carregue o equipamento dele\add*. \v 42 Também, se alguém pedir \add algo\add* de você, dê \add a ele o que pede\add*. Se alguém pedir que você empreste \add algo\add* a ele, não deixe \add de emprestar\add*. \s1 Mateus 5.43–48 \s1 TEMA: Jesus ensina que devemos amar as pessoas que normalmente não amaríamos. \p \v 43 Vocês já ouviram \add seus professores religiosos dizerem que está escrito\add* {\add que Moisés escreveu\add*}: ‘Amem aqueles de seu próprio país e odeiem seus inimigos’. \v 44 \add Agora\add*, porém, \add ouçam o que\add* eu digo a vocês: Amem seus inimigos \add bem como seus amigos\add* e orem por aqueles que fazem com que vocês sofram, \v 45 para que \add ajam como Deus\add*, o pai de vocês \add que está\add* no céu, deseja que vocês ajam [MET]. Façam assim porque \add Deus, o seu pai, mostra graça para todas as pessoas. Por exemplo, Ele faz com que\add* o sol brilhe \add igualmente\add* sobre as \add pessoas\add* ruins e as \add pessoas\add* boas e \add faz com\add* que a chuva caia \add igualmente\add* nas \add pessoas\add* justas e nas \add pessoas\add* injustas. \v 46 \add Amem seus inimigos. Pois\add* se amarem \add somente\add* aqueles que amam vocês, \add não esperem que Deus recompense/será que Deus recompensará [RHQ] vocês no céu\add*./? A razão disso é que \add todos\add*, até mesmo os cobradores de impostos, \add que vocês consideram ser grandes pecadores\add*, amam aqueles que amam a eles. \add Se vocês agirem como eles, vocês não são nada/de que forma vocês são\add* [RHQ] \add diferentes dos cobradores de impostos\add*!/? \v 47 \add Mostrem amor aos não judeus/estrangeiros desejando a bênção de Deus sobre as pessoas que vocês saúdam. Pois\add* se vocês desejarem que Deus abençoe somente seus amigos, vocês não são/será que são [RHQ] melhores do que outras pessoas./? Até mesmo os não judeus, \add que vocês acham que pecam muito\add* (\add OU, que vocês consideram-nos inaceitáveis a Deus\add*), querem que Deus abençoe os amigos deles [RHQ], \add mas Deus não os recompensa\add*. \v 48 Fazendo estas \add e também outras coisas\add*, tornem-se perfeitos como \add Deus\add*, seu Pai \add que está\add* no céu, é perfeito. \c 6 \s1 Mateus 6.1–13 \s1 TEMA: Jesus nos ensina a dar para as pessoas necessitadas. Ele também ensina seus discípulos como orar. \p \v 1 Quando vocês fizerem suas boas ações, tenham o cuidado de não fazer quando outras pessoas estiverem olhando, \add somente\add* para que elas lhes vejam \add e pensem bem de vocês\add*. Se \add fizerem boas ações somente para que outras pessoas pensem bem de vocês, Deus\add*, seu Pai quem está no céu, não lhes dará nenhuma recompensa. \v 2 Portanto, sempre que derem algo aos pobres, não \add anunciem isso assim como as pessoas anunciam algo que querem que outros saibam\add*, tocando uma trombeta [MET]. É isso que os hipócritas fazem nas sinagogas e nas estradas principais para que as pessoas \add os observem e\add* eles sejam elogiados pelas pessoas {para que as pessoas os elogiem}. Tenham isso em mente: \add as pessoas elogiem esses hipócritas\add*, mas essa é a \add única\add* recompensa que eles receberão. \v 3 Em vez \add de fazer como eles fazem\add*, quando vocês derem algo aos pobres, não deixem que outros saibam que vocês estão fazendo isso [MET]. \v 4 Dessa forma, vocês estarão dando aos pobres em segredo. \add Como resultado Deus\add*, seu Pai que observa \add vocês\add* quando ninguém mais \add os\add* observa, recompensará vocês. \p \v 5 Também quando vocês orarem, não façam o que fazem os hipócritas. Eles gostam de ficar em pé nos lugares de reuniões dos judeus e nas esquinas das ruas principais para orarem, para que outras pessoas \add os observem e pensem bem deles\add*. Tenham isso em mente: \add as pessoas os louvam, mas esta é a única recompensa que eles receberão\add*. \v 6 Mas quanto a vocês, quando orarem, entrem no seu quarto particular e fechem a porta para orar \add a Deus\add*, o pai de vocês, a quem ninguém vê. Ele observa vocês onde ninguém mais os observa e Ele lhes recompensará. \v 7 Quando orarem, não repitam palavras muitas vezes como fazem as pessoas que não conhecem Deus \add quando elas oram. Essas pessoas repetem palavras sem sentido\add* porque acham que se usarem muitas palavras elas serão ouvidas e será lhes dado {\add os deuses delas\add* vão ouvi-las \add e dar-lhes\add*} \add o que pedem\add*. \v 8 Não repitam palavras como elas fazem, porque \add Deus,\add* o pai de vocês, sabe o que precisam antes de vocês pedirem a Ele. \v 9 Portanto, orem sobre estas coisas assim: Pai, \add o Senhor que está\add* no céu, nós (excl) queremos que seja honrado/reverenciado {que as pessoas honrem/reverenciem o senhor}. \v 10 Queremos (excl) que as pessoas permitam que o senhor governe sobre as suas vidas. Queremos (excl) que as pessoas \add que vivem\add* na terra façam o que o senhor deseja, assim como os que vivem no céu fazem o que o senhor deseja que façam. \v 11 Dê para nós (excl) cada dia a comida [SYN] de que precisamos (excl) para comer nesse dia. \v 12 Perdoe os nossos (excl) pecados assim como nós (excl) perdoamos as pessoas que pecam contra nós (excl). \v 13 Não nos deixe fazer coisas erradas quando alguém ou algo nos tenta, e livra-nos (excl) quando \add Satanás\add* o maligno procura fazer com que façamos coisas más. \s1 Mateus 6.14–15 \s1 TEMA: Jesus ensina mais sobre perdoar os outros. \p \v 14 Perdoem aqueles que pecam contra vocês, porque, se perdoarem os outros, Deus, o Pai de vocês que está no céu, perdoará os pecados de vocês. \v 15 Mas se vocês não perdoarem os outros, Ele também não perdoará os pecados de vocês. \s1 Mateus 6.16–18 \s1 TEMA: Jesus ensina sobre deixar de comer. \p \v 16 Quando vocês ––jejuarem/deixarem de comer \add para agradarem a Deus\add*––, não deem a aparência de estarem tristes como fazem os hipócritas. Eles andam com cara triste para que as pessoas vejam que estão jejuando e \add pensem bem deles\add*. Tenham em mente o seguinte: \add as pessoas pensarão bem deles por isso\add*, mas esta é a \add única\add* recompensa que eles receberão. \v 17 Mas \add cada um de\add* vocês, quando jejuar/deixar de comer, penteie o cabelo e lave o rosto \add como sempre\add* \v 18 para que, \add com sua aparência normal\add*, outras pessoas não percebam que está jejuando. Pelo contrário, \add Deus\add*, seu Pai, que ninguém pode ver, \add notará que vocês estão jejuando. Como resultado\add*, seu Pai que vê vocês, embora ninguém mais veja \add vocês\add*, recompensará vocês. \s1 Mateus 6.19–21 \s1 TEMA: Jesus ensina que as pessoas devem fazer coisas justas. Dessa forma, podem ter tesouros no céu. \p \v 19 Não sejam \add egoístas\add* acumulando grandes quantidades de dinheiro e bens materiais para si mesmos aqui na terra, porque \add a terra é o lugar onde tudo acaba/perece. Por exemplo\add*, na terra \add as traças/o cupim\add* estragam as coisas, as coisas ficam enferrujadas e os ladrões entram \add nos edifícios\add* para roubarem as coisas. \v 20 Pelo contrário, façam \add coisas que agradarão a Deus, o que é semelhante\add* a guardar tesouros no céu [MET]. \add É no céu onde nada acaba/perece\add*. Lá, nenhuma/nenhum \add traça/cupim\add* estraga \add as coisas\add*, nada fica enferrujado e os ladrões não entram nos edifícios para roubarem. \v 21 \add Lembrem-se de que\add* as coisas \add que cada um de\add* vocês consideram ser de mais valor são as coisas em que sempre estarão pensando/preocupados [MET]. \s1 Mateus 6.22–23 \s1 TEMA: Jesus ensina que as pessoas devem ser generosas para com os outros. \p \v 22 Dentro de cada um de vocês, seus olhos são como uma lâmpada [MET] que faz com que vejam as coisas. Portanto, se seus olhos são sadios, é como uma sala com uma lamparina que faz com que \add vejam tudo muito bem\add* [MET]. \add De modo semelhante, se forem generosos, vocês poderão saber muito do que Deus quer que saibam\add* [MET]. \v 23 Porém, se seus olhos são maus, \add vocês não veem bem as coisas. Portanto, serácomo se vocês estivessem\add* na escuridão total [MET]. \add De modo semelhante, se continuarem no egoísmo/na cobiça\add*, estarão na escuridão espiritual. Se tudo quanto seus olhos puderem ver e suas mentes puderem pensar tem a ver/está relacionado com seu desejo excessivo de bens materiais, tudo que fizerem será mau [MET]. \s1 Mateus 6.24 \s1 TEMA: Jesus ensina que não devemos procurar servir a Deus e procurar acumular dinheiro ao mesmo tempo. \p \v 24 Ninguém pode servir dois donos de forma igual. Se tentasse fazer isso, ele odiaria um deles e amaria o outro, ou iria devotar-se a um deles e desprezaria o outro [DOU]. \add Da mesma forma\add*, vocês não podem dedicar a vida ao louvor a Deus e \add ao louvor ao dinheiro e aos bens materiais ao mesmo tempo.\add* \s1 Mateus 6.25–34 \s1 TEMA: Jesus nos ensina a não nos preocuparmos com comida e roupa. \p \v 25 Por isso, digo-lhes que não devem se preocupar \add pelas coisas que precisam para\add* viver. Não se preocupem se têm ou não têm comida \add suficiente\add*, líquido suficiente para beber ou roupa para usar para poder viver. É importante que tenham comida, \add bebida\add* e roupa \add suficientes\add*, mas a sua maneira de viver é ainda mais importante. \v 26 Olhem os pássaros. \add Mesmo que\add* não plantem \add sementes,\add* nem colham \add as plantações\add* e nem \add as\add* guardem em depósitos \add para ter o que comer no futuro, há comida para eles, porque Deus,\add* o Pai de vocês que está no céu, provê comida para eles. Mas ––vocês são/será que vocês não são –– [RHQ] sem dúvida, muito valiosos, enquanto que os passarinhos valem pouco./? \add Portanto, Deus certamente proverá o que vocês precisam\add*! \v 27 Nenhum de vocês pode/Será que qualquer um de vocês pode–– [RHQ] com a preocupação \add acrescentar tempo à sua vida\add*./? \add Vocês não podem\add* acrescentar \add nem\add* um minuto às suas vidas! \add Por isso não devem preocupar-se com essas coisas!\add* \p \v 28 Vocês também não devem preocupar-se \add com ter ou não ter\add* roupa \add suficiente\add* [RHQ]. Considerem como as flores \add crescem\add* nos campos. \add Elas ficam bonitas mesmo que\add* não trabalhem e nem fiem \add para fazer roupas para si mesmas\add*. \v 29 Vejam que embora \add o Rei\add* Salomão, que viveu há \add muito tempo atrás\add*, usasse roupas muito bonitas, as roupas dele não eram tão bonitas quanto uma destas flores. \v 30 Deus faz as ervas do mato muito bonitas. Mas elas crescem no campo \add por pouco tempo\add*. Um dia crescem e no dia seguinte são jogadas no forno {alguém \add as corta e\add* joga em um forno} \add para queimá-las para fazer pão. Mas vocês são mais importantes para Deus do que as ervas do mato\add*. Por isso ––Deus/será que Deus não –– [RHQ] certamente dará roupa suficiente a vocês, \add que vivem por muito tempo, mas\add* que confiam tão pouco nele!/? \v 31 Por causa disso, não se preocupem dizendo: ‘Será que teremos alguma coisa para comermos?’ Ou ‘Será que teremos algo para bebermos?’ Ou ‘Será que teremos roupa para usarmos [RHQ] \add se não nos empenharmos em achar estas coisas\add*?’ \v 32 Aqueles que não conhecem Deus sempre se preocupam com estas coisas. Mas Deus, o Pai de vocês que está no céu, sabe que vocês precisam de todas essas coisas, \add então vocês não devem se preocupar com elas\add*. \v 33 Pelo contrário, preocupem-se primeiro com deixar que Ele dirija completamente sua vida, e procurem agir de maneira justa. \add Como resultado\add*, todas as coisas que \add precisam\add* serão dadas a vocês {Deus lhes dará todas as coisas que \add precisam\add*}. \v 34 Portanto, não se preocupem no dia presente com o que acontecerá com vocês no dia seguinte, pois durante esse dia seguinte vocês se preocuparão com as coisas que acontecem nele. Vocês terão o bastante com que se preocupar no decorrer de cada dia; por isso \add não se preocupem antecipadamente.\add* \c 7 \s1 Mateus 7.1–5 \s1 Jesus nos ensina que não devemos julgar os outros pelas falhas deles se nós mesmos tivermos falhas. \p \v 1 Não digam o quanto os outros pecam para que não seja dito {Deus não diga} o quanto vocês pecam \v 2 Se vocês julgarem \add os outros\add*, vocês serão julgados {Deus julgará vocês}. Com a mesma medida que vocês julgarem os outros, vocês serão julgados {\add Deus\add* julgará vocês}. \p \v 3 Nenhum de vocês deve/Por que qualquer um de vocês deve –– [RHQ] preocupar-se \add com as falhas pequenas de outra pessoa\add* [MET]./? \add Isso é igual a observar\add* uma manchinha no olho dele. Mas você deve \add se preocupar com as suas próprias falhas grandes. Elas são como\add* [MET] traves no seu próprio olho, que você mesmo nem observa/percebe. \v 4 Nenhum de vocês deve dizer/Por que vocês comentam com –– [RHQ] a outra pessoa \add sobre suas falhas pequenas\add*./? Não diga: ‘Deixe-me tirar o cisco dos seus olhos!’ se você ainda tem uma trave grande no seu próprio olho [MET]. \v 5 Hipócrita, \add deixe você mesmo de cometer pecados! Isso será como\add* retirar a trave do seu próprio olho [MET]. Depois, como resultado, você poderá perceber/entender bem as coisas \add espiritualmente\add* para então ajudar a outra pessoa a livrar-se \add das falhas\add* dela [MET] \add que são como\add* ciscos no olho dela. \s1 Mateus 7.6 \s1 TEMA: Jesus ensina que não devemos ensinar a verdade espiritual àqueles que não a valorizarão. \p \v 6 Vocês não dão coisas santas a cachorros \add que nem prestam atenção nelas\add* e que lhes atacarão. Vocês não jogam pérolas na frente dos porcos, \add porque eles iriam apenas ignorá-las\add* e pisar nelas. \add Da mesma forma\add*, não deem \add a valiosa verdade espiritual para pessoas quando vocês sabem que elas não valorizarão e que apenas farão coisas ruins a vocês\add*. \s1 Mateus 7.7–11 \s1 TEMA: Jesus ensina que Deus está pronto para nos dar coisas boas se persistirmos na oração. \p \v 7 \add Continuem\add* pedindo a \add Deus pelas coisas que precisam\add*. Se fizerem assim, será dado {\add Deus\add* dará} a vocês. \add Esperem com confiança que Deus dará a vocês as coisas que precisam, e Ele dará a vocês. Isso será como\add* [MET] procurar e achar as coisas que precisam. Continuem a orar \add com diligência. Então Deus lhes responderá. Será como\add* [MET] \add alguém que bate na porta para entrar em uma sala\add* e o caminho será aberto {\add Deus\add* abrirá o caminho} para vocês conseguirem aquilo pelo qual orarem. \v 8 Lembrem-se que \add Deus\add* dará as coisas a todos que continuarem a pedir a Ele. \add Deus\add* dará coisas a qualquer pessoa que continue a pedir confiantemente a Ele \add por aquilo que falta. O caminho\add* será aberto {Deus abrirá \add o caminho\add*} para as pessoas \add receberem as coisas que elas continuam a pedir urgentemente\add*. \p \v 9 Nenhum homem/Será que uma pessoa –– [RHQ] daria uma pedra ao filho dele se o filho pedisse pão./? \v 10 Da mesma forma –– nenhum homem daria/será que alguém daria –– [RHQ] uma cobra venenosa ao filho dele se o filho pedisse peixe. \v 11 Vocês, que são maus, sabem dar coisas boas aos seus filhos. Portanto, \add Deus\add*, o Pai de vocês que está no céu \add e que é bom\add*, certamente dará coisas boas às pessoas que pedirem a Ele. \s1 Mateus 7.12 \s1 TEMA: Jesus ensina que devemos tratar os outros da mesma forma que queremos que os outros nos tratem. \p \v 12 Portanto, o modo que vocês querem que os outros ajam com vocês é o mesmo que vocês também devem agir com eles, pois isso resume \add o que Moisés escreveu nas\add* leis \add que Deus deu a ele\add* e \add também o que\add* os profetas \add escreveram há muito tempo atrás\add*. \s1 Mateus 7.13–14 \s1 TEMA: Jesus ensina que devemos procurar andar no caminho estreito para o céu. \p \v 13-14 \add É difícil o caminho que as pessoas podem tomar que leva aonde\add* se pode viver eternamente \add com Deus no céu. Ir por aquele caminho é como\add* ir por uma estrada estreita [PRS, MET] que leva a uma porta estreita. Não são muitos que encontram esse caminho. \add O caminho\add* que a maioria \add das pessoas toma\add* é fácil, \add mas o resultado é que Deus as castiga no inferno. Esse caminho é como\add* uma estrada larga onde as pessoas andam [PRS, MET] até chegarem a uma porta larga, mas essa estrada e essa porta levam aonde \add Deus\add* vai destruí-las. Muitas pessoas entram por aquela porta. Portanto, \add deixem a estrada larga e\add* entrem pela porta estreita \add no céu\add*. \s1 Mateus 7.15–20 \s1 TEMA: Jesus ensina sobre como saber quem são os falsos profetas. \p \v 15 Tenham cuidado com as pessoas que chegam a vocês dizendo que estão lhes falando \add o que Deus já falou,\add* mas estão mentindo. \add Elas parecem inofensivas, mas na verdade são muito ofensivas. São como\add* lobos que se cobrem com peles de ovelha \add para fazer com que os outros creiam que são ovelhas\add* [MET], mas na verdade são lobos que atacam os outros [MET]. \v 16 Ao verem o que as plantas produzem, vocês saberão que tipo de plantas são [MET]. \add Por exemplo, já que os espinheiros não podem produzir uvas\add*, –– ninguém pode/será que alguém pode –– [RHQ] colher uvas dos espinheiros./? E \add já que os espinheiros não podem produzir figos\add*, –– ninguém pode/será que alguém –– [RHQ] tirar figos dos espinheiros./? \v 17 \add E há mais outro exemplo\add*: toda boa árvore que produz fruta produz frutas boas, mas toda árvore podre produz fruta inútil. \p \v 18 Semelhantemente, nenhuma árvore boa pode produzir fruta inútil e nenhuma árvore ruim pode produzir fruta boa. \v 19 \add Como resultado\add*, toda árvore que não produz fruta boa é derrubada e queimada no fogo {as pessoas derrubam essas árvores e queimam-na no fogo} \add para se livrarem delas. Da mesma maneira, Deus colocará aqueles que são falsos profetas no inferno onde há fogo\add*. \v 20 Portanto, ao ver o que as plantas produzem, vocês saberão que tipo de plantas são. \add De modo semelhante, quando vocês virem o que essas pessoas fazem\add*, vocês saberão \add que são falsos profetas\add*. \s1 Mateus 7.21–23 \s1 TEMA: Jesus adverte que rejeitará aqueles que não fazem o que Deus quer. \p \v 21 \add Mesmo que muitas\add* pessoas \add costumem\add* me chamar ‘Senhor’, \add fingindo que eu governo sobre elas\add*, algumas dessas pessoas não irão para o céu onde Deus governa, \add porque não fazem o que Ele deseja. Somente\add* as pessoas que fazem o que meu Pai que está no céu deseja \add vão para lá\add*. \v 22 Naquele dia \add quando Deus julgar todas as pessoas\add*, muitas \add pessoas, tentarão me dizer por que merecem ir para o céu\add*, elas me dirão: ‘Senhor, nós, como representantes do Senhor, falamos a mensagem de Deus [RHQ]! Como representantes do Senhor nós (excl) expulsamos demônios das \add pessoas\add* [RHQ]! E como representantes do Senhor muitas vezes Deus nos (excl) ajudou a fazermos –– milagres/o que somente Ele pode fazer –– [RHQ]!’ \v 23 Então eu lhes direi: ‘Eu nunca disse que vocês são meus amigos. Saiam de minha presença, vocês que fazem o que é mal!’ \s1 Mateus 7.24–27 \s1 TEMA: Jesus adverte que coisas ruins acontecerão àqueles que não obedecem ao ensinamento dele depois de terem ouvido. \p \v 24 Portanto, qualquer pessoa que ouvir o que eu digo e fizer o que mando, será como homem sábio que constrói a casa dele na rocha. \v 25 Então, \add mesmo que\add* as chuvas caiam, o rio suba e o vento sopre e bata contra a casa, ela não cairá, porque foi construída {ele a construiu} em um alicerce \add firme\add* de rocha. \v 26 Por outro lado, aquele que ouvir o que digo e não me obedecer será como um homem tolo que constrói a casa dele na areia. \v 27 Aí quando a chuva cair, o rio subir, o vento soprar e bater na casa, ela cairá e será completamente destruída, \add porque o homem a construiu na areia. Portanto, obedeçam ao que eu ensino a vocês\add*”. \s1 Mateus 7.28–29 \s1 TEMA: As multidões ficam admiradas com Jesus, porque Ele ensina com a sua própria autoridade. \p \v 28 Quando Jesus terminou de dizer essas coisas, a multidão de pessoas \add que ouviram-no\add* ficou admirada com o novo ensinamento que Ele lhe deu, \v 29 porque Jesus estava ensinando as pessoas como alguém que tem sua própria autoridade. Ele não ensinava as pessoas assim como os homens que ensinavam as leis \add judaicas, que apenas repetiam o que outros já tinham ensinado\add*. \c 8 \s1 Mateus 8.1–4 \s1 TEMA: Jesus cura um leproso, fazendo com que ele possa associar-se com/andar em com companhia de outras pessoas novamente. \p \v 1 Quando Jesus desceu daquele monte, grandes multidões o seguiram. \v 2 \add Depois que Ele deixou as multidões\add*, um homem \add leproso/que tinha a doença de pele chamada\add* lepra de repente chegou e ajoelhou-se diante dele. Ele disse \add a Jesus\add*: “Senhor, \add por favor, cure-me, pois sei\add* que o senhor pode me curar se quiser”. \v 3 Então Jesus, \add desrespeitando a lei religiosa que proibia que as pessoas se aproximassem daqueles que tivessem essa doença\add*, estendeu a mão e tocou nele \add para curá-lo\add*. Jesus disse \add a ele\add*: “Já que estou disposto a \add curá-lo\add*, seja curado {eu curo você} agora!” Logo ele foi curado da lepra {ele não era mais um leproso}. \v 4 Depois, Jesus disse-lhe: “\add Agora,\add* tenha o cuidado de não falar com ninguém \add sobre como eu o curei, a não ser com o sacerdote\add*. Mas vá \add ao templo em Jerusalém e\add* mostre-se ao sacerdote \add para que ele examine você e verifique que você não é mais leproso\add*. Dê a ele a oferta que Moisés mandou \add que as pessoas curadas de lepra oferecessem como sacrifício a Deus\add*. Depois dele falar com o povo local, eles saberão que você está curado \add e você poderá associar-se com/andar em companhia de outras pessoas novamente\add*.” \s1 Mateus 8.5–13 \s1 TEMA: Jesus curou à distância o servo de um oficial romano, porque o oficial confiou nele. \p \v 5 Quando Jesus foi à \add cidade de\add* Cafarnaum, um oficial \add romano\add* que comandava cem soldados chegou a ele e pediu a Jesus \add que o ajudasse\add*. \v 6 Ele disse \add a Jesus\add*: “Senhor, meu servo está em casa deitado \add na cama\add*. Ele está paralisado e está com muita dor”. \v 7 Jesus disse \add a ele\add*,: “Vou \add à sua casa\add* e vou curá-lo”. \v 8 O oficial disse \add a Ele\add*: “Senhor, \add não se preocupe em ir. Pois não\add* sou \add judeu\add* e não mereço que o senhor, \add um judeu\add*, entre na minha casa \add e associe-se comigo\add*. Em vez disso, \add daqui mesmo\add* diga \add que o senhor vai curá-lo\add*. Como resultado, meu servo será curado {ficará bom}. \v 9 \add Creio que isso acontecerá,\add* porque quanto a mim\add ,\add* também sou um homem que outros governam e também eu tenho soldados debaixo da minha autoridade. Quando digo a um deles: ‘Vá’, ele vai. Quando digo a outro: ‘Venha’, ele vem. Quando digo a meu servo: ‘Faça isso’, ele faz. \add Eu creio que o senhor fala com autoridade semelhante\add*”. \v 10 Quando Jesus ouviu isso, ficou admirado. Ele disse à multidão que estava seguindo-o: “Ouçam isto: Eu nunca vi antes nenhum \add judeu, vivendo\add* em Israel, \add e que deveria crer firmemente em mim\add*, que cresse [MTY] tão firmemente \add em mim quanto crê este não judeu\add*. \v 11 Digo verdadeiramente a vocês que muitos \add outros não judeus que crerão em mim assim como este oficial romano crê\add* virão de \add países distantes, inclusive\add* aqueles bem para o oriente e bem para o ocidente, [SYN] e comerão alegremente com [MTY] Abraão, Isaque e Jacó no céu onde Deus governa. \v 12 Mas \add os judeus\add* [IDM] \add que deviam ter permitido que\add* Deus governasse sobre eles serão colocados {\add Deus\add* vai colocá-los} no \add inferno, onde há\add* escuridão total. Como resultado, eles chorarão \add porque estarão sofrendo\add* e rangerão os dentes \add porque terão muita dor\add* [MTY]”. \v 13 Então Jesus disse ao oficial: “Vá \add para casa\add*. O que você creu \add que aconteceria, ou seja, que eu curaria seu servo de longe\add*, acontecerá”. \add Então o oficial foi para casa e descobriu que\add* seu servo foi curado {ficou curado} na hora exata quando \add Jesus estava dizendo que ele seria curado\add*. \s1 Mateus 8.14–15 \s1 TEMA: Jesus cura a sogra de Pedro. \p \v 14 Quando Jesus \add e alguns dos discípulos dele\add* foram à casa de Pedro, Jesus viu a sogra de Pedro. Ela estava deitada em uma cama porque tinha febre. \v 15 Ele tocou na mão dela e, como resultado, ela \add logo\add* não teve mais febre [PRS]. Então ela se levantou e serviu \add comida\add* para eles. \s1 Mateus 8.16–17 \s1 TEMA: Jesus cura muitas pessoas doentes e expulsa demônios de outras. \p \v 16 Aquela noite \add quando as restrições a respeito de viajar no Sábado/dia de descanso dos judeus não estavam em efeito, os que viviam naquela região\add* trouxeram a Jesus muitas pessoas que os demônios controlavam \add e pessoas que estavam doentes\add*. Só falando com os demônios Ele fez com que saíssem e Ele curou todas as pessoas que estavam doentes. \v 17 Ao fazer isso, Ele cumpriu as palavras que foram proferidas pelo profeta Isaías {que o profeta Isaías disse} \add sobre o Messias\add*: “Ele curou as pessoas que tinham doenças e as curou das enfermidades delas [DOU].” \s1 Mateus 8.18–22 \s1 TEMA: Jesus diz a um homem o que esperar se ele for com Jesus. Ele diz a outro homem que este deve seguir Jesus imediatamente, e não mais tarde. \p \v 18 Quando Jesus viu a multidão ao seu redor, Ele mandou \add que seus discípulos O levassem de barco\add* ao outro lado \add do lago\add*., \add porque precisava descansar\add*. \v 19 \add Enquanto caminhavam para o barco\add*, um homem que ensinava as leis \add judaicas\add* às pessoas chegou a Ele e disse: “Professor, eu irei com o senhor onde quer que o senhor vá”. \v 20 \add Para que o homem soubesse o que esperar se fosse com Ele\add*, Jesus disse \add a ele\add*: “as raposas têm covas \add onde moram\add* e os pássaros têm ninhos, mas mesmo que \add eu\add* seja aquele que vim do céu, não tenho casa onde eu possa dormir [MTY]”. \v 21 Outro homem que era um dos discípulos de Jesus disse a Ele: “Senhor, permita-me primeiro ir \add para casa. Depois que\add* meu pai \add morrer vou\add* enterrá-lo \add e então vou com o senhor\add*”. \v 22 Aí Jesus disse a ele: “Venha comigo \add agora. Aqueles que não têm a vida eterna estão\add* mortos [MET] \add aos olhos de Deus\add*. Deixe essas pessoas \add fazerem o trabalho de\add* enterrar as pessoas que morrem”. \s1 Mateus 8.23–27 \s1 TEMA: Os discípulos ficam admirados quando Jesus acalma a tempestade no lago. \p \v 23 Então Jesus entrou no barco e os discípulos também \add entraram. Eles velejaram no lago da Galileia\add*. \v 24 De repente um vento forte começou a soprar no lago, e ondas altas estavam batendo no barco e enchendo-o. Mas Jesus estava \add deitado no barco\add* dormindo. \v 25 Os discípulos dele foram até Ele e O acordaram. Então eles disseram-lhe: “Senhor, livre-\add nos (inc) porque\add* nós (inc) estamos para nos afogarmos!” \v 26 Ele disse \add a eles\add*: “Vocês não devem estar/Por que estão [ RHQ] aterrorizados!/? \add Estou desapontado porque\add* vocês não creem totalmente \add que eu possa resgatá-los, apesar de tudo quanto vocês me veem fazer!”\add* Então Ele se levantou e disse ao vento para deixar de soprar e as ondas para se acalmarem. O vento deixou de soprar e o lago ficou calmo. \v 27 \add Como resultado\add*, maravilharam-se, dizendo \add uns aos outros\add*: “Este homem certamente é uma pessoa extraordinária RHQ! \add Ele domina tudo!\add* Até os ventos e as ondas o obedecem [PRS]!” \s1 Mateus 8.28–34 \s1 TEMA: Jesus expulsa uns demônios de dois homens. \p \v 28 Quando chegaram ao lado leste \add do Lago da Galileia\add*, chegaram à região onde moravam os gadarenos. \add Jesus saiu do barco e começou a andar na estrada. Então\add* dois homens que os demônios dominavam saíram dos túmulos \add onde moravam\add* e se encontraram com Ele. Já que eram muito violentos \add e atacavam as pessoas\add*, ninguém podia viajar na estrada perto de onde moravam. \v 29 Inesperadamente, eles gritaram \add para Jesus\add*: “O senhor é o Filho de Deus! Já que não tem nada em comum conosco [IDM, RHQ], \add deixe-nos em paz\add*! O senhor chegou para nos torturar antes do tempo \add que Deus já marcou para nos castigar\add*?” \v 30 Tinha uma manada grande de porcos pastando/comendo não muito longe dali. \v 31 Então os demônios pediram \add a Ele\add* dizendo: “Já que o senhor nos expulsará, mande-nos para os porcos!” \v 32 Jesus disse \add a eles\add*: “\add Se é isso que querem\add*, vão \add para essa manada de porcos\add*!” Aí os demônios deixaram \add os homens\add* e entraram nos porcos. De repente, todos \add os porcos\add* precipitaram-se/atiraram-se morro abaixo para a água e se afogaram. \p \v 33 Aqueles que guardavam os porcos \add ficaram com medo e\add* correram para a cidade. Ali eles relataram tudo que tinha acontecido; inclusive o que tinha acontecido com os dois homens que os demônios dominavam. \v 34 Então \add parecia que\add* todas \add as pessoas\add* [HYP] \add que moravam naquela\add* cidade [MTY] saíram para ver Jesus. Quando viram Jesus \add e o homem que os demônios antes controlavam\add*, pediram com insistência que Jesus saísse da região deles \add porque pensavam que Ele destruiria mais de sua propriedade\add* (OU, \add porque perceberam que Ele devia ser muito poderoso\add*). \c 9 \s1 Mateus 9.1–8 \s1 TEMA: Jesus mostra que tem poder tanto para perdoar os pecados quanto para curar um homem paralítico. \p \v 1 Jesus \add e seus discípulos\add* entraram no barco. Eles navegaram pelo \add lago\add* e Ele entrou em \add Cafarnaum\add*, a cidade onde estava morando. \v 2 \add Alguns homens\add* trouxeram para Ele um homem que estava paralisado e que estava deitado em uma esteira. Quando Jesus percebeu que eles creram \add que Ele podia curar esse homem\add*, Ele disse ao homem paralítico: “Jovem, fique animado, seus pecados são perdoados por mim {\add porque Eu\add* perdoo os seus pecados}”. \v 3 Alguns dos homens que ensinavam as leis \add judaicas\add* disseram entre si: “\add Ao dizer que pode perdoar pecados este homem\add* afirma que é igual a Deus!” \v 4 Jesus sabia o que estavam pensando. Por isso Ele disse: “Vocês não devem/por que é que vocês— [RHQ] pensar/pensam \add coisas\add* ruins, \add acusando-me porque digo que sou Deus\add*./? \v 5 Qualquer um pode [RHQ] dizer: ‘seus pecados são perdoados {eu perdoo os seus pecados}’, \add porque ninguém pode provar se isso aconteceu\add*. Mas —ninguém/será que qualquer um— [RHQ] diria a ele: ‘Estou curando você, levante-se e ande’, \add se ele não tiver o poder para curar, porque as pessoas podem ver facilmente se acontece ou não\add*. \v 6 \add Mesmo assim, eu farei algo\add* para que vocês saibam que Deus autorizou-me, como aquele que veio do céu, para perdoar os pecados \add das pessoas enquanto estou\add* na terra, \add bem como a curar as pessoas\add*. Então Ele disse ao homem paralisado: “Levante-se, pegue a sua esteira e vá para casa”. \v 7 Logo ele se levantou, \add pegou a sua esteira\add* e foi para casa! \v 8 Quando as multidões viram isso, ficaram muito admiradas. Elas louvaram a Deus que deu autoridade aos seres humanos \add para fazer coisas tais como curar os outros\add*. \s1 Mateus 9.9–13 \s1 TEMA: Jesus convida Mateus a andar com Ele e diz aos fariseus que precisam se arrepender. \p \v 9 Enquanto Jesus estava saindo dali, viu-\add me\add*, um homem chamado Mateus. \add Eu\add* estava sentado a uma mesa, onde recolhia os impostos \add para o governo romano\add*. Então ele me disse: “Venha comigo \add e seja meu discípulo\add*!” Aí eu me levantei e fui com Ele. \v 10 \add Depois, convidei Jesus\add* e os outros discípulos \add para irem a minha casa para comerem, e eles foram\add*. Enquanto estavam sentados comendo em minha casa, inesperadamente, muitos cobradores de impostos e \add outras pessoas que os fariseus consideravam\add* pecadores também chegaram ali e ficaram sentados, \add comendo\add* conosco. \v 11 Mais tarde, depois dos fariseus verem \add isso, chegaram\add* a nós, os discípulos, e \add nos\add* disseram: “É nocivo/por que é que— [RHQ] \add uma pessoa justa, inclusive o\add* mestre \add de vocês\add*, coma \add e se associe\add* com os cobradores de impostos e \add outros\add* pecadores!/?” \v 12 Jesus ouviu isso e, por isso, contou \add esta parábola aos fariseus\add*: “\add As pessoas sadias não precisam de médico. Pelo contrário, são\add* as pessoas que estão doentes \add que precisam de médico\add* [MET]”. \add Ele disse isso para indicar que as pessoas que sabiam que eram pecadores eram as que estavam indo a Ele para que Ele pudesse ajudá-las espiritualmente\add*. \v 13 “Vocês precisam aprender o que significam estas palavras que \add Deus falou\add*: ‘Desejo que vocês \add ajam\add* com misericórdia; não \add quero que só ofereçam\add* sacrifícios ‘. Lembrem que não vim \add do céu\add* para dizer àqueles \add que pensam\add* [IRO] \add que são\add* justos \add que eles devem desistir de suas vidas de pecado e virem a mim. Pelo contrário, vim para dizer\add* a pecadores \add que eles devem fazer isso”.\add* \s1 Mateus 9.14–17 \s1 TEMA: Jesus ilustra por que não é apropriado que seus discípulos jejuem e que viver conforme a nova mensagem dele é melhor do que seguir as velhas tradições tais como jejuar. \p \v 14 Mais tarde os discípulos de João, \add o Batizador,\add* chegaram a Jesus e perguntaram a Ele: “Nós (excl) e os fariseus frequentemente deixamos de comer \add para mostrarmos que queremos agradar a Deus\add*, mas os discípulos do senhor não deixam de comer. \add O que o senhor diz a esse respeito\add*?” \v 15 \add Jesus queria mostrar a eles e aos fariseus que não era apropriado os discípulos dele deixarem de comer e ficarem tristes enquanto Ele estivesse com eles\add*. Por isso Ele deu a eles \add esta ilustração\add*: “Quando o noivo está com os amigos dele \add durante seu casamento\add*, — os amigos do noivo certamente não/será que os amigos do noivo— [RHQ] chorarão./? \add Não chorarão porque nessa hora eles não estão tristes. Quando\add* o noivo for tirado {—\add alguém tirar/os inimigos dele\add* tirarem — o noivo} deles, eles deixarão de comer porque \add estarão tristes\add*”. \p \v 16 \add Jesus queria mostrar a eles que qualquer um que quisesse viver obedecendo à nova mensagem dele não devia tentar obedecer a esses rituais tais como deixar de comer\add* [MET]. \add Por isso Ele disse a eles:\add* “Ninguém usa um retalho de pano que ainda não foi encolhido para \add consertar um buraco\add* em uma roupa velha. Se fizer assim, \add quando lavar\add*, o retalho \add encolherá\add* e rasgará a roupa velha, como resultado, o buraco ficará ainda maior. \v 17 E ninguém põe vinho que acaba de ser feito em odres de couro velhos \add para guardá-lo\add*. Se fizer assim, esses odres velhos rasgarão \add porque não podem esticar-se quando o vinho fermentar e se expandir\add*. Os odres ficariam estragados e o vinho seria derramado {iria derramar-se} no chão. \add Pelo contrário\add*, as pessoas põem vinho novo em odres novos \add e os odres vão esticar-se quando o vinho fermentar\add*. Como resultado, tanto \add o vinho quanto os odres\add* se conservam {as pessoas podem guardar tanto \add o vinho quanto os odres\add*}”. \s1 Mateus 9.18–26 \s1 TEMA: Jesus cura uma mulher que sofre de hemorragia constante. Ele também faz com que uma moça viva de novo. \p \v 18 Enquanto Ele falava com eles, um chefe \add dos cultos de adoração a Deus\add* dos judeus aproximou-se dele e ajoelhou-se diante dele \add para mostrar respeito\add*. Então ele disse: “Minha filha acaba de morrer! Mas se o senhor for e colocar as mãos nela, ela viverá \add de novo\add*!” \v 19 Então Jesus levantou-se e Ele e nós, discípulos, fomos com esse \add chefe religioso\add*. \v 20-21 Então, uma mulher que \add tinha\add* uma hemorragia \add vaginal\add* [EUP] fazia doze anos, aproximou-se dele. Ela dizia para si mesma: “\add Quero que Ele me cure sem ninguém descobrir que eu tenho esta doença\add*. Se eu tocar nele ou se eu apenas tocar na roupa dele, eu serei curada”. Então ela chegou por trás dele e tocou na barra de sua roupa. \v 22 Em seguida, Jesus voltou-se \add para ver quem tinha tocado nele\add*. Quando Ele viu a mulher, disse a ela: “Querida, anime-se. Porque você creu [PRS] \add que eu podia curá-la e eu a curei\add*”. A mulher ficou curada naquele mesmo momento. \p \v 23 Depois Jesus \add e alguns de nós, discípulos,\add* chegamos à casa do chefe \add religioso\add*. Ali Jesus ouviu os tocadores de flautas \add tocando música fúnebre\add* e a multidão \add que tinha se reunido\add* chorava em voz alta \add porque a menina tinha morrido\add*. \v 24 \add Sabendo que Ele faria com que ela vivesse de novo\add*, Ele disse \add a multidão:\add* “Saiam daqui \add e deixem da música fúnebre e do choro\add*, porque a menina não está morta! Pelo contrário, ela está apenas dormindo [MET]”. \add Já que as pessoas que tinham se reunido ali sabiam que ela tinha morrido\add*, criticaram Jesus \add por dizer que ela estava apenas dormindo\add*. \v 25 Mas a essas pessoas fora dito \add por Jesus\add* para saírem da casa. Então Ele entrou \add no lugar onde a menina estava deitada\add*. Apertou a mão da menina e ela \add tornou a viver de novo e\add* se levantou. \v 26 Depois disso, as pessoas por toda aquela região ouviram disso. \s1 Mateus 9.27–31 \s1 TEMA: Jesus cura dois homens cegos. \p \v 27 Enquanto Jesus estava saindo dali, dois homens cegos O seguiram e gritaram, \add Senhor que é o Messias,\add* o Descendente do \add Rei\add* Davi, tenha misericórdia de nós \add e nos cure\add*!” \v 28 Jesus entrou na casa dele e depois eles entraram também. Jesus disse a eles: “Vocês creem que eu possa \add curá-los\add*?” Os dois disseram a Ele: “Cremos sim, Senhor!” \v 29 Então Ele tocou nos olhos deles e disse-lhes: “Porque vocês creem \add que eu posso curá-los\add*, estou curando vocês neste momento!” \v 30 Logo eles podiam ver [IDM]! Então Jesus disse firmemente a eles: “Tenham o cuidado de não dizerem a ninguém \add o que fiz para vocês\add*!” \v 31 Mas eles saíram e contaram por toda aquela região \add o que Ele tinha feito para eles\add*. \s1 Mateus 9.32–34 \s1 TEMA: Jesus expulsa um demônio, mas os fariseus acusam Jesus de fazer tais coisas pelo poder de Satanás. \p \v 32 Quando \add Jesus e nós, discípulos,\add* saímos \add da casa dele\add*, algumas pessoas trouxeram a Jesus um homem que não podia falar porque um demônio o dominava. \v 33 Depois de Jesus expulsar o demônio, o homem que não podia falar começou a falar! A multidão \add que viu isso\add* ficou admirada e disse: “Nunca antes \add vimos\add* uma coisa tão maravilhosa quanto essa acontecer em Israel!” \v 34 Mas os fariseus disseram: “É \add Satanás\add*, que domina os demônios, que faz com que este homem possa expulsar demônios das pessoas”.” \s1 Mateus 9.35–38 \s1 TEMA: Jesus diz aos seus discípulos para orarem que Deus envie mais obreiros para dar a mensagem dele àqueles que estiverem prontos para responder. \p \v 35 Então Jesus passou \add conosco\add* por muitas [HYP] das cidades e povoados \add no distrito da Galileia\add*. Ele ensinava nos edifícios onde nós judeus louvamos a Deus e pregava a boa mensagem de como Deus governa sobre as vidas das pessoas. Ele também curava \add aqueles que tinham\add* vários tipos de doenças e enfermidades. \v 36 Quando Ele viu a multidão, teve pena das pessoas porque eram perturbadas e abatidas. \add Eram\add* como ovelhas que não têm pastor [SIM]. \v 37 Então Jesus deu \add esta ilustração\add* a nós, discípulos: \add As pessoas que estão prontas para receber a mensagem de vocês são como uma\add* plantação [MET] que está pronta para as pessoas colherem-na. Mas vocês que estão \add ensinando minha mensagem a eles \add*são poucos. \v 38 Portanto, orem e peçam a Deus que Ele envie mais trabalhadores \add que colherão as pessoas e vão ensiná-las a minha mensagem, assim como o proprietário envia trabalhadores\add* para a roça dele \add para fazerem a colheita\add* [MET]”. \c 10 \s1 Mateus 10.1–15 \s1 TEMA: Jesus escolhe doze apóstolos e os instrui antes de enviá-los para vários lugares. \p \v 1 Ele disse para nós, os doze discípulos, que fôssemos a Ele. Então Ele nos deu poder para expulsar os espíritos maus \add que dominavam as pessoas\add*. Ele também nos capacitou para curar todas as pessoas que tinham enfermidades ou que estavam doentes. \v 2 São estes os doze \add discípulos que também se chamam\add* apóstolos, \add que significa mensageiros/pessoas enviadas. Nossos nomes são\add*: Simão \add a quem Ele deu o novo nome de\add* Pedro e que é o mais importante \add entre nós\add*; André, irmão \add mais novo\add* dele; Tiago, filho de Zebedeu; João, irmão \add mais novo\add* dele; \v 3 Filipe; Bartolomeu; Tomé; eu, Mateus, o cobrador de impostos; Tiago, filho de Alfeu; Tadeu; \v 4 Simão, membro do partido \add que queria derrubar o governo romano\add*; e Judas Iscariotes. Foi ele que mais tarde fez com que os inimigos de Jesus O pegassem. \p \v 5 Quando Jesus estava \add para\add* enviar a nós os doze \add apóstolos para falar a mensagem dele em vários lugares\add*, Ele nos deu estas instruções: “Não vão aonde os não judeus vivem [MTY] nem às cidades \add onde os\add* samaritanos \add que odeiam vocês\add* moram. \v 6 Pelo contrário, vão às pessoas de Israel [SYN] que têm se afastado \add de Deus, assim como\add* ovelhas que já se perderam [MET] têm se afastado \add do pastor delas\add*. \v 7 Quando forem \add a esses lugares\add*, proclamem que Deus começará a governar sobre as pessoas daqui a pouco. \v 8 Curem os doentes, façam com que os mortos tornem a viver, curem os leprosos e façam com que os demônios saiam das pessoas. Não cobrem dinheiro \add quando ajudarem as pessoas, porque\add* Deus não cobrou vocês \add quando Ele os ajudou\add*. \v 9-10 Não levem dinheiro consigo [MTY], nem mochila. Não levem uma camisa a mais nem sapatos \add além daqueles que estiverem usando\add*, nem uma bengala. Todo trabalhador merece receber salário daqueles para quem trabalha, \add portanto vocês merecem receber comida e um lugar onde ficar das pessoas para quem vão\add*. \v 11-12 No povoado ou na cidade em que entrarem, descubram quem é digno \add de receber vocês em sua casa\add*. Quando entrarem naquela casa, \add peçam que Deus\add* abençoe as pessoas que moram ali [MTY]. Fiquem nessa casa até saírem \add daquela cidade ou daquele povoado\add*. \v 13 Se as pessoas que morarem naquela casa estiverem dignas \add de Deus as abençoar\add*, Deus vai abençoá-las. Se as pessoas que morarem naquela casa não estiverem dignas \add da bênção de Deus\add*, Deus abençoará vocês \add e não as pessoas que moram naquela casa\add*. \v 14 Se as pessoas \add que morarem em qualquer casa ou cidade\add* não receberem vocês \add na casa ou cidade delas\add*, nem ouvirem a mensagem de vocês, saiam daquela casa ou cidade. Quando saírem, limpem o pó dos seus pés. \add Fazendo assim, vocês advertirão a eles que Deus vai castigá-los por rejeitarem a mensagem de vocês\add*. \v 15 Notem isso com cuidado: \add Quando Deus\add* julgar \add todas as pessoas, Ele\add* castigará \add aqueles que moravam em\add* Sodoma e Gomorra [MTY], \add as antigas cidades que Deus destruiu porque os habitantes delas eram muito maus\add*. Porém, Deus castigará severamente \add as pessoas naquela\add* cidade [MTY] \add que recusaram ouvir a mensagem de vocês\add*”. \s1 Mateus 10.16–25 \s1 TEMA: Jesus diz aos discípulos dele que não confiem muito nos líderes religiosos deles e que permaneçam firmes quando forem perseguidos por homens que não aceitam a nova mensagem. \p \v 16 Saibam que depois de eu enviar vocês, \add estarão tão indefesos\add* quanto ovelhas [MET] no meio de \add pessoas tão maldosas\add* quanto lobos. Vocês, \add da sua parte, devem\add* ficar longe de \add tais homens, assim como vocês se afastam de cobras\add* venenosas [SIM]. Devem ser tão inofensivos quanto são as pombas [SIM]. \v 17 Também, não confiem muito nos \add seus líderes religiosos\add*. Eles prenderão vocês e levarão vocês aos membros dos concílios religiosos \add para que possam julgá-los e castigá-los por serem meus discípulos.\add* Os líderes locais chicotearão vocês com cordas nos lugares de reuniões de vocês. \v 18 \add E\add* porque \add vocês ensinam\add* sobre mim, vocês serão levados {\add os chefes religiosos\add* levarão vocês} aos governadores e reis \add para que estes também possam julgá-los e castigá-los.\add* Como resultado, vocês darão testemunho a esses governantes e a outros não judeus \add sobre o que eu tenho feito\add*. \v 19 Quando \add os líderes religiosos\add* levarem vocês presos, não se preocupem com o que dirão \add a eles\add*, porque naquele momento as palavras que devem dizer serão ditas a vocês \add pelo Espírito Santo\add* {\add o Espírito Santo\add* dará a vocês as palavras que devem dizer \add a eles\add*}. \v 20 Não é vocês que \add decidirão o que\add* dizer. Pelo contrário vocês falarão o que o Espírito do seu Pai \add celeste\add* disser para \add vocês falarem\add*. \v 21 \add Pessoas que não creem em mim levarão vocês às autoridades para que estas matem vocês porque vocês creem em mim. Por exemplo\add*, as pessoas farão isso aos seus próprios irmãos, e os pais farão isso aos filhos deles. Os filhos se rebelarão contra seus próprios pais e farão com que outras pessoas os matem. \v 22 Vocês serão odiados por muitos [HYP] {muitas [HYP] pessoas odiarão vocês} \add porque vocês creem em mim\add*. Mesmo assim, muitas pessoas continuarão a crer em mim até que morram [EUP]. São essas as pessoas que \add Deus\add* levará para viverem com Ele. \v 23 Quando o povo de uma cidade fizer com que vocês sofram, fujam para outra cidade e \add falem com outras pessoas a meu respeito.\add* Lembrem-se disto: \add vocês precisam falar a outros sobre mim agora\add* porque \add eu\add*, aquele que desci do céu, certamente adiarei a minha volta \add à terra\add* até que vocês terminem de ir de uma cidade a outra cidade por todo Israel \add falando às pessoas sobre mim\add*. \p \v 24 O discípulo não deve esperar ser melhor do que seu professor, e os servos \add não são superiores\add* ao seu dono. \add Da mesma forma, já que sou seu professor e chefe, vocês podem saber que as pessoas vão maltratá-los, porque eles me maltratam\add*. \v 25 Não podem esperar que as pessoas \add tratarão\add* o discípulo melhor do que tratam o professor dele, ou que tratarão o servo \add melhor do que tratam\add* o dono dele. Só podem esperar que as pessoas \add tratarão vocês assim como me tratam\add*. Sou como o chefe de uma casa [MET]. Mas as pessoas \add me insultaram\add* chamando-\add me\add* de Belzebu, o chefe dos demônios. Portanto elas certamente insultarão muito vocês, \add que são apenas\add* os membros da minha casa [MET]! \s1 Mateus 10.26–33 \s1 TEMA: Jesus diz aos seus discípulos que não devem ter medo daqueles que vão persegui-los. \p \v 26 Não tenham medo daqueles \add que insultam vocês e fazem coisas ruins a vocês. Deus quer\add* que tudo quanto \add não se saiba agora\add* seja revelado {Deus quer que vocês revelem tudo que \add agora é desconhecido\add*}. \add Ele\add* não \add quer que sua verdade\add* fique escondida [MET] e guardada em segredo [DOU]. \v 27 \add Portanto, em vez de ter medo\add*, o que digo a vocês \add em segredo como as pessoas fazem\add* à noite [MTY], falem \add publicamente como as pessoas fazem\add* durante o dia [MTY]. O que eu \add digo a vocês em particular como as pessoas fazem quando lhes falam\add* em voz muito baixa [MTY], proclamem publicamente [MTY, DOU]. \v 28 Não tenham medo das pessoas que \add podem\add* matar o corpo [SYN] e não podem destruir a sua alma. Pelo contrário, temam a \add Deus\add*, porque Ele pode destruir tanto o corpo da pessoa quanto a alma \add da pessoa\add* no inferno. \p \v 29 \add Mesmo que\add* dois pardais/passarinhos sejam vendidos {alguém possa comprar dois pardais} por \add apenas\add* uma moedinha pequena [RHQ], quando \add um\add* pardal cai no chão \add e morre\add* [LIT], \add Deus\add*, seu Pai \add no céu\add*, sabe, \add pois sabe tudo\add*. \v 30 \add Ele também sabe tudo a respeito de vocês\add*. É até sabido {Ele até sabe} quantos cabelos você tem na sua cabeça! \v 31 \add Deus\add* valoriza os pardais um pouco, mas Ele valoriza vocês muito. [LIT] Portanto, não tenham medo \add das pessoas que ameaçam matar vocês\add*! \v 32 Sendo esta a verdade, eu direi a meu Pai \add que está\add* no céu \add que conheço\add* todos aqueles que dizem aos outros \add que me conhecem\add*. \v 33 Eu direi a meu Pai \add que está\add* no céu \add que eu não conheço\add* aqueles que dizem aos outros \add que eles não\add* me \add conhecem\add*. \s1 Mateus 10.34–39 \s1 TEMA: Jesus ensina seus discípulos que devem estar dispostos a sofrer por confiarem nele. \p \v 34 Não pensem que minha vinda à terra foi para fazer com que \add as pessoas\add* vivessem em harmonia. O resultado da minha vinda é que \add as pessoas\add* matarão \add aqueles que me seguem\add* [MTY]. \v 35 Porque eu vim \add à terra, aqueles que não creem em mim\add* se oporão \add àqueles que creem em mim. Por exemplo,\add* alguns filhos serão contrários aos pais deles, algumas filhas se oporão às mães delas e algumas noras se oporão às suas sogras. \v 36 \add Isso mostra que às vezes\add* os inimigos da pessoa são os membros de sua própria casa. \v 37 Qualquer um que ama seu pai ou sua mãe mais do que me ama não é digno de que \add eu tenha relacionamento com ele\add*. Também, qualquer um que ame seu filho ou sua filha mais do que me ama, não é digno de pertencer a mim. \v 38 \add As pessoas que estão se preparando para matar um preso o fazem\add* carregar uma cruz \add ao lugar onde outros vão pregá-lo nela\add*. [MET] Qualquer pessoa que não estiver [MTY] \add disposta a permitir que outros a machuquem e a desgracem assim porque é meu discípulo\add*, não é digno de pertencer a mim. \p \v 39 Qualquer pessoa que \add nega que crê em mim para que outros\add* não a matem não viverá \add com Deus eternamente\add* [MET], mas qualquer pessoa que \add confessar que crê em\add* mim e como resultado outros a matarem, viverá \add com Deus eternamente\add* [MET]. \s1 Mateus 10.40–11:1 \s1 TEMA: Jesus fala com seus discípulos sobre os galardões que podem esperar receber de Deus e depois os envia. \p \v 40 \add Deus considerará que\add* todos aqueles que receberem vocês, me recebem [SIM] e \add Ele considerará que\add* todos os que me receberem recebem \add a Deus\add*, aquele que me enviou [SIM]. \v 41 Todos os que recebem alguém porque \add sabem\add* que essa pessoa é profeta receberão o \add mesmo\add* galardão que os profetas recebem \add de Deus. Da mesma forma\add*, todo aquele que receber uma pessoa porque \add sabe que\add* essa pessoa é justa receberá o galardão que os justos recebem \add de Deus\add*. \v 42 Notem isto: digamos que você dá algo frio [MTY] para beber para um dos meus discípulos \add quando este está com sede\add*, porque você \add sabe\add* que ele é meu discípulo. \add Você pode considerar que isso é insignificante e pode considerar\add* esse discípulo insignificante, mas você certamente receberá um galardão \add de Deus por fazer isso\add*. [LIT] \c 11 \p \v 1 Quando Jesus terminou de dizer a nós, os doze discípulos, \add o que fazer, Ele nos enviou a essas cidades de Israel\add*. Então Ele foi ensinar e pregar em \add outras\add* cidades \add vizinhas\add* onde moram os israelitas. \s1 Mateus 11.2–15 \s1 TEMA: Jesus mostra aos mensageiros de João, o Batizador, que Ele é o Messias e diz às pessoas que João é o homem semelhante a Elias que preparou o caminho para Ele/Jesus. \p \v 2 Enquanto João, \add o Batizador,\add* estava na prisão, ele soube do que \add o homem que ele pensava ser\add* o Messias estava fazendo. \v 3 Por isso enviou \add alguns dos\add* seus discípulos \add a Ele\add* para perguntar-lhe: “O senhor é \add o Messias\add* que \add os profetas disseram\add* que viria ou é outro que devemos esperar \add vir\add*?” \v 4 \add Depois que eles fizeram\add* esta pergunta a Jesus, Ele lhes respondeu: “Voltem e contem a João o que \add me ouvem dizer\add* às pessoas e o que veem \add que estou fazendo\add*. \v 5 \add Faço\add* os cegos verem e os coxos andarem. Curo as pessoas leprosas. \add Também estou fazendo com que\add* os surdos ouçam e os mortos tornem a viver. Estou contando aos pobres a minha boa mensagem. \v 6 \add Deus\add* se agrada de cada pessoa que não deixa de crer em mim, \add porque o que faço não é o que essa pessoa esperou que o Messias fizesse\add*”. \p \v 7 Quando os discípulos de João foram embora, Jesus começou a dizer o seguinte às pessoas sobre João: “\add Pensem sobre\add* que tipo de pessoa vocês foram ver naquela área deserta, \add quando foram ver João\add*.—Vocês não/Será que vocês— [RHQ] foram lá para ouvir um homem \add cuja mensagem muda continuamente como\add* ervas longas movidas {que o vento sopra} para cá e para lá pelo vento [MET]./? \v 8 Então, que tipo de pessoa vocês foram ver \add lá\add*? [RHQ] —\add Vocês não/Será que vocês\add*— [RHQ] \add foram lá para ver\add* um homem que estava vestido com roupas caras./? Vocês sabem bem que as pessoas que vestem roupas bonitas vivem nos palácios dos reis \add e não em lugares desertos\add*. \v 9 Então, que \add tipo de pessoa\add* vocês foram ver? [RHQ]. \add Vocês foram lá\add* [RHQ] \add para ver João, porque ele é\add* um profeta/alguém que fala o que Deus diz a ele para falar? Sim, mas eu digo-lhes que João era mais importante do que um profeta comum. \v 10 João é aquele sobre quem foi escrito {sobre quem \add o profeta Malaquias\add* escreveu} na Escritura \add onde Deus disse ao Messias\add*: \q1 ‘Escute! Eu mandarei meu mensageiro \add para ir\add* antes do senhor, [SYN] para preparar as pessoas [MET] para a sua vinda.’ \p \v 11 Notem isto: de todas as pessoas que viveram até agora, nenhuma é maior \add à vista/aos olhos de Deus\add* do que João, o Batizador. Porém, \add Deus\add* considera maiores do que João cada um que deixa que Ele governe a sua vida, \add inclusive\add* aquelas pessoas que os \add outros consideram\add* insignificantes. \v 12 Desde o tempo quando João, o Batizador, pregava até agora, \add outras pessoas\add* atacam com violência aqueles que deixam Deus governar sobre suas vidas e eles sofrem (OU, as pessoas que pedem com insistência que Deus domine suas vidas, OU, os israelitas que pensam sobre eu me tornar o rei deles e estão muito ansiosos de serem incluídos no meu reino). Homens violentos estão se esforçando demais para tentar dominar as pessoas sobre quem Deus domina. \v 13 \add Essas palavras sobre João são confirmadas pelo fato de que\add* todos os homens que escreveram as Escrituras [MTY, SYN] profetizaram \add sobre o domínio de Deus sobre as vidas das pessoas\add*, até que \add chegou\add* João, \add o Batizador\add*. \v 14 \add Ainda que a maioria de vocês não esteja disposta a crer nestas palavras, eu direi esta verdade a\add* qualquer um que estiver disposto a crer: João é o homem que \add é como\add* Elias. [MET] É ele que \add um dos profetas disse\add* que viria \add para preparar as pessoas para receberem o Messias\add*. \v 15 Se quiserem entender isso, pensarão com cuidado [MTY] \add sobre o que acabo de dizer\add* [MTY]”. \s1 Mateus 11.16–19 \s1 TEMA: Jesus repreende as pessoas que não se dispõem a crer nem nele e nem em João, o Batizador. \p \v 16 “Deixem-me ilustrar/Vocês sabem— [RHQ] como vocês que ouviram João e eu ensinarmos são./? Vocês são como crianças brincando em uma área aberta. Algumas delas estão chamando as outras, dizendo: \v 17 ‘Nós tocamos \add músicas\add* alegres na flauta para vocês, mas vocês não dançaram! Então, nós cantamos canções tristes de lamento pelos os mortos para vocês, mas vocês não choraram [MET]!’ \v 18 \add De modo semelhante, vocês estão descontentes tanto com João como comigo\add*! Quando João, \add o Batizador,\add* veio \add e pregou para vocês\add*, ele não comeu comida boa e não bebeu \add vinho como faz a maioria das pessoas\add*. Mas vocês \add o rejeitaram,\add* dizendo: ‘Um demônio o domina.’ \v 19 Depois, em contraste, \add eu,\add* aquele que vim \add do céu\add*, como a mesma comida e bebo \add vinho assim como os outros fazem\add*. Mas vocês me rejeitam, dizendo: ‘Olhem, esse homem come demais e bebe vinho demais. Além disso, ele se associa com/anda em companhia de cobradores de impostos e \add outros\add* pecadores!’ Mas será percebido por aqueles que consideram \add minhas\add* ações e as \add de João\add* {Aqueles que consideram \add minhas\add* ações e as \add de João\add* perceberão} que o que nós fazemos é realmente sábio [MET, PRS]”. \s1 Mateus 11.20–24 \s1 TEMA: Jesus explica por que o povo de Corazim, Betsaida e Cafarnaum seria castigado mais severamente do que o povo de Tiro, Sidom e Sodoma. \p \v 20 \add As pessoas que moravam\add* nas cidades [MTY] \add daquela área viram Jesus fazer muitos milagres\add*. Mas não ficaram tristes por pecarem e não deixaram de pecar. Então Jesus começou a repreendê-los, \add dizendo a eles\add*: \v 21 “Vocês \add que moram na cidade de\add* Corazim [MTY] e vocês \add que moram na cidade de\add* Betsaida [MTY] sofrerão terrivelmente \add no inferno! Eu fiz milagres nas suas cidades, mas vocês não desistiram de suas más ações\add*. Se alguém tivesse feito na \add cidade antiga de\add* Tiro e na \add cidade antiga de\add* Sidom os milagres que eu fiz nas cidades de vocês, as \add pessoas muito más que viviam lá\add* teriam se sentado nas cinzas vestidas de pano grosseiro \add para mostrarem que estavam tristes por pecarem\add*. \v 22 Portanto notem isto: \add Deus castigará as pessoas más que viviam na cidade de\add* Tiro [MTY] e na \add cidade de\add* Sidom [MTY], mas Ele castigará vocês com muita severidade no dia final quando Ele julgar \add todas as pessoas\add*. \v 23 \add Também tenho algo a dizer a vocês que moram na cidade de\add* Cafarnaum [MTY]. Não pensem/será que vocês pensam— [RHQ] que serão honrados {que Deus vai honrá-los} no céu!/? Não! Pelo contrário, \add depois que vocês morrerem\add*, serão mandados {Deus mandará vocês} para o lugar embaixo, onde Ele castigará as pessoas más para sempre! \add Deus destruiu a cidade antiga de\add* Sodoma \add porque o povo que morava naquela cidade era muito mau\add*. Se \add eu \add*tivesse feito em \add Sodoma\add* os milagres que fiz na cidade de vocês, \add essas pessoas teriam desistido de suas más ações e\add* a \add cidade\add* delas [MET] existiria ainda agora. [MTY] Mas \add vocês não desistiram de suas más ações, embora eu tenha feito milagres na cidade de vocês.\add* \v 24 Portanto observem isto: \add Deus\add* castigará \add as pessoas que viviam na cidade de\add* Sodoma [MTY] severamente, mas, em contraste, \add Deus\add* castigará vocês muito severamente no dia final quando \add Ele\add* julgar \add todas as pessoas\add*.” \s1 Mateus 11.25–30 \s1 TEMA: Jesus agradece a Deus por revelar a verdade dele as pessoas sem educação/incultas e estimula as pessoas a virem a Ele para se livrarem do peso de procurar obedecer às leis religiosas. \p \v 25 Naquele momento Jesus disse \add a Deus\add*: “Pai, o senhor governa sobre \add todo ser vivo\add* no céu e na terra. Dou graças ao senhor por não deixar que as pessoas que \add se consideram\add* sábias [IRO] porque são bem educadas \add entendam\add* estas coisas. Pelo contrário, o senhor está revelando estas coisas às \add pessoas que aceitam logo a verdade do senhor, assim como\add* fazem as crianças [MET] pequenas. \v 26 Sim, Pai, \add o senhor tem feito isso\add* porque lhe parecia bom fazer assim.” \p \v 27 \add Então Ele disse às pessoas ali que queriam que Ele as ensinasse\add*: “\add Deus\add*, meu Pai, revelou-me toda \add a verdade\add*/\add todas as coisas que preciso saber para meu trabalho\add*. Somente o meu Pai sabe \add quem eu realmente sou\add*. Além disso, somente \add eu\add* e as pessoas a quem quero revelá-lo sabem \add como é Deus\add*, meu Pai. \v 28 Venham a mim, todos vocês que estão cansados \add de tentarem obedecer ao grande número de leis que seus líderes religiosos dizem para vocês obedecerem\add*. [MET] Eu farei com que vocês possam \add deixar de tentar obedecer todas essas leis\add*. \v 29-30 Deixem- me \add ajudar vocês a levar essas cargas, assim como dois bois ajudam um ao outro a puxar uma carga pesada quando eles têm\add* o jugo nos pescoços. [MET] [DOU] Já que sou manso/bondoso e humilde, [DOU] aceitem o que eu ensino \add sobre o que Deus quer que vocês façam\add*. Como resultado, \add vocês deixarão de se preocupar em obedecer a todas as leis religiosas e\add* seus espíritos estarão em paz.” \c 12 \s1 Mateus 12.1–8 \s1 TEMA: Jesus mostra aos líderes religiosos que as Escrituras indicam que Deus permite certas pessoas desobedecerem às leis religiosas quando precisam de comida e que Ele tem a autoridade de Deus para dizer às pessoas o que é certo fazer no sábado/dia de descanso dos judeus.. \p \v 1 Durante aquele tempo, em certo sábado/dia de descanso dos judeus, Jesus \add e nós, discípulos,\add* estávamos andando por uma roça. Como estávamos com fome, começamos a pegar algumas espigas de trigo e comê-las. \add A lei de Moisés permitia que as pessoas fizessem isso se estivessem com fome\add*. \v 2 Alguns fariseus nos viram \add fazer o que eles consideravam trabalho\add*. Então disseram a Jesus, \add acusando-o\add*: “Olhe! Os seus discípulos estão fazendo um trabalho que nossas leis [PRS] não nos permitem fazer no nosso dia de descanso”. \v 3 \add Jesus queria mostrar a eles que as Escrituras indicavam que Deus permitia às pessoas desobedecerem às leis religiosas quando precisavam de comida\add*. Por isso Ele disse-lhes: “Escreveram \add nas Escrituras\add* [RHQ] o que fez \add nosso estimado antepassado o Rei\add* Davi quando ele e os homens que estavam com ele estavam com fome. Vocês já leram sobre isso, —\add mas vocês não/então por que vocês não\add*— [RHQ] \add pensam sobre aquilo que isso implica\add*! \v 4 Davi entrou no quintal do tabernáculo/da casa de Deus \add e pediu comida. O sumo sacerdote deu a ele\add* o pão que ele tinha apresentado \add a Deus\add*. Depois disso, Davi e os homens que estavam com ele o comeram. Na lei \add de Moisés\add*, só era permitido que os sacerdotes comessem esse pão, \add mas Deus não considerou que o que Davi fez fosse errado\add*! \p \v 5 Também, pensem na lei que \add Moisés escreveu\add* [RHQ]. Ele disse que \add embora\add* os sacerdotes, \add ao trabalharem\add* no templo no dia de descanso dos judeus, não obedeçam às \add leis do\add* dia de descanso dos judeus, eles não são culpados. Vocês com certeza já leram isso, \add mas não entendem o significado do que leram\add*. \v 6 Notem isto: \add Deus certamente permite o trabalho no\add* templo \add no nosso dia de descanso porque esse trabalho é obrigatório. Mas além disso, digo a vocês que tenho\add* mais autoridade \add do que a autoridade do templo. Por isso, é mais importante vocês obedecerem aos meus ensinamentos do que obedecerem às tradições do nosso dia de descanso\add*. \v 7 \add O que alguém escreveu\add* nas Escrituras \add mostra que isso é a verdade. Deus disse\add*: ‘Desejo que vocês \add ajam\add* com misericórdia e não \add que apenas\add* ofereçam sacrifícios.’ Se vocês entendessem o significado disso, não acusariam \add meus discípulos\add* que não fizeram nada errado. \v 8 Quero que vocês saibam que \add eu\add*, aquele que vim do céu para a terra, tenho a autoridade de Deus para dizer às pessoas \add o que é certo fazer no nosso\add* dia de descanso. \s1 Mateus 12.9–14 \s1 TEMA: Jesus cura um homem no sábado. Ao mesmo tempo, Ele diz aos fariseus que estão errados ao afirmarem que não se deve curar uma pessoa no sábado. \p \v 9 Depois que Jesus saiu de lá \add naquele dia\add*, entrou em um edifício onde nós judeus adoramos Deus. \v 10 Ali \add Ele viu\add* um homem com a mão aleijada. \add Já que\add* os fariseus \add consideravam que Jesus estaria desobedecendo à tradição de não trabalhar no dia de descanso se Ele fosse curar o homem, um deles\add* perguntou-lhe: “\add Deus\add* permite que as pessoas curem \add outras pessoas\add* no nosso dia de descanso?” \add Fizeram essa pergunta para que pudessem acusá-lo se Ele curasse alguém no sábado/dia de descanso dos judeus\add*. \v 11 Ele disse-lhes: “Será que qualquer um de vocês que tiver \add apenas\add* uma ovelha que cai em um buraco no sábado/dia de descanso dos judeus \add vai simplesmente deixá-la ali\add* [RHQ]? Absolutamente não! Você vai pegá-la e tirá-la imediatamente, \add o que seria um trabalho aceitável para nosso dia de descanso, também\add*! \v 12 \add Já que\add* as ovelhas são valiosas, \add os donos delas podem trabalhar no dia de descanso dos judeus para resgatá-las. Portanto, desde que\add* as pessoas são de ainda mais valor do que as ovelhas, \add certamente é justo que alguém faça algo bom curando outra pessoa em qualquer dia, inclusive no nosso dia de descanso\add*!” \v 13 Então Ele disse ao homem: “Estenda a sua mão \add aleijada\add*!” Então ele a estendeu e ela ficou normal como a outra mão! \v 14 Os fariseus saíram \add da casa de reuniões. Eles tinham medo de que as pessoas rejeitassem seus costumes/tradições e em vez de segui-los, aceitassem o ensinamento de Jesus. Por isso\add* eles se reuniram para planejarem como matá-lo. \s1 Mateus 12.15–21 \s1 TEMA: Jesus explica que seu agir com humildade curando as pessoas constitui uma profecia cumprida. \p \v 15 Como Jesus sabia \add que os fariseus planejariam matá-lo\add*, foi-se embora dali. Multidões, \add incluindo muitas pessoas doentes,\add* O seguiram \add para que Ele as curasse\add* e Ele curou todas elas. \v 16 Porém, disse firmemente a elas que \add ainda\add* não deviam dizer \add aos outros\add* quem Ele era. \v 17 \add Ele agia assim com humildade\add* para que o que foi dito pelo profeta Isaías {o que o profeta Isaías disse} \add há muito tempo atrás sobre o Messias,\add* se cumprisse {acontecesse}. \add Isaías escreveu\add*: \p \v 18 Observem meu servo que escolhi, aquele que amo e em quem tenho prazer. Eu colocarei o meu Espírito nele, e Ele proclamará que \add Deus\add* julgará os não judeus com justiça. \v 19 Ele não brigará \add com os outros\add*, nem gritará. Não ensinará em voz bem alta nas ruas principais. \v 20 Até que Ele julgue corretamente \add as pessoas que confiam nele e as declare não culpadas\add*, Ele não destruirá \add ninguém que é fraco como\add* um galho quebrado, [MET] nem mandará ficar quieto \add ninguém que está sem qualquer amparo, como\add* uma luz que está quase apagada [MET, DOU]. \v 21 Como resultado, os não judeus sempre esperarão \add que Ele faça grandes coisas para eles\add*”. \s1 Mateus 12.22–32 \s1 TEMA: Jesus responde ao argumento de que Ele está expulsando demônios pelo poder de Satanás e adverte que tais afirmações constituem pecados não perdoáveis contra o Espírito Santo. \p \v 22 Alguns homens levaram para Jesus um homem que era cego e não podia falar por causa de um demônio que o dominava. Jesus o curou \add expulsando o demônio\add*. Como resultado o homem começou a falar e a ver. \v 23 Toda a multidão \add que viu isso\add* ficou admirada. Perguntavam \add uns aos outros\add*: “Será que este homem é o \add Messias que esperamos, o\add* descendente do \add Rei\add* Davi?” \v 24 Quando os fariseus \add e os homens que ensinavam as\add* leis \add judaicas\add* ouviram \add que o povo pensava que Jesus era o Messias, porque Ele expulsou o demônio\add*, eles disseram: “\add Não é Deus, mas Satanás\add* que tem autoridade sobre os demônios, que faz com que este homem possa expulsar demônios das pessoas!” \v 25 Mas Jesus sabia o que os fariseus estavam pensando \add e dizendo\add*. Por isso, \add para mostrar a eles que o que disseram não fazia sentido\add*, disse-lhes: “Quando aqueles sobre quem um rei governa brigam uns com os outros, deixarão de ser um só grupo sobre quem Ele governa. Se as pessoas que moram na mesma casa brigam entre si, certamente não permanecerão como uma família. \v 26 \add De modo semelhante\add*, se Satanás expulsasse seus próprios \add demônios, seria como se\add* lutasse contra si mesmo. Seu reino não/Como é que seu reino [RHQ] poderia continuar./? \v 27 \add E mais\add*, se \add é verdade que\add* Satanás faz com que eu expulse demônios \add das pessoas\add*, também é verdade que os discípulos de vocês \add que\add* expulsam demônios \add fazem isso\add* da mesma maneira [RHQ]? Não! Portanto, eles julgarão que vocês não estão pensando de forma lógica. \v 28 Mas já que é o Espírito de Deus que me dá o poder para expulsar demônios, isso prova que o poder de Deus para dirigir as vidas das pessoas já veio para vocês. \p \v 29 \add Dar-lhes-ei outro exemplo que ilustra como posso expulsar demônios das pessoas\add*. Uma pessoa não pode/Como é que uma pessoa pode [RHQ] entrar na casa de um homem forte [MET] \add como a de Satanás\add* e levar embora seus bens, se não amarrar primeiro o homem forte./? Apenas depois ele poderá roubar \add as coisas na\add* casa \add do homem\add*. \p \v 30 \add Ninguém pode permanecer neutro\add*. Aqueles que não reconhecem \add que o Espírito Santo\add* me dá o poder para fazer com que os demônios saiam das pessoas, se opõem a mim. Aqueles que não ajuntam as pessoas para que elas possam vir a mim, estão fazendo com que elas me rejeitem. [DOU] \p \v 31 \add Para mostrar a vocês o resultado do que estão dizendo sobre o Espírito Santo quando não o reconhecem como aquele que me dá o poder para expulsar demônios\add*, eu direi o seguinte: \add se\add* alguém ofende e blasfema outras pessoas, \add se ele se arrepende e pede a Deus para perdoá-lo,\add* ele será perdoado {\add Deus\add* vai perdoá-lo}. Mas aqueles que não reconhecem o que o Espírito Santo faz não serão perdoados {\add Deus\add* não perdoará aqueles que não reconhecem o que o Espírito Santo faz}. \v 32 Aqueles que criticam a mim, que desci do céu, podem ser perdoados {\add Deus\add* está disposto a perdoar aqueles que criticam a mim, que desci do céu}. Mas aqueles que falam mal do que o Espírito Santo faz não serão perdoados {\add Deus\add* não perdoará as pessoas que criticam o Espírito Santo}. Não serão perdoados {\add Ele\add* não vai perdoá-los} agora e nunca serão perdoados {\add Ele\add* nunca vai perdoá-los}”. \s1 Mateus 12.33–37 \s1 TEMA: Jesus afirma que podemos julgar como são as pessoas vendo o que fazem. \p \v 33 Decidam se \add uma pessoa e o que ela diz é bom, assim como\add* decidem se uma árvore [MET] e a fruta que produz [MET] são boas. \add Ou decidam se uma pessoa e as palavras que ela diz são más, da mesma forma que\add* decidem se uma árvore [MET] e a fruta dela [MET] são podres/ruins. \add Assim como se sabe\add* {\add as pessoas\add* sabem} o tipo de árvore, vendo a fruta que ela produz, \add as pessoas podem saber como vocês fariseus realmente são, ouvindo as suas acusações contra mim\add*. \v 34 \add O que\add* vocês \add dizem fere as pessoas assim como\add* as cobras \add venenosas\add* ferem. [MET] Vocês não podem falar palavras boas porque vocês são maus. [RHQ] Pessoas más [SYN] \add como vocês, \add*falam as palavras que procedem de tudo que pensam. \v 35 Semelhantemente, as pessoas boas \add falam palavras boas. É como\add* tirar coisas boas dos depósitos onde guardamos coisas boas. Mas as pessoas más \add falam coisas más. É como\add* tirar coisas más dos depósitos onde guardamos coisas más. [MET] \v 36 Digo a vocês que no dia do juízo, \add Deus\add* fará com que as pessoas prestem contas de cada palavra inútil que falaram \add e vai julgá-las conforme essas palavras.\add* \v 37 \add Deus\add* dirá que são justos com base no que falam ou serão condenados {\add Deus\add* condenará vocês} com base no que vocês dizem”. \s1 Mateus 12.38–42 \s1 TEMA: Jesus diz aos líderes dos judeus que o único milagre que vão vê-lo fazer será um milagre semelhante ao que Deus fez para Jonas. \p \v 38 Então alguns dos fariseus e homens que ensinavam as leis \add judaicas\add* às pessoas responderam \add ao que Jesus estava ensinando\add* dizendo a ele: “Mestre, queremos que o senhor faça um milagre que possamos ver e \add que nos prova que Deus enviou o Senhor\add*”. \v 39 Então Jesus disse- lhes: “\add Vocês\add* que \add já me viram fazer milagres\add* são maus e não adoram a Deus [MET]! Vocês querem que eu faça um milagre \add que prove que Deus me enviou\add*, mas Deus fará com que possam ver apenas um milagre. Será \add como\add* aquele que aconteceu \add ao profeta\add* Jonas [MET]. \v 40 \add O profeta\add* Jonas ficou na barriga de um peixe enorme por três dias e noites \add antes de Deus fazer com que vivesse de novo\add*. Semelhantemente, eu, que desci do céu, estarei em um lugar \add onde as pessoas mortas ficam\add* por três dias e noites \add antes que Deus me faça viver novamente\add*. \v 41 Quando \add Deus\add* julgar \add todas as pessoas\add*, as pessoas que vivem em Nínive se levantarão \add diante de Deus\add* com vocês que \add me veem fazer milagres\add*. Essas pessoas deixaram seus maus caminhos como resultado de \add ouvirem o que Jonas pregou. Jonas era importante, mas eu\add*, que sou mais importante do que Jonas, \add estou\add* aqui \add e prego que vocês devem abandonar seus maus caminhos. Mas vocês não fazem isso. Portanto,\add* quando \add Deus\add* julgar \add todas as pessoas, Ele\add* condenará vocês. \v 42 A Rainha de Sabá\add , ao sul de Israel, que viveu há muito tempo atrás\add* veio de uma região distante para ouvir o Rei Salomão ensinar muitas coisas sábias. Mas \add eu\add*, que sou maior e muito \add mais sábio\add* do que Salomão, \add estou\add* aqui. Porém vocês não \add me ouvem\add*. Portanto, quando \add Deus\add* julgar \add todas as pessoas\add*, a Rainha de Sabá se levantará diante de Deus com \add vocês\add* e condenará vocês”. \s1 Mateus 12.43–45 \s1 TEMA: Jesus ensina que qualquer um que tiver sido libertado de espíritos maus, precisa ser controlado pelo Espírito Santo. \p \v 43 \add Às vezes\add* quando um Espírito mal sai de uma pessoa, ele anda por lugares desertos e procura \add uma outra pessoa em quem possa\add* descansar. Se não achar ninguém, \v 44 diz \add a si mesmo\add*: ‘Eu voltarei para aquela pessoa [MET] em quem eu antes morava ‘. Aí ele volta \add ao lugar onde vivia antigamente. Então ele vê que o Espírito de Deus não está no controle da vida dessa pessoa. Essa pessoa é como\add* uma casa que foi varrida {que alguém já varreu} [MET] limpa e com tudo em ordem {e colocou tudo em ordem}, \add mas como uma casa vazia\add*. \v 45 Então esse Espírito mal vai e encontra sete outros espíritos que são muito ruins e vai com eles para essa pessoa em quem \add vivia antes\add* e todos eles passam a viver ali. Portanto, embora a condição dessa pessoa antes fosse ruim, tornou-se ainda pior. É isso que \add vocês\add* malvados, que \add me ouvem ensinar\add*, experimentarão”. \s1 Mateus 12.46–50 \s1 TEMA: Jesus diz que aqueles que fazem a vontade de Deus são tão importantes para Ele quanto seus próprios parentes. \p \v 46 Enquanto Jesus ainda falava com as multidões, a mãe e os irmãos dele \add chegaram\add*, porque queriam falar com Ele. Ficaram fora \add da casa\add*. \v 47 Aí alguém disse a Ele: “Sua mãe e irmãos mais novos estão fora \add da casa\add*, porque querem falar com o senhor”. \v 48 Então Jesus disse à pessoa que lhe contou isso: “Eu lhe direi algo sobre/Você sabe quem eu considero [RHQ] minha mãe e meus irmãos [MET]”./? \v 49 Então Ele apontou para nós, discípulos, e disse: “São estes que \add amo tanto quanto\add* minha mãe e meus irmãos. [MET] \v 50 Qualquer pessoa que fizer o que \add Deus\add* meu Pai \add que está\add* no céu quer que ele faça, é \add tão importante para mim\add* [MET] \add quanto\add* meu irmão, minha irmã ou minha mãe”. \c 13 \s1 Mateus 13.1–9 \s1 TEMA: Jesus ensina uma parábola/comparação sobre diferentes tipos de solo. \p \v 1 Naquele mesmo dia, depois de Jesus sair conosco da casa onde estava ensinando, Ele foi para o \add lago da\add* Galileia. \v 2 Uma grande multidão juntou-se ao redor dele \add para ouvi-lo ensinar. Então, para que as pessoas não O apertassem\add* (OU\add , para falar melhor com as pessoas)\add* Ele entrou em um barco e sentou-se \add para ensiná-las\add*. A multidão ficou em pé na praia \add e estava ouvindo\add*. \v 3 Ele estava contando muitas parábolas a eles. \add Uma das parábolas\add* que Ele ensinou foi esta: “Escutem! Um homem foi \add para sua roça e começou a semear/plantar sementes\add*. \v 4 Enquanto ele espalhava as sementes, algumas \add delas\add* caíram no caminho. Aí uns pássaros chegaram e comeram essas sementes. \v 5 Outras \add sementes\add* caíram em \add terra\add* rochosa/onde havia muitas pedras com pouca terra em cima das pedras. Essas sementes brotaram logo, \add porque o sol esquentou rapidamente\add* a pouca terra que tinha. \v 6 Mas quando o sol brilhou \add nessas plantinhas novas, elas\add* murcharam. Já que as raízes não tinham \add terra funda\add*, elas secaram. \v 7 Outras \add sementes\add* caíram em \add terra onde havia raízes de\add* espinhos. Os espinheiros cresceram \add junto com o trigo\add* e o sufocaram. \v 8 Mas outras \add sementes\add* caíram em terra produtiva e as plantas produziram muito trigo. Algumas das plantas produziram cem vezes \add mais sementes do que foram plantadas\add*. Outras plantas produziram sessenta vezes \add mais sementes do que foram plantadas\add*. Outras plantas produziram trinta vezes \add mais sementes do que foram plantadas\add*. \v 9 Se quiserem entender isso [MTY], pensem com cuidado \add sobre o que acabo de dizer”\add*. \s1 Mateus 13.10–17 \s1 TEMA: Jesus diz que ao ensinar os discípulos com parábolas, Ele cumpre a profecia de Isaías. \p \v 10 \add Nós,\add* discípulos, chegamos perto de Jesus e perguntamos a ele: “Por que é que o senhor fala com a multidão em parábolas?” \v 11 Ele \add nos\add* respondeu, dizendo: “Está sendo revelado a vocês \add por Deus\add* {\add Deus\add* está revelando a vocês} o que Ele pretende fazer enquanto governa sobre as vidas das pessoas, coisa que Ele não revelou antes. Mas isso não está sendo revelado {\add Deus\add* não está revelando isso} aos outros. \v 12 Quando uma pessoa \add pensar no que eu digo e entender\add*, ela poderá {\add Deus\add* fará com que possa} entender mais. Mas quando uma pessoa não \add pensar com cuidado sobre o que eu digo\add*, ela se esquecerá até mesmo do que sabe. \v 13 Como resultado, falo aos outros em parábolas, porque embora vejam \add o que faço\add*, não percebem \add o que significa\add*, e embora ouçam \add o que digo\add*, não entendem \add o que significa\add*. \v 14 O que essas pessoas fazem cumpre totalmente o que \add Deus mandou\add* o profeta Isaías \add dizer há muito tempo atrás àqueles que não tentaram entender o que Ele dizia\add*: ‘Vocês ouvirão \add o que digo\add*, mas com certeza não entenderão. Vocês continuarão a ver \add o que faço\add*, mas certamente não entenderão \add o que significa\add*.’ [DOU] \v 15 \add Então Deus disse a Isaías\add*: \q1 ‘Estas pessoas não respondem mais [MTY] \add àquilo que me veem fazer e me ouvem dizer a elas\add*. Elas escutam sem querer [MTY] \add àquilo que digo a elas\add* e não observam [MTY] \add o que faço\add*. Se não fosse assim, perceberiam [MTY] \add o que estou fazendo\add*, entenderiam [MTY] \add o que digo a elas\add*, se voltariam a mim, deixariam suas vidas de pecado e eu iria salvá-las \add de serem punidas por seus pecados\add* [MET].’ \v 16 Mas quanto a vocês, Deus tem prazer em vocês, porque [SNY] vocês veem \add o que eu faço\add* e [SYN] entendem \add o que eu digo\add*. \v 17 Notem isto: muitos profetas e pessoas justas \add que viveram há muito tempo atrás\add* desejavam ver o que vocês \add me\add* veem \add fazer\add*, mas não viram \add milagres como os que estou fazendo\add*. Eles desejavam ouvir as coisas que vocês estão \add me\add* ouvindo \add dizer\add*, mas não ouviram \add o que vocês me ouvem dizer\add*”. [DOU] \s1 Mateus 13.18–23 \s1 TEMA: Jesus explica que a parábola sobre os tipos de solo ilustra quatro maneiras diferentes das pessoas responderem ao ensinamento dele. \p \v 18 \add Já que Deus quer\add* que vocês entendam as parábolas que conto, ouçam-\add me explicar\add* a parábola do homem que espalha as \add sementes nos vários tipos de solo\add*. \v 19 Aqueles que ouvem de como Deus governa sobre as vidas das pessoas \add e não entendem o que estão ouvindo\add* são \add como\add* o caminho onde as sementes foram semeadas {onde o agricultor espalhou as sementes}. \add Satanás\add*, o Maligno, chega e faz com que eles se esqueçam [MET] do que ouviram [MET]. \v 20-21 Outros que ouvem o que digo \add e\add* logo aceitam e ficam alegres, são como a terra que não é funda em cima das pedras. As plantas que brotam nesta terra pedregosa não criam raízes \add fundas\add* e, por isso, vivem por pouco tempo. De modo semelhante, quando alguém trata mal aqueles que aceitam o que digo e os faz sofrer, eles logo desistem \add de crer na mensagem de Deus\add*. \v 22 Outros que ouvem o que digo são \add como\add* a terra que contêm \add raízes de\add* espinhos. Eles se preocupam demais sobre como podem prosperar/melhorar a vida. Pensam erradamente que ficarão felizes ganhando muito dinheiro. [PRS] Eles deixam de escutar o que digo. [MET] Como resultado, não fazem o que Deus quer que façam. \v 23 Mas certas pessoas são \add como\add* a terra boa onde as sementes foram plantadas {onde o agricultor plantou as sementes}. \add Assim como as plantas que brotaram nesta\add* terra produziram muito trigo, certas dessas pessoas \add farão muitas coisas que agradam a Deus, outras farão ainda mais coisas que agradam a Deus e algumas farão muitíssimas coisas que agradam a Deus\add*”. \s1 Mateus 13.24–30 \s1 TEMA: Jesus conta uma parábola sobre trigo e joio/erva ruim. \p \v 24 Jesus também contou à multidão esta parábola \add para explicar que, embora\add* Deus seja rei, \add Ele não julgará e castigará todas as pessoas más imediatamente\add*. Ele disse: “\add Deus é como\add* um proprietário/dono de terra \add cujos servos\add* semearam semente boa de trigo em uma roça. \v 25 Quando esses servos estavam dormindo \add e não estavam guardando a roça\add*, um inimigo do proprietário chegou e semeou sementes de joio/erva ruim no meio das sementes de trigo. Aí ele saiu. \p \v 26 Depois que as \add sementes brotaram\add* e as plantas verdes \add cresceram\add*, as espigas de trigo começaram a formar. Porém, o joio/a erva ruim também cresceu. \v 27 Então os servos do proprietário chegaram e disseram a ele: ‘Senhor, certamente o senhor [RHQ] \add nos deu semente boa e,\add* sem dúvida, [RHQ] plantamos sementes boas na sua roça. Então, de onde veio o joio?’ \v 28 O proprietário disse a eles: ‘Meu inimigo fez isso.’ Os servos lhe perguntaram: ‘O senhor quer que \add arranquemos o joio\add* e juntemos?’ \v 29 Então ele lhes respondeu: ‘Não, \add não arranquem e juntem o joio. Se fizerem isso\add*, vocês talvez arranquem o trigo também. \v 30 Deixem o trigo e o joio crescerem juntos até que colham o trigo. Naquela hora eu direi aos trabalhadores que farão a colheita: ‘Primeiro juntem o joio e amarrem-no em feixes, pois mais tarde vou queimá-lo. Depois colham o trigo \add e ponha-o\add* nos meus depósitos.’” \s1 Mateus 13.31–33 \s1 TEMA: Jesus ilustra os resultados de deixar Deus governar a vida deles. \p \v 31 Jesus também contou para nós, \add discípulos,\add* esta parábola: “\add O número de\add* (OU\add , a influência de Deus nas vidas das\add*) \add pessoas cujas\add* vidas Deus governa, \add continuará a crescer. Isso é muito\add* semelhante a sementes de mostarda que um homem planta na sua roça \add e que crescem muito\add*. \v 32 Embora as sementes de mostarda \add aqui em Israel\add* sejam das menores de todas as sementes que se plantem, quando as plantas de mostarda crescem, são maiores do que as outras plantas da roça. São tão grandes que os pássaros podem fazer ninhos nos seus ramos.” \v 33 Jesus também nos contou esta parábola: “\add A maneira em que as pessoas que deixam\add* Deus governar suas vidas [MET] \add podem influenciar o mundo\add* é assim como o fermento que uma mulher mistura com três medidas de farinha de trigo. Essa pequena quantia de fermento faz a massa toda crescer”. \s1 Mateus 13.34–35 \s1 TEMA: A maneira de Jesus ensinar com parábolas cumpre uma profecia das Escrituras. \p \v 34 Jesus contou parábolas à multidão para ensinar muitas coisas. Ele sempre falava [HYP] às pessoas usando ilustrações. \v 35 Ao falar assim em parábolas, \add Jesus\add* cumpriu o que foi dito a um dos profetas {o que \add Deus disse a um dos\add* profetas} para escrever \add há muito tempo atrás\add*: Eu falarei [MTY] em parábolas; contarei \add parábolas para ensinar\add* o que é guardado/eu guardo em segredo desde que criei o mundo”. \s1 Mateus 13.36–43 \s1 TEMA: Jesus explica a parábola do trigo e do joio: o trigo representa aqueles que obedecem a Deus, enquanto que o joio representa aqueles que desobedecem a Deus, e a colheita representa o julgamento. \p \v 36 Depois que Jesus mandou embora a multidão, Ele entrou na casa. Então \add nós,\add* discípulos, chegamos perto dele e dissemos: “Explique-nos a parábola do joio \add que cresceu\add* no campo \add do trigo\add*”. \v 37 Então Jesus respondeu: Aquele que semeia a semente boa sou \add eu\add*, que desci do céu. \v 38 O campo representa o mundo, [MTY] \add onde vivem as pessoas\add*. As sementes \add que cresceram\add* bem representam as pessoas que deixam que Deus governe as suas vidas. O joio representa as pessoas que fazem o que \add o diabo\add*, o Maligno, diz a eles para fazerem. \v 39 O inimigo que semeou o joio representa o diabo. O tempo quando o trigo será colhido representa a época quando o mundo acabará. Os que colhem representam os anjos. \v 40 O joio é juntado. Depois é queimado. {Os trabalhadores que fazem a colheita juntam o joio. Depois eles o queimam.} Isso representa \add o julgamento das pessoas, que Deus realizará\add* quando o mundo acabar. \add Será assim\add*: \v 41 Eu, aquele que desci do céu, mandarei meus anjos e eles colherão de todas as partes todas as pessoas que fazem com que outras pessoas deixem de crer em mim e todas que desobedecem o que Deus manda. \v 42 Eles jogarão essas pessoas no fogo \add do inferno\add*. Ali essas pessoas chorarão e rangerão os dentes, \add porque estarão com muita dor\add*. \v 43 As pessoas que obedecem ao que Deus manda brilharão \add como brilha\add* o sol no lugar onde \add Deus\add*, o Pai delas, governa sobre elas. Se vocês forem realmente sábios, pensarão com cuidado sobre o que acabo de dizer”. \s1 Mateus 13.44–50 \s1 TEMA: Jesus ilustra o valor de deixar Deus governar as nossas vidas. \p \v 44 O que as pessoas fazem \add quando começam a deixar\add* Deus governar as suas vidas é como aquilo que o homem faz para conseguir um tesouro. Um tesouro foi escondido por alguém em um campo {Alguém escondeu um tesouro em um campo} \add e nunca o desenterrou\add*. Quando \add outro\add* homem o achou, ele o escondeu, \add enterrando-o de novo para que nenhum outro o achasse\add*. Este homem estava muito feliz \add por ter achado algo de grande valor\add*. Ele foi vender todos os seus bens \add para que pudesse conseguir dinheiro suficiente para comprar o campo onde o tesouro estava\add* e comprou aquele campo \add para que pudesse ter o tesouro\add*. \p \v 45 O que as pessoas que deixam Deus governar suas vidas fazem é semelhante àquilo que o comerciante faz quando procura pérolas de boa qualidade \add que possa comprar\add*. \v 46 Quando acha uma pérola muito cara \add à venda\add*, ele vende todos os seus bens \add para obter o dinheiro para comprar aquela pérola\add*. Depois ele a compra. \p \v 47 O que Deus fará às pessoas que dizem falsamente que Ele governa sobre as vidas delas é semelhante àquilo que fazem os pescadores que jogam uma grande rede de pescar no lago. Eles pegam todo tipo de peixe, tanto útil quanto inútil, naquela rede. \v 48 Quando a rede está cheia, os \add pescadores\add* arrastam para a praia. Eles se sentam ali e colocam os \add peixes\add* úteis em cestos, mas jogam fora os que não prestam. \v 49 A separação dos peixes é como o julgamento \add das pessoas que Deus realizará\add* quando o mundo acabar. \add Isso acontecerá assim\add*: Os anjos chegarão \add ao lugar onde Deus está julgando as pessoas\add* e separarão as \add pessoas\add* ruins das \add pessoas\add* justas. \v 50 Então eles jogarão as pessoas más no fogo do \add inferno\add*. Estas pessoas chorarão e rangerão os dentes \add por estarem com muita dor\add*. \s1 Mateus 13.51–52 \s1 TEMA: Jesus ilustra o valor de entender as parábolas dele. \p \v 51 \add Então Jesus nos perguntou:\add* “Vocês entendem todas as parábolas que eu conto para vocês?” Dissemos a Ele: “Entendemos sim, \add entendemos essas parábolas\add*”. \v 52 Então Ele nos disse: “Já que vocês entendem todas estas parábolas, \add também entenderão a seguinte parábola: Vocês e\add* todos os outros que ensinam às pessoas o que Deus \add disse sobre como Ele\add* governa as vidas das pessoas \add e que acrescentam isso às coisas que já tinham aprendido\add*, são como o dono de uma casa que tira coisas novas e coisas antigas de seu depósito”. \s1 Mateus 13.53–58 \s1 TEMA: Jesus não faz muitos milagres em Nazaré porque eles o rejeitam como o Messias. \p \v 53 Quando Jesus terminou de \add contar\add* estas parábolas, saiu \add conosco\add* daquela casa. \v 54 Fomos a \add Nazaré\add*, sua cidade natal. \add No sábado/dia de descanso dos judeus\add*, Ele começou a ensinar as pessoas na casa de louvor dos judeus. O resultado foi que as pessoas ali ficaram maravilhadas. Mas alguns disseram: “\add Sendo Ele um homem comum como nós\add*, —não entendemos como/como é que— [RHQ] Jesus sabe tanto e entende tão bem!/? E—nós não entendemos como/como é que [RHQ] Ele pode fazer \add milagres\add*!/? \v 55 Ele é/Não é ele [RHQ] \add apenas\add* o filho do carpinteiro!/? A mãe dele se chama Maria e os irmãos mais novos dele se chamam Tiago, José, Simão e Judas [RHQ]! \v 56 As irmãs dele também vivem aqui na nossa cidade, não vivem [RHQ]? Então como é que Ele pode fazer todos estes milagres?” \v 57 Como resultado, o povo ficou ofendido \add com a ideia de que Ele era o Messias. Por isso\add*, Jesus disse-lhes: “As pessoas honram a mim e a outros profetas \add em outros lugares, mas\add* as pessoas nas nossas cidades natais e até as nossas famílias não nos honram”. \v 58 Jesus não fez muitos milagres \add ali\add* porque as pessoas \add dali\add* não creram \add que Ele fosse o Messias\add*. \c 14 \s1 Mateus 14.1–13 \s1 TEMA: Herodes manda colocar João, o Batizador, na prisão e depois o mata, porque João o critica por se casar com a mulher do seu irmão. \p \v 1 Por aquele tempo Herodes \add Antipas\add*, o chefe, ouviu relatos de \add como \add*Jesus \add fazia milagres\add*. \v 2 \add Por esta razão\add* ele disse aos seus servos: “É João, o Batizador. Ele pode fazer milagres porque ressuscitou dos mortos”. \v 3-4 A razão por que \add Herodes pensou assim foi esta\add*: \add Herodes casou-se com\add* Herodias, a esposa de Filipe, o irmão dele, \add enquanto Filipe ainda estava vivo. Então\add* João lhe disse: “A lei \add de Deus\add* não permite que \add você\add* se case com a mulher do seu irmão \add enquanto este ainda está vivo\add*!” Por isso dizer isso, Herodes \add mandou que seus soldados\add* colocassem João na cadeia. Eles o amarraram e o colocaram na prisão. \v 5 Mesmo que Herodes quisesse matar João, tinha medo que as pessoas \add que João tinha ensinado se rebelassem contra ele se ele fizesse isso.\add* Pois todos pensavam que João era um profeta. \p \v 6 Mas quando Herodes \add deu uma festa\add* para celebrar o seu aniversário, a filha de Herodias dançou no meio \add dos convidados dele\add*. Isso agradou Herodes. \v 7 Então ele prometeu dar a ela o que ela quisesse e pediu que Deus o castigasse se não cumprisse a promessa. \v 8 \add A filha de Herodias perguntou à mãe dela o que devia pedir de Herodes\add*. Foi dito a ela pela sua mãe {Sua mãe disse a ela} para pedir a cabeça de João, o Batizador. Como resultado, a filha dela disse \add a Herodes\add*: “\add Corte\add* a cabeça de João, o Batizador, e traga para cá em um prato \add para que minha mãe saiba que ele está morto\add*!” \v 9 O rei ficou perturbado, \add porque sabia que cometeria um grande crime. Mas\add* porque jurou \add diante dos seus convidados quando fez essa promessa\add* e \add não queria\add* que os convidados \add pensassem que ele não cumpriria sua promessa\add*, ele mandou que dessem \add a ela\add* {que \add os soldados\add* dessem \add a ela\add*} \add o que ela queria\add*. \v 10 Ele enviou \add um soldado\add* à prisão para que cortasse a cabeça de João. \v 11 O soldado \add fez isso e\add* a cabeça de João foi levada em um prato e dada {levou a cabeça de João em um prato e deu} à moça. Então ela a levou \add e mostrou\add* à mãe dela. \v 12 Os discípulos de João foram à prisão, pegaram o corpo dele e o enterraram. Depois eles relataram a Jesus o que tinha acontecido. \v 13 Depois que Jesus soube que \add Herodes matou João\add*, ele viajou só \add conosco\add* de barco \add pelo lago da Galileia\add* a um lugar remoto. \s1 Mateus 14.13–21 \s1 TEMA: Jesus alimenta milagrosamente mais de 5.000 pessoas. Depois que as multidões ouviram \add que Jesus e nós, discípulos, viajamos para um lugar remoto\add*, saíram de suas cidades e o seguiram andando. \p \v 14 Quando chegou à praia Ele viu uma grande multidão de pessoas \add que se reuniu ali, à espera de/esperando Jesus\add*. Ele teve pena das pessoas e curou os doentes \add entre elas\add*. \p \v 15 Quando a noite já se aproximava, nós, discípulos, chegamos a Ele e dissemos: Este é um lugar onde não mora ninguém e está muito tarde. Mande as pessoas embora para que possam ir às cidades \add perto daqui\add*, para poderem comprar comida para si mesmas. \v 16 Mas Jesus nos disse: “Não precisam sair \add para acharem comida. Em vez disso\add*, vocês mesmos deem algo para comer a elas \add aqui\add*!” \v 17 Dissemos a Ele: “Temos somente cinco pães e dois peixes \add cozidos\add* aqui!” \v 18 Ele nos disse: “Tragam para mim!” \v 19 Disse às pessoas reunidas ali para se sentarem no gramado. Aí Ele pegou os cinco pães e os dois peixes. Enquanto olhava para o céu Ele agradeceu a Deus \add pelos pães e peixes\add* e \add os\add* separou \add em pedaços\add*. Então Ele deu os pedaços para nós, discípulos, e nós \add distribuímos\add* à multidão. \v 20 Todos \add na multidão\add* comeram até sentirem que tinham comido o suficiente. Então nós, \add discípulos,\add* recolhemos os pedaços que sobraram \add e\add* enchemos doze cestos. \v 21 Os que comeram eram mais ou menos 5. \v 000 homens. Nem contamos as mulheres e as crianças. \s1 Mateus 14.22–33 \s1 TEMA: Jesus anda no Lago da Galileia e depois Pedro tenta fazer o mesmo. \p \v 22 Logo depois disso acontecer, Jesus mandou que nós, discípulos, entrássemos no barco e fossemos diante dele a outro lugar, enquanto Ele mandava embora as multidões. \v 23 Depois dele despedir-se das multidões, subiu nos montes só para orar. Quando já era noite, Ele \add ainda\add* estava lá sozinho. \v 24 Nessa hora o barco já estava há centenas de metros da praia. Ele era jogado muito pelas ondas {As ondas estavam jogando-o muito} porque o vento \add soprava contra ele\add*. \v 25 \add Então Jesus desceu do monte para o lago\add*. Em algum momento entre três e seis da manhã, Ele andou em cima da água em direção ao nosso barco. \v 26 Quando nós, discípulos, o vimos andando em cima da água, pensamos que fosse um fantasma. Ficamos apavorados e gritamos porque estávamos com medo. \v 27 Logo Jesus nos disse: “Animem-se! Sou eu. Não tenham medo!” \v 28 Pedro disse-lhe: “Senhor, se for o senhor, diga-me para andar na água até o senhor!” \v 29 Jesus disse: “Venha!” Então Pedro saiu do barco. Ele andou na água em direção a Jesus. \v 30 Mas quando Pedro viu \add as ondas fortes causadas\add* pelo vento, ficou com medo. Ele começou a afundar e gritou, “Senhor, salve-me!” \v 31 Imediatamente Jesus estendeu a mão e o pegou. Ele disse a Pedro: “Você confia só um pouco \add no meu poder\add*! Você não devia ter duvidado/Por que você duvidou [RHQ] \add que eu pudesse protegê-lo de afundar./\add*?” \v 32 Então Jesus e Pedro entraram no barco. O vento deixou de soprar. \v 33 Nós, discípulos, que estávamos no barco \add com Ele\add* O louvamos e dissemos: “Verdadeiramente o senhor é o Filho de Deus!” \s1 Mateus 14.34–36 \s1 TEMA: Jesus cura muitos doentes na região de Genesaré. \p \v 34 Quando tínhamos atravessado ainda mais do lago \add em um barco\add*, chegamos à \add cidade de\add* Genesaré. \v 35 Os homens daquela área reconheceram Jesus. Como resultado, mandaram algumas pessoas para informar \add o povo que vivia por\add* toda aquela região [MTY] \add de que Jesus estava na área deles\add*. Então o povo \add que vivia naquela região\add* trouxe a Jesus todas as pessoas doentes \add que moravam ali\add*. \v 36 Os doentes pediam que Ele os deixasse tocar \add nele ou\add* tocar só na barra da roupa dele \add para que Jesus pudesse curá-los\add*. E todos os que tocaram \add nele ou na roupa dele\add* foram curados {Ele curou todos aqueles que tocaram \add nele ou na roupa dele\add*}. \c 15 \s1 Mateus 15.1–9 \s1 TEMA: Jesus repreende os líderes religiosos por ignorarem os mandamentos de Deus para sustentarem suas próprias tradições religiosas. \p \v 1 Então \add alguns\add* fariseus e homens que ensinavam as leis \add judaicas\add* ao povo chegaram da \add cidade de\add* Jerusalém \add para falar com\add* Jesus. Eles disseram: \v 2 “É lamentável que/Por que [RHQ] os discípulos do senhor desobedeçam/desobedecem \add o que nossos antepassados escreveram e\add* nossos anciãos nos ensinaram!/? Antes que os discípulos do senhor comam, eles não lavam as mãos \add de uma maneira que faça com que Deus não os rejeite\add*”. \v 3 Jesus respondeu-lhes: “Por outro lado é lamentável que/Por que é que [RHQ] vocês não obedeçam/obedecem ao que Deus mandou \add que as pessoas façam!/? Apenas\add* para que vocês possam sustentar as tradições que receberam dos seus antepassados! \v 4 Deus deu estes \add dois mandamentos\add*: ‘Honrem seu pai e sua mãe’ e ‘\add As autoridades devem\add* matar qualquer pessoa que fale mal do seu pai ou da sua mãe’. \p \v 5 Mas vocês dizem: ‘Se alguém disser a seu pai ou a sua mãe: ‘O que eu daria para o senhor \add para ajudá-lo, eu já prometi dar a Deus’\add*, \v 6 ele não deve dar esse sustento a seu pai e a sua mãe.’’ \add Dessa forma\add*, vocês desrespeitam o que Deus mandou \add as pessoas fazerem,\add* dizendo a elas para obedecerem o que os antepassados de vocês ensinaram. \v 7 Vocês somente fingem serem bons! Isaías profetizou corretamente a respeito de vocês \add quando citou o que Deus disse dos antepassados de vocês. Deus disse\add*: \v 8 ‘Estas pessoas falam como se me honrassem [MTY], mas não pensam em me honrar nem um pouco [MET]. \v 9 É inútil eles me louvarem, pois ensinam o que originou-se com as pessoas, \add como se eu mesmo tivesse mandado’\add*”. \s1 Mateus 15.10–11 \s1 TEMA: Jesus diz que é o que sai das bocas das pessoas, e não o que entra nelas, que suja as pessoas. \p \v 10 Jesus outra vez chamou a multidão para se aproximar mais dele. Então Ele disse a ela: “Escutem \add o que estou para dizer a vocês\add* e procurem entender. \v 11 Nada que a pessoa coloca na boca \add e come\add* faz com que \add Deus a considere\add* inaceitável \add a Ele\add*. Pelo contrário, são \add as palavras\add* que saem da boca [SYN] da pessoa que fazem com que \add Deus a rejeite”.\add* \s1 Mateus 15.12–20 \s1 TEMA: Jesus explica que são os pensamentos da pessoa que a fazem inaceitável a Deus. \p \v 12 Mais tarde nós, discípulos, fomos a Jesus e dissemos a Ele: “O senhor sabe que os fariseus ouviram o que o senhor disse e, como resultado, sentiram-se ofendidos [RHQ]?” \v 13 Então \add para nos ensinar o que Deus faria aos fariseus\add*, Jesus contou \add esta parábola para nós\add*: “Meu Pai, no céu, \add destruirá\add* todas \add as pessoas que ensinam coisas que são contrárias ao que Ele diz, da mesma forma que\add* o agricultor destrói as plantas que ele não plantou, arrancando-as junto com as raízes delas. [MET] \v 14 Não mexam com \add os fariseus\add*. Eles \add não ajudam as pessoas que não conhecem a verdade de Deus\add* a \add entendê-la, assim como\add* os guias cegos não ajudam \add outros\add* cegos \add a perceberem onde devem ir\add* [MET]. Se um cego \add tenta\add* guiar \add outro\add* cego, os dois cairão em um buraco. [MET] \add Semelhantemente, os fariseus e os discípulos deles acabarão no inferno\add*”. \p \v 15 Pedro disse-lhe: “Explique para nós a parábola \add sobre o que a pessoa come\add*”. \v 16 Ele \add lhes\add* disse: “Estou desapontado, porque/Por que é que [RHQ] até vocês \add que devem entender o que ensino\add*, ainda não entendem!/? \v 17 Vocês devem/Será que não podem [RHQ] entender que toda comida que as pessoas \add comem \add*entra nas barrigas delas e mais tarde o que resta passa para a latrina./? \add Já que a comida não muda o que pensamos e desejamos, ela não faz com que Deus nos considere inaceitáveis a Ele.\add* \v 18 \add Saibam que\add* o que sai das bocas das pessoas, \add ou seja, tudo quanto dizem\add*, [SYN] origina-se nas mentes delas, e muitas dessas \add coisas que elas dizem\add* fazem com que \add Deus\add* as \add considere\add* inaceitáveis \add a Ele\add*. \v 19 É o ser interior das pessoas que as faz pensar coisas más, matar outras pessoas, cometer adultério, cometer outros pecados sexuais, roubar coisas, dar falso testemunho e maldizer \add outras pessoas\add*. \v 20 São estas ações que fazem com que \add Deus considere\add* as pessoas inaceitáveis \add a Ele\add*. Comer com mãos não lavadas não faz com que \add Deus considere\add* as pessoas inaceitáveis \add a Ele\add*”. \s1 Mateus 15.21–28 \s1 TEMA: Jesus cura a filha de uma mulher não judia depois de provar a sua fé nele. \p \v 21 Depois que Jesus saiu \add conosco\add* do \add distrito da Galileia\add*, fomos à região \add onde ficam as cidades de\add* Tiro e Sidom. \v 22 Certa mulher \add do grupo de pessoas/povo chamado\add* Cananeia que moram naquela região chegou \add ao lugar onde Jesus estava hospedado\add*. Ela gritou \add para Ele\add*: “Senhor, o senhor é descendente do \add Rei\add* Davi, o senhor é \add o Messias!\add* Tenha misericórdia de mim \add e de minha filha!\add* Ela está sofrendo muito porque um demônio a domina”. \v 23 Mas Ele não disse nada a ela. Nós, discípulos, chegamos a Jesus e, \add sabendo que ela não era judia\add*, dissemos a Ele: “Diga a ela que saia porque ela persiste em \add nos aborrecer\add* gritando por trás de nós!” \p \v 24 Mas Jesus disse \add a ela\add*: “Eu fui enviado {\add Deus\add* me enviou} para \add ajudar\add* somente os israelitas \add agora\add*. [SYN] \add Eles são como\add* ovelhas que se perderam, [MET] \add porque não conhecem o caminho para o céu\add*”. \p \v 25 Mas ela chegou \add mais perto\add* de Jesus e ajoelhou-se na frente dele \add para adorá-lo\add*. Ela pediu com insistência: “Senhor, ajude–me!” \v 26 Então \add para sugerir que Ele precisava ajudar os judeus primeiro, e não os não judeus que eles chamavam de cachorros\add*, Ele disse a ela: “Não é bom alguém pegar a comida \add que a mãe preparou para\add* as crianças e dar essa comida aos cachorrinhos”. \v 27 \add Mas para mostrar que ela cria que os não judeus também podiam receber ajuda de Deus\add*, a mulher disse a Jesus: “Senhor, o que o senhor diz está certo. Mas até os cachorrinhos de casa comem as migalhas que caem no chão, \add quando os donos deles se sentam à\add* mesa \add para comer\add*!” \v 28 Então Jesus disse a ela: “Ó mulher, \add porque\add* você crê firmemente \add em mim,\add* eu curarei \add a sua filha\add* assim como você deseja!” Naquele momento \add o demônio deixou\add* a filha dela \add e ela\add* foi curada {ficou boa}. \s1 Mateus 15.29–31 \s1 TEMA: Jesus cura muitas pessoas em um monte perto do lago da Galileia. \p \v 29 Depois de Jesus sair daquela área \add conosco, voltamos\add* ao lago da Galileia \add e andamos\add* ao lado dele. Então Ele subiu um monte \add perto dali\add* e sentou-se \add para ensinar as pessoas\add*. \v 30 As multidões levaram a Ele os coxos, aleijados, cegos, pessoas que não podiam falar e muitas outras pessoas \add que tinham uma variedade de doenças\add*. Elas deitaram essas pessoas na frente de Jesus \add para que Ele as curasse\add*. [SYN] Então Ele as curou. \v 31 Porque a multidão viu-o \add fazer com que\add* as pessoas que não podiam falar, falassem, curar os aleijados, fazer os coxos andarem, e os cegos enxergarem, ficou admirada. Todos disseram: “Louvado seja Deus \add que governa sobre nós que moramos em\add* Israel!” \s1 Mateus 15.32–39 \s1 TEMA: Jesus alimenta mais de 4.000 pessoas de uma maneira milagrosa. \p \v 32 Então Jesus chamou a nós, discípulos, \add que estávamos reunidos ali\add*. Ele \add nos\add* disse: “Esta multidão está comigo faz três dias \add e está me ouvindo\add*. Eles não têm nada para comer, por isso tenho pena deles. Não quero mandá-los embora enquanto ainda estão com fome, porque se fizesse isso, eles poderiam desmaiar no caminho para casa”. \v 33 Nós, discípulos, dissemos a Ele: “Neste lugar onde não mora ninguém, não podemos de nenhuma maneira/como é que nós podemos [RHQ] conseguir bastante comida para alimentar uma multidão tão grande!/?” \v 34 Jesus perguntou para nós: “Quantos pães vocês têm?” Respondemos-lhe: “\add Temos\add* sete pães e uns poucos peixes \add secos/cozidos\add*”. \v 35 Ele disse às pessoas para se sentarem no chão. \v 36 Aí Ele pegou os sete pãezinhos e os peixes. Depois de agradecer \add a Deus por eles\add*, Ele partiu \add os pães e os peixes em pedaços\add* e, em seguida, deu-os a nós. Então \add distribuíamos os pedaços de pão e de peixe\add* à multidão. \v 37-38 \add Já que Jesus fez a comida aumentar milagrosamente\add*, todas \add as pessoas\add* comeram e tiveram o suficiente para comerem. Aqueles que comeram \add o que Jesus providenciou\add* eram quatro mil homens, \add que alguém contou\add*. Entretanto, ninguém contou as mulheres e crianças que também \add comeram com eles\add*. Após isso, nós recolhemos os pedaços de comida que restavam e enchemos sete cestos grandes \add com eles\add*. \p \v 39 Depois que Jesus despediu-se da multidão, \add entrou\add* no barco \add conosco\add*. Então fomos de barco à área chamada Magadã. \c 16 \s1 Mateus 16.1–4 \s1 TEMA: Outra vez Jesus diz aos líderes religiosos que o único milagre que Ele fará para eles é um milagre semelhante àquele que Deus fez para Jonas. \p \v 1 Alguns fariseus e saduceus foram a \add Jesus\add* e pediram que Ele fizesse um milagre que provasse que Deus [EUP] \add o tinha enviado\add*. \v 2 Ele lhes respondeu: “\add Neste país\add*, quando é noite, vocês dizem: ‘\add Fará\add* um tempo bonito \add amanhã\add*, porque o céu está vermelho ‘. \v 3 Cedo de manhã \add vocês dizem\add*: ‘Será chuvoso hoje porque o céu está vermelho e as nuvens já se formaram ‘. Vocês entendem como discernir \add o tempo quando olham para o céu\add*, mas não entendem o que Deus \add está fazendo\add* agora. \v 4 \add Vocês,\add* malvados que me veem fazer milagres e que não adoram Deus, [MET] querem me ver fazer um milagre \add que prove que Deus me enviou\add*. Mas \add Deus\add* fará com que vejam somente um milagre. Será \add como\add* o que aconteceu [MET] a Jonas, \add o profeta\add*, que ficou \add dentro de um peixe enorme por três dias e depois saiu do peixe para viver de novo\add*”. Então Jesus os deixou e saiu de barco \add conosco\add*. \s1 Mateus 16.5–12 \s1 TEMA: Jesus repreende os discípulos por se preocuparem com não terem comida suficiente. \p \v 5 Esquecemos de levar pão quando nós \add e Jesus\add* saímos de barco para uma outra praia do \add lago da Galileia\add*. \v 6 \add Então\add* Jesus nos disse: “Tenham cuidado de não aceitar o fermento [MET] que os fariseus e os saduceus distribuem”. \v 7 Então, sem saber que Ele estava falando \add de modo figurativo\add*, dissemos uns aos outros: “\add Deve ser que Ele disse isso\add* porque nos esquecemos de trazer pão!” \v 8 Porque Jesus sabia o que estávamos dizendo, Ele \add nos\add* disse: “Estou desapontado que vocês/Por que é que vocês [RHQ] estão dizendo que foi porque não trouxeram pão \add que eu falei sobre o fermento dos fariseus e dos saduceus\add*./? Vocês creem só um pouco \add no que eu posso fazer para vocês\add*. \v 9 Vocês devem entender/Vocês não entendem [RHQ] \add que posso fazer milagres para provar isso para vocês\add*. Não se lembram que cinco mil \add pessoas comeram quando multipliquei apenas\add* cinco pães \add e dois peixes\add*? \add E depois de todos terem o suficiente para comerem,\add* vocês recolheram \add doze\add* cestos dos pedaços que sobraram! [RHQ] \v 10 \add Não se lembram\add* [RHQ] de que quatro mil \add pessoas comeram quando multipliquei apenas\add* sete pães \add e uns poucos peixes\add*? E \add depois que todos comeram o suficiente,\add* vocês recolheram sete cestos grandes de pedaços que sobraram! \v 11 Vocês deviam ter entendido/Por que vocês não entenderam [RHQ] que eu não estava falando do pão \add verdadeiro que contém fermento\add*. Mas \add eu estava dizendo\add* que vocês não devem aceitar o que os fariseus e saduceus \add lhes dizem que os afeta assim como\add* o fermento [MET] \add afeta amassa em que se encontra\add*”. \v 12 Então entendemos que Ele não estava falando do fermento que se encontra no pão. Pelo contrário, \add Ele falava\add* do ensinamento \add errado\add* dos fariseus e dos saduceus. \s1 Mateus 16.13–20 \s1 TEMA: Jesus comenta sobre as implicações do reconhecimento de Pedro de que Jesus é o Messias. \p \v 13 Quando Jesus foi conosco para a região perto \add da cidade\add* de Cesareia de Filipe, Ele nos perguntou: “Quem é que as pessoas dizem que eu? Sou aquele que veio do céu?” \v 14 Então lhe respondemos: “\add Alguns dizem que o senhor é\add* João, o Batizador, \add que está vivo novamente\add*. Outros \add dizem que o senhor é o profeta\add* Elias, \add que voltou do céu como Deus prometeu\add*. Outros \add dizem que o senhor é o profeta\add* Jeremias ou um dos \add outros\add* profetas \add que viveu há muito tempo atrás e que voltou a viver\add*”. \v 15 Jesus nos perguntou: “E vocês? Quem vocês dizem que eu sou?” \v 16 Simão Pedro lhe respondeu: “O senhor é o Messias, o Filho do Homem que também é Deus, aquele que é todo poderoso”. \v 17 Então Jesus disse a ele: “Simão, filho de Jonas, \add Deus\add* tem prazer em você. Não foram pessoas [SYN] que revelaram isto a você. Pelo contrário, \add foi\add* meu Pai \add que vive\add* no céu \add que revelou isto a você\add*. \v 18 Também eu digo-lhe o seguinte: você é Pedro, \add que significa pedra/rocha\add*. Por causa do que você, \add que é como uma pedra, e os apóstolos que são seus colegas\add* ensinam (OU, por causa do que você faz), eu reunirei grupos de pessoas que creem em mim. Os demônios [PRS] que vivem onde os mortos maus estão não poderão impedir [MET] isso. \v 19 Eu farei com que vocês tenham autoridade sobre os grupos de pessoas cujas vidas \add Deus\add* domina. O que vocês proibirem com relação as pessoas sobre quem Ele governa, já terá sido proibido por Deus [MTY] {Deus [MTY] já terá proibido}. O que vocês permitirem [MET] com relação ao grupo de pessoas sobre quem \add Deus\add* domina, já terá sido permitido por Deus [MTY] {Deus [MTY] terá permitido}”. \v 20 Então Jesus nos aconselhou firmemente que \add naquele momento\add* não contássemos a ninguém que Ele era o Messias. \s1 Mateus 16.21–23 \s1 TEMA: Jesus começa a ensinar os discípulos sobre a futura morte e ressurreição dele. \p \v 21 Daquele tempo em diante Jesus começou a ensinar a nós, discípulos, que era necessário que Ele fosse à \add cidade de\add* Jerusalém, que ali os anciãos líderes, os principais sacerdotes e os homens que ensinavam as leis \add judaicas\add* iam fazê-lo sofrer e ser morto {morrer} e que no terceiro dia depois disso, {\add Deus\add* faria} com que vivesse novamente. \v 22 \add Já que Pedro pensava que o Messias não sofreria e morreria,\add* ele levou Jesus à parte e \add começou a repreendê-lo por falar sobre sofrer e morrer\add*. Ele disse: “Senhor, que \add Deus\add* nunca permita que isso aconteça ao senhor! Certamente isso não deve acontecer!” \v 23 Então Jesus virou, \add olhou para\add* Pedro e disse-lhe: “Deixe de falar comigo assim [MTY]! \add Deixe de dizer o que\add* Satanás [MET] \add diria\add*! \add Deixe de tentar impedir o que Deus planejou\add*! Você é um empecilho para mim, porque não está pensando aquilo que Deus pensa. Pelo contrário, você está pensando o que as pessoas pensam!” \s1 Mateus 16.24–28 \s1 TEMA: Jesus ensina mais aos seus discípulos sobre o que enfrentarão como discípulos dele e sobre a segunda vinda dele. \p \v 24 Então Jesus nos disse: “Se qualquer um de vocês quiser ser meu discípulo, não deve fazer \add somente\add* o que deseja. Especificamente, devem estar dispostos a deixar que \add outras pessoas os machuquem e desgracem. É isso que fazem à pessoa quando fazem com que ela\add* carregue uma cruz [MET] \add ao lugar onde vão pregá-la nessa cruz. É dessa forma que se tornam meus discípulos\add*. \v 25 \add Façam assim\add*, porque aquele que tentar salvar sua própria vida \add negando que pertence a mim quando as pessoas querem matá-lo\add* nunca viverá eternamente, mas aquele que os outros matarem \add por ser meu discípulo\add* viverá \add com Deus eternamente\add*. \v 26 As pessoas talvez consigam tudo quanto \add querem\add* no mundo, mas na realidade não estariam ganhando nada/o que ganhariam [RHQ] \add se não se tornassem meus discípulos e desta forma\add* não ganhassem a vida eterna!/? Não há absolutamente nada que uma pessoa possa/O que uma pessoa pode [RHQ] dar \add a Deus\add* para ajudá-la a ganhar a vida eterna./? \v 27 \add Ouçam com cuidado\add*: Eu que vim do céu para a terra \add deixarei esta terra, mas\add* logo voltarei para a terra e os anjos me acompanharão. Naquela época eu serei radiante assim \add como Deus\add*, meu Pai, é radiante. Naquela época recompensarei todos conforme o que cada um fez \add quando vivia na terra\add*. \v 28 Lembrem disto: antes que alguns que estão me ouvindo aqui \add hoje\add* morram, verão a mim, aquele que veio do céu, quando eu voltar para dominar \add as vidas das pessoas\add*”. \c 17 \s1 Mateus 17.1–8 \s1 TEMA: A aparência de Jesus muda enquanto Moisés e Elias falam com Ele em um monte. \p \v 1 Seis dias depois \add de Jesus dizer isso\add*, Ele levou Pedro, Tiago e João, o irmão \add mais novo \add*de Tiago, para um monte alto onde estavam separados das outras pessoas. \v 2 \add Enquanto estavam ali, os discípulos viram que\add* a aparência de Jesus foi transformada. Seu rosto brilhou como o sol e sua roupa ficou tão brilhante quanto a luz. \v 3 De repente Moisés e Elias, \add que eram profetas importantes há muitos anos antes\add*, apareceram e começaram a falar com Ele. \v 4 Pedro \add os viu e\add* disse a Jesus: “Senhor, é bom que nós (inc) estejamos aqui! Se o senhor desejar, farei três barracas temporárias \add em que os três possam ficar\add*. Uma \add seria\add* para o senhor, uma \add seria\add* para Moisés e uma \add seria\add* para Elias”. \v 5 Enquanto ainda falava, uma nuvem brilhante cobriu todos eles. Então \add ouviram Deus\add* falar \add sobre Jesus de\add* dentro da nuvem. Ele disse-lhes: “Este é meu Filho. Eu o amo. Ele me agrada muito. Ouçam-no!” \v 6 Porque esses discípulos ouviram \add Deus falar\add*, ficaram com muito medo. \add Como resultado\add*, caíram \add no chão\add* e seus rostos tocaram \add no chão\add*. \v 7 Então Jesus foi a eles e os tocou \add para que não tivessem mais medo\add*. Ele disse-lhes: “Fiquem em pé! Não tenham mais medo!” \v 8 Então os discípulos olharam para cima [MTY] e viram que Jesus era o único que \add ainda\add* estava \add ali\add*. \s1 Mateus 17.9–13 \s1 TEMA: Jesus explica que João, o Batizador, cumpriu a profecia da volta de Elias. \p \v 9 Quando desceram do monte, Jesus os mandou: “Não digam a ninguém o que viram \add em cima do monte\add* até que eu, aquele que veio para a terra do céu, ressuscite outra vez depois de morrer {até que \add Deus\add* tenha feito com que eu, que desci à terra do céu, torne a viver depois de morrer}”. \v 10 \add Como os discípulos viram Elias e ele não fez nada para preparar as pessoas para a vinda do Messias\add*, os \add três\add* discípulos perguntaram a Jesus: “Já que isso é a verdade, por que é que os homens que ensinam as leis \add judaicas\add* dizem que é necessário Elias \add voltar\add* antes que \add o Messias venha\add*?” \v 11 Jesus \add lhes\add* respondeu, “É verdade \add que Deus prometeu enviar\add* Elias para preparar \add o povo para a vinda do Messias\add*. \v 12 Mas notem isto: o representante de Elias já veio \add e nossos líderes o viram\add*, mas não o reconheceram \add como aquele que viria antes do Messias\add*. Pelo contrário, eles o trataram mal assim como desejavam. Esses mesmos líderes logo me tratarão mal, eu, que desci à terra do céu, da mesma maneira”. \v 13 Naquele momento esses discípulos entenderam que Ele se referia a João, o Batizador, \add quando estava falando de Elias\add*. \s1 Mateus 17.14–21 \s1 TEMA: Jesus cura um rapaz epilético e repreende seus discípulos por não terem bastante fé para fazerem milagres. \p \v 14 Quando Jesus \add e aqueles três discípulos\add* voltaram a \add nós, outros discípulos,\add* e à multidão \add que se reuniu ali\add*, um homem aproximou-se de Jesus e se ajoelhou diante dele. \v 15 O homem disse \add a Ele\add*: “Senhor, tenha misericórdia do meu filho! \add Cure-o\add*, porque ele tem epilepsia e sofre muito. \add Por causa dessa doença\add*, ele caiu no fogo ou na água muitas vezes. \v 16 Eu o trouxe aos seus discípulos \add para que eles o curassem\add*, mas não puderam curá-lo”. \v 17 Jesus respondeu dizendo \add a todos os que tinham se reunido ali:\add* “Vocês que veem como eu ajudo as pessoas, e não creem \add que possam fazer nada\add*! \add As mentes de vocês estão distorcidas\add*. Quanto tempo tenho que ficar com vocês \add antes que possam fazer o que eu faço\add*? [RHQ] Quanto tempo tenho que aguentar \add sua falta de fé\add*? [RHQ] Traga-o aqui para mim!” \v 18 Então \add levaram o rapaz a Jesus\add*. Jesus repreendeu o demônio \add que estava causando a epilepsia do rapaz\add*. Como consequência, o demônio saiu do rapaz, e ele ficou curado daquele momento em diante. \v 19 Mais tarde \add alguns de nós,\add* discípulos, fomos a Jesus e perguntamos a Ele em particular: “Por que é que nós (excl) não pudemos expulsar o demônio?” \v 20 Ele nos respondeu: “É porque vocês não creram \add no poder de Deus\add*. Guardem em mente o seguinte: as sementes de mostarda \add são muito pequenas, mas nesta região elas podem produzir uma planta bem grande\add* [MET]. \v 21 Semelhantemente, se vocês realmente cressem \add que Deus daria a vocês o que pedem em oração, vocês fariam qualquer coisa\add* [LIT]\add ! Vocês poderiam até\add* dizer a este monte: ‘Saia daqui para lá!, e ele iria aonde vocês lhe dissessem para ir”. \s1 Mateus 17.22–23 \s1 TEMA: Jesus outra vez prediz sua morte e sua ressurreição. \p \v 22 Quando nós, discípulos, tínhamos nos reunido na Galileia, Jesus nos disse: “Eu, aquele que vim do céu para a terra, daqui a pouco serei entregue {\add Alguns homens\add* logo me entregarão} às autoridades. [SYN] \v 23 As autoridades me matarão. Mas Deus fará com que eu viva de novo no terceiro dia depois disso”. Porque Jesus disse isso, nós ficamos muito tristes. \s1 Mateus 17.24–27 \s1 TEMA: Jesus fez um milagre para pagar o imposto do templo. \p \v 24 Quando chegamos à \add cidade de\add* Cafarnaum, os homens que recolhiam os impostos do templo chegaram perto de Pedro e perguntaram: “O mestre paga o imposto do templo, não paga?” \v 25 Ele respondeu \add a eles\add*: “Paga, sim”. Quando entramos na casa dele, antes de Pedro \add começar a falar sobre pagar o imposto\add*, Jesus disse-lhe: “Simão, de quem você acha que os governantes recolhem dinheiro ou impostos? \add Recolhem impostos\add* dos cidadãos do seu país ou dos cidadãos dos países \add que conquistaram\add*?” \v 26 Pedro respondeu-lhe: “Dos cidadãos de outros países”. Logo Jesus disse-lhe: “Então os cidadãos do próprio país não precisam pagar impostos. \v 27 Porém, mesmo que o templo seja meu, \add pague o imposto para nós\add* para que nós (inc) não ofendamos os cobradores do imposto. \add Portanto, para conseguir o dinheiro para pagar o imposto\add*, vá ao lago. \add Jogue sua corda\add* com o anzol e tire o primeiro peixe que pegar. Quando você abrir a boca dele, encontrará uma moeda de prata de bastante valor para pagar a sua taxa e a minha. Leve essa moeda e dê a eles”. \c 18 \s1 Mateus 18.1–5 \s1 TEMA: Jesus mostra que ser grande à vista de Deus significa ser tão humilde quanto uma criança. \p \v 1 Por aquele tempo nós, discípulos, chegamos perto de Jesus e dissemos: “Então quem \add entre nós será\add* o mais importante quando Deus \add fizer com que o senhor seja\add* rei?” \v 2 Então Jesus chamou uma criança para se aproximar dele e colocou a criança no nosso meio. \v 3 Ele disse: “Tenham isso em mente: se vocês não mudarem \add a sua maneira de pensar\add* e não se tornarem \add humildes\add* assim como são as crianças pequenas, vocês certamente não chegarão a fazer parte do grupo de pessoas que Deus domina. \v 4 Portanto, aqueles que se tornarem humildes assim como esta \add ou qualquer outra criança\add* é humilde, serão os mais importantes entre aqueles sobre quem Deus governa. \v 5 Também, quando alguém recebe \add apenas\add* uma destas crianças porque essa criança crê em mim, \add Deus considera\add* que essa pessoa está me recebendo”. \s1 Mateus 18.6–9 \s1 TEMA: Jesus ensina que devemos tomar medidas muito sérias quando somos tentados a pecar. \p \v 6 Se alguém fizer pecar uma pessoa que crê em mim, Deus vai castigá-lo severamente, \add mesmo que essa pessoa não seja socialmente importante, assim\add* como esta criança pequena. Se alguém prendesse uma pedra pesada no pescoço dessa pessoa e a jogasse no mar, \add vocês considerariam que isso fosse\add* um castigo severo \add por aquilo que ela fez. Mas Deus castigará essa pessoa\add* ainda mais severamente \add se ela fizer outra pessoa pecar\add*. \v 7 Será horrível para qualquer um que fizer com que outras pessoas deixem de crer em mim, \add porque Deus vai castigá-lo eternamente\add*. É inevitável que haja pessoas que façam com que outras pessoas deixem de crer em mim. Mas será horrível para cada pessoa que fizer com que outra pessoa deixe de crer em mim. \v 8 Se você \add quiser usar\add* uma das suas mãos ou um dos seus pés para pecar, \add deixe de usar essa mão ou esse pé\add*! \add Mesmo que tenha que\add* tirar essa mão ou esse pé do corpo cortando-o \add para não pecar, faça isso\add*. [MET] \add É bom você não pecar e\add* ir aonde você viverá com Deus para sempre, mesmo que esteja aleijado ou coxo e não tenha uma mão ou um pé enquanto ainda estiver aqui na terra. Mas não é bom você continuar com as duas mãos ou os dois pés, fazer [MTY] o que deseja de modo errado fazer e, como resultado, ser colocado {\add Deus\add* colocar você} no \add inferno\add* onde haverá fogo eterno. \v 9 Se quiser \add usar\add* um dos olhos para pecar, \add deixe de usar esse olho\add*! \add Mesmo que tenha que\add* cortar esse olho e jogá-lo fora \add para não pecar, faça isso\add* [HYP]! \add É bom você não pecar e\add* ir para onde viverá com Deus eternamente, \add mesmo que\add* tenha somente um olho \add enquanto ainda estiver aqui na terra\add*. Mas não é bom você continuar a ter os dois olhos, fazer [MTY] o que deseja erradamente fazer e, como resultado, ser colocado no {ir para o} inferno onde há fogo eterno. \s1 Mateus 18.10–14 \s1 TEMA: Jesus ensina que Deus se preocupa muito até mesmo com uma pessoa que o abandona. \p \v 10 Façam um esforço para não desprezarem \add nem\add* uma destas crianças. \v 11 Digo a vocês verdadeiramente que \add já que\add* os anjos que vivem no céu \add onde Deus está\add* os veem, \add eles dirão a Deus se vocês as maltratarem.\add* * \v 12 O que vocês acham que \add uma pessoa faria na seguinte situação\add*? Se uma pessoa tivesse cem ovelhas e se uma delas ficasse perdida, certamente essa pessoa não/essa pessoa não [RHQ] deixaria as noventa e nove ovelhas \add que estão\add* no monte e procuraria a perdida./? \v 13 Se a achasse, afirmo a vocês que essa pessoa ficaria muito alegre. Ela ficaria alegre que noventa e nove ovelhas não se perderam, mas estaria ainda mais alegre por ter achado a ovelha que tinha se perdido. \v 14 Assim como \add o pastor não quer que nenhuma das ovelhas se perca\add*, também \add Deus\add*, seu Pai que está no céu, não quer que nenhuma destas crianças pereça eternamente/vá para o inferno”. \s1 Mateus 18.15–20 \s1 TEMA: Jesus nos ensina a respeito do que devemos fazer quando alguém peca contra nós e de concordarmos quando oramos. \p \v 15 Se um irmão crente pecar contra você, vá \add a ele\add* e quando você e ele estiverem sós, repreenda-o \add por pecar contra você\add*. Se ele ouvir você \add e sentir tristeza por ter pecado contra você\add*, você o terá restaurado aos membros do grupo daqueles que louvam a Deus. \v 16 Se ele não ouvir você e \add nem sentir tristeza por ter pecado contra você\add*, busque uma ou duas outras pessoas \add que creem em mim e que sabem o que ele fez\add*. Vá com essas pessoas \add àquele que pecou contra você\add* para que \add o que Deus requer e o que está nas Escrituras possa acontecer\add*. Alguém escreveu o seguinte: \add ‘Quando uma pessoa acusar outra pessoa em algum assunto\add*, deve ser confirmado por \add pelo menos\add* duas ou três pessoas {\add pelo menos\add* duas ou três pessoas devem confirmar} \add que a acusação é verdadeira, antes que a pessoa seja declarada\add* {\add antes que declarem a pessoa} culpada.\add* \v 17 Se a pessoa em questão não os ouvir e \add nem sentir tristeza por ter pecado contra você\add*, diga isso ao grupo de crentes \add para que eles o repreendam\add*. Se esse irmão não ouvir o \add grupo de crentes\add* e se \add não sentir tristeza por ter pecado contra você\add*, não o deixe \add ser membro do seu grupo de crentes\add* assim como \add excluiria os\add* não judeus, os cobradores de impostos \add ou outras pessoas que não creem em Deus e que pecam muito\add*. \v 18 Tenham em mente isto: o que vocês decidirem na terra \add sobre castigar ou não castigar um membro da congregação\add* é o que também terá sido decidido por \add Deus\add* no céu {o que Deus no céu já terá decidido}. \v 19 Notem isto também: se \add pelo menos\add* dois de vocês \add que vivem\add* na terra concordarem juntos naquilo que pedirem a \add Deus\add*, [DOU] \add Deus\add*, meu Pai \add que está\add* no céu, dará o que vocês pedirem. \v 20 Isso [18.19] é a verdade porque onde \add pelo menos\add* dois ou três de vocês se reunirem porque creem em mim, eu estou presente \add espiritualmente\add* com vocês. \add Eu ouvirei o que pedirem e pedirei a Deus para dar aquilo para vocês\add*”. \s1 Mateus 18.21–35 \s1 TEMA: Jesus conta uma parábola para ilustrar a necessidade de perdoar os outros. \p \v 21 Então Pedro chegou perto \add de Jesus\add* e perguntou-lhe: “Quantas vezes eu devo perdoar um irmão crente que \add continua\add* a pecar contra mim? \add Se ele persiste em pedir que eu o perdoe, devo perdoá-lo\add* até sete vezes?” \v 22 Jesus respondeu-lhe: “Digo-lhe \add que o número das\add* vezes que \add você deve perdoar alguém\add* não \add é\add* só sete, mas \add você precisa perdoá-lo\add* — 77 vezes/sempre. \v 23 Já que você precisa agir assim, \add para ilustrar isso eu contarei a você uma história na qual\add* Deus, que se preocupa com as pessoas cujas vidas Ele governa, é comparado {comparo Deus, que se preocupa com as pessoas cujas vidas Ele domina,} com um rei \add e os oficiais dele\add*. \v 24 Aquele rei disse a \add alguns dos servos dele que queria que\add* seus oficiais pagassem o que deviam a ele. \add Por isso, esses oficiais foram levados a ele\add* {aqueles servos levaram a ele os oficiais} \add para que estes pudessem acertar as contas.\add* Enquanto os oficiais eram levados {Enquanto \add os servos\add* levavam os oficiais} para o rei, houve um oficial {\add eles\add* levaram um oficial} que devia milhões de dólares. \v 25 Mas já que não tinha \add o dinheiro para pagar ao rei o que ele devia\add*, o rei mandou que ele, a esposa dele, os filhos dele e tudo quanto ele possuía fosse vendido {que os servos dele (do rei) o vendessem, bem como sua esposa, seus filhos e tudo quanto possuía} \add a outra pessoa, e que o rei fosse pago com\add* {recebesse} \add o dinheiro que pagaram pelo homem, sua família e seus bens\add*. \v 26 Então esse oficial, \add sabendo que não podia repagar toda essa tremenda/imensa dívida\add*, caiu de joelhos e implorou ao rei, dizendo: ‘Seja paciente comigo, eu pagarei tudo ao senhor mais tarde.’ \v 27 O rei, sabendo que esse oficial nunca poderia pagar toda essa dívida enorme, teve pena dele. Por isso ele cancelou a dívida que esse homem devia-lhe. \v 28 Então esse oficial foi a outro oficial do rei que devia a ele quase o salário de um ano/centenas de dólares. \add Ele agarrou o homem pela garganta\add*, começou a sufocá-lo e disse-lhe: ‘Pague-me o que me deve!’ \v 29 Esse oficial \add caiu de joelhos\add* e implorou-lhe, dizendo: ‘Tenha paciência comigo e eu pagarei a você todo o dinheiro \add mais tarde\add*.’ \v 30 Mas este oficial não quis cancelar essa dívida \add pequena\add* que o homem devia a ele. Pelo contrário, fez com que esse oficial fosse colocado na prisão \add e ficasse ali\add* até que pudesse pagar todo o dinheiro que lhe devia. \v 31 Depois que outros oficiais do rei souberam que isso tinha acontecido, sentiram-se muito frustrados/angustiados. Por isso foram ao rei e relataram em detalhe tudo que tinha acontecido. \v 32 Então o rei convocou aquele oficial \add que tinha devido a ele milhões de dólares para ir até ele e disse-lhe: ‘Servo mau! Eu cancelei toda aquela\add* dívida \add enorme\add* que você me devia porque você pediu que eu fizesse isso! \v 33 Você devia ter mostrado misericórdia \add e cancelado\add* a dívida que esse homem devia a você, assim como eu mostrei misericórdia a você e \add cancelei a dívida que você me devia\add*!’ [RHQ] \v 34 Então o rei ficou furioso e entregou este oficial a alguns guardas que iam torturá-lo severamente até que ele pagasse toda a dívida que devia”. \v 35 Então Jesus continuou, dizendo: “É assim que meu Pai no céu fará a você, se você não tiver misericórdia e perdoar um irmão crente \add que peca contra você\add*”\add .\add* \c 19 \s1 Mateus 19.1–12 \s1 TEMA: Jesus os ensina como Deus pensa sobre o divórcio e ensina sobre não casar-se para proclamar a mensagem de Deus com mais facilidade. \p \v 1 Depois que Jesus disse isso, ele saiu \add do distrito\add* da Galileia \add junto conosco\add* e foi à região \add do distrito\add* da Judeia \add que fica \add*no lado \add leste\add* do \add rio\add* Jordão. \v 2 Grandes multidões o seguiram, e Ele curou \add os doentes\add* entre essas multidões. \p \v 3 Então alguns fariseus chegaram perto dele e perguntaram-lhe: “A \add nossa\add* lei \add judaica\add* permite que um homem se divorcie da sua esposa por qualquer razão?” Perguntaram isso para criticá-lo se ele respondesse “sim” ou “não”. \v 4 Jesus respondeu-lhes: “\add Como\add* vocês já leram \add as Escrituras\add*, vocês devem saber \add que Moisés escreveu\add* que quando \add Deus no início\add* criou as pessoas, ele fez um homem e uma mulher \add para ser esposa daquele homem.\add* \v 5 Já que Deus os fez assim, \add Ele também disse\add*: ‘\add Quando\add* um homem e uma mulher se casam, não devem viver mais com seus pais e suas mães. Pelo contrário, devem viver juntos e se tornarão muito unidos como \add se fossem\add* uma só pessoa.’ [MET] \v 6 Por consequência, embora antes funcionassem como \add duas pessoas separadas\add*, chegam a ser como uma só pessoa.[MET] Sendo esta a verdade, nenhum homem deve separar-se da esposa dele que Deus uniu a ele, \add porque Deus deseja que permaneçam juntos\add*”\add .\add* \p \v 7 Então os fariseus perguntaram-lhe: “Se isso é verdade, por que Moisés mandou que \add um homem que quisesse divorciar-se\add* de sua esposa desse a ela um papel afirmando a razão dele divorciar-se dela e a mandasse embora?” \v 8 Ele respondeu-lhes: “Foi porque esses homens rebeldes \add queriam os próprios caminhos deles\add* que Moisés deixou os homens se divorciarem de suas esposas, \add e vocês não são diferentes\add*. Em contraste, quando Deus primeiro criou um homem e uma mulher, Ele não quis que se separassem. \v 9 Estou lhes dizendo enfaticamente que \add já que Deus considera que o casamento dura até o esposo ou a esposa morrer, Ele também considera que\add* qualquer marido que se divorcie de sua mulher não adúltera/que não cometeu adultério e depois se case com outra mulher está cometendo adultério”. \v 10 Nós, discípulos, dissemos-lhe: “Se é assim que \add os homens\add* devem agir \add com as mulheres\add*, é melhor que os homens nunca se casem!” \v 11 Então Ele nos disse: “Nem todos os homens podem aceitar este ensinamento, somente aqueles que são ajudados {que \add Deus\add* ajuda} \add a aceitá-lo\add* são capazes de agir assim. \v 12 Há homens \add que não são casados porque não podem ter relações sexuais\add* por serem defeituosos sexualmente desde que nasceram. Há outros homens \add que não são casados porque não podem ter relações sexuais\add* pois foram feitos assim por outros homens {pois outros homens os fizeram assim}. Há outros \add homens que não se casam\add* [MET] para que possam \add dizer mais facilmente aos outros como é que\add* Deus quer dominar/governar as vidas das pessoas. Vocês que podem entender \add o que eu acabo de dizer sobre o casamento\add* devem aceitar e obedecer isso”. \s1 Mateus 19.13–15 \s1 TEMA: Jesus repreendeu os discípulos por tentarem impedir que as crianças fossem a Ele. \p \v 13 Então \add algumas\add* crianças foram levadas {\add algumas pessoas\add* levaram suas crianças} a Jesus para que Ele pudesse impor as mãos nelas e orar \add por elas\add*. Mas nós, discípulos, repreendemos essas pessoas por levarem suas crianças \add a Jesus, porque pensamos que Jesus não se preocupava com elas\add*. \v 14 \add Reagindo de forma negativa a isso, quando Jesus nos viu repreendê-las\add*, ele nos disse: “Deixem as criancinhas virem a mim e não as impeçam! Pois aqueles que são \add humildes e que confiam\add* como elas, experimentam o cuidado de Deus nas suas vidas”. \v 15 Jesus impôs as mãos sobre essas crianças \add e pediu que Deus as abençoasse\add*. Depois Ele saiu desse lugar. \s1 Mateus 19.16–22 \s1 TEMA: Um jovem rico foi embora triste depois que Jesus lhe disse para vender todos os seus bens. \p \v 16 \add Enquanto Jesus caminhava\add*, um homem \add jovem\add* chegou perto dele e perguntou-lhe: “Mestre, quais as boas \add ações\add* que eu devo fazer para poder viver \add com Deus\add* eternamente?” \v 17 Jesus respondeu-lhe: “– Considere/você sabe – [RHQ] \add o que você está implicando sobre quem eu sou, quando\add* me pergunta a respeito daquilo que é bom./? Somente um ser é bom e \add sabe sobre o bom. Esse ser é Deus. Mas para responder à sua pergunta\add* sobre desejar viver com Deus eternamente, \add eu direi a você\add*: guarde os mandamentos que \add Deus deu a Moisés\add*”. \v 18 Então o homem perguntou a Jesus: “Quais \add mandamentos eu devo guardar\add*?” Jesus lhe respondeu: “Não mate \add ninguém\add*, não cometa adultério, não roube, não dê falso testemunho, \v 19 honre seu pai e sua mãe e ame as pessoas com quem tem contato \add tanto quanto ama\add* a si mesmo”. \v 20 \add Sabendo que ele não podia viver com Deus eternamente mesmo que guardasse esses mandamentos\add*, o jovem disse a Jesus: “Sempre obedeço a todos esses mandamentos. O que mais eu devo fazer \add para viver com Deus eternamente\add*?” \v 21 Então Jesus disse-lhe: “Se quiser ser tudo quanto Deus quer que você seja, vá \add para casa\add*, venda o que possui e dê \add o dinheiro\add* aos pobres. O resultado será que você será rico espiritualmente no céu. Depois venha e seja meu discípulo!” \v 22 Quando o jovem ouviu isso, foi embora sentindo-se muito triste, porque ele era muito rico \add e não queria dar tudo para outros\add*. \s1 Mateus 19.23–30 \s1 TEMA: Jesus ensina como é difícil os ricos deixarem que Deus governe sobre suas vidas, mas há galardões para aqueles que deixam família e bens por causa dele. \p \v 23 Então Jesus disse para nós, discípulos: “Guardem em mente o seguinte: é muito difícil os ricos decidirem deixar que Deus domine as vidas deles. \v 24 Notem isto: É impossível que um camelo passe pelo fundo de uma agulha. É quase tão difícil [HYP] uma \add pessoa\add* rica decidir deixar que Deus domine sua vida”. \v 25 Quando nós, discípulos, ouvimos isso, ficamos grandemente admirados, \add pois pensávamos que eram os ricos que Deus abençoava. Então dissemos-lhe\add*: “Se for assim, parece improvável que qualquer um possa ser salvo/quem pode ser salvo {quem é que Deus salvará}!/?” \v 26 \add Quando Jesus nos ouviu dizer isso\add*, Ele olhou intensamente para nós e nos disse: “Sim, é impossível que as pessoas \add se salvem\add*. Mas Deus \add pode salvá-las, porque\add* Deus pode fazer \add tudo\add*!” \v 27 Então Pedro disse-lhe: “Nós (excl) deixamos tudo e tornamo-nos discípulos do senhor. Portanto, que benefício \add Deus\add* nos dará \add por fazer isso\add*?” \v 28 Jesus responde-lhe: “Guardem isto na mente: \add Deus dará a vocês muitos benefícios\add*. Quando \add Deus\add* fizer \add a\add* nova \add terra\add* e quando \add eu\add*, que desci para a terra, sentar-me no meu trono magnífico, aqueles entre vocês que me acompanharam sentarão em doze tronos e julgarão as pessoas das doze tribos de Israel. \v 29 Também a cada pessoa que deixar casa ou terra, irmãos, irmãs, pai, mãe, filhos \add ou qualquer outro membro de família por ser meu discípulo, Deus\add* dará cem vezes \add mais benefícios do que essa pessoa desistiu\add* e ela viverá \add com Deus\add* eternamente. \v 30 Mas muitas \add pessoas que se consideram\add* importantes agora não serão importantes \add naquele tempo futuro\add*, e muitas pessoas \add que se consideram\add* de pouca importância \add agora,\add* serão importantes \add naquele tempo futuro\add*”. \c 20 \s1 Mateus 20.1–16 \s1 TEMA: Jesus conta uma parábola para ilustrar como Deus recompensará aqueles que O servem. \p \v 1 \add Para ilustrar como é que Deus recompensa as pessoas\add*, compararei Deus que domina seu povo com o dono de terras. Cedo de manhã esse homem foi até onde \add os trabalhadores se reuniam no mercado,\add* para que pudesse empregar trabalhadores para trabalhar na sua plantação de uvas. \v 2 Ele prometeu a cada homem que daria a ele o salário de costume se ele trabalhasse um dia. Então ele os mandou para suas plantações. \v 3 Ele voltou \add ao mercado\add* às nove horas \add daquela mesma manhã\add*. Lá ele viu mais homens que não estavam trabalhando. \v 4 Ele disse a esses homens: “Vão à minha plantação, assim como outros homens foram, \add e trabalhem lá\add*. Eu pagarei a vocês o que for um salário justo. \v 5 \add Então esses homens foram à plantação dele e começaram a trabalhar\add*. Ele foi novamente \add ao mercado\add* às doze horas e às três horas e prometeu pagar a outros trabalhadores esse salário de costume se fossem trabalhar um dia. \v 6 Ele foi \add ao mercado outra vez\add* às cinco horas. Viu outros \add homens\add* de pé \add ali que não estavam trabalhando\add*. Então perguntou-lhes: “Por que vocês estão em pé aqui o dia todo sem trabalhar?” \v 7 Eles responderam-lhe: “\add Não estamos trabalhando\add* porque ninguém nos empregou.” Ele disse-lhes: “Vão à minha plantação de uvas, assim como outros homens fizeram, \add e trabalhem lá. Então aqueles homens fizeram isso.\add* \p \v 8 Quando chegou a tardinha, o dono daquela plantação disse ao seu administrador: “Diga aos homens para virem. Depois dê a eles os seus salários. Pague primeiro aos homens que começaram a trabalhar por último e depois pague aos homens que começaram a trabalhar primeiro”. \v 9 O administrador pagou a cada um dos homens que começou a trabalhar às cinco horas o salário de costume. \v 10 Quando os homens que começaram a trabalhar antes dos outros começarem foram \add pegar seus salários\add*, eles pensaram que receberiam mais do que o salário de costume. Mas eles também receberam somente o salário de costume. \v 11 Quando eles receberam \add seu salário\add*, reclamaram ao dono da plantação \add porque consideraram que o salário era injusto.\add* \p \v 12 Disseram-lhe: “\add Isso não é justo! Porque\add* os homens que começaram a trabalhar depois de nós termos começado só trabalharam por uma hora! Mas o senhor pagou a eles o mesmo salário que deu a nós! No entanto, nós trabalhamos duro o dia todo, [IDM] inclusive quando estava muito quente!” \v 13 O dono da plantação disse a um daqueles que reclamou: “Amigo, não tratei você de maneira injusta. Você concordou em trabalhar o dia todo pelo salário de costume. [RHQ] \v 14 Deixe de reclamar para mim! Pegue seu salário e vá! Quero dar o mesmo salário que dei a você aos homens que começaram a trabalhar depois que todos vocês tinham começado. \v 15 Tenho com certeza o direito de gastar meu dinheiro conforme eu desejo [RHQ], \add inclusive\add* o direito de pagar a esses trabalhadores o que desejo pagar a eles\add .\add* –Você não deve ficar frustrado/você está frustrado– [MET, RHQ] porque sou generoso!/?” \v 16 \add Então Jesus nos disse\add*: “Da mesma maneira, \add não busquem galardões de Deus, porque Deus com justiça recompensará bem certas\add* pessoas que parecem menos importantes, mas não recompensará \add certas\add* outras pessoas que parecem mais importantes agora”. \s1 Mateus 20.17–19 \s1 TEMA: Pela terceira vez Jesus prediz sua morte e ressurreição. \p \v 17 Quando Jesus e nós doze \add discípulos\add* estávamos caminhando \add na estrada\add* para Jerusalém, Jesus nos guiou a um lugar à parte \add para que pudesse falar conosco em particular\add*. Então ele nos disse: \v 18 Ouçam com cuidado! Agora estamos subindo para Jerusalém. \add Lá\add* eu, aquele que desceu do céu, serei entregue nas mãos {alguém me entregará, aquele que desceu do céu, nas mãos} dos sacerdotes \add que governam\add* e dos homens que ensinam a lei \add judaica, para que eles me julguem\add*. Esses judeus me condenarão e dirão que \add as autoridades\add* devem me matar. \v 19 Então \add eles\add* vão colocar–me nas mãos daqueles que não são judeus, para que possam zombar de mim, bater em mim e matar–me, pregando–me em uma cruz. Mas no terceiro dia depois disso, eu serei {Deus fará com que eu seja} ressuscitado/viva novamente”. \s1 Mateus 20.20–28 \s1 TEMA: Jesus ensina que a grandeza aos olhos de Deus significa servir os outros com humildade assim como Ele faz. \p \v 20 Então a mãe de Tiago e João levou-os a Jesus. Ela se ajoelhou/curvou diante de Jesus e pediu que Ele fizesse algo para ela. \v 21 Jesus perguntou-lhe: “O que é que você quer?” Ela respondeu-lhe: “Permita que estes dois filhos meus se sentem – perto do senhor/no lado direito do senhor e no lado esquerdo do senhor – \add e que governem com o senhor\add* quando o senhor se tornar rei”. [IDM] \v 22 Jesus respondeu \add a ela e aos seus filhos\add*: “Vocês não entendem o significado do que estão pedindo. Vocês podem sofrer assim como eu sofrerei?” \add Tiago e João\add* lhe responderam: “Sim, podemos \add fazer isso\add*”. \v 23 Então Jesus disse-lhes: “Sim, vocês sofrerão assim como eu sofrerei. [IDM] Mas não sou eu que escolho aqueles que \add se\add* sentarão perto de mim e que \add governarão comigo. Deus\add*, meu Pai, é quem escolhe \add aqueles que se sentarão nesses lugares\add*. [MTY] \p \v 24 Quando nós, os outros dez \add discípulos,\add* ouvimos disso, ficamos zangados com Tiago e João, \add porque nós também queríamos governar com Jesus nas posições mais altas\add*. \v 25 Por causa disso, Jesus chamou a todos nós e \add nos\add* disse: “Vocês sabem que aqueles que governam sobre os não judeus gostam de mostrar que são poderosos. Os chefes principais que governam aqueles que não são judeus gostam de mandar nos outros. \v 26 Vocês não devem ser como eles. Pelo contrário, aquele entre vocês que quer que Deus o considere grande, deve \add agir como\add* servo a vocês outros. \v 27 E aquele entre vocês que quer que Deus o considere importante, \add deve agir\add* como escravo de vocês outros. \v 28 \add Vocês devem me imitar\add*. Mesmo eu sendo aquele que veio do céu, eu não vim para ser servido {para que \add os outros\add* me servissem}. Pelo contrário, \add vim para\add* servir os outros e para morrer, [IDM] para que minha morte pelas pessoas fosse como pagamento para resgatar \add muitas pessoas de serem castigadas pelos pecados delas\add*”. [MTY] \s1 Mateus 20.29–34 \s1 TEMA: Jesus cura dois homens cegos. \p \v 29 Enquanto estávamos saindo \add da cidade\add* de Jericó, uma grande multidão de pessoas nos seguiu. \v 30 \add Enquanto caminhávamos vimos que\add* havia dois homens cegos sentados ao lado da estrada. Quando ouviram que Jesus estava chegando perto deles, gritaram \add para Ele:\add* “Senhor, Descendente do \add rei \add*Davi, \add o senhor é o Messias\add*! Tenha pena de nós \add e cure-nos\add*!” \v 31 \add Porque estavam gritando,\add* as pessoas na multidão os repreenderam, dizendo que deviam calar-se. Mas os cegos gritaram ainda mais \add para Jesus\add*: “Senhor, Descendente do \add Rei\add* Davi, \add o senhor é o Messias\add*! Tenha pena de nós \add e cure-nos\add*!” \v 32 Então Jesus parou \add perto deles\add* e os chamou para irem a Ele. Depois Eles \add perguntou-lhes\add*: “O que querem que eu faça para vocês?” \v 33 Disseram-lhe: “Senhor, queremos que nossos olhos sejam curados {Queremos que \add o senhor\add* cure nossos olhos}!” [IDM] \v 34 Porque Jesus estava com pena deles, Ele tocou nos seus olhos \add e os curou\add*. Logo eles começaram a ver e andaram com Ele. \c 21 \s1 Mateus 21:1–11 \s1 TEMA: Jesus entrou humildemente em Jerusalém em um jumento, mas com grande elogio de parte da multidão/mas recebeu uma grande aclamação da multidão \p \v 1 Quando nós chegamos perto \add da cidade de Jerusalém, nós chegamos próximo ao povoado de Betfagé, perto do monte das oliveiras. Jesus mandou dois dos seus discípulos na sua frente para um povoado perto\add* \v 2 dizendo a eles o seguinte: “Entrem no povoado na sua frente. Quando entrarem, vocês verão uma jumenta e seu jumentinho que estão amarrados. Desamarrem e tragam-nos para cá para mim. \v 3 Se alguém disser qualquer coisa \add a respeito de vocês fazerem isso\add*, digam que o mestre de vocês precisa deles. Ele vai deixará que vocês os levem embora imediatamente”. \v 4 Isto aconteceu para que o que foi escrito por um profeta {o que um profeta escreveu} fosse cumprido {acontecesse}. Esse profeta escreveu:, \v 5 “Diga às pessoas que moram \add na cidade\add* de Jerusalém: [SYN] “Olhem, seu rei está chegando para vocês! Ele virá humildemente. Ele mostrará que é humilde andando montado em um jumentinho, filho de uma jumenta.’” \p \v 6 Então os \add dois\add* discípulos foram e fizeram o que Jesus lhes disse para fazer. \v 7 Levaram a jumenta e seu jumentinho \add para Jesus\add*. Colocaram suas capas neles/nos animais para formar algo para Ele se sentar. Então Jesus \add montou no jumentinho\add* e sentou-se em cima das capas/roupas. \p \v 8 Então uma grande multidão colocou suas capas na estrada, e outras \add pessoas\add* cortaram ramos de \add palmeiras\add* e os espalharam no caminho. \add Fizeram essas coisas para enfeitar a estrada para honrar Jesus.\add* \v 9 As multidões que andaram na frente dele e atrás dele gritaram: “Louvado seja o \add Messias\add*, o descendente do \add Rei \add*Davi! Que Deus abençoe este que vem como representante de Deus/com a autoridade de Deus [MTY]. Louvado seja Deus, que está no céu altíssimo!” \v 10 Enquanto Jesus entrou em Jerusalém, muitas pessoas de todas as partes \add da cidade\add* ficaram agitadas e diziam: “Por que é que \add estão honrando\add* este homem \add assim\add*?” \v 11 A multidão \add que já estava seguindo Jesus\add* disse: “Este é Jesus, o profeta de Nazaré na Galileia!” \s1 Mateus 21:12–17 \s1 TEMA: Jesus expulsa vendedores e compradores do templo, e repreende os líderes dos judeus por não gostarem que as crianças O louvem. \p \v 12 Então Jesus entrou no \add pátio do\add* Templo e jogou expulsou dali todos os homens que estavam comprando e vendendo coisas. Ele virou as mesas dos homens que cambiavam \add as moedas romanas pelo\add* dinheiro \add do imposto do templo\add* e as cadeiras dos homens que vendiam pombas \add para (serem usadas como) ofertas\add*. \v 13 Então ele lhes disse: “Está escrito {—– Jeremias/Um profeta— escreveu} \add nas Escrituras o que Deus disse\add*: \q1 ‘Quero que meu templo seja chamado de um lugar onde as pessoas oram ‘. Mas vocês o transformaram em um lugar onde bandidos podem esconder-se!” [MET] \p \v 14 Depois disso, muitos cegos e coxos foram a Jesus no templo \add para que Ele os curasse\add*, e Ele os curou. \v 15 Quando os sumo sacerdotes e os homens que ensinavam as leis \add judaicas\add* às pessoas viram as coisas maravilhosas que Jesus fazia e viram e ouviram as crianças gritando no templo: “Louvamos \add o Messias\add*, o descendente do \add Rei\add* Davi,” ficaram indignados, \add porque não criam que Jesus fosse o Messias\add*. \v 16 \add Como resultado, pensando que Jesus devia rejeitar isso\add*, perguntaram-lhe: “Como \add é que o senhor tolera\add* [RHQ] o que estas crianças estão gritando?” Então Jesus respondeu-lhes: “Se vocês \add recordassem o que está nas Escrituras sobre as crianças me louvarem, saberiam que Deus tem prazer nisso\add* [RHQ]. \add O salmista \add*escreveu,. \add falando para Deus\add*: ‘O senhor ensinou os infantes e outras crianças a louvarem o senhor perfeitamente.’”. \p \v 17 Então Jesus os deixou. Nós, \add discípulos,\add* fomos com Ele ao povoado de Betânia e dormimos ali. \s1 Mateus 21:18–22 \s1 TEMA: Jesus repreendeu os discípulos por ficarem maravilhados quando a figueira secou de repente, depois que Ele a amaldiçoou. \p \v 18 Cedo \add na manhã seguinte\add*, quando estávamos voltando à cidade, Jesus ficou com fome. \v 19 Ele viu a figueira perto da estrada. Então chegou perto dela para \add pegar os figos e comê-los\add*. Mas quando chegou perto, viu que não havia figos \add na figueira\add*. Só havia folhas. Mas \add para ilustrar como Deus castigaria a nação de Israel\add*, ele disse à figueira: “Que você nunca mais produza figos!” Como resultado, a figueira secou naquela mesma noite. \v 20 \add No dia seguinte\add* quando nós, discípulos, vimos \add o que aconteceu com aquela árvore\add*, ficamos admirados e dissemos \add a Jesus\add*: “ -É maravilhoso/como é [RHQ] que a figueira secou tão rápido!/?” \v 21 Jesus nos disse: “guardem Tenham em mente isto: Se vocês crerem \add que Deus tem o poder para fazer o que pedirem a Ele\add* e se não duvidarem, vocês poderão fazer \add o que eu fiz\add* à figueira. \add Além disso\add*, vão poder/poderão fazer \add coisas maravilhosas, tais como\add* dizer ao monte que fica perto: ‘Seja arrancado e jogado {Arranque–-se e jogue–-se} no mar” e isso acontecerá! \v 22 E mais, quando pedirem algo \add a Deus\add* ao orarem \add a ele, se \add*crerem \add que Ele dará isso a vocês, Deus dará para vocês\add*. \s1 Mateus 21.23–27 \s1 TEMA: Jesus recusou afirmar a base de sua autoridade depois que os líderes dos judeus recusaram admitir a origem da autoridade de João, o Batizador. \p \v 23 Depois disso, Jesus entrou no pátio do templo. Enquanto estava ensinando \add as pessoas\add*, os chefes dos sacerdotes e os anciãos do Concílio dos judeus chegaram perto dele e perguntaram: “Com que autoridade o senhor está fazendo estas coisas? Quem o autorizou para fazer o que fez \add aqui ontem\add*?” [DOU] \v 24 Jesus respondeu-lhes: “Eu também farei uma pergunta a vocês. Se me responderem, eu direi a vocês quem me autorizou para fazer estas coisas. \v 25 Foi Deus ou foram pessoas que deram a João, o Batizador, a autoridade de batizar as pessoas?” Os chefes dos sacerdotes e os anciãos discutiram entre si como deviam responder. Disseram uns aos outros: “Se dissermos: ‘Foi Deus quem o autorizou’, ele dirá para nós: ‘Então vocês deviam crer/por que vocês não creram– [RHQ] \add na mensagem\add* dele./?’ \v 26 Se dissermos: ‘Foram pessoas \add que o autorizaram\add*’, temos medo que a multidão \add reaja com violência\add*, porque o povo todo crê que João, o Batizador, foi um profeta \add que Deus mandou\add*”. \v 27 Por isso esses homens responderam a Jesus: “Não sabemos \add quem deu autoridade a João para batizar\add*”. Então Ele disse-lhes: “\add Já que vocês não responderam o que eu perguntei\add*, não vou dizer–-lhes quem me autorizou a fazer o que fiz \add aqui ontem\add*”. \s1 Mateus 21.28–32 \s1 TEMA: Jesus repreende os líderes religiosos e diz que Deus aceitará pecadores notórios antes de aceitar a eles. \p \v 28 \add Então Jesus disse aos chefes dos sacerdotes e anciãos\add*: “Digam–-me [RHQ] o que pensam \add sobre o que eu direi a vocês\add*. Havia um homem que tinha dois filhos. Foi ao filho mais velho e disse: ‘Meu filho, vá trabalhar na minha plantação de uvas hoje!’ \v 29 O filho disse \add ao pai\add*: ‘Não quero \add ir trabalhar na plantação hoje\add*!’ Porém, mais tarde ele mudou de ideia e foi \add trabalhar\add* na plantação de uvas. \v 30 Então o homem foi ao filho mais jovem e disse a ele o que tinha dito ao filho mais velho. Esse filho disse: “Senhor, eu \add trabalharei na plantação de uvas hoje\add*.’ Mas ele não foi. \v 31 Então qual dos dois filhos desse pai fez o que o pai queria?” Os homens responderam: “O irmão mais velho \add fez o que o pai queria\add*”. Jesus explicou \add para eles o significado da parábola,\add* dizendo: “Guardem isto na mente: \add outras pessoas, inclusive\add* os cobradores de impostos e as prostitutas \add que vocês acham tão ruins\add*, entrarão onde Deus governa sobre as pessoas, antes que vocês \add líderes judaicos\add* entrem. \v 32 Digo isto para vocês porque embora João, o Batizador, tenha explicado a vocês como viver de maneira justa, vocês não creram na mensagem dele. Mas os cobradores de impostos e as prostitutas creram na mensagem dele \add e ficaram tristes por terem pecado.\add* Em contraste, quanto a vocês, mesmo que saibam isso, vocês não ficam tristeza tristes por pecarem e não creem na mensagem dele. \s1 Mateus 21.33–46 \s1 TEMA: Jesus conta uma parábola de como os líderes religiosos dos judeus o rejeitam como o Messias. \p \v 33 “Ouçam outra parábola \add que eu lhes contarei\add*. Havia um proprietário/dono de terra que fez uma plantação de uvas. Ele construiu uma cerca ao redor dela, cavou um buraco no chão dentro da cerca e instalou um tanque de pedra para recolher o suco que iam tirariam das uvas. Ele também construiu uma torre \add dentro daquela cerca onde alguém ficaria \add* para guardar a plantação. Então ele arrendou a plantação a uns lavradores para cuidarem dela e devolverem a ele parte da fruta. Depois ele foi a outro país. \v 34 Quando chegou a época da fruta estar madura, o dono mandou alguns dos seus servos a esses lavradores para que eles entregassem aos servos a sua parte da fruta que a plantação produziu. \v 35 Mas os que arrendaram agarraram os servos. Bateram em um deles, mataram outro e \add mataram\add* ainda outro, \add atirando\add* pedras nele. \v 36 Então o dono enviou ainda Formatted mais servos do que tinha mandado na primeira \add vez\add*. Os lavradores trataram esses servos assim como trataram os outros servos \v 37 Mais tarde, \add sabendo disso\add*, ele mandou seu filho aos lavradores \add para que entregassem a ele a fruta da plantação\add*. Quando enviou o filho, ele disse \add a si mesmo\add*: ‘Eles respeitarão o meu filho \add e darão a ele uma parte da fruta\add*.’ \v 38 Mas quando os lavradores viram \add que\add* o filho dele \add tinha entrou na plantação\add*, disseram uns aos outros: “Esse é o homem que herdará \add a plantação\add*! \add Para que ele não a herde\add*, vamos nos reunir, matá-lo e dividir a herança entre nós.’ \v 39 Então eles o agarraram, jogaram-no para fora da plantação e mataram-no. \p \v 40 Portanto, quando o dono voltar \add para sua plantação de uvas\add*, o que ele fará com esses lavradores?” \v 41 Os chefes dos sacerdotes e os anciãos responderam-lhe: “Ele destruirá por completo esses lavradores ruins! Depois ele arrendará sua plantação a outros lavradores. Eles darão a ele \add a sua parte da\add* fruta quando ela ficar madura”. \v 42 Jesus disse-lhes: “\add Isso é a verdade, por isso pensem com cuidado sobre\add* quem estas Escrituras que vocês leem [RHQ] fazem referência: \q1 Os construtores rejeitaram certa pedra. Mas outros colocaram essa mesma pedra no seu lugar certo e ela tornou-se a pedra mais importante do edifício. [MET] O Senhor fez isso, e nos admiramos ao olharmos o que Ele fez. \p \v 43 Portanto, \add já que vocês me rejeitam\add*, vou dizer-lhes isto: \add Deus\add* fará com que vocês \add judeus\add* não sejam mais o povo sobre quem Ele governa. Pelo contrário, Ele fará com que os não judeus sejam o povo sobre quem Ele governa, e eles farão o que Ele pede que façam. \v 44 \add Essa pedra angular representa a mim, o Messias, e as pessoas que me rejeitam são como pessoas que caem nesta pedra angular e sobre quem esta pedra cai\add*. Qualquer um que cair nesta pedra será quebrado em pedaços {Esta pedra quebrará em pedaços qualquer um que cair em cima dela}, e ela esmagará qualquer um sobre quem cair”. \p \v 45 Quando os chefes dos sacerdotes e \add os anciãos que eram\add* fariseus ouviram esta parábola, ... [22] Formatted entenderam que Ele os acusou \add por não crerem que Ele era o Messias\add*. \v 46 Como resultado, embora ... [42] eles tentasse prendê-lo, \add não fizeram isso\add* porque tinham medo do que as multidões \add fariam se o prendessem\add*, pois as multidões consideravam que Jesus era um profeta. \c 22 \s1 Mateus 22.1–14 \s1 TEMA: Jesus conta uma parábola sobre uma festa de casamento para ilustrar o que acontece com as pessoas que não O aceitam como o Messias. \p \v 1 Então Jesus contou outras parábolas aos líderes dos judeus para ilustrar o que acontece Formatted \add com as pessoas que não O aceitam como o rei que Deus prometeu mandar\add*. Segue/Esta é uma delas: \v 2 “\add Deus é como\add* um rei \add que disse aos seus servos para\add* fazerem uma festa de casamento para o filho dele. \v 3 Então este rei mandou seus servos dizerem às pessoas que tinham sido convidadas {que ele tinha convidado} que deviam vir à festa de casamento. \add Esses servos fizeram isso\add*. Porém as pessoas não quiseram vir \add a essa festa\add*. \v 4 Então ele enviou outros servos \add dizerem novamente às pessoas que ele tinha convidou que deviam vir à festa\add*. Ele disse \add a esses servos\add*: ‘Digam às pessoas que foram convidadas {que eu convidei} \add para virem à festa:\add* ‘É assim que o rei diz para vocês: ‘Estou dizendo a vocês que eu preparei o banquete, os bois e os bezerros gordos foram mortos/abatidos {eu matei/abati e cozinhei (assei) os bois e os bezerros gordos}. Tudo está pronto \add para a festa começar\add*. Venham à festa de casamento \add agora\add*!’’ \v 5 \add Quando os servos disseram isso a eles\add*, esses convidados não se importaram \add com o que os servos disseram. Em vez de se importarem com aquilo que ouviram\add*, alguns deles foram aos seus próprios campos. Outros foram aos seus lugares de negócios/suas empresas. \v 6 Os outros agarraram os servos, trataram-nos mal e mataram-nos. \v 7 \add Quando o rei ouviu o que tinha acontecido\add*, ele ficou furioso. Como resultado ele mandou que seus soldados fossem e matassem esses assassinos e queimassem as cidades deles. \v 8 \add Depois que os soldados dele fizeram isso\add*, ele disse aos seus outros servos: ‘Eu preparei a festa de casamento, mas as pessoas que foram convidadas {que eu convidei} não merecem \add vir a ela, porque\add* ––\add rejeitaram meu convite/não pensaram que eu as honrei ao convidá-las.\add* \v 9 Por isso, vão às praças das ruas principais e digam a qualquer um que encontrarem que eles devem vir à festa de casamento. \v 10 Então esses servos foram ali e reuniram todos os que viram \add que queriam ir a essa\add* festa. Reuniram tanto aqueles que os outros consideravam maus como aqueles que os outros consideravam bons no salão onde a festa de casamento se realiza. O salão ficou cheio {Essas pessoas encheram o salão}. \p \v 11 Mas quando o rei entrou \add no salão\add* para ver os convidados que estavam ali, viu um que Formatted não usou a roupa \add que os servos dele deram aos convidados para usarem\add* na festa de casamento. \p \v 12 O rei disse-lhe: ‘Amigo, ––você jamais devia ter entrado/como foi que você entrou? -ou–– [RHQ] neste salão, já que não está usando a roupa \add que damos aos convidados para usarem\add* em uma festa de casamento!/?’ Esse homem não disse nada, \add pois não sabia o que dizer\add*. \v 13 Então o rei disse aos seus empregados: ‘Amarrem os pés e as mãos desse convidado e joguem-no fora, onde há escuridão total. As pessoas que estão lá choram, \add porque sofrem\add* e rangem os dentes \add porque estão com muita dor\add*”. \v 14 \add Então Jesus disse\add*: “\add O ponto desta história é que Deus\add* convidou muitos \add para virem a Ele\add*, mas são poucos os que Ele escolheu \add para estarem ali.\add*”. \s1 Mateus 22.15–22 \s1 TEMA: Jesus ensina aos seus críticos que eles devem dar a Deus e ao governo o que cada um pede. \p \v 15 Depois de Jesus dizer isso, os fariseus se reuniram para planejar como iam fazê-lo dizer algo que faria com que eles pudessem colocá-lo na prisão. \v 16 Mandaram a Ele alguns dos seus próprios discípulos \add que pensavam que os israelitas deviam pagar somente o imposto que as autoridades dos judeus requeriam que as pessoas pagassem\add*. Também enviaram alguns membros do partido que apoiava Herodes \add que pensava que os israelitas só deviam pagar o imposto que o governo romano requeria das pessoas\add*. Eles disseram-lhe: “Mestre, sabemos que o senhor é honesto e que ensina verdadeiramente a palavra de Deus. Também sabemos que não se importa com o que qualquer outra pessoa diz a respeito do senhor, mesmo que seja uma pessoa importante que não goste do que diz. [IDM] \v 17 Portanto, diga-nos o que pensa [RHQ] \add ser a resposta para esta pergunta\add*: É certo ou não nós pagarmos impostos ao governo romano?” \v 18 Mas Jesus sabia que na verdade eles eram maliciosos, \add querendo que Ele dissesse algo que faria ou os judeus ou as autoridades romanas acusá-lo.\add* Por isso Ele respondeu-lhes: “Vocês –– são hipócritas/estão fingindo fazer uma pergunta legítima––, mas somente querem [RHQ] que eu diga algo pelo qual possam me prender. \v 19 Mostrem-me a moeda romana \add com a qual as pessoas pagam o imposto\add*”. Aí eles mostraram a Ele a moeda chamada denário. \v 20 Então Ele disse a eles: “De quem é a figura nela? E de quem é o nome gravado nela?” \v 21 Responderam: “\add Tem o retrato e o nome de\add* César, \add o chefe do governo romano\add*”. Aí Ele disse a eles: “Pois paguem ao governo o que \add requer\add* e deem a Deus o que Deus \add requer\add*”. \v 22 Quando esses homens ouviram Jesus dizer isso, ficaram admirados \add que a resposta dele não fizesse com que qualquer um pudesse acusá-lo\add*. Então deixaram Jesus e foram para outro lugar. \s1 Mateus 22.23–33 \s1 TEMA: Jesus mostra pelas Escrituras que os espíritos do povo de Deus vivem depois da morte. \p \v 23 Havia \add uma seita dos judeus chamada\add* dos saduceus. Eles creem que os mortos não vivem novamente depois de morrerem. Naquele mesmo dia, alguns deles foram a Ele e fizeram- lhe uma pergunta. \v 24 \add Para desacreditar a ideia de que os mortos fossem viver de novo\add*, disseram a Ele: “Mestre, Moisés escreveu \add nas Escrituras:\add* ‘Se um homem \add que é casado e\add* que não tem filhos morrer, o irmão dele deve casar-se com a viúva do morto para que os dois possam produzir uma criança. Então aquela criança \add será considerada\add* descendente do homem que morreu \add e este continuará a ter descendentes\add*’. \p \v 25 \add Pois\add*, havia sete irmãos em uma família que vivia perto de nós. O irmão mais velho casou-se com alguém. Ele e sua mulher não tiveram filhos e ele morreu. Então o irmão \add mais velho\add* do homem morto casou-se com aquela mulher. \add Mas ele também morreu sem ter filho\add*. \v 26 A mesma coisa aconteceu com o segundo (etc.), até que os sete irmãos, um em seguida do outro, casaram-se com a mesma mulher. \v 27 Por último, a viúva também morreu. \p \v 28 Portanto, já que todos esses homens tinham sido casados com ela \add e somente um deles serão esposo dela no lugar onde os mortos vão\add*, quando as pessoas tornarem a viver, de quem o senhor acha que ela será esposa?” \v 29 Jesus respondeu-lhes: “Vocês certamente estão errados, \add porque\add* não sabem o que eles escreveram nas Escrituras. Vocês também não conhecem o poder de Deus \add para fazer com que as pessoas vivam de novo\add*. \v 30 A verdade é que \add ela não será esposa de nenhum deles\add*, pois quando Deus fizer todos os mortos viverem de novo, ninguém será casado com ninguém. Pelo contrário, as pessoas serão como os anjos no céu. \add Eles não se casam\add*. \v 31 Mas quanto às pessoas viverem de novo depois de morrerem, Deus disse algo para vocês. Com certeza vocês/Será que vocês não [RHQ] leram o Ele que disse. \add Muito tempo depois que Abraão, Isaque e Jacó morreram, Deus disse a Moisés\add*: \v 32 ‘Sou o Deus que Abraão \add adora\add* e que Isaque \add adora\add* e que Jacó adora’. \add Abraão, Isaque e Jacó morreram muito tempo antes disso, porém Deus diz que eles ainda o louvam, e por isso sabemos que seus espíritos ainda vivem\add*! Deus certamente não é alguém que os mortos adoram! Ele é o Deus que os vivos adoram, \add porque Ele mantém vivos os espíritos deles depois deles terem morrido/da morte deles\add*!” \p \v 33 Quando as multidões de pessoas ouviram Jesus ensinar isso, ficaram maravilhadas. \s1 Mateus 22.34–40 \s1 TEMA: Jesus diz aos seus críticos que os mandamentos mais importantes são amar a Deus e amar aos outros. \p \v 34 Quando os fariseus ouviram que Jesus respondeu aos saduceus de tal maneira que os saduceus não podiam \add pensar em qualquer coisa que pudessem dizer\add* para responder a Ele, os fariseus se reuniram para \add planejar o que diriam a Ele\add*. Então foram a Jesus. \v 35 Um deles que estudou bem as leis \add que Deus deu a Moisés\add* quis saber se Jesus \add poderia responder\add* bem à pergunta dele ou se diria algo errado. Então perguntou-lhe: \v 36 “Mestre, qual dos mandamentos na lei \add que Deus deu a Moisés\add* é o mais importante?” \v 37 Jesus \add citou as Escrituras quando respondeu\add*: “Devem amar o Senhor seu Deus em toda a sua maneira de viver. Demonstrem este amor em tudo que quiserem e sentirem e em tudo que pensarem. [IDM] \p \v 38 É este o mandamento mais importante na lei \add que Deus deu a Moisés\add*. \v 39 O segundo mandamento em importância que com certeza todos devem obedecer é: \q1 ‘Ame as pessoas com quem têm contato tanto quanto você ama a si mesmo’. \p \v 40 Este ensinamento resume todas as leis \add que Moisés escreveu nas Escrituras\add* e tudo quanto os profetas \add escreveram nelas\add*”. \s1 Mateus 22.41–46 \s1 TEMA: Jesus mostra que o Messias deve ser maior do que o Rei Davi, e não apenas o descendente dele. \p \v 41 Enquanto os fariseus ainda estavam juntos \add perto de Jesus\add*, Ele perguntou a eles: \v 42 “O que vocês pensam sobre quem é o Messias? Ele é descendente de quem?” Responderam-lhe: “\add Ele é descendente\add* do \add Rei\add* Davi”. \v 43 Jesus disse-lhes: “\add Se o Messias for descendente do Rei Davi\add*, então Davi não devia ter chamado/como é possível que Davi tenha chamado–– [RHQ] chamou o Messias ‘Senhor’ quando Davi estava dizendo o que o Espírito Santo o levou a dizer./? \v 44 Davi escreveu \add isto na Escritura sobre o Messias\add*: ‘Deus disse a meu Senhor: ‘Sente-se a meu lado direito \add onde eu vou honrá-lo grandemente,\add* enquanto derroto completamente seus inimigos [MTY].’ \v 45 Portanto, já que Davi chamou o Messias de ‘Senhor’, ––Ele não pode/como é que Ele pode–– [RHQ] ser \add somente\add* o descendente do \add Rei\add* Davi!/? \add Ele tem que ser muito maior do que Davi\add*!” \v 46 Ninguém \add que ouviu o que Jesus disse\add* podia pensar em qualquer palavra para dizer a Ele. Depois disso, ninguém mais se atreveu a fazer qualquer outra pergunta a Ele para tentar prendê-lo. \c 23 \s1 Mateus 23.1–12 \s1 TEMA: Jesus aconselha as pessoas contra a hipocrisia dos líderes religiosos. \p \v 1 Então Jesus disse à multidão e a nós seus discípulos: \v 2 “Moisés foi o mestre \add venerado\add* que ensinou \add ao povo as leis que Deus deu a ele\add*. Agora os fariseus e os homens que ensinam as leis \add judaicas\add* fazem de si mesmos os que interpretam essas leis. [IDM] \v 3 Por isso, vocês devem fazer o que eles lhes dizem para fazer. Porém, não façam como eles fazem, porque eles mesmos não fazem o que dizem \add a vocês para fazerem\add*. \v 4 \add Eles fazem vocês obedecerem muitas leis que eles acham que devem obedecer, que é semelhante\add* a amarrar fardos difíceis de carregar e colocá-los nos ombros de vocês [MET] \add para que vocês os carreguem\add*. Mas eles mesmos \add não querem ajudar ninguém a obedecer esses leis. Eles são como\add* alguém que não quer carregar \add nem o menor fardo\add* que só um dedo levantaria. [MET] \v 5 Sempre quando \add eles obedecem uma lei que Moisés escreveu\add*, fazem onde serão vistos por outras pessoas {onde outras pessoas vão vê-los fazer}. \add Por exemplo\add*, eles alargam as pequenas caixas nos seus braços que contêm porções das Escrituras. Fazem maiores os pingentes nas suas capas, \add para que os outros pensem que são justos/piedosos\add*. \p \v 6 \add Querem que os outros honrem a eles. Por exemplo\add*, nos banquetes eles querem os lugares onde as pessoas importantes se sentam. Nos cultos de louvor dos judeus eles querem sentar-se nos lugares onde as pessoas justas/piedosas se sentam. \v 7 Eles também querem que \add os outros\add* os saúdem respeitosamente nos mercados e querem \add a honra de\add* serem chamados de ‘mestres’ pelos outros {que os outros \add os honrem\add* chamando-os de ‘mestres ‘}. \v 8 Em contraste, vocês \add que são meus discípulos\add* não devem deixar que os outros os saúdem \add com honra\add* como ‘Rabi’, \add que significa ‘mestre ’\add*, porque a verdade é que vocês têm somente um mestre. Portanto, todos vocês são \add iguais, como\add* irmãos e irmãs, \add e nenhum de vocês deve agir de forma superior aos outros como fazem os fariseus\add*. \v 9 Não \add deem honra a ninguém aqui na terra\add* saudando-–o como ‘Pai’, já que Deus, o Pai de vocês no céu, é o único Pai \add espiritual\add* de todos vocês. \v 10 Não deixem as pessoas chamarem Formatted vocês de ‘Mestres’, pois a verdade é que eu, o Messias, sou o único mestre que ensina todos vocês. \v 11 Em contraste, todos entre vocês que querem ser importantes \add à vista/aos olhos de Deus\add* precisam servir os outros como fazem os servos. \v 12 Aquele que se engrandecer a si mesmo será humilhado {\add Deus\add* humilhará aquele que se engrandece}. E aquele que se humilha será engrandecido {\add Deus\add* engrandecerá aquele que se humilhar}”. \s1 Mateus 23.13–14 \s1 TEMA: Jesus repreende os líderes religiosos sobre como impedem os outros de deixarem Deus dominar as suas vidas. \p \v 13-14 \add Então Jesus disse aos líderes religiosos\add*: “Será horrível para vocês que ensinam a lei \add judaica\add* às pessoas e para vocês fariseus! Vocês são hipócritas porque \add ao ensinarem o que é falso\add* vocês impedem os outros [MTY] \add que estão pensando em deixar\add* Deus dominar suas vidas de fazerem isso\add . O que vocês fazem é como\add* fechar uma porta [MET] \add para que as pessoas que\add* estão começando a entrar \add em uma cidade não possam entrar nela\add*. Quanto a vocês, \add não deixam\add* Deus \add governar as suas vidas e nem permitem\add* que os outros \add deixem Deus governar as vidas deles. O que vocês fazem é como\add* não entrar em uma \add casa\add* e também não deixar os outros entrarem naquela \add casa\add*”. [MET] \s1 Mateus 23.15 \s1 TEMA: Jesus também os repreende sobre instigar os outros a crerem no ensinamento deles. \p \v 15 Vocês homens que ensinam as leis \add judaicas\add* e vocês fariseus sofrerão terrivelmente no inferno! Vocês são hipócritas porque se esforçam muito para fazer com que \add mesmo\add* uma só pessoa creia no que ensinam. Atravessam, por exemplo, mar e terra \add para lugares distantes\add* para fazer isso. \add Como resultado de ensinarem a essa pessoa o que é falso\add*, quando uma pessoa crê no que ensinam, vocês a fazem mais merecedora do inferno do que vocês mesmos. \s1 Mateus 23.16–22 \s1 TEMA: Jesus os repreende por causa de suas ideias tolas com relação a estabelecer suas promessas com juramentos. \p \v 16 Vocês \add líderes dos judeus\add* sofrerão terrivelmente no inferno. Vocês são \add como pessoas\add* cegas que procuram guiar os outros. Vocês dizem: ‘Se alguém prometer que \add fará\add* certa coisa e depois pedir que o templo afirme o que ele prometeu, não importa \add se ele cumpre ou não\add* o que prometeu. Mas se ele pedir que o ouro do templo afirme o que prometeu, ele deve cumprir o que prometeu.’ \v 17 Vocês são tolos e são \add como\add* cegos! [MET] O ouro \add que faz parte\add* do templo é importante, mas o templo mesmo é ainda mais importante, [RHQ] porque é o templo do qual o ouro faz parte que o separa de outro ouro para um uso especial para Deus. \v 18 Também, vocês dizem: ‘Se alguém prometer que \add fará\add* certa coisa e depois pedir que \add o altar\add* afirme o que prometeu, não importa se deixa \add de fazer o que prometeu\add*. Mas se ele pedir que a oferta \add que\add* ele ... [107] colocou no altar afirme o que prometeu, ele precisa fazer o que prometeu’. \v 19 \add Vocês são como\add* cegos. [MET] A oferta \add que é oferecida\add* no altar é importante, mas o altar é ainda mais importante, [RHQ] porque é o altar no qual é oferecido a oferta que a separa de outras ofertas para um uso especial para Deus. \v 20 Portanto, qualquer um que prometer fazer algo e depois pedir que o altar afirme o que prometeu, está pedindo que tudo quanto estiver no altar \add afirme o que prometeu\add*. \p \v 21 Quem prometer fazer algo e depois pedir que o templo afirme o que prometeu está pedindo que \add Deus\add*, que vive no templo, afirme o que ele prometeu. \v 22 Quem prometer fazer algo e depois pedir que o céu afirme o que prometeu está pedindo que o trono de Deus e que \add Deus\add*, que senta naquele trono, afirme o que ele prometeu. \s1 Mateus 23.23–24 \s1 TEMA: Jesus também os repreende por prestar atenção nas leis não importantes e ignorar as importantes. \p \v 23 Vocês homens que ensinam as leis \add judaicas\add* às pessoas e vocês fariseus sofrerão terrivelmente no inferno! Vocês são hipócritas porque \add mesmo que\add* deem \add a Deus\add* a décima parte das ervas, tais como a hortelã, a erva doce e o cominho \add que produzem\add*, não obedecem as leis de Deus que são mais importantes. Por exemplo, não agem justamente com os outros, não tratam os outros com misericórdia e não são pessoas de confiança. Vocês devem dar o dízimo das ervas, mas, com certeza, também devem obedecer estas \add outras leis importantes\add*. \v 24 Vocês líderes são \add como\add* cegos que estão procurando guiar os outros. \add Segundo as suas leis, vocês pensam que tocar nos mosquitos e nos camelos os faz inaceitáveis a Deus. Mas o que\add* vocês \add fazem é como\add* coar um mosquito de uma jarra de água \add para que não se tornem inaceitáveis a Deus ao engolirem\add* e não coar um camelo \add desta água\add*, mas engolir o camelo \add com a água\add* [MET]! \s1 Mateus 23.25–26 \s1 TEMA: Jesus também os repreende por serem cobiçosos e egoístas. \p \v 25 Será terrível para vocês homens que ensinam as leis \add judaicas\add* e vocês fariseus! Vocês são hipócritas porque são gananciosos e egoístas. Vocês \add se disfarçam de santos. Vocês são como\add* xícaras e pratos que foram lavados por fora, mas dentro \add deles está muito sujo\add*. \v 26 Vocês fariseus cegos! Primeiro \add deixem de ser gananciosos e egoístas\add*. Depois façam verdadeiramente o que é \add justo. Isso será como\add* lavar o interior da xícara antes de lavar o exterior. \s1 Mateus 23.27–28 \s1 TEMA: Jesus os repreende por serem hipócritas ao mesmo tempo que fazem de conta que são justos. \p \v 27 Será terrível para vocês homens que ensinam as leis \add judaicas\add* às pessoas e vocês fariseus. Vocês são hipócritas! São semelhantes a túmulos lavados (até ficarem) brancos \add para que as pessoas possam vê-los e evitar tocar neles\add*. Por fora os túmulos são bonitos, mas dentro estão cheios de ossos de pessoas mortas e de sujeira. \v 28 Vocês são como esses túmulos. Quando as pessoas veem vocês, pensam que vocês são justos, mas no seu ser interior vocês são hipócritas e desobedecem ao que Deus manda. \s1 Mateus 23.29–36 \s1 TEMA: Jesus os acusa da culpa de matar todos os profetas. \p \v 29 Será horrível para vocês homens que ensinam as leis \add judaicas\add* para as pessoas e para vocês fariseus que são hipócritas. Vocês edificam novamente os túmulos dos \add profetas que outros mataram há muito tempo atrás\add*. Vocês enfeitam os monumentos que comemoram \add pessoas\add* justas. \p \v 30 Vocês dizem: ‘Se tivéssemos vivido quando nossos antepassados [MET] \add viviam\add*, não teríamos ajudado [MET] aqueles que mataram os profetas’. \v 31 Dessa forma \add vocês reconhecem que deviam honrar aqueles homens, mas desrespeitam a palavra de Deus que outros homens que Deus enviou ensinam. Assim\add* testificam contra si mesmos que são descendentes e discípulos [MET] das pessoas que mataram os profetas. \v 32 Vocês estão tão dispostos a matar os outros quanto [MET] seus antepassados. \v 33 Como vocês são ruins! São \add tão perigosos quanto\add* cobras \add venenosas\add* [DOU] [MET]! Pensam/Será que pensam–– [RHQ] erradamente que escaparão quando Deus castigar as pessoas más no inferno! \v 34 Notem que é por isso que mandarei profetas, sábios e outros homens que ensinarão a \add minha mensagem\add* a vocês. Alguns deles vocês mandarão que outros matem, colocando-os em cruzes ou fazendo outras coisas. Alguns deles vocês chicotearão nos lugares onde adoram a Deus e correrão atrás deles de uma cidade para outra. \v 35 Como resultado, Deus castigará vocês por matarem [SYN] todas as \add pessoas\add* justas, inclusive [SNY] Abel, \add o filho de Adão\add*, que era justo, [SYN] Zacarias, o filho de Baraquias, que vocês são culpados de matar \add no lugar santo\add* entre o templo e o altar e por matarem todos os profetas que viviam nas épocas entre as vidas desses dois homens. \v 36 Notem isto: são vocês que observam o meu ministério que Deus castigará \add por matar todos esses profetas\add*! \s1 Mateus 23.37–39 \s1 TEMA: Jesus expressa sua tristeza sobre o que acontecerá a Jerusalém. \p \v 37 \add Vocês que vivem em\add* Jerusalém [MTY], vocês mataram os profetas que viveram há muito tempo atrás e outros que foram mandados {que \add Deus\add* mandou} a vocês, vocês mataram jogando pedras neles! [DOU] Muitas vezes eu quis juntar vocês para protegê-los. Eu teria sido como uma galinha que junta seus pintinhos debaixo de suas asas. [MET] Mas vocês não quiseram que eu fizesse isso. \v 38 Então ouçam isto: a cidade onde moram [SYN] será um lugar não habitado. \v 39 Guardem na mente o seguinte: vocês me verão novamente apenas quando \add eu vier de novo\add* e vocês disserem \add sobre mim\add*: ‘Deus realmente tem prazer neste homem que vem com a autoridade de Deus [MTY]’”. \c 24 \s1 Mateus 24.1–2 \s1 TEMA: Jesus diz aos seus discípulos que Jerusalém será destruída. \p \v 1 Jesus saiu do pátio do templo. Enquanto caminhava, nós os discípulos dele fomos a Ele para pedir que Ele observasse \add como eram lindos\add* os edifícios do templo. \v 2 Então Ele disse: “Estes edifícios que vocês estão olhando [RHQ] \add são maravilhosos, mas\add* quero dizer-hes algo \add a respeito deles. Quando invasores estrangeiros destruírem este lugar\add*, todas as pedras neste templo serão derrubadas {derrubarão todas as pedras neste templo}. Nenhuma pedra será deixada {Eles não deixarão nem uma pedra} em cima de outra pedra”. \s1 Mateus 24.5–14 \s1 TEMA: Jesus fala para seus discípulos das coisas perturbantes que acontecerão antes da volta dele. \p \v 3 \add Mais tarde\add*, enquanto Jesus estava sentado só no lado do monte das oliveiras, nós, discípulos, fomos a Ele e lhe perguntamos: “Quando é que isso acontecerá \add ao templo\add*? Também, o que acontecerá para indicar que o senhor está \add para\add* vir de novo e para indicar que este mundo está acabando?” \p \v 4 Jesus respondeu: “\add Só direi isto: tenham cuidado para que\add* ninguém engane vocês \add a respeito do que acontecerá\add*. \v 5 Muitas pessoas virão e dirão ––que eu as enviei/que elas têm a minha autoridade–– [MTY]. Elas dirão: ‘Eu sou o Messias’ e enganarão muitas pessoas. \v 6 Sempre que \add os outros\add* falarem com vocês sobre guerras que estão perto ou guerras que estão longe, tenham o cuidado de não ficarem preocupados. \add Deus já disse\add* que essas coisas devem acontecer. Mas quando acontecerem, o mundo não acabará logo! \v 7 \add Pessoas que moram em\add* [MTY] vários países brigarão umas com outras e vários governos brigarão entre si. Haverá fomes e terremotos em vários lugares. \v 8 Essas coisas acontecerão primeiro. Então outras coisas \add precederão a minha volta. O que acontecerá será tão doloroso\add* quanto dores de parto. [MET] \p \v 9 Naquele tempo \add aqueles que se opõem a vocês \add*levarão vocês \add às autoridades\add* que maltratarão e matarão vocês. Vocês serão odiados por \add pessoas que vivem em\add* todas as nações [PRS] {\add Pessoas que vivem em\add* todas as nações [PRS] odiarão vocês} porque vocês \add creem em\add* mim. \v 10 Também, muitas \add pessoas\add* deixarão de crer \add em mim porque sofrerão\add*. Trairão uns aos outros e odiarão uns aos outros. \v 11 Muitos virão dizendo que são profetas, mas estarão mentindo e enganando muitas pessoas. \v 12 Porque cada vez mais \add pessoas\add* desobedecerão as leis \add de Deus\add*, [PRS] muitas \add pessoas\add* não mais [MET] amarão \add seus irmãos crentes\add*. [PRS] \v 13 Mesmo assim, muitos continuarão a crer em mim até que morram. [EUP] São estas as pessoas que serão salvas {que \add Deus\add* ––salvará/fará com que vivam com Ele}. \v 14 Além disso, a boa mensagem do meu domínio sobre as vidas das pessoas será pregada em todas as regiões do mundo {\add as pessoas\add* pregarão em todas as partes do mundo a boa mensagem do meu domínio sobre as vidas das pessoas}, para que todos os povos possam ouvi-la. Depois virá \add o fim do mundo\add*”. \s1 Mateus 24.15–22 \s1 TEMA: Jesus fala com eles do sofrimento que virá quando chegar o tempo de Jerusalém ser destruída. \p \v 15 A pessoa repulsiva que profanará o santo templo e fará com que as pessoas o abandonem ficará no templo. Isto foi relatado pelo profeta Daniel {Daniel o profeta falou \add e escreveu\add* disso} há muito tempo atrás. Que todos os que leiam isto prestem atenção \add nesta advertência de Jesus\add*! \v 16 Portanto quando virem isso acontecer, aqueles entre vocês que estiverem Formatted \add no distrito\add* da Judeia devem fugir para os \add montes mais altos\add*! \v 17 Os que estiverem fora de suas casas não devem entrar nas suas casas para buscarem coisas \add antes de fugirem\add*. \v 18 Os que estiverem \add trabalhando\add* nos campos não devem voltar para buscar a sua roupa exterior \add antes de fugirem\add*. \p \v 19 Sinto muito pelas mulheres que estarão grávidas e as que estarão amamentando seus nenês naqueles dias \add porque será muito difícil elas fugirem\add*! \v 20 Orem para que não tenham que fugir no –– inverno/na época da chuva–– \add quando será difícil de viajar\add*–. \add Aqueles que acham que Deus nunca permite ninguém fazer qualquer trabalho naquele dia não ajudarão vocês, portanto\add* orem também que não tenham que fugir no dia de descanso dos judeus, \v 21 porque as pessoas sofrerão terrivelmente naquele tempo. As pessoas nunca sofreram tanto desde que Deus criou o mundo até agora, e ninguém sofrerá assim de novo. \v 22 Se \add Deus não tivesse decidido\add* diminuir aquele tempo \add quando as pessoas sofrerão tanto\add*, todos [MET] morreriam. Mas aquele tempo será diminuído \add por Ele\add* {\add Ele resolveu\add* diminuir aquele tempo} porque se preocupa com aqueles que Ele escolheu. \s1 Mateus 24.23–28 \s1 TEMA: Jesus os aconselha a não acreditarem em qualquer notícia relacionada à sua volta até que todos o vejam voltar. \p \v 23 Naquele tempo se alguém disser a vocês: ‘Olhem, aqui \add está \add*o Messias!’ ou \add se alguém disser:\add* ‘Ali está o Messias!’ não acreditem! \v 24 Devem lembrar-se disto disso porque aparecerão pessoas que dirão falsamente que são o Messias ou que são profetas. Elas farão muitos tipos de –– milagres/coisas que pessoas comuns não podem fazer–– para enganar os outros. Elas até mesmo tentarão enganar vocês que Deus escolheu, mas isso não será possível. \v 25 Observem que eu estou advertindo vocês \add sobre o que acontecerá\add* antes que aconteça. \v 26 Portanto se alguém disser a vocês: ... [161] ‘Olhem, \add o Messias\add* está no deserto!’ não vão até lá. \add Da mesma forma, se alguém disser a vocês\add*: ‘Olhem, Ele está em uma sala secreta!’ não acreditem \add nessa pessoa\add*, \v 27 porque assim como o relâmpago brilha do leste para o oeste \add e as pessoas por toda parte\add* podem ver, [SIM] quando \add eu\add*, aquele que vim do céu, voltar de novo, \add todos me verão\add*. \v 28 \add Minha volta será tão óbvia para todos quanto o fato de que\add* onde quer que se juntem os urubus, há o corpo de um animal. (OU, Assim como os urubus se congregam onde tem o corpo de um animal, [SIM] \add desta mesma forma Deus castigará as pessoas em todos os lugares.\add*) \s1 Mateus 24.29–31 \s1 TEMA: Jesus diz a eles o que acontecerá na época da volta dele. \p \v 29 Logo depois que muitas pessoas sofrerem naqueles dias, \add o universo ficará escuro\add*, o sol será escurecido {ficará escuro}, a lua não brilhará, as estrelas cairão do céu e os ––objetos poderosos/seres espirituais no espaço–– serão abalados {\add Deus\add* abalará os ––objetos poderosos/seres espirituais no espaço}. \v 30 Depois disso, as pessoas observarão no céu algo que indica que \add Eu\add*, aquele que veio do céu, voltarei \add à terra\add*. Aí \add as pessoas não crentes de\add* todos os grupos étnicos da terra \add chorarão porque terão medo de\add* Deus castigá-las. Elas verão \add a mim\add*, aquele que veio do céu, mostrando meu poder e grande glória nas nuvens enquanto eu \add voltar à terra\add*. \v 31 Eu mandarei os meus anjos \add à terra\add* de todas as partes dos céus. Eles estarão tocando trombetas muito alto. Então juntarão as pessoas que Deus escolheu de todas as partes do mundo. [DOU] \s1 Mateus 24.32–34 \s1 TEMA: Jesus diz a eles como saber quando chegar o tempo da volta dele. \p \v 32 Agora, aprendam algo desta parábola sobre como \add crescem\add* as figueiras: \add Nesta área\add*, quando seus ramos ficam macios e as folhas começam a brotar, todos sabem que o verão está perto. \v 33 Da mesma maneira, quando vocês virem acontecer todas essas coisas que \add acabo de lhes falar\add*, vocês saberão que \add o tempo da minha volta\add* está muito perto [MET]. \v 34 Guardem em mente isto: todos estes eventos acontecerão antes que todas as pessoas que observam as coisas que eu tenho feito morram. \v 35 \add Vocês podem ter certeza de que estas coisas que predigo\add* acontecerão. Podem ter mais certeza disso do que têm de que a terra e o céu ficarão no seu lugar. [LIT] \s1 Mateus 24.36–44 \s1 TEMA: Jesus diz a eles para estarem prontos porque não saberão a hora da volta dele. \p \v 36 Nem eu, nem qualquer outra pessoa, nem qualquer anjo no céu, sabe o dia ou a hora \add quando o que eu profetizei acontecerá\add*. Somente \add Deus, meu\add* Pai, \add sabe\add*. \v 37-39 \add As pessoas que\add* viviam na época quando Noé vivia não sabiam nada \add do que aconteceria\add* a elas até que o dilúvio chegou. Antes das águas do dilúvio cobrirem a terra, \add as pessoas\add* comiam e bebiam como sempre. Homens se casavam com mulheres e \add pais\add* davam suas filhas a homens para elas se casarem com eles, até o dia quando Noé \add e sua família\add* entraram no barco. Mas então o dilúvio chegou e afogou todos \add aqueles que não entraram no barco\add*. De modo semelhante, quando eu, aquele que veio do céu, voltar à terra, \add os não crentes não saberão\add* quando voltarei e \add não\add* estarão \add me esperando\add*. \v 40 Quando eu voltar, \add eu não levarei todas as pessoas para o céu. Levarei somente aqueles que confiam em mim. Por exemplo\add*, duas \add pessoas\add* estarão nos campos. Uma delas será levada {eu levarei uma delas} para \add o céu\add* e a outra \add pessoa\add* será deixada \add para trás e mais tarde será punida\add* {eu deixarei a outra pessoa \add aqui e mais tarde vou puni-la/castigá-la\add*}. \v 41 \add De modo semelhante\add*, duas \add pessoas\add* estarão no moinho. Uma delas será levada {eu levarei uma delas} para \add o céu\add* e a outra \add pessoa\add* será deixada para trás {e eu deixarei a outra \add pessoa\add*}. \v 42 Portanto, porque não sabem em que dia \add eu\add*, seu Senhor, voltarei \add para a terra\add*, continuem a esperar \add que eu vá voltar a qualquer momento\add*. \v 43 Vocês sabem que se os donos de uma casa soubessem a que hora os ladrões fossem chegar, estariam acordados \add naquela hora\add* e não deixariam os ladrões entrarem na casa deles. Da mesma maneira, \add virei tão inesperadamente quanto um ladrão\add*. \v 44 Portanto, vocês precisam estar prontos \add para minha volta\add*, porque \add eu\add*, aquele que veio do céu, voltarei \add à terra\add* em uma hora quando não esperam que eu volte. \s1 Mateus 24.45–51 \s1 TEMA: Jesus os aconselha por meio de uma parábola a não agirem mal, pensando que Ele não fosse voltar logo. \p \v 45 Pensem em como são todos os servos fiéis e sábios [RHQ]. O dono da casa o encarrega de tomar conta dos servos que trabalham para ele para dar comida a eles no tempo certo \add e depois saiem uma longa viagem\add*. \v 46 Se o servo estiver fazendo este trabalho quando o dono vier \add e observar o que ele está fazendo,\add* o dono dele ficará muito contente com ele. \v 47 Lembrem-se disto: esse dono de casa vai nomeá-lo para tomar conta de todos os bens dele \add permanentemente\add*. \v 48 Mas um servo mau pode dizer para si mesmo: ‘Faz muito tempo que meu dono está fora, então \add provavelmente não voltará logo e descobrirá o que estou fazendo\add* ‘. \v 49 Aí esse servo começará a bater nos outros servos e a comer e beber com bêbados. \v 50 Então seu dono voltará em uma hora quando o servo não o espera [DOU]. \v 51 O dono vai ––cortá-lo em dois pedaços/chicoteá-lo severamente–– [HYP] e vai colocá-lo onde estão os hipócritas. Naquele lugar as pessoas choram e rangem os dentes \add porque sofrem muito\add*”. \c 25 \s1 Mateus 25.1–13 \s1 TEMA: Jesus ensina por meio de uma parábola que eles sempre devem estar prontos para a volta dele. \p \v 1 Jesus continuou, dizendo: “Eu direi outra coisa a vocês sobre o tempo quando eu voltar \add do\add* céu como rei. \add O que acontecerá com as pessoas que dizem que me conhecem será\add* como o que aconteceu com dez virgens que levaram suas lamparinas/lanternas e foram para onde iam encontrar-se com o noivo e \add ir à festa do casamento dele\add*. \v 2 Cinco delas eram sem juízo e cinco eram sábias. \v 3 Aquelas \add virgens\add* sem juízo levaram suas lamparinas, mas não levaram azeite extra para as lamparinas. \v 4 Mas as \add virgens\add* sábias levaram azeite nas suas vasilhas bem como nas lamparinas. \v 5 \add Quando a noite avançou\add*, o noivo demorou. Portanto, todas aquelas virgens ficaram com sono e adormeceram. \v 6 No meio da noite alguém gritou: ‘Gente! O noivo está chegando! Saiam para encontrar-se com ele!’ \v 7 Aí todas aquelas virgens acordaram e acenderam suas lamparinas \add para que ardessem como deviam\add*. \v 8 As virgens sem juízo disseram às outras virgens: ‘Deem para nós um pouco do seu azeite, porque nossas lamparinas estão quase para apagar/apagando-se!’ \v 9 As virgens sábias disseram \add às outras virgens\add*: ‘\add Não, porque\add* talvez o nosso azeite não seja suficiente para nossas lamparinas e para as de vocês. Em vez disso, vão àqueles que vendem azeite e comprem um pouco para si mesmas’. \v 10 Mas enquanto \add aquelas virgens sem juízo\add* foram comprar azeite, o noivo chegou. Então as \add virgens sábias\add*, que estavam preparadas, foram com ele ao salão do casamento onde a noiva estava esperando. Depois, a porta foi fechada {alguém fechou a porta \add do salão\add*}. \v 11 Mais tarde, as outras virgens chegaram \add ao salão\add* e pediram para \add o noivo\add*: ‘Senhor, abra \add a porta\add* para nós!’ \v 12 Mas ele disse-lhes: ‘O que eu direi a vocês é a verdade: \add não abrirei a porta para vocês porque\add* não conheço vocês!’” \v 13 \add Então Jesus continuou dizendo\add*: “Portanto, \add para que isso não aconteça a vocês\add*, continuem a esperar \add que eu vá voltar/pela minha volta\add* porque não sabem quando \add voltarei\add*”. \s1 Mateus 25.14–30 \s1 TEMA: Jesus ensina uma parábola sobre como usar bem o que Deus dá a eles antes da volta de Jesus. \p \v 14 “\add Quando eu voltar do céu como rei, a minha maneira de lidar com aqueles que dizem que me servem\add* é como um homem que estava para sair em uma longa viagem. Ele chamou seus servos e deu a cada um deles uma parte de seu dinheiro/seus bens \add para investi-los e ganhar mais dinheiro para ele\add*. \v 15 Deu-lhes dinheiro para cuidar conforme a habilidade deles. \add Por exemplo\add*, deu cinco mil dólares $5000 a um deles, deu dois mil dólares $2000 a outro, e deu mil dólares $1000 a outro. Então ele saiu de viagem. \v 16 O homem que tinha recebido os cinco mil dólares logo foi e usou esse dinheiro para ganhar mais cinco mil. \v 17 De modo semelhante, o homem que tinha recebido dois mil dólares ganhou mais dois mil. \v 18 Mas o homem que tinha recebido mil dólares cavou um buraco no chão e escondeu o dinheiro do patrão dele no chão. \p \v 19 Depois de muito tempo o patrão dos servos voltou. Ele os chamou para saber o que tinham feito com o dinheiro dele. \v 20 O homem que tinha recebido cinco mil dólares trouxe dois sacos, cada um com cinco mil dólares. Ele disse: ‘Patrão, o senhor me encarregou de cinco mil dólares. Olhe, ganhei mais cinco mil!’ \v 21 O patrão dele respondeu: ‘Você é um servo muito bom e fiel! Você fez muito bem! Você usou fielmente uma pequena quantia de dinheiro, então vou encarregá-lo de muitas coisas. Venha e fique alegre comigo!’ \p \v 22 O homem que tinha recebido dois mil dólares também foi ao seu patrão e disse: ‘Patrão, o senhor me entregou dois mil dólares para cuidar. Veja, ganhei mais dois mil!’ \v 23 O patrão dele respondeu, ‘Você é um servo muito bom e fiel! Fez muito bem! Você usou bem uma pequena quantia de dinheiro, então vou encarregá-lo de muitas coisas. Venha e fique feliz comigo!’ \p \v 24 Aí o homem que tinha recebido mil dólares chegou e disse: ‘Patrão, tive medo do senhor. Eu sabia que o senhor é um homem que não faz coisas tolas com seu dinheiro. \add O senhor até tira dos outros o dinheiro que na verdade não pertence ao senhor, como \add*o agricultor que colhe trigo da roça de outro homem onde ele nem plantou as sementes. \v 25 Então, porque tive medo \add do que o senhor faria comigo se não ganhasse nada do meu negócio\add*, fui e escondi os mil dólares do senhor na terra. Aqui está, o dinheiro que pertence ao senhor!’ \v 26 O patrão dele respondeu-lhe: ‘Que servo mau e preguiçoso você é! Você sabia –– [RHQ] que \add tiro dos outros dinheiro que realmente não me pertence, como\add* o agricultor que colhe o trigo da roça de outro homem onde nem plantei as sementes! \v 27 Portanto, você devia ter colocado meu dinheiro em um banco, para que quando eu voltasse pudesse tê-lo de novo com os juros que \add teria ganho\add*!’ \v 28 \add Então ele disse aos seus outros servos\add*: ‘Tirem os mil dólares dele e deem ao homem que tem os dez mil dólares! \v 29 Para aqueles que usam bem o que recebem, muito mais será dado {Eu darei muito mais}, para que tenham muito. Mas para aqueles que não usam bem o que recebem, até o que já têm será tirado {eu tirarei até mesmo o que eles já têm}. \v 30 Além disso, joguem fora aquele servo inútil, na escuridão, onde estará \add com aqueles que estão\add* chorando e rangendo os dentes \add porque estão com muita dor\add*. \s1 Mateus 25.31–46 \s1 TEMA: Jesus fala em uma parábola sobre como Deus julgará aqueles que mostram bondade e aqueles que não mostram bondade. \p \v 31 Quando eu, aquele que veio do céu, vier de novo com todo meu esplendor/brilho, \add eu trarei\add* todos os meus anjos comigo. Então vou sentar-me como rei no meu trono maravilhoso \add para julgar as pessoas\add*. \v 32 As pessoas de todas as nações estarão reunidos na minha frente {\add Os anjos\add* reunirão na minha frente as pessoas de todas as nações}. Então eu separarei as pessoas umas das outras, assim como o pastor separa as ovelhas das cabras dele. \v 33 Eu colocarei \add os justos\add* à minha direita e os não justos \add à minha esquerda, assim\add* como o pastor coloca as ovelhas \add de um lado\add* e as cabras \add do outro lado\add*. \p \v 34 Então eu direi àqueles no meu direito: ‘Vocês que foram abençoados por meu Pai {que meu Pai abençoou} venham! Desde que Ele criou o mundo, Ele está preparando para deixar vocês receberem as bênçãos que quer dar a todos aqueles que o deixam governar as vidas deles. Já chegou o tempo de vocês receberem essas bênçãos! \v 35 \add Elas pertencem a vocês\add*, porque (OU, é como se) vocês me deram algo para comer quando eu estava com fome. Vocês me deram algo para beber quando eu estava com sede. Quando eu era um desconhecido na cidade de vocês, convidaram-me \add para ficar nas suas casas\add*. \v 36 Quando precisava de roupas, vocês me deram. Quando estava doente, vocês cuidaram de mim. Quando estava na prisão, vocês foram me visitar’. \p \v 37 Então os justos no meu lado direito perguntarão: ‘Senhor, quando foi que estava com fome e nós vimos e demos comida ao senhor? Quando foi que o senhor estava com sede e lhe demos algo para beber? \v 38 Quando foi que o senhor era desconhecido/estrangeiro \add em nossa cidade\add* e convidamos o senhor \add para ficar em nossas casas\add*? Quando foi que o senhor precisava de roupa e nós lhe demos? \v 39 Quando foi que o senhor estava doente ou na prisão e fomos visitar o senhor?’ \p \v 40 Então eu responderei: ‘Na verdade, o que fizeram para qualquer um dos seus irmãos crentes, mesmo que fosse alguém de pouca importância, foi como se fizessem isso para mim’. \p \v 41 Depois eu direi àqueles à minha esquerda: ‘Vocês que foram amaldiçoados \add por Deus\add* {que \add Deus\add* amaldiçoou} deixem-me! Vão para o fogo eterno que foi preparado {que \add Deus\add* preparou} para ––o diabo/Satanás–– e os anjos dele! \v 42 \add É justo para vocês\add*, porque vocês não me deram nada para comer quando eu estava com fome. Não me deram nada para beber quando estava com sede. \v 43 Vocês não me convidaram para suas casas quando eu era um desconhecido \add na sua cidade\add*. Não me deram roupa quando precisava dela. Não cuidaram de mim quando eu estava doente ou na prisão’. \p \v 44 Então eles responderão: ‘Senhor, quando o senhor estava com fome ou com sede ou era um desconhecido ou precisava de roupa ou doente ou na prisão, e nós não ajudamos o senhor?’ \p \v 45 Eu responderei: ‘A verdade é que sempre que não faziam nada para ajudar qualquer um destes que são do meu povo, mesmo que não fossem importantes, era como se não fizessem nada para me ajudar’. \p \v 46 Então essas pessoas à minha esquerda vão embora para onde Deus vai puni-las eternamente, mas os justos vão para onde viverão para sempre ––\add comigo/com Deus\add*”. \c 26 \s1 Mateus 26.1–5 \s1 TEMA: Jesus fala com eles sobre como será levado preso, e os líderes dos judeus planejam como farão isso. \p \v 1 Quando Jesus terminou de dizer todas essas coisas, disse para \add nós,\add* seus discípulos: \p \v 2 “Vocês sabem que daqui a dois dias \add nós celebraremos\add* a festa da Páscoa. \add Naquele tempo\add* eu, aquele que veio do céu, serei entregue {me entregarão, aquele que veio do céu,} nas mãos daqueles que vão pregar-me em uma cruz”. \p \v 3 Nessa mesma hora os principais sacerdotes e os anciãos dos \add judeus\add* se reuniram na casa do sumo sacerdote, que se chamava Caifás. \v 4 \add Ali\add* eles planejaram como podiam prender Jesus de uma maneira enganosa/desonesta e depois matá-lo. \v 5 Mas disseram: “Não \add podemos fazê-lo\add* durante a Festa da \add Páscoa\add*, porque \add se fizermos naquele dia\add*, o povo é capaz de criar uma rebelião”. \s1 Mateus 26.6–13 \s1 TEMA: Jesus elogia uma mulher por agradecer a Ele. \p \v 6 Quando Jesus estava \add conosco, os discípulos\add*, no povoado de Betânia, na casa de Simão, que \add Jesus tinha curado de\add* lepra, \v 7 uma mulher chegou perto dele. Ela trazia um jarro de pedra que \add continha\add* perfume muito caro. \add Para mostrar o quanto ela valorizava\add* Jesus, derramou o perfume na cabeça dele enquanto Ele comia. \v 8 Quando vimos isso, \add alguns de nós\add* ficamos zangados. Um de nós disse: “––É terrível/Por que é–– [RHQ] que este perfume – seja/está sendo desperdiçado!/? \v 9 Podia ter sido vendido e muito dinheiro ganho {Podíamos ter vendido e ganho muito dinheiro} por ele! Depois o dinheiro podia ter sido dado {podíamos ter dado o dinheiro} para os pobres”. \v 10 Mas Jesus sabia o que estávamos dizendo. Por isso Ele nos disse: “––Vocês não deviam estar/Por que vocês estão–– [RHQ] perturbando esta mulher!/? Ela fez uma coisa linda para mim. \v 11 \add Lembrem-se de que\add* sempre haverá pessoas pobres entre vocês \add e podem ajudá-las sempre que quiserem.\add* Porém eu não estarei sempre com vocês, \add por isso é bom ela mostrar agora que me valoriza\add*! \v 12 Quando ela derramou este perfume no meu corpo, \add era como se soubesse que eu morreria daqui a pouco e\add* ela tem ungido meu corpo para as pessoas enterrá-lo. \v 13 Direi isto para vocês: onde quer que seja pregada esta boa mensagem a meu respeito {as pessoas preguem esta boa mensagem a meu respeito} pelo mundo inteiro, o que esta mulher fez também será relatado {também relatarão aos \add outros\add* o que esta mulher fez}, e como resultado as \add pessoas\add* vão lembrar-se disso”. \s1 Mateus 26.14–16 \s1 TEMA: Judas concorda em trair Jesus por trinta moedas de prata. \p \v 14 Então Judas Iscariotes, \add embora fosse\add* um de \add nós,\add* discípulos, foi aos sumo sacerdotes. \v 15 Perguntou-lhes: “Se eu fizer com que vocês possam prender \add Jesus\add*, quanto \add dinheiro\add* vocês estão dispostos a me dar?” Eles \add concordaram em dar-lhe\add* trinta moedas de prata. Então eles contaram as moedas e \add deram\add* a ele. \v 16 Daquele momento em diante Judas procurou uma oportunidade de ajudá-los a prender Jesus. \s1 Mateus 26.17–25 \s1 TEMA: Depois que dois discípulos prepararam a refeição da Páscoa, Jesus predisse que Judas iria traí-lo. \p \v 17 No primeiro dia da festa \add que dura uma semana\add* quando \add nós judeus comemos\add* pão que não contém fermento, nós, discípulos, fomos a Jesus e perguntamos: “Onde é que o senhor quer que preparemos a refeição para a celebração da Páscoa para \add nós\add* comermos \add com o senhor\add*?” \v 18 Ele \add deu instruções a dois dos seus discípulos sobre onde deviam ir\add*. Disse a eles: “Vão à cidade de \add Jerusalém\add* a um homem \add com quem já arranjei isto anteriormente\add*. Digam-lhe: ‘O mestre diz: ‘a hora de \add que já falei com você\add* está perto. Eu celebrarei a \add refeição da\add* Páscoa com meus discípulos na sua casas \add e eu estou enviando estes dois discípulos para preparar a refeição\add*’’. \v 19 Em seguida, esses \add dois\add* discípulos fizeram como Jesus lhes disse e prepararam a \add refeição da\add* Páscoa \add naquela casa\add*. \p \v 20 Quando chegou a noite, Jesus estava jantando com seus doze discípulos. \v 21 Enquanto estávamos comendo, Ele nos disse: “Ouçam com cuidado: um de vocês fará com que meus inimigos me peguem. \v 22 Ficamos muito tristes e começamos a dizer para Ele, um após outro: “Senhor, ––certamente não sou/será que sou– [RHQ] eu!/? [RHQ]” \v 23 Ele respondeu: “Aquele que fará com que meus inimigos me peguem é um de vocês que está mergulhando seu pão no molho junto comigo. \v 24 É \add certo que\add* eu, aquele que veio do céu, \add morrerei, porque\add* é isso que foi escrito {os profetas escreveram} sobre mim. Mas será horrível para aquele por quem eu serei traído {que ––me trairá/ajudará meus inimigos a me pegar}! Seria melhor para esse homem se ele não tivesse nascido”!! \v 25 Então Judas, aquele que ia traí-lo, disse: “Rabi/Mestre, ––certamente não sou/será que sou–– [RHQ] eu!/?” Jesus respondeu:“Sim, é você”. \s1 Mateus 26.26–30 \s1 TEMA: Jesus dá a eles o pão e o vinho para simbolizar a morte dele por eles. \p \v 26 Enquanto estávamos comendo, Jesus pegou um pão pequeno e deu graças a Deus por ele. Depois Ele o rasgou em pedaços e deu a nós, discípulos, dizendo: “Peguem este pão e comam. Ele representa meu corpo”. \v 27 Mais tarde Ele pegou uma xícara \add de vinho\add* e deu graças a \add Deus\add* por ele. Então Ele deu a nós, dizendo: “Tomem \add um pouco do vinho deste copo\add*, todos vocês. \v 28 O vinho neste copo \add representa\add* meu sangue que está para ser derramado {que \add em pouco tempo\add* eu derramarei}. Este sangue porá em prática o \add novo\add* acordo \add que Deus está fazendo\add* com muitas pessoas para perdoar os pecados delas. \v 29 Notem isto com cuidado: eu não beberei mais nenhum vinho como este até o dia quando beberei com vocês com um novo \add significado,\add* quando meu Pai fizer com que eu possa começar a governar”. \p \v 30 Depois que cantamos um hino, saímos para o Monte das Oliveiras. \s1 Mateus 26.31–35 \s1 TEMA: Jesus prediz que Pedro negará três vezes que conhece-o. \p \v 31 Então Jesus nos disse: “Hoje à noite todos vocês me abandonarão por causa do \add que acontecerá comigo\add*. Isso acontecerá porque ––um profeta/Zacarias–– escreveu \add estas palavras que Deus disse\add*: ‘Eu \add fazerei com que as pessoas\add* matem o pastor, e depois todas as ovelhas serão espalhadas {se espalharão}.’” \p \v 32 Mas depois que eu tiver \add morrido\add* e tornado a viver outra vez, vou diante de vocês para o \add distrito\add* da Galileia”. \v 33 Pedro respondeu: “Talvez todos os outros discípulos abandonem o senhor \add quando virem o que acontecerá ao senhor\add*, mas, com certeza, eu nunca \add vou abandoná-lo\add*”! \v 34 Jesus respondeu: “Ouça com cuidado: esta mesma noite, antes do galo cantar, você dirá três vezes que não me conhece”! \v 35 Pedro disse-lhe: “Mesmo que eles me matem \add enquanto eu defender o senhor\add*, eu nunca direi que não conheço o senhor!” Todos nós, discípulos, também dissemos a mesma coisa. \s1 Mateus 26.36–46 \s1 TEMA: Enquanto os discípulos dormem, Jesus ora que Deus o liberte do sofrimento que vem. \p \v 36 Então Jesus foi conosco ao um lugar chamado {que as pessoas chamam} Getsêmani. Ali ele disse \add a quase todos\add* nós: “Fiquem aqui enquanto eu for ali para orar”. \v 37 Ele levou Pedro, Tiago e João consigo. Ele ficou extremamente angustiado/aflito. \v 38 Então Ele disse-lhes: “Estou muito triste! É como se eu estivesse quase para morrer! Fiquem aqui e permaneçam acordados comigo!” \v 39 Depois de caminhar um curta distância, Ele se prostrou para que seu rosto tocasse no chão e orou: “Pai, se for possível, não me deixe sofrer. Porém, não faça assim como eu quero. Pelo contrário, faça o que o senhor quer!” \v 40 Então Ele voltou aos \add três \add*discípulos e viu que estavam dormindo. Ele \add acordou\add* Pedro e disse-lhe: “––Estou desapontado por vocês não ficarem acordados comigo por/Por que é que–– [RHQ] vocês não podiam ficar acordados comigo por – -apenas um tempo curto/uma hora./? \v 41 Vocês devem ficar atentos e orar, para resistir quando algo tenta vocês. Vocês querem fazer o que digo, mas não têm força suficiente para realmente fazerem o que eu digo”. \p \v 42 Ele foi embora uma segunda vez e orou: “Meu Pai, se for necessário eu sofrer [LIT], que aconteça assim como o senhor quer!” \p \v 43 Quando voltou aos \add três\add* discípulos, viu que estavam dormindo \add de novo\add*. Não podiam manter os olhos abertos. \v 44 Então Ele os deixou e foi embora de novo. Ele orou pela terceira vez, dizendo a mesma coisa \add que tinha orado antes\add*. \v 45 Depois Ele voltou para \add todos\add* os discípulos. Ele \add os acordou e\add* disse-lhes: “Estou desapontado que vocês estão/Por que é que vocês estão –– [RHQ] dormindo e descansando! Vejam! Alguém logo fará com que homens maus me prendam, aquele que veio do céu! \v 46 Levantem-se! Vamos ao encontro deles! Aí vem aquele que está –– ajudando meus inimigos a me prenderem/traindo-me!” \s1 Mateus 26.47–56 \s1 TEMA: Depois de prenderem Jesus, Ele os critica, mas os discípulos fogem. \p \v 47 Enquanto Ele ainda estava falando, Judas chegou \add para ajudar seus inimigos a prendê-lo, mesmo que\add* Judas fosse um de nós doze discípulos. Uma multidão de pessoas que carregavam espadas e porretes estava com ele. Os principais sacerdotes e os anciãos dos \add judeus\add* a tinha mandado. \v 48 Judas antes tinha combinado de dar-lhes um sinal. Ele disse: “O homem que eu beijar é o \add que querem\add*. Peguem–no!” \v 49 Logo ele foi a Jesus e disse: “Saudações, Rabi/mestre!” Então ele beijou Jesus \add no pescoço/na face\add*. \v 50 Jesus respondeu: “Amigo, é para \add me beijar\add* que você está aqui?” (OU: “Faça que veio fazer!”) Então os homens \add que chegaram com Judas\add* avançaram e prenderam Jesus. \v 51 Inesperadamente, um dos homens que estava com Jesus tirou sua espada \add da sua porta-espada\add*. Ele bateu no servo do sumo sacerdote \add com ela para matá-lo, mas só\add* cortou a orelha dele. \v 52 Jesus disse a Pedro: “Coloque sua espada de novo no seu porta-espada! Alguém matará com espada todos os que tentam matar os outros com espada! \v 53 Você acha que [RHQ] se eu pedisse a meu Pai, Ele não enviaria logo mais de \add doze exércitos de/Setenta e dois mil \add* anjos para me ajudar? \v 54 \add Mas se eu fizesse isso, o que os profetas\add* escreveram nas Escrituras \add sobre o que aconteceria com o Messias\add* não seria cumprido {ocorreria} [RHQ]”. \p \v 55 Naquela hora Jesus disse à multidão \add que estava prendendo-o\add*: “É ridículo que vocês venham/será que vocês vêm–– [RHQ] aqui para me pegarem com espadas e tacapes, como se eu fosse um bandido!/? Dia trás dia eu sentei no pátio do templo, ensinando o povo. Por que vocês não me prenderam naquele tempo? \v 56 Mas tudo isso está acontecendo para que seja cumprido {para cumprir} o que os profetas escreveram \add nas Escrituras a meu respeito\add*”. Então todos nós, discípulos, o abandonamos e fugimos. \s1 Mateus 26.57–68 \s1 TEMA: Jesus é julgado pelo Concílio dos judeus. \p \v 57 Os homens que tinham prendido Jesus o levaram à casa de Caifás, o sumo sacerdote. Os homens que ensinavam as leis \add judaicas\add* e os anciãos \add dos judeus\add* já estavam reunidos ali. \v 58 Pedro seguiu Jesus a uma distância. Ele entrou no pátio do sumo sacerdote e sentou-se com os guardas para ver o que aconteceria. \p \v 59 Os sumo sacerdotes e os outros do Concílio dos judeus estavam tentando achar pessoas que fossem mentir sobre Jesus para que pudessem \add convencer as autoridades romanas a\add* matá-lo. \v 60 Mas mesmo que muitas pessoas falassem mentiras a respeito dele, não acharam ninguém que dissesse qualquer coisa útil. Porém, mais tarde dois homens se levantaram \v 61 e disseram: “Este homem disse: ‘Posso destruir o templo de Deus e também posso reconstruí-lo dentro de três dias’”. \v 62 Então o sumo sacerdote se levantou e perguntou a Ele: “O senhor não responderá? O que o senhor diz a respeito destas coisas que estão dizendo para \add acusá-lo\add*?” \v 63 Mas Jesus ficou calado. Então o sumo sacerdote disse a Ele: “Ordeno que o senhor nos diga a verdade, sabendo que o Deus Todo–-poderoso está ouvindo o senhor: O senhor é o Messias, ––o Filho de Deus/o homem que também é Deus?” \v 64 Jesus respondeu: “Sou, sim. Mas também direi isto a todos vocês: um dia vocês me verão, aquele que veio do céu, sentado ao lado de Deus, o Altíssimo, e governando. Vocês também me verão descendo do céu pelas nuvens!” \p \v 65 Então o sumo sacerdote rasgou sua roupa exterior. \add Este era o costume deles para mostrar que ele estava horrorizado ao ouvir Jesus dizer que era igual a Deus\add*. Ele disse: “Ele diz ser igual a Deus! Nós certamente não precisamos/Por que devíamos procurar–– [RHQ] mais pessoas que testifiquem contra este homem!/? Escutem o que Ele acaba de dizer agora contra Deus! \v 66 Qual é a decisão de vocês?” Responderam: “\add Segundo as nossas leis\add*, Ele é culpado e merece que nós o matemos!” \v 67 Então \add alguns deles\add* cuspiram na cara dele. \add Outros\add* bateram nele com seus punhos. Outros, \add depois de terem tampado os olhos\add* dele, deram-lhe tapas \v 68 e disseram: “\add Já que você diz que é\add* o Messias, revele para nós quem foi que bateu em você!” \s1 Mateus 26.69–75 \s1 TEMA: Pedro nega três vezes que conhece Jesus. \p \v 69 Pedro estava sentado no pátio. Uma serva aproximou-se dele \add e olhou para ele\add*. Ela disse: “Você também estava com Jesus, \add aquele homem do distrito\add* da Galileia!” \v 70 Mas enquanto todos estavam ouvindo, ele negou esse fato. Ele disse: “Não sei de que você está falando!” \v 71 Então Pedro saiu para o portão do pátio. Outra \add serva\add* o viu e disse às pessoas que estavam ali, “Este homem estava com Jesus, \add o homem de\add* Nazaré”. \v 72 Mas outra vez Pedro negou, dizendo: “Que Deus me castigue \add se estou mentindo\add*! Eu não conheço esse homem!” \v 73 Pouco tempo depois, as pessoas que estavam em pé ali aproximaram-se de Pedro e disseram a ele: “Certamente você é um daqueles \add que acompanhavam esse homem\add*, pois a sua maneira de falar nos indica que você \add é da Galileia\add*”. \v 74 Então Pedro começou a proclamar em voz bem alta que Deus devia amaldiçoá-lo \add se ele estivesse mentindo\add*. Ele pediu para que Deus no céu testemunhasse que ele estava dizendo a verdade e disse: “Não conheço esse homem!” Logo um galo cantou. \v 75 Aí Pedro se lembrou das palavras que Jesus tinha dito \add a ele\add*: “Antes do galo cantar, você dirá três vezes que não me conhece”. Então Pedro saiu e chorou bem alto. \c 27 \s1 Mateus 27.1–2 \s1 TEMA: Os líderes religiosos dos judeus levam Jesus ao governador romano. \p \v 1 Bem cedo na manhã seguinte todos os principais sacerdotes e os anciãos dos judeus resolveram como \add eles fariam\add* para que os romanos \add matassem Jesus\add*. \v 2 \add Amarraram as mãos dele e o levaram embora. Levaram-no a Pilatos,\add* o governador \add romano\add*. \s1 Mateus 27.3–10 \s1 TEMA: Depois que Judas devolve o dinheiro e se enforca, os líderes dos judeus compram um campo com o dinheiro, cumprindo assim uma profecia. \p \v 3 Quando Judas, aquele que ––traiu/ajudou os inimigos de Jesus a capturá-lo––, percebeu que tinha sido decidido mandar matar Jesus, {eles tinham decidido matar Jesus}, ficou com muito remorso por causa do que tinha feito. Ele devolveu as trinta moedas aos chefes dos sacerdotes e anciãos. \v 4 Ele disse: “Eu pequei; eu traí um homem que ––é inocente/não fez nada errado”. Eles responderam: ––“Isso não significa nada/Que significa isso–– [RHQ] para nós? Esse problema é seu!” \v 5 Então Judas \add tomou o dinheiro e\add* jogou-o para dentro do templo. Depois ele saiu e se enforcou. \p \v 6 \add Mais tarde\add* os chefes dos sacerdotes acharam as moedas. Pegaram-nas e disseram: “Já que este é dinheiro \add que pagamos a ele por derramar\add* sangue \add e matar outro homem\add*, nossa lei não \add nos permite colocá-lo\add* na caixa das ofertas \add do templo\add*”. \v 7 Por isso resolveram usar esse dinheiro para comprar o campo onde os homens cavavam na terra para fazer jarros. Fizeram desse campo um lugar onde enterravam não judeus \add que morriam em Jerusalém\add*. \v 8 É por isso que esse campo ainda se chama {por que eles ainda chamam esse lugar} ‘O campo de sangue’. \v 9 \add Ao comprar esse campo\add*, eles cumpriram estas palavras escritas pelo profeta Jeremias {que o profeta Jeremias escreveu} \add há muito tempo atrás:\add* Pegaram as trinta moedas de prata; Foi (esse preço) que os líderes dos judeus resolveram que Ele valia; \p \v 10 e com elas compraram o campo de onde as pessoas tiravam barro para os oleiros. Fizeram isso assim como o Senhor me dirigiu. \s1 Mateus 27.11–26 \s1 TEMA: Jesus foi julgado diante do governador. \p \v 11 Jesus estava em pé diante do governador. Então o governador perguntou a Ele: “Você \add diz que quer ser\add* o rei dos judeus?” Jesus respondeu: “É o senhor mesmo que disse assim”. \p \v 12 Quando Ele foi acusado pelos chefes dos sacerdotes e anciãos {Quando os chefes dos sacerdotes e os anciãos o acusaram de várias coisas}, Ele não respondeu. \v 13 Então Pilatos disse a Ele: “Você ouve todas as coisas de que o acusam; \add não tem resposta\add*?” \v 14 Embora \add Jesus não fosse culpado\add*, Ele não disse nada. Ele não respondeu a nenhuma das coisas de que eles o acusavam. Como resultado, o governador ficou admirado. \p \v 15 Era costume do governador \add cada ano\add* durante a celebração \add da Páscoa\add* soltar uma pessoa que estava na prisão. Soltava o preso que o povo escolhesse. \v 16 Naquela época havia \add em Jerusalém\add* um preso bem conhecido chamado Barrabás. \v 17 Então quando a multidão se reuniu, Pilatos perguntou: “Qual dos presos gostariam que eu soltasse para vocês: Barrabás ou Jesus, de quem se diz que {que \add alguns de vocês\add* dizem} ser o Messias?” \v 18 \add Ele perguntou isso\add* porque sabia o que os chefes dos sacerdotes queriam fazer. Entregaram Jesus nas suas mãos \add somente\add* porque tinham inveja dele. Portanto, \add Ele pensava que a multidão preferisse que ele soltasse Jesus\add*. \p \v 19 Enquanto Pilatos estava sentado na plataforma \add de onde tomava decisões\add*, a esposa dele lhe enviou este recado: “Hoje de manhã cedo tive um sonho ruim por causa deste homem. Portanto, não condene este homem justo!” \p \v 20 Mas os chefes dos sacerdotes e os anciãos convenceram a multidão a pedir que Pilatos soltasse Barrabás e \add mandar seus soldados\add* executarem Jesus. \v 21 Então o governador perguntou a ela: “Qual dos dois homens vocês querem que eu solte para vocês?” A multidão respondeu: “Barrabás!” \v 22 Aí o governador perguntou \add admirado\add*: “Então o que devo fazer com Jesus de quem se diz que é {que \add alguns de vocês\add* dizem} ser o Messias?” Todos responderam: “\add Mande que\add* seja crucificado {\add seus soldados\add* ––o crucifiquem/o preguem em uma cruz}!” \v 23 Pilatos perguntou: “Por que? Que mal Ele fez?” Mas eles só continuaram a gritar: “\add Mande que\add* Ele seja crucificado {\add seus soldados\add* o crucifiquem}!” \p \v 24 Pilatos percebeu que não podia fazer nada. Viu que, pelo contrário, o povo estava começando a se revoltar. Por isso ele pegou \add uma bacia de\add* água e lavou as mãos enquanto a multidão observava e disse: “\add Ao lavar as mãos estou mostrando a vocês que\add* se este homem morrer, a culpa é \add de vocês, não é minha\add*!” \v 25 O povo todo respondeu: “A culpa de fazer Ele morrer estará sobre nós e estará sobre nossos filhos, também!” \v 26 Então ele \add mandou os soldados\add* soltarem Barrabás para eles. Mas \add mandou que seus soldados\add* chicoteassem Jesus. Então entregou Jesus nas mãos dos \add seus soldados\add* para que Jesus fosse pregado {eles pregassem Jesus} em uma cruz. \s1 Mateus 27.27–31 \s1 TEMA: Os soldados zombam de Jesus antes de levá-lo para ser crucificado. \p \v 27 Então os soldados do governador levaram Jesus para a sede do governo. Toda a tropa/o grupo de soldados reuniu-se em volta de Jesus. \v 28 Eles tiraram \add a roupa dele\add* e colocaram nele uma capa roxa, \add fingindo que fosse um rei\add*. \v 29 \add Pegaram alguns\add* espinho, teceram para fazer uma coroa e colocaram-na na cabeça dele. Colocaram na mão direita dele um caniço \add parecido com um bastão que um rei seguraria\add*. Então ajoelharam-se na frente dele e caçoaram dele, dizendo: “Eis o rei dos judeus!” \v 30 Continuaram cuspindo nele. Pegaram o bastão e continuaram batendo na cabeça dele. \v 31 Quando terminaram de zombar– dele, tiraram a capa e puseram nele a sua própria roupa. Então levaram-no embora até \add onde\add* iriam pregá-lo em uma cruz. \s1 Mateus 27.32–44 Crucificam Jesus junto com dois bandidos. \p \v 32 \add Depois de Jesus levar a sua cruz por pouca distância\add*, viram um homem chamado Simão, da \add cidade de\add* Cirene. Obrigaram Simão a carregar a cruz para Jesus. \v 33 Chegaram a um lugar chamado Gólgota. Esse nome significa: ‘lugar parecido com caveira’. \v 34 Ali, algo que tinha sabor muito amargo foi misturado com vinho {misturaram com vinho alguma coisa com sabor muito amargo}. Deram isso a Jesus para beber \add para Ele não sentir tanta dor quando o pregassem na cruz\add*. Mas depois dele prová-lo, não quis beber. \add Alguns soldados levaram as roupas dele\add*. \p \v 35 Então eles O pregaram em uma cruz. Depois, dividiram as roupas dele entre si tirando a sorte com algo semelhante a dados para \add determinar que peça de roupa cada um receberia\add*. \v 36 Então os soldados se sentaram ali para guardá-lo, \add para que ninguém tentasse resgatá-lo\add*. \v 37 Prenderam \add à cruz\add* acima da cabeça de Jesus um cartaz no qual tinha sido {eles tinham} escrito por que estavam pregando-o na cruz. \add O que escreveram foi\add*: “Este é Jesus, o rei dos judeus’. \v 38 Dois bandidos também foram pregados {Também pregaram dois bandidos} em cruzes. Um foi pregado em uma cruz {Pregaram um} no lado direito \add de Jesus\add* e um em uma cruz no lado esquerdo. \v 39 As pessoas que estavam passando por ali o insultaram balançando as cabeças ––\add como se Ele fosse um homem mau/caçoando dele\add* \v 40 e disseram: “Você \add disse que\add* destruiria o templo e que depois o construiria novamente dentro de três dias! \add Pois se puder fazer isso\add*, salve-se! Se você é –– o Filho de Deus/aquele que também é Deus––, desça da cruz!” \p \v 41 Da mesma maneira, os chefes dos sacerdotes, aqueles que ensinavam as leis \add judaicas\add*, e os anciãos caçoaram dele. Disseram: \v 42 “\add Ele diz que\add* salvou os outros \add das doenças deles\add*, mas não pode ajudar–se a si mesmo! \add Ele diz que\add* Ele é o rei de Israel. Então deve descer da cruz. Depois disso nós creremos nele! \v 43 Ele confia em Deus e diz: ––Sou o Filho de Deus/aquele que também é Deus. Se Deus tivesse prazer nele, Deus deveria resgatá-lo agora!” \v 44 Da mesma forma, os dois bandidos que foram crucificados com Ele também O insultaram. \s1 Mateus 27.45–50 \s1 TEMA: Quando Jesus morre por volta das três horas, vários eventos extraordinários ocorrem. \p \v 45 Ao meio dia escureceu-se por toda a terra e \add ficou escuro\add* até às três horas. \v 46 Mais ou menos às três horas Jesus gritou em voz bem alta: “\tl Eli, Eli, lemá sabactani\tl*?” Isso quer dizer: ‘Meu Deus, meu Deus, por que me abandonou?’ \v 47 Quando alguns que estavam em pé ali ouviram \add a palavra ‘Eli,’ não entendendo isso\add*, disseram: “Ele está chamando \add o profeta\add* Elias!” \v 48 Imediatamente um deles correu e pegou uma esponja, encheu-a com vinho azedo, colocou a esponja \add na ponta de\add* um bastão e estendeu para que Jesus pudesse tomar \add o vinho dela\add*. \v 49 Mas os outros que estavam ali disseram: “Espere! Vamos ver se Elias vem salvá-lo!” \v 50 Então depois de Jesus gritar bem alto outra vez, Ele morreu. \v 51 Naquele momento a cortina \add bem grossa que separava o lugar mais santo do resto\add* do templo foi rasgada {rasgou-se} em dois pedaços de cima para baixo. \add Isso mostrou que as pessoas comuns agora podiam entrar na presença de Deus\add*. A terra foi sacudida {tremeu} e algumas rochas \add grandes\add* foram partidas {partiram}. \v 52 \add Alguns\add* túmulos foram abertos {abriram-se} e os corpos de muitas pessoas santas que tinham morrido tornaram a viver. \v 53 Essas pessoas saíram dos túmulos e depois que Jesus ressuscitou de novo foram a Jerusalém e apareceram a muitos lá. \p \v 54 Quando o oficial encarregado dos soldados que pregaram Jesus à cruz e seus soldados sentiram o terremoto e viram todas as outras coisas que aconteceram, ficaram com muito medo. Exclamaram: “Com certeza Ele era o ––Filho de Deus/homem que também era Deus!” \p \v 55 Muitas mulheres estavam ali, observando a uma distância. Estas eram mulheres que acompanharam Jesus \add do distrito\add* da Galileia para providenciar as coisas de que precisava. \v 56 Entre elas estava Maria da \add cidade\add* de Madalena, outra Maria que era mãe de Tiago e José e a mãe de Tiago e João. \s1 Mateus 27.57–66 \s1 TEMA: Enterram Jesus \p \v 57 Quando a noite estava perto, um homem rico chamado José chegou ali. Ele era \add da cidade\add* de Arimateia. Ele também era discípulo/seguidor de Jesus. \v 58 Então ele foi a Pilatos e pediu que Pilatos o deixasse levar o corpo de Jesus \add e enterrá-lo\add*. Pilatos mandou que fosse permitido a \add José\add* {\add seus soldados\add* deixassem \add José\add*} levar \add o corpo\add*. \v 59 Então José \add e alguns outros\add* levaram o corpo e enrolaram em um pano limpo e branco. \v 60 Depois eles o puseram no próprio túmulo de José, que ele tinha cortado na rocha. Rolaram uma enorme pedra \add redonda e plana\add* para a entrada do túmulo. Então foram embora. \v 61 Maria da cidade de Madalena e a outra Maria estavam sentadas na frente do túmulo, \add observando\add*. \s1 Mateus 27.67–72 \s1 TEMA: Arranjam para o túmulo ser selado e guardado. \p \v 62 O próximo dia foi sábado, o dia de descanso dos judeus. Os chefes dos sacerdotes e \add alguns dos\add* fariseus foram a Pilatos. \v 63 Disseram: “Senhor, nós nos lembramos que enquanto esse enganador estava vivo, Ele disse: ‘Três dias depois que eu morrer, eu viverei de novo’. \v 64 Por isso pedimos que o senhor mande que o túmulo seja guardado {que \add os soldados\add* guardem o túmulo} \add por três dias\add*. Se o senhor não fizer isso, os seguidores dele podem roubar o corpo e dizer às pessoas que Ele ressuscitou dos mortos. Se enganarem \add as pessoas dizendo isso\add*, será pior do que Ele mesmo enganar as pessoas antes \add dizendo que Ele era o Messias\add*”. \v 65 Pilatos respondeu: “\add Podem\add* levar alguns soldados. Vão ao túmulo e façam-no tão seguro quanto puderem”. \v 66 Então foram e tornaram o túmulo seguro \add amarrando uma corda\add* na pedra para prendê-la \add nos dois lados da rocha\add* e selando-o. Também \add disseram aos soldados\add* para guardarem o túmulo. \c 28 \s1 Mateus 28.1–10 \s1 TEMA: Depois que um anjo aparece a várias mulheres e mostra a elas que o túmulo está vazio, Jesus mesmo aparece a elas. \p \v 1 Depois que terminou o sábado/dia de descanso dos judeus, ao amanhecer do domingo, Maria do povoado da Madalena e a outra Maria foram olhar o túmulo. \v 2 De repente houve um forte terremoto. \add Ao mesmo tempo\add* um anjo que o Senhor/Deus \add mandou\add* desceu do céu. Ele foi ao túmulo e tirou a pedra \add da entrada para que todos pudessem ver que o túmulo estava vazio\add*. Então ele se sentou na pedra. \v 3 A aparência dele era \add tão brilhante\add* como um relâmpago e suas roupas eram brancas como a neve. \v 4 Os guardas tremeram porque estavam com medo. Depois ficaram \add totalmente quietos\add*, como se fossem mortos. \p \v 5 O anjo disse às duas mulheres: “Não tenham medo! Sei que vocês estão procurando Jesus, que foi pregado {que eles pregaram} em uma cruz. \v 6 O corpo dele não está aqui! Ele foi feito {Deus fez com que Ele esteja vivo} outra vez ressuscitando-o \add dos mortos,\add* assim como \add Jesus\add* lhes disse \add que aconteceria\add*. Venham ver o lugar onde o corpo dele antes estava deitado! \v 7 Em seguida, vão rápido e digam aos discípulos dele: ‘Ele viveu de novo dentre aqueles que estão mortos! Ele vai diante de vocês para \add o distrito\add* da Galileia. Vocês vão vê-lo lá. \add Prestem atenção no que\add* eu estou dizendo a vocês!” \p \v 8 Então as mulheres saíram rápido do túmulo. Elas estavam com medo, mas \add também\add* estavam muito alegres. Correram para dizer a nós, discípulos, \add o que tinha acontecido\add*. \v 9 De repente, \add enquanto estavam correndo\add*, Jesus apareceu a elas. Ele disse: “Saudações!” As mulheres chegaram perto dele. Ajoelharam-se, abraçaram os pés dele e O adoraram. \v 10 Então Jesus disse a elas: “Não tenham medo! Vão e digam a todos ––\add meus discípulos/aqueles que são mais queridos por mim do que meus irmãos\add* ––que eles devem ir à Galileia. Vão ver-me lá”. \s1 Mateus 28.11–15 \s1 TEMA: O que mandam os guardas dizerem às pessoas sobre a razão por que o corpo de Jesus desapareceu. \p \v 11 Enquanto as mulheres iam, alguns dos soldados que tinham guardado o túmulo foram à cidade. Eles disseram aos chefes dos sacerdotes tudo que tinha acontecido. \v 12 Então os chefes dos sacerdotes e os anciãos dos judeus se reuniram. Fizeram um plano \add para explicar por que o túmulo estava vazio\add*. Deram muito dinheiro aos soldados como propina. \v 13 Disseram: “Digam às pessoas: ‘Os discípulos dele chegaram de noite e roubaram o corpo dele enquanto estávamos dormindo’.” \v 14 Se isso for ouvido pelo governador {Se o governador ouvir sobre isso}, nós mesmos asseguraremos que ele não fique zangado \add e castigue vocês\add*. Portanto vocês não têm que se preocupar”. \v 15 Então os soldados aceitaram o dinheiro e fizeram como lhes foi dito {assim como \add os chefes dos sacerdotes e os anciãos\add* lhes disseram}. Esta história tem sido divulgada {As pessoas têm divulgado esta história} entre os judeus até este mesmo dia em que \add estou escrevendo\add* isto. \s1 Mateus 28.16–20 \s1 TEMA: Jesus aparece aos apóstolos na Galileia e dá instruções finais a eles. \p \v 16 \add Mais tarde\add* nós onze discípulos fomos ao \add distrito da\add* Galileia. Fomos ao monte onde Jesus nos tinha dito para ir. \v 17 Nós O vimos \add ali\add* e O adoramos, mas alguns de nós duvidamos \add que fosse realmente Jesus que tinha tornado a viver\add*. \v 18 Então Jesus chegou \add perto\add* de nós e disse: “Toda autoridade \add sobre todas as coisas e todas as pessoas\add* no céu e na terra foi dada a mim {\add Meu Pai\add* me deu toda autoridade \add sobre tudo e todos\add* no céu e na terra}. \v 19 Portanto vão \add e, usando essa autoridade, ensinem a minha mensagem\add* às pessoas de todas as etnias/grupos étnicos para que possam ser meus discípulos. Batizem elas \add para estarem debaixo da autoridade do\add* meu Pai, de mim, o Filho dele, e do Espírito Santo. \v 20 Ensinem-nas a obedecerem a tudo quanto estou mandando vocês. Lembrem-se de que estarei com vocês para sempre, até o final \add desta\add* era”.