\id JHN \h João \toc3 João \toc2 João \toc1 O Evangelho que foi escrito por João \mt2 O Evangelho que foi escrito por \mt1 João \c 1 \s1 João 1:1-18 \s1 TEMA: Este livro trata de Jesus, que é eternamente com Deus mas também se tornou um ser humano para revelar Deus à humanidade. \p \v 1 Aquele que expressa —[MET] \add o caráter de Deus/como é Deus\add*— tem existido sempre —desde o começo [MTY] \add de tudo/antes que tudo começasse\add*. Ele existia sempre com Deus e possuía a natureza de Deus. \v 2 Ele existia sempre com Deus antes de começar [MTY] a \add criar qualquer coisa\add*. \v 3 Foi Ele por quem \add Deus \add*fez com que tudo existisse. Foi Ele que criou absolutamente tudo. \v 4 É Ele que fez com que tudo vivesse. Ele, que fez com que existíssemos nós, os seres humanos, \add revelou-nos a verdade sobre Deus, como \add*uma luz [MET] \add revela o que existe na escuridão. \add* \v 5 As pessoas não querem que Ele revele \add que elas estão praticando o mal \add*[MET], \add como é má \add*a escuridão. Mas \add bem como \add*a escuridão não pode apagar a luz [MET], \add as pessoas ruins nunca conseguem impedir que aquele que era como uma luz revele a verdade de Deus. \add*(OU, as pessoas malignas nunca conseguem entender \add aquele que era como uma \add*luz). \p \v 6 Um homem chamado João foi enviado por Deus {Deus mandou um homem chamado João}. \v 7 Ele veio falar às pessoas \add daquele que era como \add*[MET] uma luz. Ele veio mostrar que era verdade tudo que dizia \add aquele que era como uma luz \add*[MET], para poder capacitar todos os seres humanos a crerem \add naquele que era como uma luz. \add* \v 8 João mesmo não era \add aquele que era como \add*uma luz [MET]. Mas ele veio falar aos outros sobre \add aquele que era como uma \add*luz. \v 9 \add Enquanto João fazia isso, \add*aquele que era realmente \add como \add*uma luz estava \add para \add*vir ao mundo. Foi Ele que capacita todas as pessoas \add a saberem de Deus, como \add*uma luz [MET] \add capacita as pessoas a saberem o que existe na escuridão.\add* \p \v 10 Embora aquele \add que era como uma luz \add*estivesse aqui na terra, e embora fosse Ele a quem \add Deus \add*fez criar tudo, \add a maioria \add*das pessoas nem se deu conta —que \add era \add*Ele/que Ele \add tinha vindo de Deus\add*— (OU, não O aceitou). \v 11 Mesmo que Ele tivesse vindo ao seu próprio mundo/àquilo que lhe pertencia \add por Ele tê-lo criado, a maioria \add*dos membros do seu próprio povo, \add os judeus\add*, O rejeitou (OU, não O aceitou). \v 12 Mas a \add nós que O acolhemos, Deus nos autorizou a ter com Ele, \add*Deus [MET], \add o tipo de relacionamento que as \add*crianças \add têm com seu pai. \add*Fomos pessoas que acreditávamos \add que era verdade aquilo que Ele dizia \add*acerca de si mesmo [MTY]. \v 13 Nós nos tornamos \add como \add*filhos de Deus, não por pertencerem nossos antepassados a Deus, ou como consequência do desejo sexual, nem porque algum homem quisesse ter filhos parecidos com Ele. Pelo contrário, Deus fez com que {nos tornássemos} \add como \add*filhos dele. \p \v 14 Aquele que expressa [MET] —\add o caráter de Deus/como é Deus— \add*se tornou um ser humano, e viveu \add por algum tempo \add*entre nós. Como resultado disso, vemos como Ele é maravilhoso. Não há outra pessoa maravilhosa, vinda de \add Deus \add*seu pai. Ele foi maravilhoso porque sempre —agiu bondosamente para conosco/de uma forma que não merecíamos— e sempre nos falava com verdade \add acerca de Deus.\add* \p \v 15 Certo dia, quando João falava dele às pessoas, \add ele viu Jesus. \add*Então ele gritou a eles, “Eu lhes disse \add antes \add*que viria mais tarde uma pessoa mais importante que eu, por ter existindo muito antes de mim. \add É \add*este \add o homem de quem lhes falei”! \add* \v 16 Todos nós temos recebido grandes benefícios daquilo que Ele tem feito. Repetidas vezes Ele tem agido — bondosamente para conosco/de uma forma que não merecíamos. \v 17 Deus fez com que suas leis fossem proclamadas por Moisés {fez com que Moisés proclamasse as leis dele} \add a nossos antepassados\add*. Mas aquilo que Jesus Cristo fez por nós \add foi muito melhor. \add*Deus fez com que Ele agisse —bondosamente para conosco/de uma forma que não merecíamos— e nos contasse \add a verdade acerda de Deus. \add* \v 18 Ninguém nunca viu Deus. Mas o único filho dele, \add Jesus\add*, quem tem tido sempre um relacionamento muito íntimo com Deus, tem nos falado sobre Deus. \s1 João 1:19-28 \s1 TEMA: Quando as autoridades religiosas perguntam a João sobre a sua identidade, ele diz que está preparando as pessoas para a chegada do Messias, que é muito mais importante que ele mesmo. \p \v 19 Os \add líderes \add*judaicos [SYN] na \add cidade de \add*Jerusalém mandaram alguns sacerdotes e —levitas/homens que trabalhavam no templo— \add para lá \add*para fazerem perguntas ao João. Eles disseram a ele, “O que você afirma sobre si mesmo?” \v 20 Por isso João lhes disse a verdade, e falou claramente [DOU]. Ele disse, “Não sou —o Messias/rei escolhido de Deus”! \v 21 Então eles lhe perguntaram, “Então o que você afirma sobre si mesmo? Você é por acaso \add o profeta \add*Elias \add que —alguém/um profeta— vaticinou que voltaria antes do Messias?\add*” Ele respondeu, “Não, não sou”. Então eles lhe perguntaram, “Você é o profeta \add parecido com Moisés que —estamos esperando/Deus prometeu mandar?\add*” Ele respondeu, “Não”. \v 22 Portanto eles lhe perguntaram, “E quem você \add diz que é, então? \add*Diga-nos, para que possamos \add voltar e \add*explicar àqueles que nos mandaram. O que você afirma sobre si mesmo?” \v 23 João respondeu, “Sou aquele que o \add profeta Isaías vaticinou, \add*que iria proclamar esta mensagem em voz alta \add aos transeuntes \add*nesta região deserta: ‘Preparem-\add se para receber \add*o Senhor \add quando Ele vier, \add*[MET] \add como as pessoas preparam \add*o caminho \add para um importante oficial’”. \add* \v 24 Alguns daqueles \add que interrogavam \add*ao João tinham sido mandados pelo \add grupo religioso dos \add*fariseus {que o grupo religioso \add dos fariseus \add*tinha mandado}. \v 25 Eles perguntaram ao João, “Já que \add você diz \add*que não é o Messias, nem \add o profeta \add*Elias, nem o profeta \add parecido com Moisés, \add*que autoridade você tem para batizar os \add judeus, tratando-os como se fossem gentios?\add*” \v 26 João respondeu, “Estou apenas \add batizando \add*as pessoas nas águas \add para prepará-las para acolher o Messias. \add*Mas agora mesmo há aqui entre vocês alguém que vocês nem conhecem. \v 27 Ele \add vai pregar a vocês \add*após minha \add saída. Ele é tão importante que \add*eu nem mereço \add servi-lo como um escravo \add*[MET] que solta as sandálias dele”. \p \v 28 Essas coisas aconteceram num \add lugar chamada \add*Betânia, na margem \add oriental \add*do Rio Jordão, onde João batizava as pessoas. \s1 João 1.29-34 \s1 TEMA: João anuncia que Jesus é o único que se torna um sacrifício para tirar a culpa dos pecados, e como Deus confirma que Jesus é o Filho de Deus. \p \v 29 No dia seguinte, João viu Jesus se aproximando. Ele disse ao povo, “Olhem! Aqui vem o \add homem quem \add*Deus \add nomeou para ser um sacrifício \add*[MET], \add como \add*os cordeiros \add que o povo de Israel sacrifica! Sacrificando-se a si mesmo, \add*Ele vai capacitar todas \add as pessoas do \add*mundo a ficarem \add livres da culpa de terem \add*pecado. \v 30 É Ele de quem eu disse antes, “Virá mais tarde uma pessoa mais importante que eu, por ter existido muito antes de mim”. \v 31 Eu mesmo nem reconheci \add anteriormente \add*que \add era Ele o Messias. \add*Mas \add agora sei quem Ele é, \add*e batizei as pessoas nas águas para que \add vocês, o povo de \add*Israel, pudessem {que \add eu \add*pudesse capacitar \add vocês \add*israelitas a} reconhecer quem Ele é”. \p \v 32 João falou claramente sobre \add aquilo que Deus lhe tinha mostrado acerca de Jesus. \add*Ele disse, “Vi o Espírito de Deus que descia do céu em forma de pomba. O Espírito pousava sobre Ele. \v 33 Eu mesmo não sabia \add antes \add*que era Ele \add o Messias. \add*Porém, \add Deus\add*, que me enviou a batizar as pessoas nas águas \add por afirmarem que desejavam abandonar seus maus caminhos\add*, me disse, “O homem sobre quem você vir descer e pousar meu Espírito é aquele que vai infundir-lhes o Espírito Santo \add para realmente transformar suas vidas”.\add* \v 34 Vi \add o Espírito descer sobre Ele, \add*e agora lhes digo que Ele é —o Filho de Deus/o homem que é também Deus”. \s1 João 1.35-42 \s1 TEMA: Após João declarar novamente que Jesus é um sacrifício para tirar a culpa do pecado, quatro homens resolvam ser discípulos de Jesus. \p \v 35 No dia seguinte, João estava novamente no mesmo lugar com dois de nós/seus discípulos. \v 36 Ao ver Jesus passar, ele disse, “Olhem! Lá vai o homem que Deus \add nomeou para ser um sacrifício, como \add*os cordeiros [MET] \add que os israelitas sacrificam”! \add* \v 37 Ao ouvirmos/ouvirem João dizer isso, nós/os dois discípulos fomos/foram ter com Jesus. \p \v 38 Jesus voltou e (n)os viu. Então Ele perguntou, “O que vocês desejam?” Nós/Eles respondemos/responderam, “Mestre, \add diga-nos \add*onde o Senhor está hospedado, \add pois desejamos falar consigo”. \add* \v 39 Ele respondeu, “Venham \add comigo\add*, e verão \add onde estou hospedado”! \add*Por isso fomos/foram com Ele e vimos/viram onde Ele estava hospedado. Nós/Eles ficaram com Ele até às 16h00 (OU, desde as 16h00 até o dia seguinte). \p \v 40 Um de nós/dos dois homens que ouvimos/ouviram o que João tinha dito, e acompanhamos/acompanharam Jesus, foi André, irmão \add menor\add* de Simão Pedro. \v 41 \add Depois que André saiu de onde estava Jesus\add*, foi ter imediatamente com seu irmão mais velho, Simão, dizendo-lhe, “Acabamos de encontrar o Messias”!\f + \fr 1:41 \ft a 1.41 A palavra grega correspondente é \+add Cristo\+add*; ambos os termos significam \+add o rei/salvador escolhido de Deus\+add*.\f* \v 42 Então ele levou Simão para Jesus. Jesus olhou fixamente para ele. Então disse, “Você é Simão. Seu pai se chama João. Você receberá {\add Eu \add*vou lhe dar} o nome ‘Pedro’, \add que significa ‘rocha/pedra firme’”.\add* \s1 João 1.43-51 \s1 TEMA: Jesus explica a Natanael que sabe dele de forma sobrenatural, e que os discípulos iriam vê-lo fazer coisas ainda mais surpreendentes. \p \v 43 No dia seguinte, Jesus resolveu deixar o \add vale do Rio Jordão\add*. Dirigiu-se ao \add distrito da \add*Galileia e lá encontrou um homem chamado Filipe. Jesus lhe disse, “Venha comigo”! \v 44 Filipe e André e Pedro eram todos da \add cidadezinha de \add*Betsaida. \v 45 Então Filipe foi ter com Natanael e lhe disse, “Encontramos aquele que foi \add prometido \add*por Moisés nas Escrituras, aquele \add que Deus iria mandar! \add*Os profetas também \add vaticinaram que Ele viria. \add*É Jesus, da \add cidadezinha de \add*Nazaré. O pai dele se chama José”. \v 46 Natanael respondeu, “Nazaré? —Nada de bom pode vir/Pode vir algo de bom— [RHQ] de \add um lugar tão sem importância\add*!?” Respondeu Filipe, “Venha ver”! \v 47 Quando Jesus viu Natanael, que se aproximava dele, comentou sobre ele, “Aqui se vê um exemplo de um bom israelita! Ele nunca engana as pessoas”! \v 48 Natanael lhe perguntou, “Como é que o Senhor sabe como \add sou eu\add*?” Jesus respondeu, “Vi você antes de Filipe o chamar, quando você estava sentado, \add meditando sozinho, \add*debaixo da figueira”. \v 49 Então Natanael declarou, “Mestre, o Senhor \add deve ser o \add*—Filho de Deus/homem que é também Deus! O Senhor é o Rei de Israel que \add aguardamos\add*”! \v 50 Jesus lhe respondeu, “Você/Será que você— [RHQ] acredita \add isso sobre mim \add*porque eu lhe disse que o tinha visto quando ainda estava debaixo da figueira, \add mesmo que estivesse lá sozinho. \add*Mas você vai ver-\add me fazer \add*coisas ainda mais surpreendentes que isso”! \v 51 Então Jesus disse a ele, “Escute o seguinte: \add Bem como aquilo que seu antepassado Jacó viu há muito tempo numa visão, \add*vocês vão ver abrir-se o céu, e verão os anjos de Deus subindo de mim e descendo sobre mim, aquele que veio do céu”. \c 2 \s1 João 2.1-11 \s1 TEMA: Em Caná, Jesus faz seu primeiro milagre, transformando a água em vinho. \p \v 1 Dois dias depois, houve um(a) \add banquete/festa \add*de casamento na \add cidadezinha \add*de Caná, no \add distrito da \add*Galileia. Estava presente a mãe de Jesus. \v 2 \add Também comparecemos \add*Jesus e nós os discípulos dele, \add pois \add*tínhamos sido convidados {alguém nos tinha convidado} também. \v 3 Bebido todo o vinho pelos convidados, a mãe de Jesus lhe disse, “\add Agora \add*não há mais vinho; \add Você pode remediar a situação?\add*” \v 4 Jesus lhe disse, “Mãe/Senhora, \add não me diga/por que a Senhora [RHQ] me diz \add*o que devo fazer. \add Deixe- me cuidar da situação. \add*Ainda não chegou a hora [MTY] \add de \add*eu \add mostrar que \add*sou \add o Messias pela operação de milagres\add*”. \v 5 Então a mãe de Jesus disse aos servos, “Façam tudo o que Ele mandar”! \v 6 Havia ali perto seis potes de pedra. Os judeus despejavam água neles para a lavagem de objetos \add para os tornar aceitáveis a Deus. \add*Cada pote continha de 80 a 120 litros. \v 7 Jesus disse aos servos, “Encham os potes de água”! E eles encheram os potes até a borda. \v 8 Então Jesus disse a eles, “Agora, tirem um pouco da água e levem ao dirigente/garçom/chefe da festa”. E os servos assim fizeram. \v 9 O dirigente/garçom/chefe da festa provou da água, que acabara de se transformar em vinho. Ele não sabia da origem desse vinho, mas os servos que o tinham tirado do pote sabiam. \add O vinho foi uma delícia! \add*Por isso ele chamou o noivo \v 10 e lhe disse, “Todos costumam servir primeiro o melhor vinho. Então, quando os convidados tiverem bebidos o suficiente \add para não saberem diferenciar o bom do ruim\add*, eles servem o vinho inferior. Mas você \add não procedeu como os outros. \add*Você guardou o melhor vinho até agora”! \v 11 Foi esse o primeiro milagre operado por Jesus. Ele fez esse milagre na \add cidadezinha de \add*Caná, no \add distrito da \add*Galileia. Assim, Ele mostrou seu grande poder, e como resultado \add nós \add*seus discípulos chegamos a crer que Ele era \add realmente o Messias.\add* \s1 João 2.12 \s1 TEMA: Jesus e outros se dirijam a Cafarnaum e ficam alguns dias ali. \p \v 12 Jesus desceu à \add cidade de \add*Cafarnaum em companhia da sua mãe, seus irmãos \add mais jovens \add*e \add nós \add*seus discípulos. Ficamos ali vários dias. \s1 João 2.13-25 \s1 TEMA: Após Jesus expulsar os vendedores do templo, os líderes judaicos desejam que Ele fizesse um milagre para mostrar por qual autoridade Ele procede assim; Ele lhes explica metaforicamente que vai tornar-se vivo novamente após morrer. \p \v 13 Mais tarde, quase nas vésperas da Páscoa Judaica, Jesus \add e nós seus discípulos \add*subimos a Jerusalém. \v 14 No \add pátio \add*do templo Ele viu alguns homens que vendiam gado, ovelhas e pombas \add para os sacrifícios. \add*Viu também uns homens sentados às mesas, \add tirando grande lucro \add*pelo troco das \add moedas romanas por \add*moedas especiais para \add o pagamento do imposto do templo. \add* \v 15 Então Jesus fez um chicote de cordas e passou a \add usá-lo para \add*afugentar as ovelhas e o gado do pátio do templo. Ao virar as mesas dos cambistas, Ele espalhou as moedas deles. \v 16 Disse àqueles que vendiam pombas, “Tirem essas pombas daqui! Não \add poluam mais o templo do meu Pai\add*, fazendo dele um mercado”! \v 17 Então \add nós \add*discípulos nos lembramos que foram escritas as seguintes palavras {que \add alguém/Davi \add*tinha escrito \add estas palavras} nas Escrituras, vaticinando o que o Messias iria dizer: \add*“Outros [PRS] vão opor-se fortemente a mim porque desejo de todo coração que \add as pessoas respeitem \add*seu templo”. \p \v 18 Por isso os \add líderes \add*judaicos [SYN] lhe responderam, “Que milagre você vai praticar para nos mostrar que \add Deus O autorizou \add*a fazer estas coisas?” \v 19 Jesus lhes respondeu, “Se/Quando vocês destruírem este templo, vou reconstruí-lo novamente em três dias”. \v 20 Por isso os \add líderes \add*judaicos [SYN] disseram, “Faz 46 anos que este templo está em construção {que estamos construindo este templo}, \add e ainda não está completo! \add*Portanto não há jeito de você/como você pretende[RHQ] construi-lo em três dias”! \p \v 21 Mas quando Jesus se referia ao templo, \add Ele falava realmente do \add*seu próprio corpo. \v 22 Portanto \add vários anos depois, \add*após Jesus \add morrer e \add*tornar-se vivo novamente, \add nós \add*seus discípulos nos lembramos das palavras que Ele tinha dito. Como consequência, demos fé àquilo que as Escrituras \add tinham vaticinado sobre o Messias ressuscitar\add*, e cremos que aquilo que Jesus dizia era \add verdade.\add* \p \v 23 Enquanto Jesus estava em Jerusalém na festa da Páscoa, muitas pessoas passaram a crer \add que era Ele o Messias \add*por presenciarem os milagres que Ele praticava. \v 24 Mas Ele não deixava que elas lhe ditassem o que, \add como Messias, \add*Ele deveria fazer, pois Ele sabia no seu íntimo o que todas aquelas pessoas estavam \add pensando\add*. \v 25 Ele não precisava de ninguém para lhe explicar o que os outros estavam pensando, pois Ele já sabia o que eles \add pensavam e desejavam.\add* \c 3 \s1 João 3.1-15 \s1 TEMA: Jesus explica a Nicodemos que as pessoas precisam nascer de novo espiritualmente para ganhar a vida eterna. \p \v 1 Havia um homem chamado Nicodemos, que era membro do conselho religioso judaico. Ele pertencia à \add seita religiosa \add*dos fariseus. \v 2 Nicodemos foi consultar Jesus de noite, \add para conversar com Ele sobre o reino de Deus\add*. Ele disse a Jesus, “Mestre, \add cremos que \add*você é um mestre vindo de Deus. Cremos isso porque sabemos que só uma pessoa que esteja recebendo a ajuda de Deus pode fazer os milagres que você faz”. \v 3 Jesus lhe respondeu, “Escute o seguinte: A menos que as pessoas nasçam de novo e tenham uma nova vida recebida de Deus, não podem experimentar o governo de Deus [MET] nas \add suas vidas”. \add* \v 4 Então Nicodemos lhe disse, “Ninguém pode/Como se pode— [RHQ] nascer, estando já velho! —Não há jeito de se/Ele não pode— [RHQ] voltar para o ventre da mãe e nascer novamente”! \v 5 Jesus respondeu, “Escute o seguinte: Não basta nascer fisicamente. As pessoas precisam também nascer \add espiritualmente \add*pelo Espírito de Deus. Se isso não acontecer, elas não podem experimentar o governo de Deus [MET] nas \add suas vidas. \add* \v 6 Se alguém nasce como resultado daquilo que os seres humanos \add fazem\add*, ele se torna um ser humano. Mas se uma pessoa nasce \add de novo \add*como resultado daquilo que o Espírito \add de Deus faz, \add*essa pessoa \add recebe uma nova \add*natureza espiritual. \v 7 Não fique admirado por eu lhe dizer que deve nascer de novo \add e ter uma nova vida recebida de Deus. \add* \v 8 \add Deixe-me dar- lhe um exemplo. \add*O vento sopra onde quiser soprar. Você ouve o som do vento, mas não sabe de onde ele vem nem para onde vai. De forma semelhante, não podemos \add controlar/vaticinar \add*como as pessoas vão nascer de novo como resultado daquilo que o Espírito de Deus \add faz”. \add* \v 9 Nicodemos respondeu a Ele, “Como é que isso pode acontecer?” \v 10 Jesus lhe respondeu, “Você é um mestre \add bem conhecido \add*entre \add nós \add*israelitas, portanto — surpreende-me/como pode ser— [RHQ] que você não entenda estas coisas!? \v 11 Escute bem agora: —Meus discípulos e eu/Eu— explicamos/explico a vocês as coisas que temos visto e sabemos \add ser verdade\add*, mas vocês não reconhecem que aquilo que dizemos é verdade. \p \v 12 Já lhes falei das coisas verdadeiras \add que acontecem aqui \add*na terra, mas vocês não confiam em mim. Portanto, se eu lhe falar das coisas \add que acontecem \add*no céu, —com certeza você não/como é que você vai— [RHQ] acreditar o que digo! \v 13 Sou o único que subiu ao céu. Ninguém mais subiu até lá. Sou também aquele que desceu do céu, \add e por isso sei o que acontece lá. \add* \v 14 \add Há muito tempo, quando o povo de Israel se rebelou contra Deus \add*no deserto, \add Deus mandou cobras venenosas para picá-los. \add*Mas quando \add a imagem \add*duma cobra venenosa foi levantada \add em uma estaca \add*por Moisés {quando Moisés levantou \add em uma estaca \add*a \add imagem \add*duma cobra venenosa}, \add todos aqueles que olharam fixamente naquela imagem foram curados\add*. Semelhantemente, mesmo que eu seja aquele que veio do céu, \add algum dia as pessoas \add*vão levantar-me, \add colocando-me em uma cruz para me matar. \add* \v 15 Como resultado, todos os que crerem/confiarem em mim vão viver eternamente”. \s1 João 3.16-21 \s1 TEMA: Deus manda seu Filho ao mundo para salvar todos os que confiam nele. \p \v 16 Deus nos amou tanto a nós, os habitantes do mundo, que deu seu único Filho \add como sacrifício por nós\add*, para que todos os que crerem/confiarem nele possam não ficar separados de Deus para sempre. Pelo contrário, eles vão viver para sempre. \v 17 Quando Deus mandou seu Filho ao mundo, não foi para castigar os \add habitantes \add*[MTY] do mundo por seus pecados. Pelo contrário, Ele O mandou para que eles pudessem ser salvos por Ele {Ele pudesse salvá-los} \add de serem culpados/punidos por seus pecados. \add* \v 18 A todos os que confiarem no seu Filho, Deus diz que não serão castigados {Ele não vai castigá-los}. Mas Deus já disse que todos os que não confiarem no seu Filho serão punidos {que Ele vai punir todos os que não confiarem no seu Filho}, pois eles não confiam naquilo que o único Filho dele \add fez por eles. \add* \v 19 É esta a razão porque Deus vai julgar as pessoas \add e dizer que deve puni-las: Aquele que era como uma \add*luz [MET] \add para revelar-nos a verdade de Deus \add*já veio ao mundo. Mas as pessoas amavam aquilo que era \add mau como é má a \add*escuridão [MET], ao invés de amarem \add aquele que é como uma \add*luz\add , \add*pois eram iníquas as práticas delas. \v 20 Todos os que praticam o mal odeiam \add aquele que é como uma \add*luz, e não se achegarão \add àquele que é como uma \add*luz, pois seria revelado {\add aquele que é como uma luz \add*iria revelar}que \add são iníquas \add*as práticas deles, \add e os repreenderia.. \add* \v 21 Mas aqueles que vivem de acordo com a verdade \add de Deus \add*se achegam \add àquele que é como uma \add*luz, para que seja visto {as pessoas possam ver} claramente que as práticas deles foram realizadas {que eles realizaram suas práticas} por \add dependerem \add*de Deus. \s1 João 3.22-36 \s1 TEMA: Quando muitos habitantes da Judeia se tornaram discípulos de Jesus, e João o Batizador declara que Jesus é maior que ele, os líderes judaicos rejeitam o testemunho de João e Jesus, de que Jesus é igual a Deus. \p \v 22 Algum tempo depois, Jesus e nós discípulos nos dirigimos ao distrito da Judeia. Ele ficou conosco ali e \add nos orientava \add*enquanto batizávamos as pessoas. \p \v 23 João \add o Batizador \add*também estava batizando as pessoas. Ele batizava na \add aldeia \add*Enom, perto da \add cidadezinha \add*de Salim \add no distrito de Samaria\add*, por haver ali muitas fontes de água. \add Muitas \add*pessoas iam ter \add com João \add*e eram batizadas {ele as batizava}. \v 24 Isso aconteceu antes que João fosse preso {eles colocassem João no cárcere}. \v 25 Então alguns dos discípulos de João e um certo judeu passaram a argumentar sobre os rituais de lavagem dos objetos \add para torná-los aceitáveis a Deus. \add* \v 26 Então aqueles discípulos se dirigiram a João e lhe disseram, “Mestre, \add você se lembra do \add*homem que estava consigo quando batizava as pessoas lá do outro lado do Rio Jordão? É Ele de quem você nos falava. Pois bem, agora Ele está batizando pessoas, e muitos estão seguindo a Ele \add em vez de nos acompanharem\add*”! \v 27 João respondeu, “A gente pode ficar importante só se lhe for permitido por Deus [MTY] {se Deus [MTY] assim permitir}. \add Portanto, vocês não devem ter ciúmes de Jesus por Ele ser popular! \add* \v 28 Vocês mesmos podem verificar aquilo que eu disse. Eu lhes expliquei que não sou —o Messias/rei prometido por Deus. Pelo contrário, eu lhes disse que fui enviado {que \add Deus \add*me enviou} para ir adiante dele. \v 29 \add Deixem-me dar um exemplo: \add*[MET] \add Ele é como um —noivo/homem que vai casar—, e eu sou como o amigo do noivo. \add*O amigo do noivo fica do lado de fora da casa, esperando \add a chegada dele. \add*Ele fica muito contente ao ouvir a voz do noivo \add que vem chegando\add*. \add Da mesma forma, \add*fico bem contente \add ao ouvir aquilo que vocês acabam de me dizer. \add* \v 30 É preciso que Ele fique cada vez mais importante, \add ganhando mais discípulos do que eu, \add*e que eu fique cada vez menos \add importante”.\add* \p \v 31 \add Jesus \add*veio do céu. Ele é mais importante do que qualquer outro. Aqueles que nascem de \add pais humanos aqui \add*na terra [MTY] são apenas humanos, e eles falam das coisas \add que acontecem aqui \add*na terra. Mas, tendo sua origem no céu, —Ele/as \add palavras \add*dele— é/são mais importante(s) que qualquer/quaisquer outro/outras. \v 32 Ele comunica às pessoas aquilo que Ele viu e ouviu \add no céu\add*, mas bem poucas pessoas [HYP] escutam o que Ele diz. \v 33 Aqueles que aceitam o que Ele diz, verificam que aquilo que Deus disse é realmente verdade. \v 34 Sabemos que é verdade porque Jesus, aquilo que Deus mandou, comunica a mensagem de Deus. É também verdade porque Deus faz com que o Espírito dele habite em Jesus para \add orientar \add*plenamente \add tudo que Ele diz. \add* \v 35 Deus ama seu Filho, e faz com que Ele tenha controle/poder sobre tudo. \v 36 Aqueles que confiam no Filho \add de Deus \add*já começaram a viver eternamente. Mas aqueles que rejeitam o Filho de Deus nunca irão experimentar a vida eterna. Pelo contrário, Deus está zangado com eles \add e com certeza vai castigá-los.\add* \c 4 \s1 João 4.1-30 \s1 TEMA: Ao conversar com uma mulher samaritana, Jesus mostra – pelo seu conhecimento da vida íntima dela – que é Ele o Messias que dá vida. \p \v 1-2 \add Naquela altura, muitas pessoas pediam \add*que Jesus as batizasse. Ele não quis fazê-lo, mas \add nós \add*os discípulos dele batizamos muitas pessoas. Mas alguns do grupo religioso dos fariseus ouviram \add as pessoas dizerem que \add*Jesus tinha conseguido mais discípulos que João \add o Batizador \add*e os batizava, \add portanto eles ficaram bem ciumentos. \add* \v 3 Quando o Senhor \add Jesus \add*ouviu isso, saiu do distrito da Judeia e voltou \add conosco, seus discípulos\add*, ao distrito da Galileia, \add para evitar possíveis problemas causados pelos fariseus\add*. \p \v 4 \add Ele resolveu \add*que lhe seria preciso viajar pelo \add distrito \add*da Samaria. \v 5 Por isso chegamos numa cidadezinha chamada Sicar, no \add distrito \add*da Samaria. Ficava perto do terreno que \add nosso antepassado \add*Jacó tinha dado \add há muito tempo \add*ao seu filho José\add . \add* \v 6-8 O poço que pertencia \add antigamente \add*a Jacó ficava naquele terreno. Jesus estava cansado de andar. Portanto, enquanto \add nós \add*discípulos entramos na cidadezinha para comprar comida, Ele ficava sentado perto do poço. Por volta do meio-dia, uma mulher que \add morava ali \add*na Samaria veio buscar água \add do poço\add*. Jesus lhe disse, “Quer me dar um pouco de água \add do poço \add*para beber?” Os judeus não \add gostam de tocar coisas que pertencem aos/se aproximam dos\add* samaritanos, \v 9 portanto a mulher da Samaria disse a Ele, “O Senhor é judeu, e eu sou da Samaria, e mais, sou mulher. Por isso \add surpreende-me/como é possível\add* [RHQ] que o Senhor me peça um gole \add de água\add*!/?” \v 10 Jesus respondeu a ela, “Se você soubesse o que Deus quer lhe dar, e se soubesse quem sou Eu, aquele que lhe pede um gole de água, você teria pedido a mim, e eu lhe teria dado da água que sustenta a vida”. \v 11 \add Ela pensou que Ele estivesse falando da água da correnteza. Por isso \add*ela lhe disse, “O Senhor não tem balde nem corda, e o poço é bem fundo. De onde, pois, vai tirar a água que sustenta a vida? \v 12 Nosso antepassado Jacó nos deixou este poço. Ele bebeu água dele, e havia ali \add tanta água boa \add*que seus filhos e rebanhos de ovelhas também beberam dela. O Senhor se acha mais importante que Jacó, \add para poder nos dar água que sustenta a vida\add*?” \v 13 Jesus lhe respondeu, “Todos os que bebem água deste \add poço \add*voltarão a ter sede mais tarde. \v 14 Mas aqueles que beberem da água que eu lhes dou nunca mais terão sede. Pelo contrário, a água que eu lhes dou será no interior deles como uma fonte de água que os capacita a viver eternamente”. \v 15 A mulher \add não entendeu que Jesus se referia, de forma figurada, a algo que a sustentaria espiritualmente. Portanto ela \add*disse a Ele, “Senhor, dê-me desse tipo de água, para eu não ter mais sede nem precisar voltar sempre para cá buscar água”! \p \v 16 \add Jesus sabia que ela não entendeu, mas quis mostrar-lhe, pelo seu conhecimento da sua vida íntima, que–por ser Ele o Messias—podia suprir suas necessidades espirituais. Por \add*isso Ele lhe disse, “Senhora, vá chamar seu marido e trazê-lo para cá”! \p \v 17 Ela respondeu, “Não tenho marido”! Jesus lhe disse, “Você disse que não tem marido, e é verdade. \v 18 Também é verdade que já teve cinco maridos, \add um após outro\add*. E o homem com quem vive atualmente não é seu marido! Realmente, você disse a pura verdade”. \v 19 A mulher lhe disse, “Senhor, entendo que o Senhor deve ser profeta, \add pois consegue descobrir os segredos das pessoas\add*. \v 20 Mas \add deixe-me fazer-lhe outra pergunta\add*: Nossos antepassados adoravam a Deus aqui no monte \add Gerazim\add*, mas vocês judeus afirmam que Jerusalém é o lugar onde devemos adorar a \add Deus. Então, qual dos grupos tem razão?\add*” \v 21 Jesus lhe disse, “Senhora, pode me crer quando afirmo que virá um dia quando não \add terá importância que \add*se adore a \add Deus o \add*Pai neste monte, ou em Jerusalém \add ou em outro local. \add* \v 22 Vocês samaritanos não conhecem aquele que adoram. Mas nós (excl) judeus sabemos a quem adoramos, pois é de \add nós \add*judeus que Deus \add mandou aquele \add*que vai salvar as pessoas \add da culpa dos seus pecados. \add* \v 23 Contudo, virá um dia quando aqueles que realmente adoram a Deus vão adorá-lo como o Espírito dele \add mandar \add*e de acordo com a verdade \add dele/minha\add* verdade. De fato, aquela hora já chegou. São esses os adoradores que meu Pai busca. \v 24 Deus é um ser espiritual. Portanto, é preciso que aqueles que O adorarem O adorem como \add mandar \add*o Espírito dele e \add conforme \add*a verdade de \add Deus/minha \add*verdade”. \v 25 A mulher lhe disse, “Sei que virá o Messias. (Os dois termos ‘Messias’ e ‘Cristo’ significam ‘o rei prometido por Deus’.) Quando Ele vier, vai dizer-nos tudo que \add precisamos saber\add*”. \v 26 Jesus lhe disse, “Eu, que estou falando com você, sou \add o Messias\add*”! \p \v 27 Nesse instante, \add nós \add*discípulos voltamos da cidadezinha. \add Sendo contrário ao nosso costume os mestres religiosos judaicos conversarem com mulheres, \add*ficamos surpresos ao ver Jesus falando com uma mulher. Porém, nenhum de nós perguntou à mulher, “O que você deseja?”, nem perguntou a Jesus, “Por que o Senhor está falando com ela?” \p \v 28 Então a mulher deixou ali o pote de água que tinha, e voltou para a cidade. Ela disse às pessoas que moravam ali, \v 29 “Venham ver um homem que \add pôde \add*me dizer tudo da minha vida passada [HYP], \add mesmo que eu nunca o tivesse conhecido antes! \add*Será Ele o Messias?” \v 30 Por isso muitas pessoas saíram da cidadezinha e se foram para onde estava Jesus. \s1 João 4.31-38 \s1 TEMA: Jesus explica aos seus discípulos que o que o sustenta é fazer a vontade do seu Pai, ou seja, convencer os não judeus a crerem nele. \p \v 31 Entretanto, nós discípulos o instávamos, “Mestre, coma \add um pouco desta comida que lhe trouxemos”! \add* \v 32 Mas Ele nos disse, “Tenho para comer uma comida que vocês nem conhecem”! \v 33 Por isso começamos a perguntar-nos uns aos outros, “Com certeza, ninguém/Será que alguém [RHQ] lhe trouxe comida \add durante nossa ausência!?\add*” \v 34 Jesus nos disse, “Fazer o que meu pai, que me enviou, deseja \add que eu faça\add*, e completar a obra que Ele \add me confiou, \add*é \add o que me sustenta/como \add*minha comida. \v 35 \add Nesta época do ano, \add*vocês estão dizendo (OU, seus antepassados costumavam dizer), “Ficam ainda quatro meses até a colheita”. Mas eu lhes digo, olhem cuidadosamente \add os não judeus que andam por aqui. Deus diz, “Eles estão prontos para aceitar minha mensagem \add*[MET], \add como as plantas na \add*roça que estão prontas para serem ceifadas. \v 36 \add Se vocês os capacitarem a aceitar minha mensagem, \add*vou premiar vocês [MET], \add como o dono de um campo \add*recompensa aqueles que fazem a colheita. Por causa do labor de vocês, as pessoas vão viver eternamente”. \add Eu tenho anunciado a mensagem de Deus às pessoas. Será como \add*[MET] fazer a colheita. Quando isso acontecer, vocês e eu vamos regozijar-nos juntos. \v 37 Como resultado, vai se tornar verdade o seguinte provérbio: Uma pessoa planta a semente, mas outros fazem a colheita. \v 38 Mando vocês \add para capacitar as pessoas a aceitarem minha mensagem, mas vocês não serão os primeiros a contar-lhes a mensagem de Deus. \add*Outros \add já \add*trabalharam arduamente \add para contar a mensagem de Deus às pessoas, \add*e agora vocês vão colher os frutos do trabalho deles”. \s1 João 4.39-42 \s1 TEMA: Muitos samaritanos passam a crer que Jesus é o Messias. \p \v 39 Muitos dos habitantes do \add distrito da \add*Samaria que \add moravam \add*naquela cidadezinha passaram a crer que Jesus \add era o Messias \add*por terem ouvido o que aquela mulher tinha dito sobre Jesus, “Aquele homem \add conseguiu \add*me falar de toda minha vida passada [HYP]”! \p \v 40 Por isso, quando aqueles samaritanos vieram ter com Ele, insistiram em que Ele ficasse com eles. Portanto ficamos lá um par de dias. \v 41 Muitos mais deles creram \add em Jesus/que era Ele o Messias \add*por causa da mensagem dele. \v 42 Eles disseram àquela mulher, “Cremos \add agora \add*em Jesus, mas não somente por causa daquilo que você nos disse. Agora nós mesmos temos ouvido \add a mensagem dele. \add*Como resultado, sabemos que este homem realmente é aquele que pode salvar todas as \add pessoas do \add*mundo \add da culpa dos seus pecados”.\add* \s1 João 4.43-54 \s1 TEMA: Após Jesus curar o filho de um oficial, este e sua família passam a crer que Jesus é o Messias. \p \v 43-44 Jesus tinha dito \add antes \add*que as pessoas não honravam os profetas \add como Ele quando estes tentavam ensinar as pessoas \add*na sua própria vizinhança. Portanto, dois dias depois disso Jesus e \add nós \add*discípulos deixamos aquela região e nos dirigimos \add à região dele, no distrito \add*da Galileia, \add pois Ele sabia que os habitantes dali não teriam dele uma opinião tão alta que fosse provocar os ciúmes dos líderes judaicos. \add* \v 45 Contudo, ao chegarmos no distrito da Galileia, muitos dos habitantes o acolheram, pois estiveram em Jerusalém durante a festa da \add Páscoa\add*, e tinham visto todas as coisas que Ele fazia lá. \v 46 Jesus se dirigiu novamente à \add cidadezinha \add*de Caná no \add distrito da \add*Galileia. Foi ali que\add , anteriormente, \add*Ele tinha transformado a água em vinho. Lá estava um dos oficiais do rei, que morava na \add cidade \add*de Cafarnaum e cujo filho estava muito doente. \v 47 Quando aquele oficial ouviu \add outros dizerem \add*que Jesus tinha voltado do \add distrito \add*da Judeia ao \add distrito da \add*Galileia. ele foi ter com Jesus \add em Caná \add*e lhe rogou, “Venha comigo \add a Cafarnaum\add*, por favor, e cure meu filho, que está às portas da morte”! \v 48 Jesus disse a ele, “Se vocês não me virem fazer diversos milagres, nunca vão acreditar \add minha mensagem”! \add* \v 49 Mas o oficial lhe disse, “Senhor, eu creio em você/que você veio de Deus. Por isso, é favor descer à minha casa antes de meu filho morrer”! \v 50 Jesus lhe disse, “Então você pode voltar \add para casa. \add*Seu filho vai viver/não vai morrer”! O homem acreditou o que Jesus tinha dito, e saíu. \v 51 \add No dia seguinte\add*, enquanto ele caminhava para casa, seus servos foram ao seu encontro. Eles lhe disseram, “Seu filho está recuperando”! \v 52 Ele lhes perguntou, “A que horas meu filho começou a melhorar?” Eles lhe disseram, “A febre começou a baixar ontem \add pela tarde\add*, por volta das 13h00 ”. \v 53 Então o pai do jovem se deu conta de que foi essa a mesma hora em que Jesus lhe tinha dito, “Seu filho vai viver/não morrer”. Por isso, ele e todas as pessoas que moravam em sua casa passaram a crer \add que Jesus era o Messias.\add* \p \v 54 Foi esse o segundo milagre que Jesus fez no \add distrito da \add*Galileia, após voltar do \add distrito da \add*Judeia. \c 5 \s1 João 5.1-13 \s1 TEMA: Os líderes judaicos não gostam de Jesus ter curado um paralítico no sábado. \p \v 1 Algum tempo depois, Jesus subiu a Jerusalém, onde os judeus celebravam \add outra \add*festa. \v 2 Em um dos portões \add da cidade\add*, chamado Portão das Ovelhas, havia um tanque. Na língua falada pelos judeus, esse tanque se chamava “Betezata”. \add Ao redor do tanque \add*havia cinco áreas abertas, cobertas de teto. \v 3-4 Muitas pessoas costumavam ficar deitadas lá. Havia pessoas cegas, coxas e paralíticas.\f + \fr 5:3-4 \ft Alguns manuscritos gregos bem antigos acrescentam as seguintes palavras, incluindo o v. 4: “Esperavam o movimento da água, porque de vez em quando um anjo do Senhor descia e agitava a água. O primeiro doente que entrava no tanque depois disso sarava de qualquer doença”. \f* \v 5 Um daqueles que estava lá deitado era paralítico fazia trinta e oito anos. \v 6 Quando Jesus o viu deitado lá, alguém lhe avisou de que o homem estava assim havia muito tempo. Ele disse ao homem, “Você quer ficar curado?” \v 7 O paralítico lhe respondeu, “\add Sim\add*, Senhor, \add quero ficar bom, mas \add*não há ninguém para me ajudar a descer no tanque quando a água se mexe. Quando tento entrar no tanque, outra pessoa sempre se adianta e entra primeiro”. \v 8 Jesus disse a ele, “Levante- se! Pegue a sua esteira e ande”! \v 9 O homem foi curado nesse instante. Ele pegou a sua esteira e começou a andar! \p O dia da semana em que isto aconteceu foi sábado. \add Mais tarde, algumas pessoas que achavam errado carregar objetos no sábado viram esse homem. Portanto o levaram aos líderes judaicos. \add* \v 10 Os \add líderes \add*judaicos disseram ao homem que tinha sido curado, “Hoje é sábado, e \add na nossa \add*lei \add judaica está escrito que as pessoas não devem carregar objetos no sábado, \add*portanto você não deve estar carregando a sua esteira”! \v 11 O homem lhes respondeu, “O homem que me curou, esse homem mesmo me disse, ‘Pegue a sua esteira e ande!’ \v 12 Eles lhe perguntaram, “Quem é o homem que lhe disse, ‘Pegue-a e ande!’?” \v 13 Mas o homem não sabia quem foi que o tinha curado, pois Jesus tinha desaparecido na multidão \add sem dizer-lhe como se chamava.\add* \s1 João 5.14-18 \s1 TEMA: Os líderes judaicos se zangam com Jesus por Ele haver dito que é o Filho de Deus. \p \v 14 Mais tarde, Jesus viu o homem quando estavam no \add pátio \add*do templo. Ele \add disse seu nome ao homem, e também \add*lhe disse, “Escute! Você é curado! Portanto, deixe de pecar! Se não deixar de pecar, vai lhe acontecer algo pior \add que a doença que antes tinha”! \add* \v 15 O homem se foi, e avisou os \add líderes \add*[SYN] judaicos de que era Jesus a pessoa que o tinha curado. \v 16 Por isso os \add líderes \add*[SYN] judaicos começaram a perseguir Jesus, pois Ele fazia estas coisas no sábado. \v 17 Então Jesus lhes respondeu, “Até agora meu Pai tem trabalhado constantemente todos os dias da semana, \add inclusive no sábado\add*. Eu estou fazendo a mesma coisa”! \v 18 Por isso os \add líderes \add*[SYN] judaicos procuravam mais assiduamente uma maneira de matá-lo. Eles desejavam matá-lo por considerar que Ele desobedecia os regulamentos deles no tocante ao dia de sábado. Outrossim, afirmando que Deus era seu Pai, Ele se fazia igual a Deus, \add e eles achavam que deviam matar qualquer indivíduo que dissesse tais coisas.\add* \s1 João 5.19-45 \s1 TEMA: Jesus responde às objeções deles, enumerando cinco razões porque eles devem acreditar que Ele é o Filho de Deus. \p \v 19 Jesus lhes respondeu, dizendo o seguinte: “Prestem bem atenção ao que digo: Não posso fazer nada por meu/minha próprio/própria \add poder/autoridade\add*. Faço apenas \add os tipos de \add*coisas que vejo meu Pai fazer. As coisas que meu Pai estiver fazendo, eu também as faço. \v 20 Meu Pai me ama, e Ele me mostra tudo o que faz. Ele vai me mostrar coisas \add milagrosas \add*que \add Ele quer que eu faça\add*, coisas que serão ainda maiores que estas que \add vocês já me viram fazer, \add*de tal forma que vocês vão ficar pasmados. \v 21 \add Por exemplo, \add*assim como meu Pai faz os defuntos ressuscitarem, ficando novamente vivos, eu vou dar a vida \add eterna \add*a todos aqueles que eu quiser. \v 22 E mais, meu Pai não é aquele que julga as pessoas \add de acordo com seus pecados. \add*Pelo contrário, Ele me incumbiu de julgar os seres humanos, \v 23 para que todas as pessoas possam me honrar justamente como honram meu Pai. \add Deus acha que \add*aqueles que não me honrarem tampouco honram meu Pai, aquele que me enviou. \v 24 Escutem agora o seguinte: Aqueles que ouvirem minha mensagem e crerem que foi Deus quem me enviou, têm a vida eterna. \add Deus não vai \add*condená-los/dizer que vai castigá-los por seus pecados. Eles já não ficarão separados de Deus. Pelo contrário, eles já começaram a viver \add eternamente\add*. \p \v 25 Prestem bem atenção ao seguinte: Virá um dia quando aqueles que estiverem espiritualmente mortos/separados de Deus ouvirão minha voz, a voz do Filho de Deus/homem que é também Deus. De fato, já chegou esse dia. Aqueles que ouvirem \add e estiverem atentos à minha mensagem \add*vão viver \add eternamente\add*. \v 26 Meu Pai tem \add poder \add*para fazer as coisas viverem. Da mesma forma, Ele me concedeu \add o poder de capacitar \add*as pessoas a viverem \add eternamente. \add* \v 27 Sendo eu aquele que veio do céu, Ele também me deu autoridade para julgar as pessoas \add de acordo com seus pecados. \add* \v 28 Não fiquem surpresos por isso, pois virá um dia quando todos os mortos ouvirão a minha voz. \v 29 Eles vão se levantar. Aqueles que tiverem vivido boas \add vidas \add*se levantarão e viverão para sempre. Mas aqueles que tiverem vivido vidas más se levantarão e vou condená-los/declarar que vou castigá-los por seus pecados. \v 30 Não faço nada \add assim \add*por minha própria autoridade. Julgo as pessoas apenas de acordo com aquilo que ouço \add meu Pai me dizer. \add*Vou julgar as pessoas retamente, pois não quero apenas agradar a mim mesmo. Pelo contrário, desejo agradar \add meu Pai, \add*que me enviou. \p \v 31 Se eu fosse \add o único \add*a falar de mim mesmo, \add as pessoas poderiam dizer com razão que aquilo \add*que digo não é verdade. \v 32 Mas há mais alguém que fala de mim às pessoas. E sei que aquilo que Ele lhes diz sobre mim é verdade. \v 33 Quanto a vocês, quando enviaram certas pessoas a João \add o Batizador para indagar sobre mim, \add*ele disse a verdade \add sobre mim. \add* \v 34 Não preciso que as pessoas falem aos outros \add sobre mim. \add*Pelo contrário, estou lembrando \add vocês daquilo que João disse sobre mim às pessoas\add*, para que possam ser salvas {\add Deus \add*possa salvá-las} \add por crerem nele. \add* \v 35 \add A mensagem de João sobre mim\add* {OU, \add João\add*} [MET] foi \add como \add*uma lamparina que brilha bem forte. Por um breve período, vocês estavam dispostos a ficar contentes \add por causa daquela mensagem \add*{deixar que \add aquela mensagem \add*os tornasse felizes}. \p \v 36 Mas há outra coisa que lhes fala de mim. Deve provar quem sou ainda melhor que aquilo que \add João disse acerca de mim. \add*Os milagres [PRS] que meu Pai me mandou fazer, os milagres que estou fazendo, provam às pessoas que meu Pai me mandou. \p \v 37 Além disso, meu Pai, que me enviou, fala de mim às pessoas. Vocês nunca ouviram a voz dele nem O viram. \v 38 Além disto, vocês não acreditaram em \add mim, \add*aquele que Ele enviou. Portanto, vocês não \add acreditaram \add*a mensagem dele no seu interior. \v 39 Vocês estudam cuidadosamente as Escrituras, pois acham que, pela \add leitura \add*delas, vocês vão \add descobrir o caminho para \add*a vida eterna. Mas aquelas Escrituras falam de mim às pessoas! \v 40 Mas vocês recusam vir a mim/crer minha mensagem para que possam ter a vida \add eterna.\add* \p \v 41 Não me \add importa \add*se as pessoas me louvam. \v 42 Mas com vocês \add é bem diferente. \add*Sei que, no seu interior, vocês não amam a Deus. \v 43 Mesmo que eu tenha vindo à terra com autoridade do meu Pai [MTY], vocês não me aceitam. Mas se outra pessoa vem com sua própria autoridade [MTY], vocês aceitam essa pessoa! \v 44 Vocês aceitam o louvor mútuo, mas não procuram fazer as coisas que resultarão no louvor que Deus mesmo lhes dá. Por isso não há jeito de vocês acreditarem/como vocês poderão acreditar [RHQ] \add em mim/minha mensagem!?\add* \p \v 45 Mas não pensem que seja eu quem vai acusar vocês, enquanto meu Pai ficar escutando. Não, quem vai acusá-los é Moisés. Vocês achavam que ele iria \add defendê-los. \add* \v 46 Já que ele escreveu sobre mim, se vocês tivessem acreditado aquilo que Moisés \add escreveu\add*, teriam acreditado aquilo que eu \add disse. \add* \v 47 Mas, já que não acreditaram aquilo que ele escreveu \add sobre mim, \add*não há jeito de vocês acreditarem/como vocês vão acreditar [RHQ] aquilo que digo!?” \c 6 \s1 João 6.1-15 \s1 TEMA: Jesus alimenta milagrosamente mais de 5.000 pessoas. \p \v 1 Algum tempo depois, na altura da festa da Páscoa judaica, Jesus foi de barco \add conosco, seus discípulos, \add*atravessando até a margem oposta/oriental do Lago da Galileia. Esse lago \add também é chamado \add*de Tiberíades. \v 2 Uma grande multidão de pessoas seguia atrás dele \add por terra \add*porque as pessoas tinham visto os milagres que Ele fazia, \add curando \add*os doentes. \v 3 Jesus subiu um monte e se sentou \add conosco\add*, seus discípulos, \add para nos ensinar. \add* \v 4 Então Ele olhou em volta e viu aproximar-se uma grande multidão de pessoas. \v 5 Ele disse a Filipe, “Onde podemos comprar comida para todas essas pessoas comerem?” \v 6 Ele fez essa pergunta para descobrir se Filipe acreditava no que \add Jesus poderia fazer, \add*pois Ele já sabia o que Ele iria fazer. \v 7 Filipe lhe respondeu, “\add Mesmo que tivéssemos \add*a quantia de dinheiro que um homem ganha em oito meses, não seria suficiente para comprar o pão necessário para dar um pedacinho a cada uma essas pessoas”! \v 8 Outro membro de \add nosso grupo de \add*discípulos André, o irmão \add menor \add*de Pedro disse a Ele, \v 9 “Há um menino aqui que tem cinco pãezinhos de cevada e dois peixinhos \add assados\add*. Mas isso é pouco/o que é isso [RHQ] para tanta gente!?” \v 10 Jesus disse, “Mandem as pessoas se sentarem”! Havia lá bastante grama, por isso todas as pessoas se sentaram. Havia \add entre aqueles que se sentaram \add*uns 5.000 homens. \v 11 Então Jesus tomou os pãezinhos e os peixes e deu graças \add a Deus \add*por eles\add . \add*Então Ele \add os entregou a nós, e nós \add*distribuímos os pãezinhos e os peixes a todas as pessoas sentadas no chão. \add Como Deus fez com que a comida se multiplicasse, \add*todos os presentes comeram quanto quiseram. \v 12 Quando todos tinham consumido toda a comida que desejavam, Ele disse a \add nós \add*discípulos, “Recolham as sobras dos cinco pãezinhos. Que não se perca nada”! \v 13 Portanto recolhemos as sobras dos cinco pãezinhos de cevada deixadas por aqueles que tinham se alimentado. Com aquelas sobras enchemos doze cestos! \p \v 14 Depois que as pessoas tinham visto aquele milagre realizado por Jesus, muitas passaram a dizer, “Com certeza é este o profeta \add parecido com Moisés \add*que \add Deus prometeu \add*enviar ao mundo”! \v 15 Vendo Jesus que eles estavam para levá-lo à força para o fazerem o rei \add deles\add*, Ele saiu de novo e subiu sozinho ao monte. \s1 João 6.16-24 \s1 TEMA: Jesus anda milagrosamente em cima da água. \p \v 16 De tardinha, \add nós \add*discípulos descemos ao Lago da \add Galileia. \add* \v 17 Quando já estava escuro, \add e Jesus ainda não tinha chegado até nós\add*, embarcamos e atravessamos o lago em direção à \add cidade de \add*Cafarnaum. \v 18 Começou a soprar um vento forte, fazendo a água ficar bem agitada criando ondas grandes. \v 19 Após remarmos uns cinco a seis quilômetros vimos Jesus aproximando-se do barco. Ele estava andando em cima da água! Por isso ficamos apavorados! \v 20 Mas Ele nos disse, “Não tenham medo! Sou eu”! \v 21 Com muita alegria o acolhemos no barco. No momento de assim fazermos, o barco chegou à praia para onde \add nós \add*dirigíamos. \p \v 22 No dia seguinte, a multidão que tinha ficado na margem oposta do lago \add ficou perplexa, tentando decifrar como Jesus poderia ter deixado aquela região. \add*As pessoas sabiam que \add no dia anterior \add*havia lá apenas um barco. Sabiam que os discípulos tinham embarcado \add sozinhos \add*nele\add , \add*e que Jesus não os tinha acompanhado. \v 23 Então \add chegaram \add*de barco alguns \add homens da cidade \add*de Tiberíades. \add Eles esperavam levar consigo, de volta a Tiberíades, alguns da multidão\add*. Chegaram perto do lugar onde as pessoas tinham se alimentado da comida milagrosa após Jesus dar graças \add e fazê-la multiplicar-se. \add* \v 24 Quando a multidão se deu conta de que Jesus não estava lá, nem nós os discípulos tampouco, \add alguns do grupo \add*embarcaram naqueles barcos e saíram para Cafarnaum a fim de procurar Jesus. \s1 João 6.25-59 \s1 TEMA: Jesus lhes ensina, em termos figurados, a necessidade de se apropriarem dos benefícios do auto-sacrifício dele, derramando seu sangue para expiar os pecados deles. \p \v 25 Ao encontrá-lo \add em Cafarnaum\add*, mais distante um pouco, eles lhe perguntaram, “Mestre, \add já que o Senhor não veio de barco, \add*quando \add e como \add*chegou até aqui?” \v 26 Jesus respondeu a eles, “Escutem com cuidado o seguinte: não é por me virem fazer milagres, \add e daí se darem conta de quem sou, \add*que vocês me procuram. Pelo contrário, vocês me procuram \add só \add*porque tiveram muitos pãezinhos para comer \add por eu tê-los suprido por meio de um milagre. \add* \v 27 Deixem de cobiçar a comida que logo se estraga! Pelo contrário, desejem a comida \add espiritual \add*que dura para sempre! Anseiem a vida eterna! É isso que eu, aquele que veio do céu, vou lhes dar. Deus meu Pai já mostrou que Ele aprova de eu \add assim proceder”.\add* \p \v 28 Então as pessoas lhe perguntaram, “Que coisas devemos fazer \add para agradar \add*a Deus?” \v 29 Jesus respondeu, “Deus \add quer que vocês \add*façam o seguinte: Ele quer que acreditem que \add sou eu \add*aquele que Ele enviou”. \v 30 Portanto eles lhe disseram, “Então faça mais um milagre para que nós possamos vê-lo e acreditar que \add o Senhor veio de Deus. \add*Que milagre o Senhor pretende fazer? \v 31 Nossos antepassados comeram do maná, \add que Deus lhes forneceu milagrosamente \add*no deserto. Está escrito {\add O salmista \add*escreveu o seguinte} acerca \add daquilo que Moisés fez acontecer\add*: “Ele lhes deu comida do céu para comerem”. \add O Senhor pode fazer um milagre como esse\add*?” \p \v 32 Jesus lhes disse, “A verdade é que não foi Moisés quem deu \add aos seus antepassados \add*aquela comida do céu. Pelo contrário, foi meu Pai \add que a deu a eles. E é Ele quem \add*dá a vocês a verdadeira comida do céu. \v 33 O verdadeiro pão de Deus desceu do céu, e é Ele que vai dar \add a vida eterna \add*a\add os habitantes \add*do mundo”. \p \v 34 \add Sem entender o que Ele quis dizer, \add*eles lhe disseram, “Senhor, dê-nos sempre daquele tipo de pão”! \v 35 Jesus lhes disse, “\add Assim como \add*a/o comida/pão [MET] \add capacita o corpo humano a permanecer vivo, \add*sou eu \add que capacito vocês a terem a \add*vida \add espiritual/eterna. \add*Aqueles que \add comem da comida e bebida comum passam depois a ter fome e sede. \add*Mas os que vêm a mim, \add a fim de receber aquela vida, \add*nunca mais vão \add carecer espiritualmente de nada. \add* \v 36 Já lhes disse antes que vocês veem meus \add milagres, mas em vez de entenderem por meio deles quem sou eu, \add*vocês não creem em mim. \p \v 37 Todas as pessoas que meu Pai me designar virão a mim, e eu com certeza acolho/não mando embora [LIT] aquele que vier a mim. \v 38 Quando desci do céu, não foi para fazer a minha vontade. Pelo contrário, vim fazer o que desejava \add Deus/meu Pai, \add*que me enviou. \p \v 39 Aquele que me enviou desejava que eu guardasse para sempre/não perdesse [LIT] todos os que/nenhum dos que Ele me designou. Ele queria que eu fizesse que todos eles se tornassem vivos novamente no último dia/dia [MTY] \add quando eu julgar todos os seres humanos. \add* \v 40 \add Quando aqueles que estavam no deserto, que as cobras picaram há muito tempo, contemplavam a imagem em bronze duma cobra, ficavam sarados \add*[MET]. Meu Pai deseja que, \add da mesma forma, \add*todos os que contemplarem \add o que tenho feito, \add*e crerem em mim, tenham a vida eterna. Vou fazer com que eles vivam novamente no último dia/dia [MTY] \add quando eu julgar todos os seres humanos”.\add* \p \v 41 Os \add líderes \add*[SYN] judaicos começaram a queixar-se dele porque Ele tinha dito, “Sou aquele que é como pão verdadeiro que desceu do céu”. \v 42 Eles disseram, “Este homem/Não é verdade que este homem [RHQ] é Jesus, filho de José!? Sabemos os nomes do seu pai e sua mãe. \add Com certeza Ele não veio do céu\add*, portanto Ele está \add mentindo \add*ao dizer/por que agora Ele diz [RHQ]. “Vim do céu”“! \v 43 Jesus lhes respondeu, “Deixem de queixar-se entre si \add daquilo que acabo de dizer! \add* \v 44 Meu Pai, que me enviou, faz com que as pessoas desejem vir a mim. Essas pessoas são as únicas que vão crer em mim. Nenhum outro virá a mim \add para receber a vida eterna. \add*Vou fazer com que elas fiquem vivas novamente no dia final/dia \add do juízo. \add* \v 45 Foi escrito por \add um dos profetas/o profeta Isaías \add*{\add Um dos profetas/o profeta Isaías\add* escreveu} \add sobre todos aqueles que vão confiar em mim, \add*“Deus vai ensinar todos eles”. Todos os que escutam o que diz meu Pai, e aprendem dele, vão vir a/crer em mim. \v 46 Vim de Deus. Sou o único que já viu meu Pai. Ninguém mais O tem visto. \v 47 Escutem bem o seguinte: Todos os que creem \add minha mensagem/em mim\add* têm a vida eterna. \v 48 \add Justamente como \add*a/o comida/pão [MET] \add faz com que seus corpos permaneçam sadios, \add*sou eu \add aquele que capacita vocês a terem a \add*vida \add eterna/espiritual. \add* \v 49 Mesmo que seus antepassados comessem o maná \add do céu \add*no deserto, eles acabaram morrendo \add de qualquer jeito\add*. \v 50 Mas o pão de que falo é algo que desceu do céu. Se as pessoas comerem desse pão,elas/o Espírito delas não morrerão/morrerá. \v 51 Sou eu aquele que desceu do céu para capacitar as pessoas a terem a vida \add espiritual. \add*Se as pessoas aceitarem aquilo que eu lhes dou, vão viver para sempre. Aquilo que lhes dou é minha carne, que vou dar a \add todas as pessoas do \add*[MTY] mundo para que possam ter vida \add nova”.\add* \p \v 52 Então os \add líderes \add*judaicos [SYN] começaram a discutir entre si, dizendo, “Não é possível/Como pode ser que este homem [RHQ] nos dê para comer a carne dele!? \p \v 53 Portanto, \add falando de maneira figurada da necessidade de eles aceitarem individualmente os benefícios do seu auto-sacrifício e derramamento de sangue para expiar os pecados deles \add*[MET], Jesus lhes disse, “Escutem bem o seguinte: \add Embora \add*seja eu aquele que veio do céu, se vocês não comerem da minha carne e beberem do meu sangue, não vão viver eternamente. \v 54 Aqueles que comem da minha carne e bebem do meu sangue têm a vida eterna, e vou fazer com que fiquem novamente vivos no dia final/dia \add do juízo\add*. \v 55 Pois são minha carne e meu sangue que dão realmente a comida/vida \add espiritual\add*/eterna. \v 56 Aqueles que comerem da minha carne e beberem do meu sangue vão ter um íntimo relacionamento comigo, e eu com eles. \v 57 Meu Pai, que é a \add fonte de tudo que \add*vive, enviou-me, e vivo porque meu Pai me \add permitiu viver. \add*De forma semelhante, aqueles que comerem da minha carne vão viver \add eternamente \add*por causa daquilo que \add faço em benefício deles. \add* \v 58 Estou falando do pão que desceu do céu. Embora nossos antepassados comessem do maná, eles morreram mais tarde, de qualquer jeito. Mas aqueles que comem deste pão vão viver para sempre”. \v 59 Ele disso isso enquanto ensinava as pessoas na sinagoga/sala de reuniões dos judeus em Cafarnaum. \s1 João 6.60-71 \s1 TEMA: Alguns dos discípulos de Jesus O abandonam por causa desta doutrina. \p \v 60 Depois de ouvirem essas palavras dele, muitos dos discípulos de Jesus disseram, “Aquilo que Ele está ensinando é bem difícil \add de entender; \add*é muito difícil/como se pode aceitar!? [RHQ]” \v 61 Jesus estava ciente de que seus discípulos se queixavam disso, portanto disse a eles, “Sinto/Será que [RHQ] isto esteja ofendendo vocês!? \v 62 Será que/\add Talvez vocês\add* [RHQ] \add vão crer minha mensagem \add*(OU, \add O que vocês vão pensar\add*) se me virem, eu, que vim do céu, subir \add para lá\add*, para onde antes estava! \v 63 É o Espírito \add de Deus \add*que dá a vida \add eterna \add*às pessoas. Não valem os esforços humanos \add para dar a vida eterna. \add*A mensagem que eu lhes comuniquei \add dá a \add*vida \add eterna \add*(OU, \add vem do \add*Espírito de Deus \add e dá \add*vida \add eterna.\add*) \v 64 Mas alguns de vocês não creem \add minha mensagem”. Jesus disse isso \add*porque sabia, desde o início [MTY] \add do seu ministério, \add*quais deles não iriam crer a mensagem dele. Ele também sabia quem iria traí-lo/fazer com que os inimigos dele o prendessem. \p \v 65 Então Ele continuou dizendo, “É por isso que lhes disse que só aqueles que forem capacitados por meu pai {a quem meu pai tiver capacitado} \add a crerem em mim \add*virão a mim \add e receberão a vida eterna”.\add* \p \v 66 Daí em diante, muitos dos discípulos dele O abandonaram e não O acompanhavam mais. \v 67 Por isso Ele disse a \add nós \add*os doze \add apóstolos, \add*“Vocês também querem me abandonar?” \v 68 Simão Pedro lhe respondeu, “\add Não, \add*Senhor, \add pois se abandonarmos o Senhor, \add*não há mais ninguém a quem possamos ir! É o Senhor que tem a mensagem da vida eterna! \v 69 Viemos a crer com certeza que o Senhor é o homem santo que veio de Deus”. \v 70 Então Jesus nos respondeu, “\add Vocês estão falando como se todos os doze apóstolos \add*que escolhi acreditassem isso. Mas um de vocês está \add sob controle de \add*Satanás”! \v 71 Ele se referia a Judas, o filho de Simão, da \add cidadezinha de \add*Queriote. \add Mesmo \add*sendo um de nós doze \add apóstolos, \add*Judas estava para trair Jesus/ajudar os inimigos de Jesus a prendê-lo. \c 7 \s1 João 7.1-9 \s1 TEMA: Jesus rejeita a sugestão dos seus irmãos, de ele ir imediatamente a Jerusalém. \p \v 1 Depois de acontecerem essas coisas, Jesus viajou pela \add província da \add*Galileia. Ele não queria viajar na \add província da \add*Judeia, pois sabia que os \add líderes \add*judaicos \add dessa área \add*desejavam matá-lo. \v 2 Mas quando se aproximavam os dias do festival judaico \add chamado \add*‘Festival de \add Morar em \add*Barracas’, \v 3 os irmãos \add menores \add*de Jesus lhe disseram, “\add Visto que muitas pessoas \add*daqui \add já O abandonaram, \add*você deve sair desta região e ir à \add província da \add*Judeia \add para fazer lá \add*alguns milagres, para que os seus discípulos possam vê-los! \v 4 Pois ninguém que deseja ficar famoso faz as coisas em segredo. \add Você afirma \add*que está realizando os tais milagres, \add portanto faça alguns milagres lá \add*para todo o mundo [MTY] ver”! \v 5 \add Eles disseram isso em tom de crítica, \add*pois apesar \add de serem \add*irmãos \add menores \add*dele, eles não acreditavam que Ele \add tivesse vindo de Deus. \add* \v 6 Por isso Jesus disse a eles, “Ainda não chegou a hora de eu [MTY] \add assistir o festival. \add*Para vocês, serve qualquer hora \add para assistirem o festival.\add* \v 7 As \add pessoas do \add*mundo [MTY] \add que não creem em mim/não pertencem a Deus\add* não podem odiar vocês, mas elas me odeiam porque lhes digo que aquilo que estão fazendo é errado/mau. \v 8 Vão vocês ao festival. Não vou subir \add ainda \add*a \add Jerusalém \add*para o festival, pois não é o momento apropriado para eu \add ir lá\add*”. \v 9 Depois de dizer isso, Jesus ficou \add mais um pouco \add*na Galileia. \s1 João 7.10-13 \s1 TEMA: Jesus sobe ao festival. \p \v 10 Contudo, uns poucos \add dias \add*após a saída dos seus irmãos para o festival, Ele também foi lá. Viajou acompanhado por \add nós \add*discípulos, mas ninguém mais nos acompanhou. \v 11 No festival, os \add líderes \add*judaicos o procuravam. Eles indagavam às pessoas, “Onde está aquele homem?” \v 12 No meio da multidão, muitas pessoas cochichavam sobre Jesus. Algumas delas diziam, “Ele é um bom homem”! Mas outros diziam o contrário, “Não, Ele está enganando o povo”! \v 13 Mas ninguém falava tão alto que os outros pudessem ouvir, pois tinham medo dos \add líderes \add*judaicos [SYN]. \s1 João 7.14-36 \s1 TEMA: Após Jesus ensinar o povo, os líderes judaicos querem prendê-lo, mas muitos outros passam a crer que é Ele o Messias. \p \v 14 No meio dos dias do festival, Jesus se dirigiu ao \add pátio \add*do templo e começou a ensinar o povo. \v 15 Os \add anciãos \add*judaicos se maravilharam \add daquilo que Ele dizia. \add*Eles disseram, “Este homem nunca estudou \add em uma das nossas escolas religiosas! \add*Portanto, como é que Ele pode ter aprendido/Custa-nos acreditar que Ele tenha aprendido [RHQ] tanta coisa \add sobre as Escrituras\add*?”! \v 16 Jesus lhes respondeu, “Aquilo que ensino não vem de mim mesmo. Vem de Deus, que me enviou. \v 17 Aqueles que resolverem fazer o que Deus quer vão descobrir se aquilo que ensino vem de Deus ou se falo apenas com minha própria \add autoridade. \add* \v 18 Aqueles que falam apenas com sua própria \add autoridade \add*agem dessa forma para que os outros os reverenciem. Mas meu propósito, ao agir, é que os outros reverenciem aquele que me enviou, e sou uma pessoa que diz a verdade. Nunca minto. \p \v 19 \add Pensem n\add*as leis que Moisés lhes deu [RHQ]. Nenhum de vocês obedece integralmente aquelas leis. Por isso, por que estão tentando matar-me, \add alegando que não obedeço as leis referentes ao sábado/dia de descanso judaico\add*?” \p \v 20 Alguns membros da multidão responderam, “\add Falando assim, você dá provas de que \add*é maluco (OU, um demônio está controlando você)! Com certeza, ninguém está tentando matá-lo”! \v 21 Jesus lhes respondeu, “Por eu ter feito um milagre, \add curando alguém no sábado/dia de descanso judaico, \add*vocês todos ficaram chocados. \v 22 \add Vocês dizem que \add*Moisés lhes deu \add uma lei que manda \add*circuncidar os filhos \add machos, e que tal circuncisão deve ser praticada exatamente sete dias após o nascimento das crianças. Realmente, \add*seus antepassados \add Abraão, Isaque e Jacó \add*iniciaram aquele costume. Mas por causa daquela lei, vocês circuncidam os filhos às vezes no sábado/dia de descanso judaico, \add e isso equivale trabalhar nesse dia\add*. \v 23 Já que vocês circuncidam os meninos \add às vezes \add*no sábado/dia de descanso judaico para não desobedecerem a lei de Moisés {para que a lei de Moisés não seja desacatada}, é absurdo que estejam/por que vocês estão [RHQ] zangados comigo, alegando \add que trabalho \add*no sábado/dia de descanso judaico ao curar um homem doente! \add Adianta muito mais curar alguém que circuncidar alguém! \add* \v 24 Deixem de pontificar sobre se algo está certo ou errado apenas com base naquilo que vocês estão vendo! Pelo contrário, tomem as decisões de acordo com aquilo que é realmente certo! \p \v 25 Então alguns dos habitantes de Jerusalém começaram a dizer, “É este/Não é por acaso este [RHQ] o homem que estão tentando matar?! \v 26 Ele está dizendo estas coisas em público/na presença de muitas pessoas, mas nossos governantes judaicos não dizem nada em oposição a Ele. Será porque eles determinaram que Ele é realmente o Messias/o rei escolhido por Deus? \v 27 Mas \add Ele não pode ser o Messias, pois \add*sabemos de onde vem este homem. Mas quando Messias realmente vier, ninguém vai saber de onde Ele vem”. \p \v 28 \add Eles disseram isso porque pensavam que Jesus tivesse nascido em Nazaré\add*. Portanto, enquanto Jesus ensinava \add o povo \add*no \add pátio \add*do templo, Ele gritou, “Sim, vocês me conhecem, e \add acham \add*que sabem [IRO] de onde sou. Mas não vim para cá por eu mesmo ter-me nomeado/com minha própria autoridade. Pelo contrário, é \add Deus \add*quem me enviou. Vocês não O conhecem. \v 29 Mas eu O conheço, pois vim dele. É Ele quem me enviou”! \p \v 30 Então eles tentaram prendê-lo \add por Ele ter dito que tinha vindo de Deus. \add*Mas ninguém pôs mão nele \add para assim fazer, \add*pois ainda não era chegada a hora [MTY] \add para as pessoas O matarem/para Ele morrer. \add* \v 31 Mas muitos na multidão acreditaram \add que Ele tinha vindo de Deus. \add*Eles disseram, “Quando vier o Messias, com certeza Ele não vai/será que Ele vai [RHQ] praticar mais milagres que este homem!?” \v 32 Os fariseus ouviram os cochichos da multidão sobre Ele. Portanto eles e os principais sacerdotes mandaram alguns guardas do templo prendê-lo. \p \v 33 Então Jesus disse, “Estarei pouco tempo com vocês. Depois, vou voltar àquele que me enviou. \v 34 Então vocês vão me procurar, mas não vão me achar. E não poderão chegar até o lugar onde eu estou”. \v 35 Por isso os \add líderes \add*judaicos [SYN] disseram entre si, “Para onde este homem vai, que não o poderemos achar? Alguns judeus ficaram dispersos e moram entre os gregos. Será que Ele irá \add morar entre eles \add*e ensiná-los? \p \v 36 Quando Ele disse, “Vocês vão me procurar mas não poderão me achar,” e quando disse, “Vocês não poderão chegar até onde eu estou,” o que Ele quis dizer?” \s1 João 7.37-50 \s1 TEMA: Muitas pessoas estão divididas após Jesus vaticinar que o Espírito iria produzir vida eterna naqueles que viessem a Ele. \p \v 37 \add Em cada um dos sete dias do festival, o sumo sacerdote derramava água no altar no templo para relembrar como Deus havia providenciado água para o povo no deserto tanto tempo antes. Mas a água que ele derramava não aliviava a sede de ninguém. Portanto \add*no último dia do festival, o dia mais importante, Jesus ficou de pé no pátio do Templo e gritou em voz alta, “Quem tiver sede, venha a mim para beber \add aquilo que vou lhes dar. \add* \v 38 Bem como escreveram nas Escrituras sobre aqueles que crerem em mim, fluirão do interior deles correntes de água que fará com que as pessoas vivam \add eternamente\add*”. \v 39 Ao dizer isso, Jesus se referia ao Espírito \add de Deus\add*, que receberiam mais tarde aqueles que criam nele. Até esse momento, Deus não tinha mandado o Espírito \add para viver no interior dos cristãos, \add*pois Jesus ainda não tinha \add morrido e voltado ao seu glorioso lar no céu, de onde iria mandar o Espírito.\add* \p \v 40 Quando alguns na multidão ouviram essas palavras, disseram, “Este homem é com certeza o profeta \add parecido com Moisés, que Deus prometeu enviar”! \add* \v 41 Outros disseram, “Ele é o Messias”! Mas outros, \add pensando que Jesus tivesse nascido na Galileia\add*, disseram, “O Messias não/Será que o Messias [RHQ] pode vir da província da Galileia?! \v 42 \add Um profeta \add*escreveu/Não foi um profeta que escreveu [RHQ] nas Escrituras que o Messias viria da família do \add Rei \add*Davi, nascendo em Belém, onde morava o \add Rei \add*Davi?”! \v 43 Portanto a opinião das pessoas estava dividida \add com relação a Jesus.\add* \p \v 44 Algumas pessoas queriam prendê-lo, mas ninguém pôs mão nele \add para assim fazer.\add* \p \v 45 Por isso os guardas do templo voltaram aos principais sacerdotes e fariseus\add , os mesmos que os tinham mandado prender Jesus. \add*Estes disseram aos guardas, “Por que vocês não \add o prenderam e \add*trouxeram \add para cá \add*?” \v 46 Eles responderam, “Ninguém jamais proferiu \add coisas tão maravilhosas \add*como esse homem”! \v 47 Então os fariseus responderam, “Será que vocês foram enganados {\add Ele \add*enganou vocês} também? \v 48 Nenhum de nós/Será que algum de nós [RHQ] líderes dos Judeus ou nós fariseus acreditamos que Ele é o Messias/Ele veio de Deus!? \v 49 Nenhum! Mas, pelo contrário, alguns desta multidão creram nele. Eles não sabem nada da lei \add de Moisés\add*! Deus vai amaldiçoá-los/Eles irão para o inferno \add por terem escutado Jesus\add*”! \p \v 50 Então falou Nicodemos. Foi ele que \add antes \add*tinha visitado Jesus à noite. Era também membro do Conselho Judaico. Ele lhes perguntou, \v 51 “Não ouvimos ainda o que Ele diz para descobrir o que Ele está fazendo. Nossa lei judaica [PRS] permite/É permitido na nossa lei judaica [PRS] [RHQ] que afirmemos, antes de assim proceder, que devemos punir um homem?” \v 52 Eles responderam a Ele, “Será que você é/Você está falando como [RHQ] mais um \add nojento \add*galileu?! Leia \add o que eles escreveram nas Escrituras! \add*Vai descobrir que não vem nenhum profeta da \add província da \add*Galileia, \add como Ele! \add* \v 53 [Então todos eles saíram e se foram para seus próprios lares.] \c 8 \s1 João 8.1-11 \s1 TEMA: Jesus foge a uma armadilha sobre a condenação de uma mulher apanhada no ato de adultério. \p \v 1 Mas Jesus foi \add conosco, seus discípulos\add*, até o Monte das Oliveiras, \add onde passamos a noite. \add* \v 2 De madrugada, no dia seguinte, voltamos ao \add pátio \add*do templo. Muitas pessoas se congregaram ao redor dele, por isso Ele se sentou para ensiná-las. \v 3 Então alguns homens que ensinavam as leis \add judaicas \add*e alguns membros [SYN] do \add grupo religioso \add*dos fariseus trouxeram uma mulher a Ele. Ela tinha sido apanhada {\add Eles tinham tramado para \add*apanhá-la} enquanto ela estava deitada com um homem que não era seu marido. Eles obrigaram a mulher a ficar em pé na frente do grupo \add que escutava Jesus.\add* \p \v 4 Então disseram a Jesus, “Mestre, esta mulher foi apanhada {apanhamos esta mulher} enquanto ela estava tendo relações sexuais com um homem que não é seu marido. \p \v 5 Moisés nos mandou na lei \add que ele nos deu \add*que jogássemos pedras em tais mulheres \add até matá-las. \add*Pois bem, o que o Senhor acha \add que devemos fazer\add*?” \v 6 Eles fizeram essa pergunta a modo de armadilha, para poderem acusá-lo. \add Se Ele dissesse que não deveriam matá-lo, seria um gesto de desobediência à lei de Moisés. Se Ele dissesse que deveriam matá-la, seria um gesto de desobediência às leis romanas.\add* \p Mas Jesus se ajoelhou e escreveu algo no chão com o dedo. \v 7 Enquanto eles continuavam interrogando-o, Ele ficou de pé e lhes disse, “Se algum de vocês nunca pecou, ele pode ser a primeira a jogar pedras nela”. \v 8 Então Ele se ajoelhou de novo e escreveu \add mais coisas \add*no chão. \v 9 Após ouvirem o que Ele tinha dito, os que o interrogavam foram embora, um por um, \add sabendo que eram todos pecadores. \add*Os mais velhos tomaram a dianteira, \add e depois foram os mais jovens\add*. Finalmente, ficou apenas Jesus, mais a mulher ainda em pé. \v 10 Jesus se levantou e lhe perguntou, “Mulher, onde estão eles? Ninguém disse que você deve morrer por seu pecado?” \v 11 Ela respondeu, “Não, Senhor, não há ninguém”. Então Jesus disse, “Eu tampouco digo que você deve morrer. Volte agora \add para casa\add*, e não siga mais essa \add vida \add*pecaminosa”! \s1 João 8.12-20 \s1 TEMA: Os fariseus se opõem à afirmação de Jesus, de ser Ele como uma luz para os habitantes do mundo. \p \v 12 Jesus falou novamente ao povo, dizendo, “Sou \add como \add*uma luz [MET] para \add todas as pessoas do \add*[MTY] mundo. \add Assim como uma luz revela às pessoas o que há na escuridão \add*[MET]\add , assim eu lhes revelo a verdade de Deus. \add*Aqueles que se tornarem meus discípulos nunca ficarão inconscientes \add da verdade de Deus \add*[MET] \add como \add*aqueles que andam na escuridão \add ignoram o que existe em volta deles. \add*Pelo contrário, eles terão minha luz, que lhes mostra como obter a vida \add eterna\add*”. \v 13 Por isso os fariseus disseram a Ele, “Você só fala de si mesmo! \add Visto não haver mais ninguém para verificar estas coisas que você afirma no tocante a si mesmo, \add*não \add precisamos \add*aceitar como verdade aquilo que diz”. \v 14 Jesus respondeu, “Mesmo que eu fosse o \add único \add*a dizer estas coisas sobre mim mesmo, aquilo que digo é verdade, pois sei que vim do \add céu\add*, e sei que vou \add voltar ao céu. \add*Mas vocês não sabem de onde vim, nem para onde vou. \v 15 Vocês julgam as pessoas segundo critérios humanos. O motivo de eu estar aqui não é para condenar as pessoas/dizer que vou punir as pessoas por seus pecados. \v 16 Mas se eu julgar as pessoas, minha sentença será correta, pois não sou o \add único \add*que vai determinar essas coisas. Tanto eu como aquele que me enviou vamos determinar as coisas. \v 17 Está escrito {\add Moisés \add*escreveu} na sua lei que se \add pelo menos \add*duas pessoas testemunharem/declararem que algo é verdade, \add as pessoas devem aceitar \add*como verdade aquilo que elas afirmam. \p \v 18 Estou falando com vocês sobre mim mesmo, e o outro que lhes fala de mim é meu Pai que me enviou. \add Por isso vocês devem aceitar como verdade aquilo que afirmamos\add*”. \p \v 19 Então eles lhe perguntaram “\add Se você tem um \add*pai \add a quem podemos interrogar acerca de você, \add*onde está ele\add ?\add*” Respondeu Jesus, “\add Vocês não sabem quem eu sou de verdade. \add*Se soubessem quem eu sou de verdade, também saberiam quem é meu Pai”. \v 20 Ele disse estas coisas enquanto estava no pátio do templo, perto do lugar onde as pessoas depositavam suas ofertas. \add Ficava bem perto do lugar onde se congregava o conselho judaico, \add*mas ninguém o prendeu para o levar preso, pois ainda não era chegada a hora [MTY] \add para Ele sofrer e morrer.\add* \s1 João 8.21-30 \s1 TEMA: Os fariseus continuam rejeitando as afirmações de Jesus acerca de si mesmo. \p \v 21 Jesus lhes disse novamente, “Daqui a pouco, vou embora. Então, \add no final da vida\add*, vocês vão me buscar, mas vão morrer sem Deus ter perdoado seus pecados. Aonde eu for, vocês não poderão ir”. \v 22 Por isso os \add líderes \add*judaicos disseram entre si, “Será que Ele vai se matar? É por isso que disse, ‘Aonde eu for, vocês não poderão ir?’” \v 23 Mas Jesus continuava, dizendo-lhes, “Vocês nasceram aqui neste mundo, mas eu vim do céu. Vocês pertencem àqueles que se opõem a Deus. Não pertenço a esse grupo. \v 24 Já lhes disse que vocês vão morrer \add sem Deus ter perdoado \add*seus pecados. Se não crerem que sou quem digo que sou, vão morrer \add sem Deus ter perdoado \add*seus pecados”. \p \v 25 Por isso eles lhe disseram, “Você, quem acha que é?” Jesus lhes disse, “Desde que comecei \add a ensinar vocês\add*, tenho lhes dito continuamente quem sou eu! \v 26 Eu bem poderia julgar vocês, dizendo que \add são culpados de \add*muitas coisas. Mas em vez disso \add vou dizer somente \add*aquilo que aquele que me enviou me mandar dizer. Aquilo que Ele diz é verdade, e comunico às pessoas do mundo aquilo que tenho ouvido dele”. \p \v 27 Eles não entenderam que Ele se referia ao seu Pai \add no céu. \add* \v 28 Por isso Jesus disse, “Sou eu que desci do céu, mas quando vocês me levantarem \add em uma cruz para me matar\add*, vão saber quem sou. Também vão saber que não faço nada com minha própria \add autoridade. \add*Pelo contrário, digo somente aquilo que meu Pai me ensinou. \v 29 É Ele que me enviou, e Ele me ajuda. Já que faço sempre as coisas que são do agrado dele, Ele nunca me abandonou”. \v 30 Enquanto Ele dizia estas coisas, muitas pessoas passaram a crer que Ele \add vinha/era de Deus/o Messias.\add* \s1 João 8.31-59 \s1 TEMA: Jesus explica aos seus críticos quem são os parecidos com Abraão e quem realmente serviam a Satanás. \p \v 31 Então Jesus disse aos judeus que acreditavam nele, “Se vocês continuarem \add firmes em/vivendo de acordo com \add*minha mensagem\add , \add*serão com certeza meus discípulos. \v 32 Então vão conhecer a verdade \add de Deus, \add*e como resultado de crerem a verdade de Deus, Ele vai livrá-los \add de serem controlados por aquele que os torna escravos dele”. \add* \v 33 Eles responderam a Ele, “Somos descendentes de Abraão. Nunca fomos escravos de ninguém. Portanto, por que você diz que Deus vai nos livrar \add de sermos escravos de alguém\add*?” \v 34 Jesus respondeu, “Escutem bem o que vou lhes dizer. Todos os que continuam pecando são \add obrigados a obedecer \add*aos seus desejos pecaminosos [MET], \add como \add*um escravo \add que é obrigado a obedecer seu patrão. \add* \v 35 O escravo não é membro permanente da família. Mas um filho é membro da família para sempre. \add Semelhantemente, vocês dizem que são membros da família de Deus por serem descendentes de Abraão, mas realmente, por serem como escravos dos seus desejos pecaminosos, já não são membros permanentes, como eu, da família de Deus. \add* \v 36 Portanto, se me permitirem livrá-los, serão realmente livres. \v 37 Sei que vocês são descendentes de Abraão. Mas estão tentando matar-me porque não permitem que minha mensagem continue \add transformando \add*seu ser interior. \v 38 Eu lhes digo aquilo que vi quando ainda estava com meu Pai. Mas vocês fazem as coisas que ouviram do seu pai”. \p \v 39 Eles lhe responderam, “Abraão é nosso antepassado”. Jesus lhes disse, “Se vocês fossem descendentes de Abraão, \add seu caráter seria parecido com o caráter de Abraão, e \add*vocês fariam coisas \add boas, \add*como fez Abraão. \v 40 Sou um homem que lhes diz sempre a verdade que ouviu de Deus, mas vocês procuram matar-me. Abraão não fez tais coisas. \v 41 Não, vocês estão fazendo as coisas que faz seu verdadeiro pai”. Eles lhe disseram “\add Não sabemos nada de você, mas quanto ao nosso nascimento, \add*não somos filhos ilegítimos. E\add , em termos espirituais, \add*temos apenas um pai, quem é Deus”. \v 42 Jesus lhes disse, “Se Deus fosse seu pai, vocês me amariam, pois vim dele e agora cheguei aqui \add neste mundo. \add*Minha vinda não foi consequência de eu ter me \add nomeado\add*/minha própria \add autoridade. \add*Pelo contrário, Ele me enviou. \v 43 Vou lhes dizer/Vocês sabem [RHQ] por que não entendem o que digo!? É porque não querem aceitar minha mensagem. \v 44 Vocês pertencem ao seu pai, o diabo/Satanás, e desejam fazer o que ele quer. Ele tem \add feito com que as pessoas se tornem \add*assassinos, desde o momento quando Deus \add criou os seres humanos\add*. Ele abandonou a verdade \add de Deus \add*por ser por natureza mentiroso. Sempre que ele mente, está falando de acordo com sua verdadeira natureza, pois ele é mentiroso e fonte [MET] de todas as mentiras. \v 45 Mas por eu lhes dizer a verdade, vocês não me acreditam! \v 46 \add Já que nunca pequei, \add*nenhum de vocês/será que algum de vocês [RHQ] pode provar que pequei!? Portanto, já que lhes digo a verdade, não há motivo para/por que [RHQ] vocês não me acreditarem/acreditam!? \v 47 Aqueles que pertencem a Deus costumam obedecer a mensagem de Deus. Vocês não pertencem a Deus; por isso não obedecem a mensagem dele”. \p \v 48 Os \add líderes \add*judaicos [SYN] lhe responderam, “Com certeza temos/Não temos por acaso [RHQ] razão ao dizer que você \add acredita mentiras, como fazem \add*os samaritanos! E um demônio/Espírito maligno controla você”! \v 49 Jesus respondeu, “Um demônio não me controla! Pelo contrário, honro meu Pai, e vocês não me honram. \v 50 Não estou tentando me honrar. Há mais alguém que deseja me honrar, e é Ele que vai determinar \add se sou eu que digo a verdade ou se são vocês que dizem a verdade. \add* \v 51 Mas escutem bem o seguinte: aqueles que obedecem aquilo que digo nunca vão morrer”! \p \v 52 Então os \add líderes \add*judaicos [SYN], \add pensando que Ele se referisse à morte comum e não à morte espiritual, \add*disseram a Ele, “Agora temos certeza de que um demônio controla você! Abraão e os profetas morreram \add há muito tempo! Mas você diz que aqueles que obedecerem aquilo que você ensina nunca vão morrer! \add* \v 53 Com certeza você não é/Você acha que é [RHQ] maior que Abraão!? Morreu ele, e morreram todos os profetas, portanto quem você se acha, \add alegando algo assim?\add*” \v 54 Jesus respondeu, “Se eu honrasse a mim mesmo, seria embalde. Meu Pai é aquele que vocês chamam seu Deus. É Ele quem me honra. \v 55 Embora vocês não o conheçam, eu O conheço \add e tenho uma íntima relação com Ele. \add*Se eu dissesse que não O conhecia, seria mentiroso como vocês. Mas eu O conheço, e obedeço aquilo que Ele diz. \v 56 Abraão, o antepassado de vocês, ficava feliz ao pensar naquilo que eu \add iria fazer durante \add*minha vida [MTY]. \add Era como se ele \add*tivesse visto aquilo, e ficasse contente”. \p \v 57 Então os \add líderes \add*judaicos [SYN] disseram a Ele, “Você não tem ainda 50 anos de idade! Portanto você com certeza não viu/como é que você poderia ter visto [RHQ] Abraão!? \add Ele morreu há muito tempo”! \add* \v 58 Jesus lhes disse, “A verdade há que eu já existi antes de Abraão nascer”! \v 59 Portanto, \add por ficarem tão zangados por Jesus afirmar que tinha existido eternamente/era igual a Deus\add*, eles pegaram pedras para jogar nele \add com o intuito de matá-lo. \add*Mas foram impedidos de vê-lo {\add Jesus \add*fez com que} não O pudessem ver, e Ele saiu do pátio do templo. \c 9 \s1 João 9.1-12 \s1 TEMA: Jesus cura um homem cego de nascença. \p \v 1 Enquanto Jesus andava \add conosco\add*, Ele viu um homem cego de nascença. \v 2 Nós discípulos lhe perguntamos, “Senhor, esse homem é cego de nascença porque seus pais pecaram, ou porque ele mesmo pecou?” \v 3 Jesus respondeu, “O fato de ele ser cego não é resultado do pecado dos pais dele, nem dele mesmo. Pelo contrário, ele é cego para que possa ser visto o poder/potencial de Deus {\add as pessoas possam \add*ver o poder/potencial de Deus} como resultado daquilo que acontece a ele. \v 4 Enquanto ainda houver tempo, preciso fazer o trabalho que aquele que me enviou \add quer que eu faça. Assim como o dia é seguido da \add*noite, quando as pessoas não trabalham, \add no final da nossa vida \add*[MET] \add já é tarde demais para fazermos aquilo que Deus quer. \add* \v 5 Enquanto eu ainda estiver neste mundo, sou eu \add que capacito as pessoas a saberem de Deus, como \add*[MET] \add uma \add*luz capacita os habitantes deste mundo a \add enxergarem o que há na escuridão”.\add* \p \v 6 Depois de Ele falar desse jeito, cuspiu no chão. Fez \add um pouco de \add*lama com a saliva, e a passou nos olhos do homem. \v 7 Então lhe disse, “Vá se lavar no tanque de Siloé”! (Este nome significa ‘enviado’; \add assim como as pessoas canalizam a água para o tanque, Deus enviou Jesus\add*). Por isso, o homem foi e se lavou \add no tanque\add*, e ao voltar para casa já pôde enxergar! \v 8 Os vizinhos dele, e outros que o tinham visto anteriormente quando ele ainda mendigava, disseram, “É esse o homem que antes se sentava aqui mendigando, não é?” \v 9 Alguns disseram, “É, sim”. Outros disseram, “Não, não é. É apenas um homem parecido com ele”. Mas o homem mesmo disse, “Sou ele, sim”! \p \v 10 Então lhe disseram, “Como é que você {De que forma você} conseguiu enxergar?” \v 11 Ele respondeu, “O homem chamado Jesus fez lama e a passou nos meus olhos. Então Ele me mandou ir me lavar no \add tanque \add*de Siloé. Então fui lá e me lavei, e logo pude enxergar”. \v 12 Eles lhe disseram “Onde está esse homem \add agora\add*?” Ele disse, “Não sei”. \s1 João 9.13-41 \s1 TEMA: Os fariseus investigam a cura do cego. \p \v 13 Eles levaram o homem que antes era cego aos fariseus. \v 14 Jesus tinha feito a lama, capacitando o homem a voltar a enxergar, em um dia de sábado. \add Eles/Os fariseus achavam que curar alguém equivalia trabalhar, e os regulamentos deles proibiam qualquer tipo de trabalho no dia de sábado. \add* \v 15 Por isso, os fariseus também lhe perguntaram, “De que maneira você conseguiu recuperar a visão?” Ele lhes explicou, “O homem passou lama nos meus olhos. Então fui me lavar, e agora posso ver”. \v 16 Por isso alguns dos fariseus disseram, “Sendo que aquele homem desobedece \add nossos regulamentos no tocante ao trabalho \add*no sábado/dia de descanso judaico, Ele não vem de Deus”. Mas outros disseram, “Se Ele fosse pecador, com certeza não poderia/de que forma poderia Ele [RHQ] fazer tais milagres!?” Por isso a opinião deles estava dividida. \v 17 Disseram portanto ao cego, “Você é o homem que Ele capacitou a enxergar. Qual é sua opinião desse homem?” O homem disse, “\add Acho \add*que Ele é profeta”! \add Então eles o mandaram sair.\add* \p \v 18 Os \add líderes \add*judaicos [SYN] ainda não acreditavam que o homem fosse realmente cego de nascença, ou que tivesse recuperado a visão. Por isso eles mandaram trazer os pais do homem. \v 19 \add Ao chegarem estes\add*, os líderes judaicos lhes perguntaram, “Esse homem é seu filho? Vocês afirmam que ele era cego de nascença? \add Se isso for verdade, \add*como é que ele consegue enxergar agora?” \v 20 Os pais dele responderam, “Sabemos que ele é nosso filho. Sabemos que ele nasceu cego. \v 21 Mas não sabemos como é que ele consegue enxergar agora. Também não sabemos quem o capacitou a enxergar. Perguntem ao nosso filho! Ele é maior de idade e \add pode responder as perguntas das autoridades, como os senhores! \add*Ele pode falar por sua própria conta”! \v 22 Os \add líderes \add*judaicos [SYN] tinham declarado anteriormente que iriam excluir \add dos cultos \add*nas sinagogas deles qualquer pessoa que afirmasse que Jesus era o Messias. Os pais do homem curado \add sabiam disso, portanto \add*tinham medo dos \add líderes \add*judaicos [SYN]. \v 23 É por isso que disseram, “Ele é maior de idade e \add pode responder as perguntas por si mesmo\add*, portanto perguntem a ele”! \p \v 24 Por isso mandaram alguém trazer a eles o homem que nascera cego. \add Ao chegar ele\add*, eles lhe disseram, “Sabendo que Deus \add nos escuta \add*[IDM], diga a verdade! Sabemos que o homem que curou você é pecador”. \v 25 Ele respondeu, “Não sei se Ele é pecador ou não. Mas de uma coisa eu sei muito bem, e é que antes eu era cego e agora vejo”! \v 26 Por isso eles lhe disseram, “Mas o que Ele lhe fez? Como capacitou você a enxergar novamente?” \v 27 Ele respondeu, “Já lhes disse tudo isso, mas os senhores/será que os senhores [RHQ] não prestaram atenção!? Por que os senhores querem ouvir a minha história de novo? Será que querem/Os senhores falam como se quisessem [RHQ] tornar-se discípulos dele [IRO]?”! \v 28 Então eles passaram a insultá-lo, cheios de cólera, dizendo, “Você é discípulo desse homem, mas nós somos discípulos de Moisés! \p \v 29 Sabemos que Deus falou com Moisés, mas quanto a esse homem, não sabemos de onde Ele \add tira qualquer autoridade\add*”! \v 30 O homem respondeu, “Que maravilha! Os senhores dizem que não sabem de onde Ele \add tira qualquer autoridade. \add*Mas Ele me capacitou a enxergar! \v 31 Sabemos que Deus não ajuda os pecadores que \add oram, pedindo que Deus os ajude. \add*Pelo contrário, Ele escuta e \add ajuda \add*as pessoas devotas que oram. Ele escuta aqueles que fazem o que Deus deseja. \v 32 Ninguém jamais capacitou a enxergar um homem que fosse cego de nascença, \add como eu\add*. Tal coisa nunca aconteceu até agora! \v 33 Portanto, se esse homem não tivesse vindo de Deus, Ele não poderia fazer nada \add desse tipo”! \add* \v 34 Eles lhe responderam, “Você nasceu \add bastardo/fruto do \add*pecado dos seus pais [EUP]! Você se considera/Você não é [RHQ] qualificado a ensinar-nos a nós?”! Então eles o expulsaram \add da sinagoga.\add* \p \v 35 Jesus ouviu \add dizer \add*que eles tinham expulsado aquele homem. Ele localizou o homem e lhe disse, “Você acredita que aquele que veio do céu \add é o Messias\add*?” \v 36 O homem respondeu, “Senhor, quem é Ele? Diga-me, por favor, para que eu possa crer nele”. \p \v 37 Jesus lhe disse, “Você já O viu. De fato, sou eu, que falo com você”. \v 38 O homem disse, “Senhor, creio que \add o Senhor é o Messias\add*”! Então ele se ajoelhou diante de Jesus, adorando-O. \p \v 39 Jesus disse, “Vim a este mundo para julgar \add os habitantes do mundo. \add*O resultado será que \add aqueles que se derem conta de que não conhecem a verdade de Deus vão percebê-la. É como \add*[MET] \add capacitar \add*os cegos a enxergarem. Mas o resultado também será que as pessoas que \add pensarem erradamente \add*[IRO] \add que entendem a verdade de Deus nunca vão entendê-la. É como \add*[MET] cegos que permanecem sempre cegos”. \v 40 Alguns dos fariseus que estavam com Ele lhe disseram, “Será que você está querendo dizer que somos \add como \add*cegos?” \v 41 Jesus lhes disse, “Se vocês \add se dessem conta de que ainda não conhecem a verdade de Deus, mas que desejam conhecê-la, então \add*seriam \add como \add*cegos \add que desejam enxergar. Deus poderia \add*perdoar seus pecados. Mas vocês alegam \add erradamente \add*que \add já conhecem a verdade de Deus, portanto são como cegos que afirmam que \add*podem ver\add . Por isso Deus não pode \add*perdoar seus pecados”. \c 10 \s1 João 10.1-21 \s1 TEMA: Jesus explica por que Ele é como um bom pastor. \p \v 1 \add Jesus continuava dizendo aos fariseus, e sobre eles \add*[MET], “Escutem bem o que digo. Quem não quiser entrar no curral das ovelhas pela porta, se ele pular o muro e entrar por outra maneira, é ladrão ou bandido. \v 2 O homem que entra no curral pela porta é o pastor das ovelhas. \v 3 O homem que vigia a porta \add de noite \add*abre a porta para ele. As ovelhas reconhecem a voz dele. Ele chama suas próprias ovelhas, \add chamando \add*os nomes \add que ele \add*lhes \add deu. \add*Então ele as guia para fora do curral. \v 4 Após fazer saírem todas as ovelhas dele, ele vai na frente delas. As ovelhas dele o seguem porque reconhecem \add e obedecem \add*a voz dele. \v 5 Mas elas nunca seguem um estranho. Pelo contrário, vão fugir dele, pois não reconhecem a voz do estranho”. \p \v 6 Jesus disse isso \add para ilustrar a diferença entre si mesmo e os fariseus, que enganavam o povo. \add*Mas eles não entendiam o que Ele lhes dizia. \v 7 Por isso Jesus falou de novo com eles, dizendo, “Escutem bem o que digo. Estou dizendo que sou \add como \add*[MET] uma porta para as ovelhas \add entrarem no curral por ser eu aquele que permite que as pessoas entrem na presença de Deus. \add* \v 8 Todos \add os seus líderes religiosos \add*que vinham antes, \add sem minha autoridade, \add*são \add como \add*[MET] ladrões e bandidos \add porque agem de uma forma violenta e desonesta em benefício deles mesmos. \add*Mas, \add assim como as \add*ovelhas não \add prestam atenção aos estranhos, o povo de Deus não \add*lhes dá ouvidos. \v 9 Sou \add como \add*uma porta. Todos aqueles serão salvos {\add Deus \add*vai salvar todos} que vierem \add a Ele, confiando em \add*mim. \add Assim como as ovelhas \add*entram e saem \add em segurança \add*pela porta para encontrar pasto [MET], \add vou providenciar tudo para elas e protegê-las. \add* \v 10 Os ladrões entram \add no curral das ovelhas \add*só para roubar ou matar ou destruir \add as ovelhas \add*[MET]. \add Da mesma forma, seus líderes religiosos prejudicam espiritualmente o povo de Deus. \add*Mas eu vim para que as pessoas possam ter a vida \add eterna/espiritual\add*, e que possam ter abundantemente \add tudo que precisam para sustentá-las espiritualmente.\add* \p \v 11 Sou \add como \add*um bom pastor. Um bom pastor \add está disposto a \add*morrer para salvar as ovelhas [MET]. \add Semelhantemente, estou disposto a me sacrificar para salvar aqueles que me pertencem. \add* \v 12 Um empregado contratado \add para cuidar das ovelhas \add*não é o pastor, o dono das ovelhas. Portanto, quando ele vê um lobo se aproximar, ele abandona as ovelhas e foge. Então o lobo ataca o rebanho de ovelhas, \add pega uma das ovelhas e \add*faz as outras se espalharem. \v 13 O empregado foge porque é apenas um homem contratado. Ele não se preocupa sobre \add o que acontece à\add*s ovelhas [MET]. \add Semelhantemente, seus líderes religiosos não se preocupam sobre o que acontece ao povo de Deus. \add* \v 14 Sou \add como \add*um bom pastor. \add Assim como um pastor conhece suas \add*ovelhas [MET], conheço aqueles que me pertencem, e eles me conhecem, \v 15 bem como meu Pai me conhece e eu conheço meu Pai. Além disso, estou \add disposto a \add*me sacrificar em benefício \add daqueles que me pertencem. \add* \v 16 E tenho outros que vão me pertencer \add algum dia, e que não são judeus. \add*Eles serão \add como \add*[MET] ovelhas de outro curral. Devo trazê-los \add para Deus/para mim \add*também. Eles vão prestar atenção àquilo que digo, e eventualmente \add todos aqueles que me pertencem \add*serão \add como \add*um rebanho, e serei \add como \add*[MET] seu único pastor. \v 17 Meu pai me ama porque vou sacrificar minha vida. Mas \add depois de fazer isso, \add*vou voltar a viver. \v 18 Ninguém me faz morrer. Pelo contrário, eu mesmo me sacrifico. Tenho autoridade para me sacrificar e autoridade para tornar a viver novamente. É isso que meu Pai me mandou fazer”. \p \v 19 Após ouvir estas palavras ditas por Jesus, os judeus ficaram novamente divididos. \v 20 Muitos deles disseram “Um demônio O controla, fazendo com que fique louco. É inútil/Por que devemos— [RHQ] escutá-lo!?” \v 21 Mas outros disseram, “O que Ele está dizendo não é coisa que diria um homem controlado por um demônio. Nenhum demônio/Como é que um demônio— [RHQ] poderia fazer um cego ver \add como Ele fez\add*!?” \s1 João 10.22-42 \s1 TEMA: Os líderes judaicos tentam matar ou prender Jesus por Ele haver afirmado que é igual a Deus. \p \v 22 Tinha chegado o dia do festival \add dedicado à lembrança da época quando os antepassados \add*dedicaram novamente \add o templo em Jerusalém. \add*Era inverno. \v 23 Jesus estava no pátio do templo, andando pelo \add lugar que as pessoas chamavam o \add*Alpendre do \add Rei \add*Salomão. \v 24 Os \add líderes \add*judaicos [SYN] se reuniram ao redor dele, dizendo, “Até quando você vai nos deixar —na dúvida/sem saber na certa— \add se é o Messias ou não\add*? Se você é o Messias, diga-nos claramente”! \v 25 Jesus lhes respondeu, “Já lhes disse \add que sou o Messias, \add*mas vocês não me acreditam! Vocês devem saber quem sou eu por causa dos milagres que faço com autoridade do meu Pai [MTY]. \v 26 Mas em vez disso, pois vocês não \add me \add*pertencem \add como \add*[MET] ovelhas \add que pertencem ao seu pastor, \add*vocês não creem em mim. \v 27 \add Assim como as ovelhas obedecem \add*a voz \add do seu pastor \add*[MET]\add , \add*meu \add povo me obedece. \add*Conheço os de meu povo, e eles se tornaram meus discípulos. \v 28 Vou dar-lhes a vida eterna. Ninguém jamais vai separá-los de mim para sempre. Ninguém vai arrancá-los de mim. \v 29 \add O grupo \add*que meu Pai me deu é mais caro/precioso que qualquer outra coisa (OU, Meu Pai, que os deu a mim, é maior que qualquer força oposta a eles). Portanto, ninguém pode arrancá-los de mim [MTY]. \v 30 Meu pai e eu somos iguais”. \p \v 31 Os \add líderes \add*judaicos [SYN] voltaram a pegar pedras com intenção de apedrejá-lo \add e matá-lo, pois estavam zangados por Ele haver dito que era igual a Deus.\add* \v 32 Mas Jesus lhes disse, “Vocês me viram fazer muitos milagres que meu Pai \add me mandou fazer. Vocês devem se dar conta, ao verem tais coisas, que sou igual a Deus. \add*Então, por qual desse milagres [IRO] vocês querem \add matar-me\add*, apedrejando-me?” \v 33 Os \add líderes \add*judaicos [SYN] responderam, “\add Queremos \add*apedrejá-lo, não porque tenha feito um grande milagre. Em vez disso, estamos querendo fazê-lo porque você não passa de um simples homem, mas alega que é Deus”! \v 34 Jesus lhes respondeu, “Nas Escrituras está escrito {—\add alguém/o salmista— \add*escreveu} [RHQ] \add o que Deus disse aos governantes que Ele tinha nomeado, \add*‘Eu já disse que vocês são \add como \add*deuses.’ \v 35 Deus disso isso \add àqueles líderes quando Ele os nomeou. Ninguém se opôs a isso. \add*E nenhuma afirmação das Escrituras pode ser anulada {ninguém pode anular algo que consta nas Escrituras}. Mas sou eu que meu Pai consagrou para lhe pertencer integralmente. Ele me mandou para cá, a este mundo. \v 36 Por isso, —vocês não devem/por que vocês— [RHQ] queixar-se/se queixam por eu afirmar que sou Deus? Por que vocês estão/Vocês não devem estar— [RHQ] zangados comigo por eu haver dito que \add sou igual a Deus quando digo que \add*sou o Filho de Deus/o homem que é também Deus. \p \v 37 Se não fossem os milagres que meu Pai \add me mandou fazer, eu não esperaria que \add*vocês me acreditassem. \v 38 Mas, já que faço estes milagres, acreditem \add aquilo que \add*estes milagres \add esclarecem sobre mim, \add*mesmo que não acreditem o que \add digo. \add*Se assim fizerem, saberão e entenderão que meu Pai tem verdadeira intimidade comigo e eu com meu Pai”. \p \v 39 Após ouvirem isso, eles tentaram pegá-lo novamente, mas Ele se livrou deles. \p \v 40 Então Jesus voltou \add conosco \add*para \add o lado leste \add*do \add Rio \add*Jordão. Fomos até o lugar onde João antigamente batizava \add as pessoas. \add*Ele ficou lá \add por —algum tempo/umas semanas. \add* \v 41 Muitas pessoas foram ter com Ele. Elas diziam, “João nunca fez nenhum milagre, \add mas este homem já fez muitos milagres! \add*Tudo que João disse acerca deste homem é verdade”! \v 42 Muitas pessoas \add que \add*lá \add foram \add*passaram a crer —\add que era Ele o Messias/que Ele realmente tinha vindo de Deus.\add* \c 11 \s1 João 11:1-16 \s1 TEMA: Morre Lázaro, um amigo de Jesus. \p \v 1 \add Certa vez \add*houve um homem chamado Lázaro, que estava doente. Ele morava na \add cidadezinha de \add*Betânia, onde moravam também suas irmãs \add mais velhas, \add*Maria e Marta. \v 2 Maria foi a mulher que, \add mais tarde, \add*derramava perfume nos pés do Senhor \add Jesus \add*e depois enxugou os pés com os cabelos dela. \v 3 Pois as duas irmãs mandaram a Jesus um recado \add sobre Lázaro, \add*dizendo, “Senhor, aquele que o Senhor ama muito está bem doente.” \v 4 \add Elas esperavam que Jesus viesse, \add*mas ao ouvir a mensagem delas, Jesus disse, “A razão de ele estar doente não é que vá morrer. Pelo contrário, o propósito é \add que as pessoas possam se dar conta \add*da grandeza de Deus, e que eu, filho de Deus, possa ser honrado {que as pessoas possam honrar-me, filho de Deus}, por causa \add do que faço/acontece\add*”. \v 5 Jesus amava Marta, sua irmã Maria, e Lázaro. \v 6 Mas ao ouvir que Lázaro estava doente, Ele ficou mais dois dias no lugar onde estava. \p \v 7 \add Dois dias \add*depois\add , \add*Ele disse a nós seus discípulos, “Voltemos para a Judeia”. \v 8 Dissemos, “Mestre, há pouco os \add líderes \add*judaicos [SYN] tentaram \add matar o Senhor, \add*apedrejando-o. Por isso \add não achamos boa ideia o Senhor/o Senhor tem certeza que realmente quer \add*[RHQ] voltar para lá novamente!?” \v 9 \add Para nos mostrar que nada de mal poderia acontecer-lhe até a hora determinada por Deus \add*[MET], Jesus respondeu, “Há [RHQ] doze horas de luz no dia, \add o qual dá bastante tempo para a gente fazer o que devemos fazer. \add*As pessoas que andam durante o dia não vão tropeçar \add em coisas que não enxergam, \add*pois elas veem as coisas à luz do sol. \v 10 É quando andam de noite que as pessoas tropeçam nas coisas, pois carecem de luz”. \p \v 11 Depois de dizer isso, Ele nos avisou, “Nosso amigo Lázaro acaba de adormecer. Mas vou lá acordá-lo”. \v 12 Por isso dissemos a Ele, “Senhor, se ele está dormindo, vai sarar \add da sua doença. Por isso o Senhor não precisa arriscar a vida, indo lá”. \add* \v 13 Jesus falava \add em linguagem figurada \add*sobre a morte de Lázaro, mas nós achávamos que Ele se referisse ao sono do amigo. \v 14 Por isso Ele nos disse claramente, “Lázaro está morto. \v 15 Mas, por amor de vocês, estou contente de não ter estado presente \add quando ele morreu, \add*pois quero que vocês acreditem \add ainda mais firmemente que eu sou o Messias/vim de Deus. \add*Por isso, ao invés de ficarmos aqui, vamos ter com ele”. \v 16 Então Tomé, que se chama {a quem chamavam} ‘o gêmeo’, disse a nós, os demais discípulos, “Vamos todos acompanhá-lo, para morrermos com Ele \add quando seus inimigos o matarem. \add*” \s1 João 11:17-40 \s1 TEMA: As irmãs de Lázaro se mostram decepcionadas por Jesus não ter curado Lázaro antes de ele morrer. \p \v 17 Ao chegarmos \add perto de Betânia\add*, alguém avisou Jesus de que Lázaro \add tinha morrido e que tinha sido enterrado, estando seu corpo \add*no túmulo durante quatro dias. \v 18 Betânia fica a uma distância de menos de três quilômetros. de Jerusalém, \v 19 Muitos judeus tinham chegado \add de lá \add*para consolar Marta e Maria por ocasião \add da morte do \add*seu irmão \add menor\add*. \v 20 Quando Marta ouviu \add alguém dizer \add*que Jesus estava chegando, ela foi \add pela estrada \add*para recebê-lo. Mas Maria ficou em casa. \v 21 Ao chegar Marta \add aonde estava Jesus, \add*ela lhe disse, “Senhor, se o Senhor tivesse estado aqui, meu irmão não teria morrido, \add pois o Senhor o teria curado\add*! \v 22 Mas sei que, mesmo agora, Deus lhe dará tudo que pedir \add acerca do meu irmão\add*”\add . \add* \v 23 Jesus disse a ela, “Seu irmão vai voltar a viver”! \v 24 Marta lhe disse, “Sei que ele voltará a viver quando todos os seres humanos voltarem à vida no dia \add do Juízo\add*” \v 25 Jesus lhe disse, “Sou eu que capacito as pessoas a voltarem a viver, e quem faz com que elas vivam \add para sempre. \add*Os que creem em mim, mesmo que morram, voltarão a viver. \v 26 E mais, para aqueles que creem em mim enquanto estão vivos, \add o Espírito/alma deles \add*não vai morrer \add eternamente. \add*Você acredita nisso?” \v 27 Ela disse a Ele, “Sim, Senhor! Acredito que o Senhor é o Messias, o Filho de Deus/homem que é também Deus. O Senhor é realmente aquele que \add Deus prometeu mandar \add*ao mundo”! \p \v 28 Após dizer isso, ela voltou \add para casa \add*e, chamando à parte sua irmã Maria, disse a ela, “O Mestre está chegando perto \add da nossa cidadezinha \add*e quer falar com você”. \p \v 29 Quando Maria ouviu isso, ela se levantou com pressa e foi ter com Ele. \v 30 Jesus não tinha entrado ainda na cidadezinha, ficando no mesmo lugar onde Marta o tinha encontrado. \v 31 Os judeus que acompanhavam Maria em casa, consolando-a, viram quando Maria se levantou com pressa e saiu correndo. Por isso, eles foram atrás dela, pensando que ela fosse visitar o túmulo \add onde eles tinham enterrado Lázaro, \add*para chorar sozinha lá. \p \v 32 Ao chegar Maria até o lugar onde estava Jesus, vendo-o ali, ela se prostrou aos pés dele e disse, “Senhor, se o Senhor tivesse estado aqui, meu irmão \add menor \add*não teria morrido”! \v 33 Quando Jesus a viu chorar, e percebeu que os judeus que tinham vindo com ela também choravam, Ele se zangou (OU, ficou muito perturbado) no seu interior/Espírito \add por Satanás haver feito o Lázaro morrer. \add* \v 34 Ele disse, “Onde vocês o enterraram\add /\add*enterraram o corpo dele?” \add Marta e Maria \add*lhe disseram, “Venha ver, Senhor”. \v 35 Jesus desatou a chorar. \v 36 Então os judeus \add ali presentes \add*disseram, “Vejam o quanto Ele amava Lázaro”! \v 37 Mas alguns deles disseram, “Ele fez um cego enxergar. Portanto também deveria ter podido/por que Ele não pôde [RHQ] \add curar este homem para \add*ele não morrer!? \p \v 38 Dentro de si, Jesus ficou novamente zangado (OU, muito perturbado) por Lázaro ter morrido. Ele foi até o túmulo, que era uma gruta. Eles tinham tapado a entrada com uma imensa pedra. \v 39 Jesus mandou, “Tirem a pedra”! Marta \add não quis que assim procedessem, pois \add*era ela irmã do falecido. Ela disse, “Senhor, o corpo dele está \add no túmulo \add*há quatro dias já, portanto agora há um cheiro ruim”! \v 40 Jesus disse a ela, “Eu já lhe disse/Você já se esqueceu de que lhe disse que [RHQ] se você cresse \add em mim/aquilo que posso fazer, \add*veria quão grande é Deus!?” \s1 João 11.41-48 \s1 TEMA: Jesus faz Lázaro voltar a viver. \p \v 41 Por isso eles tiraram a pedra. Então Jesus olhou \add para o céu \add*e disse, “Meu Pai, eu lhe agradeço por ter-me ouvido \add quando orei sobre isto. \add* \v 42 Sei que o Senhor sempre me ouve \add quando oro. \add*Mas em vez \add de orar em silêncio, \add*eu disse isso por causa das pessoas que aqui estão a meu redor. Quero que elas creiam que o Senhor me mandou”. \v 43 Após dizer isso, Ele gritou, “Saia, Lázaro”! \v 44 O homem \add que estivera \add*morto saiu do túmulo! As tiras de pano de linho envolviam ainda os pés e mãos dele, e um pano ainda estava enrolado em volta do rosto dele, \add mas ele saiu! \add*Jesus disse a eles, “Tirem os panos para ele andar com facilidade”! \add E assim fizeram.\add* \p \v 45 Como consequência disso, muitos dos judeus que tinham vindo ver Maria, e que tinham observado o que Jesus tinha feito, passaram a crer que Ele era o Messias/tinha vindo de Deus. \v 46 Mas alguns deles foram avisar os fariseus do que Jesus tinha feito. \v 47 Por isso os principais sacerdotes e fariseus convocaram todos os membros do Conselho \add Judaico\add*. Eles diziam \add uns aos outros, \add*“O que vamos fazer \add com Jesus\add*? Ele está fazendo muitos milagres! \v 48 Se deixarmos que Ele continue assim, todo o mundo vai crer nele/que Ele \add é o Messias, e o povo vai fazê-lo rei. \add*Então o \add exército \add*romano virá destruir nosso templo e toda nossa nação de Israel”! \s1 João 11.49-57 \s1 TEMA: Os líderes judaicos resolvem matar Jesus por causa de ciúmes. \p \v 49 Um dos membros do Conselho foi Caifás. Ele era o sumo sacerdote judaico aquele ano. \add Dando o palpite de que eles deveriam acabar com Jesus, \add*ele lhes disse, “Vocês \add estão falando como se \add*não soubessem nada [HYP]! \v 50 Vocês nem se dão conta de que seria melhor para nós se um homem morresse em benefício do povo, ao invés de \add os romanos matarem \add*todos os \add da nossa \add*nação \add judaica”! \add* \v 51 Ele falou assim, não por ele mesmo ter inventado a ideia, senão que, por ser naquele ano o sumo sacerdote, estava vaticinando que Jesus iria morrer por toda a nação judaica. \v 52 Mas ele também vaticinava que Ele iria morrer, não somente pelos judeus, mas por todos aqueles habitantes em outras terras que fossem pertencer a Deus, para unir todos eles como um só grupo. \p \v 53 Portanto, daquele dia em diante, os \add líderes judaicos \add*começaram a planejar a morte de Jesus. \p \v 54 Por isso Jesus já não viajava publicamente/acompanhado. Em vez disso, Ele saiu de \add Jerusalém \add*conosco, os discípulos e se dirigiu a uma cidadezinha chamada Efraim, numa região perto do deserto. Ali ficamos por algum tempo. \p \v 55 Quando já estava quase na altura do festival judaico da Páscoa, muitos \add judeus \add*subiram a Jerusalém de outras regiões do país. Eles iam praticar os ritos que os tornavam aceitos \add a Deus \add*antes do \add início \add*da comemoração da Páscoa. \v 56-57 Os principais sacerdotes e fariseus judaicos publicaram uma ordem mandando que, se alguém soubesse onde estava Jesus, fosse avisar-lhes, para que pudessem prendê-lo. Por isso eles não sabiam se Jesus se atreveria a assistir o festival. \p Eles continuavam procurando Jesus. Enquanto ficavam no pátio do templo, eles se diziam, “Que lhes parece? Será que Ele virá assistir o festival?” \c 12 \s1 João 12.1-8 \s1 TEMA: A irmã de Lázaro derrama perfume nos pés de Jesus. \p \v 1 Seis dias antes do \add início \add*do festival da Páscoa, Jesus chegou \add conosco \add*à \add cidadezinha de \add*Betânia. Foi ali onde morava Lázaro, o homem que \add anteriormente \add*Jesus tinha feito voltar a viver, após a morte dele. \v 2 Eles prepararam ali um jantar em homenagem a Jesus. Marta servia a comida, e \add seu irmão \add*Lázaro se encontrava entre os convidados que jantavam com ele. \v 3 Então Maria pegou um frasco de perfume de nardo, que era muito caro, e derramou o perfume nos pés de Jesus \add para honrá-lo. \add*Depois, ela enxugou os pés dele com os cabelos. A casa inteira se enchia do \add delicioso \add*aroma do perfume. \p \v 4 Mas um dos discípulos de Jesus se opôs ao gesto dela. Foi Judas Iscariotes/\add da cidadezinha \add*de Cariote. Foi ele que, dias depois, possibilitou que os inimigos de Jesus o prendessem. \v 5 Ele disse, “Esse perfume devia ter sido/Por que esse perfume não foi [RHQ] vendido e \add o dinheiro da venda \add*doado {Deveríamos ter vendido/Por que não vendemos [RHQ] esse perfume e doamos \add o valor dele\add*} aos pobres!? Poderíamos ter lucrado por ele o equivalente do ordenado de 300 dias”! \v 6 Ele falou assim, não porque se importasse com os pobres, mas porque era ladrão. Ele costumava guardar a bolsa \add de dinheiro contribuído pelas pessoas para ajudar Jesus e nós seus discípulos, \add*e tirava regularmente uma parte do dinheiro depositado nela {que \add as pessoas\add*}depositavam nela. \v 7 Então Jesus disse “Não a incomodem! Ela \add comprou \add*esse perfume para guardá-lo até o dia de me enterrarem \add após minha morte\add*. \v 8 Haverá sempre pobres entre vocês, \add portanto vocês poderão ajudá-los quando quiserem. \add*Mas eu não vou estar para sempre/por mais tempo com vocês, \add portanto foi bom ela ter demonstrado agora mesmo o quanto me estimava”.\add* \s1 João 12.9-11 \s1 TEMA: Os líderes judaicos resolvam matar Lázaro também. \p \v 9 Uma grande multidão de judeus ouviu dizer que Jesus estava ali \add em Betânia. \add*Muitos deles chegaram, não somente \add para ver \add*Jesus, mas também para ver Lázaro, o homem que Ele tinha ressuscitado após a morte dele. \v 10 Por isso os principais sacerdotes resolveram matar Lázaro \add também, \add* \v 11 pois muitos dos judeus \add os desertavam e \add*se filiavam a Jesus, acreditando nele por causa do \add que tinha acontecido a \add*Lázaro/\add fato de Jesus ter feito \add*Lázaro \add voltar a viver novamente.\add* \s1 João 12.12-19 \s1 TEMA: Jesus entra em Jerusalém como rei, mas humildemente. \p \v 12 No dia seguinte a grande multidão de pessoas que tinham vindo \add a Jerusalém \add*para o festival ouviu dizer que Jesus estava se aproximando de Jerusalém. \v 13 Eles \add cortaram \add*ramos de algumas palmeiras e os carregavam para fora \add da cidade para agitar no ar ao \add*se encontrarem com Ele. Eles gritavam, “Viva/Louvado seja \add Deus\add*! Que seja bendito {Que \add Deus \add*abençoe aquele } que vem com a autoridade de Deus [MTY]! Bendito seja {Que \add Deus \add*abençoe} o rei de Israel! \v 14 Ao \add chegar \add*Jesus \add perto de Jerusalém, \add*conseguiu um jumentinho e montou nele, \add entrando na cidade assim sentado\add*. Ao fazer isso, \add ele cumpriu \add*aquilo que tinha sido escrito {que \add um profeta \add*tinha escrito} \add nas Escrituras,\add* \q1 \v 15 Vocês habitantes de Jerusalém, \q1 Não tenham medo! \q1 Olhem! Seu rei está chegando! \q1 Ele vem montado num jumentinho! \p \v 16 Inicialmente, nós discípulos não entendemos essas coisas. Porém, após Jesus voltar ao céu, nós nos demos conta de que essas coisas tinham sido escritas {que \add um profeta \add*tinha escrito essas coisas} sobre Ele, e que, fazendo-lhe tais coisas, \add eles tinham cumprido aquilo que o profeta tinha vaticinado.\add* \p \v 17 A multidão que o acompanhava continuava relatando às demais pessoas como Ele tinha chamado Lázaro para sair do túmulo, e como Lázaro tinha voltado à vida após morrer. \v 18 Por isso muitas pessoas, ao ouvir os relatórios desse milagre, foram ter com Ele. \v 19 Portanto os fariseus se diziam, “Obviamente não estamos tendo nenhum êxito na nossa tentativa de \add impedi-lo! Parece que \add*[HYP] todos [MTY] estão se tornando discípulos dele”! \s1 João 12.20-28a \s1 TEMA: Jesus explica a alguns gregos o que precisam fazer aqueles que desejam ser discípulos dele. \p \v 20 Entre aqueles que subiram \add a Jerusalém \add*para adorar \add a Deus \add*durante o festival havia alguns gregos. \v 21 Eles foram ter com Filipe, que era da \add cidadezinha de \add*Betsaida na \add província da \add*Galileia. Desejavam que Ele fizesse algo para eles. Disseram, “Senhor, desejamos falar com Jesus”. \v 22 Por isso Filipe foi avisar o André, e ambos foram avisar Jesus. \v 23 Então, \add para lhes mostrar que Ele deveria morrer para dar vida eterna aos não judeus, como aqueles gregos, \add*Jesus lhes respondeu, “Chegou a hora de eu, que vim do céu, ser honrado {para \add Deus \add*me honrar, sendo eu aquele que veio do céu}. \add Isso vai acontecer quando eu morrer. \add* \v 24 Escutem bem o seguinte: \add Minha vida é como uma semente \add*[MET]. Se \add ninguém \add*plantar um grão de cereal na terra, esse grão não vai se transformar; permanece uma só semente. Mas se ela mudar \add dentro da terra, vai crescer e \add*produzir muitas sementes. \v 25 Quem desejar fortemente continuar vivendo \add aqui na terra \add*vai com certeza morrer para sempre. Mas quem estiver disposto a morrer [HYP] por minha causa vai com certeza ganhar a vida eterna. \v 26 Se \add algum desses gregos, ou \add*outra pessoa \add qualquer, \add*quiser me servir, deve tornar-se meu discípulo. Então, \add após morrer, \add*estará onde eu estou, \add no céu. \add*Meu Pai vai honrar todos aqueles que me servem. \p \v 27 Agora sinto-me perturbado no meu interior. Não sei que/Que devo [RHQ] dizer!? Devo dizer, “Meu Pai, livre-me desta hora \add em que vou sofrer e morrer!\add*?\add ” \add*Não, \add não devo dizer isso, pois \add*o motivo de eu vir \add a este mundo/do céu \add*foi que sofresse agora. \v 28 Meu Pai, mostre a sua grandeza”! \s1 João 12.28b-36a \s1 TEMA: Com uma voz do céu, Deus encoraja Jesus com respeito à sua iminente morte. \p Então \add Deus \add*falou [EUP] do céu, dizendo, “Já mostrei quão grande sou, e vou fazê-lo de novo”! \v 29 A multidão que lá estava ouviu a voz. Alguns achavam que era trovão. Outros diziam que um anjo tinha falado a Ele. \v 30 Jesus lhes respondeu, “A voz que vocês ouviram \add veio de Deus, mas \add*não foi por minha causa. Pelo contrário, foi por causa de vocês. \v 31 Agora é hora de \add Deus \add*julgar \add os habitantes do \add*[MTY] mundo. Agora é hora de ser destruído {de \add eu/Deus destruir o poder de Satanás, \add*aquele que governa este mundo}. \v 32 Mas quanto a mim, quando eu for levantado {quando \add os homens \add*me levantarem} da terra \add em uma cruz, vou fazer com \add*que todas as pessoas sejam atraídas a mim”. \v 33 Ele falou assim para nos mostrar a maneira em que iria morrer. \p \v 34 \add Alguém na \add*multidão lhe respondeu, “Entendemos das Escrituras que o Messias vai viver para sempre. Portanto, por que o Senhor diz [RHQ] que aquele que veio do céu, \add que é o Messias, \add*vai ser levantado {que \add os homens \add*vão levantar aquele que veio do céu, \add que é o Messias\add*} em uma cruz? De que tipo de homem que veio do céu o Senhor está falando? (OU, Não é esse o tipo de Messias que nós estamos aguardando!)” \v 35 Então Jesus lhes disse, “\add Minha mensagem é como \add*[MET] uma luz para vocês. Vou estar pouco tempo com vocês. \add Vivam e comportem-se como devem enquanto ainda estou com vocês, antes de não terem mais oportunidade de ouvir minha mensagem, como \add*[MET] \add alguém ao redor do qual escurece de repente, de maneira que ele não possa enxergar mais aonde vai. \add* \v 36 Creiam em minha mensagem enquanto ainda têm a oportunidade de assim fazer, para que possam se tornar pessoas que possuem minha verdade [MET] dentro de si”! \s1 João 12.36b-43 \s1 TEMA: A maioria dos líderes judaicos continua rejeitando a mensagem de Jesus. Após Ele dizer essas coisas, Jesus os deixou e se escondeu deles. \p \v 37 Embora Ele tivesse feito muitos milagres diante das pessoas, \add a maioria \add*delas recusou acreditar que Ele \add fosse o Messias/de Deus. \add* \v 38 Assim foi cumprido {Isso} cumpriu o que o profeta Isaías tinha escrito \add há muito tempo antes\add*: \q1 Senhor, quase ninguém/quem [RHQ] acreditou nossa mensagem!? \q1 Eles recusaram aceitá-la, mesmo que seu poder [MTY] lhes foi demonstrado {O Senhor lhes mostrou seu poder}[MTY] [RHQ]! \p \v 39 Essa foi a razão porque eles recusaram crer. Foi como escreveu Isaías, em outro trecho, \add que Deus tinha dito:\add* \q1 \v 40 Eles \add recusaram entender, como pessoas que \add*[MET] cegaram seus próprios olhos, \q1 E se tornaram insensíveis. \q1 Como resultado, eles não perceberam [MET] \add minha verdade.\add* \q1 Não a entenderam no seu interior. \q1 Não abandonaram \add a vida pecaminosa, \add* \q1 Portanto não posso ajudá-los. \p \v 41 Isaías escreveu isso porque \add era como se \add*ele percebesse \add antecipadamente \add*quão grande seria Jesus, e por isso vaticinasse tais coisas acerca dele. \p \v 42 Embora a maioria dos \add líderes \add*judaicos [SYN] não acreditasse que Jesus fosse \add o Messias/de Deus, \add*alguns deles passaram a crer nele. Mas não deixavam ninguém saber que acreditavam nele, pois \add tinham medo \add*de ser impedidos pelos fariseus de adorarem nas sinagogas\add , se assim falassem. \add* \v 43 Eles desejavam mais ser elogiados pelas outras pessoas do que ser elogiados por Deus. \s1 João 12.44-50 \s1 TEMA: Jesus adverte que Deus ir condenar aqueles que rejeitam a mensagem dele. \p \v 44 Então Jesus gritou, “Aqueles que crerem em mim, não creem \add somente \add*em mim. Pelo contrário, \add é como se \add*também cressem naquele que me enviou. \v 45 Quando me veem, e observam \add o que estou fazendo, é como se \add*estivessem vendo aquele que me enviou. \v 46 Vim ao mundo \add para mostrar a verdade de Deus às pessoas, \add*como uma luz \add mostra às pessoas o que está ao redor delas. \add*Vim para que as pessoas que creem em mim não permaneçam \add ignorantes da verdade de Deus \add*[MET], \add como aqueles que estão \add*na escuridão \add ignoram o que está ao redor deles.\add* \p \v 47 Quanto àqueles que ouvem minha mensagem mas não prestam atenção a ela, não sou eu \add quem \add*os julga. \add A principal razão da minha \add*vinda \add ao mundo/do céu \add*não foi eu julgar \add os habitantes do \add*[MTY] mundo. Pelo contrário, vim salvá-los \add de serem castigados por seus pecados. \add* \v 48 Aqueles que me rejeitarem e não aceitarem minha mensagem serão julgados. No dia do juízo, Deus vai dizer que eles devem ser castigados \add por terem rejeitado \add*a mensagem que eu lhes comuniquei. \v 49 Pois eu não tenho dito nada com minha própria \add autoridade. \add*Pelo contrário, meu Pai, aquele que me enviou, me mandou o que dizer e como dizê-lo. \v 50 Sei que \add obedecer \add*aquilo que Ele nos manda nos \add conduz \add*à vida eterna\add . \add*Por isso, tudo aquilo que eu disser é somente aquilo que meu Pai me mandou dizer”. \c 13 \s1 João 13.1-17 \s1 TEMA: Jesus lava os pés dos discípulos como exemplo do humilde serviço mútuo. \p \v 1 Quando já era tarde na véspera do festival da Páscoa, Jesus sabia que tinha chegado a hora de Ele deixar este mundo \add para volta\add*r ao seu Pai \add no céu\add*. Ele nos amava, a nós seus discípulos. Ele sabia que \add nós iríamos continuar vivendo aqui \add*neste mundo, portanto \add nos mostrou \add*agora o quanto nos amava. \v 2 Estávamos comemorando o jantar da Páscoa. O diabo/Satanás já tinha sugerido a Judas Iscariotes/da \add aldeia \add*de Cariote, filho de Simão, que ele fosse trair Jesus/possibilitar que os inimigos de Jesus o prendessem. \v 3 Mas Jesus sabia que seu Pai lhe tinha dado total autoridade \add para controlar a situação, \add*Ele sabia que tinha vindo de Deus e logo iria voltar para Deus. \v 4 \add Mas antes de assim fazer, Ele desejava mostrar-nos como devíamos amar-nos uns aos outros. \add*Por isso Ele se levantou do lugar onde estava jantando. Tirou a capa \add exterior\add*. Amarrou à cintura, \add a modo de escravo, \add*uma \add longa \add*toalha. \v 5 Então derramou água em uma bacia. Começou a lavar-nos os pés, e depois os enxugava com a toalha que tinha amarrado em volta de si. \p \v 6 Ao chegar Ele a Simão Pedro, este lhe disse, “Senhor, O Senhor está para/não está certo O Senhor [RHQ] \add humilhar-se assim, \add*lavando meus pés!?” \v 7 Jesus lhe respondeu, “Você não entende agora \add o significado daquilo \add*que estou fazendo, mas depois vai entender”. \v 8 Pedro disse, “Nunca, mas nunca, vou \add permitir que O Senhor \add*lave meus pés”! Jesus lhe respondeu, “Se eu não lavar você, você não pode continuar sendo meu \add discípulo/pertencendo-me”. \add* \v 9 Por isso Simão Pedro lhe disse, “Senhor, \add nesse caso, \add*não lave apenas meus pés. Lave também minhas mãos e minha cabeça”! \v 10 \add Então, para lhe mostrar que aqueles que Ele/Deus tinha lavado da culpa dos pecados só precisavam, depois dessa lavagem, que Deus perdoasse seus pecados cotidianos \add*[MET], Jesus lhe disse, “Quem tiver tomado banho, pouco depois precisa apenas lavar os pés, \add pois eles se sujam facilmente nos caminhos poeirentos. \add*O resto do corpo dele está limpo. De igual forma, eu tornei vocês, meus \add discípulos -\add*-livres/limpos \add da culpa dos seus pecados, \add*mesmo que nem todos vocês estejam isentos de culpa”. \v 11 Ele sabia qual de nós iria traí-lo. Foi por isso que disse, “Nem todos vocês estão isentos de culpa”. \p \v 12 Depois de lavar nossos pés, Ele vestiu a capa novamente. Então se sentou e nos disse, “Vocês querem/Quero que vocês [RHQ] entender/entendam o que lhes fiz?! \p \v 13 Vocês \add me mostram o seu respeito, \add*chamando-me de ‘Mestre’ e ‘Senhor’. E têm razão ao dizer isso, pois sou seu mestre e seu senhor. \v 14 Mas se eu, seu mestre e senhor, lavei os pés de vocês, vocês devem \add servir-se uns aos outros mediante gestos como \add*lavar-se mutuamente os pés. \v 15 Eu me tornei exemplo para vocês, para que possam \add servir-se humildemente uns aos outros \add*como eu lhes servi. \v 16 Escutem bem o seguinte: Um servo não \add costuma ser \add*mais importante que seu senhor. Um mensageiro não é mais importante que aquele que o enviou com a mensagem. \add Portanto, já que vocês não são mais importantes que eu, não devem ser orgulhosos nem recusar servir-se uns aos outros. \add* \v 17 Já que agora sabem estas coisas, \add Deus vai -\add*-abençoar/ficar contente com vocês se as praticarem”. \s1 João 13.18-30 \s1 TEMA: Jesus vaticina que um deles iria traí-lo aos seus inimigos. \p \v 18 “Não estou dizendo que Deus vai abençoar todos vocês. Eu sabia \add como eram todos vocês quando \add*os escolhi. Mas \add também escolhi aquele que vai me trair, \add*para que se cumpra aquilo que está escrito nas Escrituras {para cumprir o que alguém/o salmista escreveu nas Escrituras}: ‘Aquele que \add se comporta como meu amigo, \add*jantando comigo, tornou-se meu inimigo [IDM].’ \p \v 19 Estou falando-lhes \add de alguém que vai me trair, \add*antes mesmo de acontecer essa traição, para que, quando acontecer, vocês possam continuar acreditando que eu sou \add o Messias/aquele que afirmo que sou. \add* \v 20 Escutem bem o seguinte: quem aceitar qualquer um de vocês que envio, \add Deus vai achar que \add*esse está me aceitando pessoalmente. E quem me aceitar, \add Deus vai achar que esse \add*está aceitando \add meu Pai \add*que me enviou”. \p \v 21 Após Jesus dizer isto, Ele ficou bem perturbado no seu interior. Declarou solenemente, “Escutem bem o seguinte: um de vocês vai possibilitar que meus inimigos me prendam”. \v 22 Nós olhamos uns para os outros. Não tínhamos a mínima ideia de quem Ele falava. \v 23 Eu, \add que as pessoas chamam \add*‘aquele que Jesus amava’, estava sentado pertinho de Jesus. \v 24 Simão Pedro fez um sinal para mim, indicando que eu deveria perguntar-lhe de quem falava. \v 25 Por isso me encostei mais perto de Jesus e lhe perguntei, “Senhor quem é?” \v 26 Jesus respondeu, “É aquele a quem vou dar este pedacinho de pão após molhá-lo \add no molho \add*no pires”. Então, \add para mostrar que Ele sabia quem iria traí-lo, \add*após molhar o pão \add no molho, Ele o entregou a Judas Iscariotes/da aldeia de Cariote.\add* \p \v 27 Logo depois de \add Judas comer \add*o pão, Satanás se apoderou dele. Então Jesus lhe disse, “Aquilo que você vai fazer, faça logo”. \v 28 Mas nenhum dos outros que estavam sentados ali conosco sabia por que Jesus falou assim a Judas. \v 29 Já que Judas cuidava do dinheiro \add que as pessoas contribuíam para nos ajudar, \add*alguns achavam que Jesus lhe mandava \add ir \add*comprar algumas necessidades para o festival. Alguns achavam que Ele lhe mandava dar algum dinheiro aos pobres. \v 30 Logo que Judas tinha comido o pão, ele saiu. Estava escuro \add lá fora, \add*e \add também \add*estava escuro [MET] \add na alma dele.\add* \s1 João 13.31-35 \s1 TEMA: Jesus manda que seus discípulos amassem uns aos outros. \p \v 31 Depois de Judas ter saído, Jesus disse, “Agora sei que vai ser mostrado {\add meu Pai \add*vai mostrar} quão grande/maravilhoso sou eu, aquele que veio do céu. E será visto {as pessoas vão ver} quão grande é Deus, por meio daquilo que \add faço. \add* \v 32 Já que será visto {as pessoas vão ver quão grande é Deus}, por meio daquilo que \add faço\add*, Deus mesmo vai mostrar às pessoas quão grande sou eu. E Ele vai fazer isso em breve”. \p \v 33 \add Vocês que eu amo como se fossem \add*meus filhos, vou estar pouco tempo com vocês. Depois, vocês vão me procurar, mas não estarei mais aqui. Bem como disse aos \add líderes \add*judaicos [SYN], estou lhes dizendo agora, que vocês \add ainda \add*não poderão chegar aonde eu vou. \v 34 Agora eu lhes dou um novo mandamento: vocês devem amar uns aos outros. Vocês devem amar uns aos outros como eu amei vocês. \v 35 Se continuarem amando-se mutuamente, todos os \add que são cientes disso \add*[HYP] vão saber que são meus discípulos”. \s1 João 13.36-38 \s1 TEMA: Jesus vaticina que Pedro iria negar conhecer Jesus. \p \v 36 Simão Pedro disse a Ele, “Senhor, para onde O Senhor vai?” Jesus respondeu, “Vocês não podem acompanhar-me agora ao lugar para onde vou, mas depois vocês vão chegar lá”. \v 37 Pedro disse, “Senhor, por que não posso acompanhá-lo agora? Estou pronto para morrer pelo Senhor”! \v 38 Jesus respondeu, “Você está dizendo/Será que você está dizendo [RHQ] que está pronto para morrer por mim!? Mas a verdade é que, antes que o galo cante \add amanhã de madrugada, \add*você vai dizer três vezes que nem me \add conhece\add*”! \c 14 \s1 João 14.1-14 \s1 TEMA: Jesus encoraja seus discípulos, explicando-lhes que Ele é o caminho para o Pai. \p \v 1 Jesus continuou dizendo-nos, “Deixem de ficar ansiosos/preocupados. Continuem confiando em Deus (OU, Vocês estão confiando em Deus); continuem confiando também em mim. \v 2 No lugar onde está meu Pai \add no céu\add*, há muito espaço! Se isso não fosse verdade, eu lhes teria dito. Estou para ir \add lá \add*preparar um lugar para vocês. \v 3 Já que vou lá para preparar um lugar para vocês, também voltarei para levar vocês para que possam ficar lá comigo. Vou fazer isso para que vocês possam estar onde eu estou. \v 4 Vocês já conhecem o caminho para o lugar aonde eu vou”. \p \v 5 Tomé lhe disse, “Senhor, não sabemos para onde o Senhor vai. Portanto, como podemos conhecer o caminho?” \v 6 Jesus disse a ele, “Sou o caminho [MET] \add para onde meu Pai está. \add*Sou \add aquele que revela \add*[MET] a verdade \add sobre Deus \add*e \add que dá a \add*vida \add eterna \add*às pessoas. Sou o único que pode capacitar as pessoas a chegarem até meu Pai. Não há outro jeito ou caminho. \v 7 Já que vocês me conhecem e sabem quem \add realmente sou \add*(OU, Se vocês \add realmente \add*soubessem quem eu sou), vão conhecer (OU, teriam conhecido) meu Pai também. Daqui em diante, vocês o conhecem, e \add é como se \add*o tivessem visto”. \p \v 8 Filipe disse a Ele, “Senhor, mostre-nos seu Pai e isso nos basta”! \v 9 Jesus lhe disse, “Filipe, estou com vocês há muito tempo já. Portanto com certeza devem/por que vocês não saber/sabem [RHQ] quem eu \add realmente sou\add*!? Para aqueles que me viram, \add é como se tivessem \add*visto meu Pai. Por isso vocês não devem/por que vocês [RHQ] dizer/dizem, ‘Mostre-nos seu Pai’!? \v 10 Vocês devem/Será que vocês não [RHQ] crer/creem que desfruto intimidade com meu Pai, e que meu Pai tem uma íntima relação comigo!? A mensagem que comunico a vocês não vem somente de mim. Meu Pai, que tem uma íntima relação comigo, capacita-me \add a ensinar e \add*fazer os milagres que Ele \add deseja que eu realize. \add* \v 11 Creiam que desfruto intimidade com meu Pai, e que meu Pai tem uma íntima relação comigo. Se não crerem isso por causa de minhas palavras, creiam-no por causa dos próprios milagres \add que tenho feito. \add* \v 12 Escutem bem o seguinte: Qualquer de vocês que confiar em mim vai fazer os \add tipos de milagres que eu tenho feito. \add*Por causa -\add - daquilo que vou fazer por vocês/de eu mandar a vocês o Espírito de Deus \add*depois de voltar a meu Pai, vocês poderão fazer \add milagres \add*ainda maiores \add que aqueles que eu tenho feito. \add* \v 13 E tudo que vocês me pedirem para fazer \add por \add*me \add pertencerem/\add*com minha \add autoridade \add*[MTY], isso vou fazer, para mostrar a vocês quão grande é meu Pai. \v 14 Tudo que pedirem \add para meu Pai fazer por \add*me \add pertencerem/\add*com minha \add autoridade \add*[MTY], isso vou fazer. \s1 João 14.15-31 \s1 TEMA: Jesus prometa mandar-lhes o Espírito Santo. \p \v 15 Se vocês me amam, vão fazer o que eu lhes mandei fazer. \v 16 Então eu mesmo vou pedir a meu Pai, e Ele lhes mandará mais alguém que vai encorajá-los/ser como conselheiro legal para vocês. \v 17 \add Refiro-me ao \add*Espírito quem \add vai ensinar-lhes \add*a verdade \add de Deus. \add*Ele vai estar para sempre com vocês. Aqueles que se opõem a Deus [MTY] não podem recebê-lo, pois não conseguem entender o que Ele faz, nem quem é Ele. Mas vocês sabem quem é Ele, pois Ele está com vocês e vai estar dentro de vocês. \v 18 \add Quando eu partir, \add*não vou deixar vocês sozinhos/desamparados [MET]. \add Quando eu mandar o Espírito, será como se \add*eu voltasse para vocês. \v 19 Daqui a pouco, aqueles que não pertencem a Deus não me verão mais. Mas \add quando o Espírito vier a vocês, será como se \add*vocês me vissem de novo (OU, Mas, \add após eu voltar à vida, \add*vocês vão me ver de novo.) Já que estarei vivo novamente, vocês também vão ter a vida \add eterna. \add* \v 20 Naquela hora vocês vão saber que tenho uma íntima relação com meu Pai, e vocês vão desfrutar intimidade comigo, e eu com vocês. \v 21 Aqueles que tiverem aceitado meus mandamentos, obedecendo-os, são os que me amam. Aqueles que me amam serão amados por meu Pai. {Meu Pai vai amar aqueles que me amam}. Também vou amá-los, e lhes revelarei \add como sou, realmente\add*”\add .\add* \p \v 22 Então Judas lhe falou. Não foi Judas Iscariotes, \add senão um homem também chamado Tadeu/cujo pai se chamava Tiago\add*. Ele disse, “Senhor, o que aconteceu, para o Senhor poder nos revelar como é realmente, e não revelar a mesma informação àqueles que não pertencem a Deus?” \v 23 Jesus lhe respondeu, “Aqueles que me amam vão obedecer aquilo que eu lhes disse. Meu Pai também vai amá-los. São aquelas pessoas com quem vamos \add poder \add*vir morar/ter uma íntima relação. \v 24 Mas aqueles que não me amam não vão obedecer aquilo que eu lhes disse. \add Por isso não posso revelar a eles como sou realmente.\add* \p Estas palavras que lhes digo não se originam comigo. Elas vieram do meu Pai, aquele que me enviou. \v 25 Já lhes tenho dito todas estas coisas enquanto ainda estou aqui com vocês. \v 26 Mas meu Pai vai mandar o Espírito Santo. É Ele quem vai encorajá-los/ser como conselheiro legal para vocês. Ele virá com minha autoridade [MTY]. Ele vai ensinar-lhes toda a \add verdade de Deus que devem saber. \add*Ele também vai fazer com que vocês se lembrem de todas as coisas que lhes tenho dito. \v 27 Ao deixar vocês, dou-lhes paz no seu interior. Esta paz interna vem de mim. Não faço com que vocês tenham algo que lhes pudessem dar aqueles que não pertencem a Deus [MTY]. Portanto, deixem de ficar ansiosos/preocupados, e não tenham medo. \p \v 28 Vocês me ouviram dizer, ‘Vou partir, mas depois voltarei a vocês’. Se vocês me amassem, ficariam contentes com minha volta para o Pai, pois meu Pai é maior que eu, \add e lá Ele vai me honrar e vai mandar-lhes o Espírito. \add* \v 29 Já lhes tenho dito estas coisas agora, antes que aconteçam, para que, quando acontecerem, vocês possam crer \add que é verdade aquilo que eu disse. \add* \v 30 Não vou poder falar mais tempo com vocês, pois aquilo que me acontece será como se \add Satanás, \add*o governante deste mundo, viesse me atacar. Ele não tem controle sobre aquilo que me acontece. \v 31 Pelo contrário, as pessoas que não pertencem a Deus [MTY] devem aprender, \add daquilo que me acontecer, \add*que amo meu Pai e faço as coisas que Ele me mandou fazer. Então, levantemo-nos e vamos embora daqui”. \c 15 \s1 João 15.1-17 \s1 TEMA: Jesus ensina que eles deveriam permanecer intimamente unidos a Ele para viverem de uma maneira agradável a Deus. \p \v 1 Jesus nos falava enquanto íamos caminhando. Falando de uma forma figurada da necessidade de vivermos de uma maneira agradável a Deus, Ele disse, “Sou como [MET] uma videira verdadeira, \add não como aqueles israelitas que não ensinam a verdade. \add*Meu Pai é como [MET] um homem que cuida do vinhedo. \v 2 Assim como um agricultor corta os ramos que não produzem uvas [MET], \add Deus acaba com aqueles que afirmam que pertencem a Ele, mas que não lhe agradam. Os ramos que produzem fruto são podados pelo agricultor para que possam produzir mais uvas ainda. Da mesma forma, meu Pai disciplina/corrige aqueles que vivem de uma forma agradável a Ele. \add* \v 3 Vocês já são como os ramos que o agricultor poda, pois \add já creem \add*a mensagem que eu lhes comuniquei. \p \v 4 Permaneçam numa íntima relação comigo. Se assim fizerem, vou permanecer numa íntima relação com vocês. Um ramo de videira não pode produzir fruto sozinho. Para produzir fruto, ele tem que permanecer unido à videira. \add Semelhantemente, vocês não podem viver da forma que Deus quer que vivam se não permanecerem unidos comigo. \add*[MET] \p \v 5 Sou \add como \add*[MET] uma videira. Vocês são \add como \add*[MET] os ramos. Todos os que permanecerem numa íntima relação comigo, e eu com eles, \add farão muitas coisas agradáveis a Deus, como \add*[MET] \add uma videira que \add*produz muito fruto. \add Lembrem-se de que, \add*sem minha \add ajuda\add*, não poderão fazer nada [HYP] \add que realmente seja do agrado de Deus. \add* \v 6 Mas serão rejeitados {\add Deus \add*vai rejeitar} todos aqueles que não permanecerem numa íntima relação comigo, \add como um agricultor corta e \add*joga fora os ramos inúteis. Então, após eles ficarem murchos, \add alguém \add*os apanha e joga numa fogueira, onde são queimados {e os queima}. [SIM] \v 7 Se vocês permanecerem numa íntima relação comigo e seguirem \add vivendo de acordo com \add*minha mensagem, poderão pedir que \add Deus lhes dê\add* qualquer coisa, e Ele vai dar a vocês. \v 8 Meu Pai é honrado pelo fato de vocês {A maneira de vocês honrarem meu Pai é por} fazerem muitas coisas que sejam do agrado dele [MET], e ao procederem assim vocês vão provar que são meus discípulos. \p \v 9 Tenho amado vocês da mesma forma como meu Pai me tem amado. Ora, continuem vivendo de \add uma forma apropriada para aqueles que eu \add*amo. \v 10 Se obedecerem ao que lhes mandei, vocês estarão vivendo de \add uma forma apropriada para aqueles que \add*amo, bem como eu tenho obedecido aquilo que meu Pai me mandou, vivendo \add de uma forma apropriada para os que \add*Ele ama. \v 11 Tenho dito estas coisas a vocês para que possam ter a mesma alegria \add que eu tenho\add*, ficando cheios de alegria. \v 12 Aquilo que lhes mando é o seguinte: amem uns aos outros como eu os amo. \v 13 A melhor maneira de mostrar o amor é morrer pela pessoa que ama. Não há maneira de amar de uma forma superior a essa. \v 14 Vocês \add mostram que \add*são meus amigos ao continuarem fazendo aquilo que lhes mandei fazer. \v 15 Já não os chamo meus servos, pois os servos não entendem \add por que \add*seu patrão \add quer que façam \add*determinadas coisas. Pelo contrário, eu já os chamei de amigos meus, pois tudo que meu Pai me disse tenho revelado a vocês, \add como faz um amigo. \add* \v 16 Vocês não resolveram tornar-se meus \add discípulos. \add*Pelo contrário, fui eu que escolhi vocês, para que pudessem fazer muitas coisas agradáveis a Ele [MET]. O resultado das suas ações vai durar para sempre. Também escolhi vocês para que meu Pai faça por vocês tudo que vocês pedirem para Ele fazer pois vocês me \add pertencem/\add*na minha \add autoridade \add*[MTY]. \v 17 \add Repito agora aquilo que \add*já lhes mandei: amem uns aos outros. \s1 João 15.18-16.4 \s1 TEMA: Jesus lhes ensina que aqueles que se opunham a Deus iriam odiá-los também. \p \v 18 Quando os que se opõem a Deus [MTY] odiarem vocês, lembrem-se de que eles me odiavam primeiro. \v 19 Se vocês pertencessem ao grupo daqueles que se opõem a Deus [MTY], eles amariam vocês como amam os que lhes pertencem. Mas vocês não pertencem ao grupo daqueles quem se opõem a Deus [MTY]. Pelo contrário, escolhi vocês para que pudessem afastar-se daqueles quem não pertencem/se opõem a Deus [MTY]. É por isso que aqueles quem se opõem a Deus [MTY] odeiam vocês. \p \v 20 Lembrem-se destas palavras que lhes disse: ‘Não há servo superior a seu patrão’. \add Isto significa que vocês, meus servos, não podem esperar que as pessoas os tratem de uma forma superior à forma em que me tratam. \add*Portanto, já que eles me perseguem, vão perseguir vocês também. Se eles tivessem prestado atenção às coisas que lhes ensinei, também teriam prestado atenção às coisas que vocês lhes ensinam. \v 21 Eles vão tratar vocês dessa forma porque vocês me \add pertencem \add*[MTY], pois eles não conhecem aquele quem me enviou. \v 22 Se eu não tivesse vindo comunicar-lhes a \add verdade de Deus\add*, eles não seriam culpados \add de rejeitar a mim e a minha mensagem. \add*Mas agora \add eu já vim e lhes comuniquei a mensagem de Deus, portanto \add*eles não terão desculpa \add quando Deus os julgar \add*pelos seus pecados. \v 23 Todos os que me odeiam, \add é como se \add*odiassem também meu Pai. \v 24 Se eu não tivesse feito entre eles os \add milagres \add*que ninguém mais fez, eles não seriam culpados do pecado \add de me rejeitarem. \add*Mas agora, embora tenham visto esses milagres, eles odeiam a mim e a meu Pai. \v 25 Mas isto acontece para que se cumpra o que foi escrito nas Escrituras deles {para cumprir o que \add alguém/o salmista \add*escreveu nas Escrituras deles}: ‘Eles me odeiam sem motivo’. \p \v 26 Vou lhes mandar mais tarde, da parte do meu Pai, aquele que vai animar/ser como conselheiro legal para vocês. Ele é o Espírito \add que vai ensinar-lhes \add*a verdade de Deus. Ele virá de meu Pai e vai falar de mim às pessoas. \v 27 Mas vocês \add discípulos \add*também devem falar às pessoas sobre mim, pois vocês vêm me acompanhando desde o dia em que iniciei \add meu ministério”.\add* \c 16 \p \v 1 \add Jesus continuava dizendo-nos, \add*“Tenho dito estas coisas a vocês para que não deixem de confiar em mim \add quando as pessoas os perseguirem. \add* \v 2 Eles não vão deixar que vocês adorem nas sinagogas. Pelo contrário, virá um dia quando aquele que matar vocês vai achar que, \add por assim proceder, \add*está prestando um serviço a Deus. \v 3 Eles vão fazer tais coisas porque nunca entenderam quem \add sou eu\add*, nem quem \add é \add*meu Pai. \v 4 Tenho explicado estas coisas a vocês para que, quando \add eles começarem a persegui-los, \add*vocês possam se lembrar de que já lhes adverti disso. Eu não lhes disse estas coisas quando começaram a \add acompanhar-me no início do meu ministério \add*[MTY], pois eu ainda estava com vocês, \add e naquela altura eles estavam criando problemas para \add*mim\add , \add*não para vocês. \s1 João 16.5-15 \s1 TEMA: Jesus os avisa de algumas coisas que o Espírito Santo vai fazer. \p \v 5 Agora estou para voltar para aquele que me enviou. Mas \add me causa desapontamento o fato de \add*nenhum de vocês ter-me perguntado, ‘Para onde vai?’ \v 6 Pelo contrário, por eu ter-lhes contado estas coisas, vocês estão profundamente entristecidos. \v 7 Mas a verdade é que minha partida é vantagem para vocês, pois se eu não for, não virá a vocês o \add Espírito \add*que vai animá-los/ser como conselheiro legal para vocês. Mas quando eu for, vou mandá-lo a vocês. \v 8 Quando Ele vier, vai comprovar que os que não pertencem a Deus estão errados sobre o que é pecaminoso e quem é que é reto, e sobre quem é que Deus vai julgar \add pelos seus pecados. \add*b \v 9 \add Ele vai explicar às pessoas que seu maior \add*pecado é de não crerem em mim. \v 10 \add Ele vai dizer às pessoas que \add*por eu voltar para meu Pai, onde vocês já não me verão, \add vocês vão saber que sou eu que era realmente \add*reto. \v 11 \add Ele vai explicar às pessoas que o fato de já ter sido determinado que Satanás, \add*aquele que governa este mundo, será punido {que \add Deus \add*já determinou punir \add Satanás\add*, aquele que governa este mundo}, é prova de que \add algum dia Deus \add*vai castigá-las\add também.\add* \p \v 12 Tenho ainda muitas coisas que gostaria de explicar-lhes, mas vocês não estão em condições de aceitá-las. \v 13 Mas o Espírito de Deus vai ensinar-lhes a verdade \add de Deus. \add*Quando Ele vier, vai orientá-los para que \add possam entender \add*toda a verdade \add espiritual. \add*Ele não vai falar com sua própria \add autoridade. \add*Pelo contrário, são as coisas que Ele ouve \add meu Pai dizer \add*que vai comunicar a vocês. Ele também vai falar-lhes das coisas que irão acontecer mais tarde. \v 14 Ele vai me honrar, recebendo minha \add verdade \add*e revelando-a a vocês. \v 15 Tudo o que meu Pai tem é meu. É por isso que eu disse que o Espírito pode receber minha verdade e revelá-la a vocês. \s1 João 16.16-33 \s1 TEMA: Jesus lhes diz que, após sua partida, eles vão ficar tristes, mas que posteriormente eles vão ter muita alegria ao vê-lo de novo. \p \v 16 Daqui a pouco \add vou deixar vocês, e \add*não me verão mais. Então, pouco depois, vocês vão me ver novamente”. \v 17 Por isso alguns de nós dissemos uns aos outros, “O que Ele quer dizer com essas palavras, ‘Daqui a pouco não me verão mais’ e ‘Pouco tempo depois, vão me ver novamente’? E, o que significa ‘Porque vou voltar para meu Pai’”? \v 18 Continuávamos perguntando uns aos outros, “O que Ele quer dizer com as palavras ‘Daqui a pouco’? Não entendemos o que Ele está dizendo”. \p \v 19 Jesus se deu conta de que queríamos perguntar-lhe sobre esse detalhe, e por isso nos disse, “Vocês estão perguntando/Será que vocês estão perguntando [RHQ] uns aos outros o que eu queria dizer ao afirmar, ‘Daqui a pouco não me verão mais, e pouco depois vão me ver \add novamente.\add*’? \v 20 Escutem bem o seguinte: \add Após eu deixar vocês/morrer, \add*os que se opõem a Deus ficarão contentes, mas vocês estarão abatidos. Mas \add posteriormente \add*vocês deixarão a tristeza e vão ficar cheios de alegria. \v 21 Uma mulher que está para dar à luz um filho sente dores por causa do que \add está acontecendo \add*nesse momento. Mas depois do nascimento da criança, ela se esquece da dor, pois está cheia de alegria por causa do nascimento do filho. \v 22 Assim vai ser com vocês. Agora \add vou morrer e \add*vocês sentirão tristeza. Mas depois disso, vou vê-los novamente. Então vocês estarão cheios de alegria, e ninguém vai poder estragar essa sua alegria. \v 23 Quando isso acontecer, vocês não me farão mais perguntas sobre nada. Escutem bem o seguinte: Depois que isso acontecer, meu Pai vai dar-lhes tudo que pedirem, por causa da íntima relação que Ele tem comigo [MTY]. \v 24 Até este momento vocês não pediram nada a Deus, com base na relação dele comigo [MTY]. Agora, continuem pedindo-lhe coisas. \add Se assim fizerem, \add*vocês vão recebê-las, portanto estarão cheios de alegria completa. \p \v 25 Embora eu tenha falado em termos figurados, virá logo um dia quando já não vou empregar esse tipo de linguagem. Pelo contrário, vou falar-lhes claramente sobre meu Pai/o que meu Pai \add deseja\add*. \v 26 Nesse momento, vocês irão pedir-lhe coisas por pertencerem a mim/com minha autoridade [MTY]. Não será mais \add preciso \add*que eu peça para meu Pai fizer o que vocês estiverem pedindo. \v 27 Meu Pai mesmo ama vocês porque vocês me amam e porque creem que vim de Deus, \add portanto Ele quer que vocês façam seus pedidos a \add*Ele (OU, \add portanto Ele não precisa que ninguém \add*o \add persuada \add*a ajudar vocês). \v 28 Vim do meu Pai e entrei neste mundo. Agora vou deixar este mundo e voltar para meu Pai”. \p \v 29 Então nós, os discípulos dele, dissemos, “Agora O Senhor está falando claramente, sem figuras. \v 30 Agora entendemos que O Senhor sabe todas as coisas. O Senhor não precisa que ninguém lhe pergunte nada, \add pois já sabe o que queremos perguntar antes mesmo de fazermos a pergunta. \add*Isso \add também \add*nos leva a crer que O Senhor veio de Deus”. \p \v 31 Jesus nos respondeu, “Agora vocês/será que vocês [RHQ] dizem que creem que vim de Deus.? \v 32 Mas escutem! Virá logo um dia, e esse dia já chegou, quando vocês todos vão fugir! Cada um de vocês vai fugir para sua própria casa. Vocês vão me abandonar, e ficarei sozinho. Mas \add nesse dia \add*não estarei realmente só, pois meu Pai sempre me acompanha. \v 33 Tenho dito estas coisas a vocês para que possam ter paz \add no seu interior \add*por causa do seu relacionamento comigo. Neste mundo, vocês vão ter problemas. Mas fiquem/sejam animados/corajosos! \add Por \add*eu ter derrotado aqueles que se opõem a mim [MTY], \add vocês também podem derrotá-los”.\add* \c 17 \s1 João 17.1-5 \s1 TEMA: Jesus ora que Deus o honrasse. \p \v 1 Após dizer essas coisas, Jesus olhou para o céu e orou, “Meu Pai, já chegou a hora [MTY] \add de eu sofrer e morrer. \add*Honre-me \add enquanto eu assim fizer, \add*para que eu possa honrar O Senhor. \v 2 O Senhor me deu autoridade sobre todos os seres humanos, para que eu pudesse capacitar todos aqueles que O Senhor escolheu a virem a mim e viverem eternamente. \v 3 \add A maneira de as pessoas \add*viverem eternamente é saberem que O Senhor é o único verdadeiro Deus, e que eu, Jesus, sou o Messias que O Senhor enviou. \v 4 Tenho honrado O Senhor aqui nesta terra, completando todo o trabalho que me incumbiu de fazer. \v 5 Agora, meu Pai, peço que me honre quando eu estiver \add novamente \add*consigo, atribuindo-me a grandeza que eu tinha anteriormente, quando estava com O Senhor antes da existência do mundo. \s1 João 17.6-19 \s1 TEMA: Jesus ora que Deus protegesse seus discípulos. \p \v 6 Tenho revelado \add como é \add*O Senhor às pessoas que me trouxe dentre os que não lhe pertencem [MTY]. Aqueles \add que vieram a mim \add*lhe pertenciam, e O Senhor os conduziu a mim. Agora eles têm obedecido a sua mensagem. \v 7 Agora eles sabem que tudo o que O Senhor me deu, \add sua mensagem e sua obra, \add*vem do Senhor mesmo. \v 8 Eu lhes comuniquei a mensagem que O Senhor me deu, e eles a aceitaram. Eles já sabem na certa que vim do Senhor. Eles já creem que O Senhor me enviou. \v 9 Estou orando por eles/que O Senhor os ajude. Não estou orando em favor daqueles que estão no mundo \add e que não pertencem ao Senhor \add*[MTY]. Pelo contrário, estou orando em favor daqueles que O Senhor conduziu para mim, pois eles lhe pertencem. \v 10 Todos \add os discípulos \add*que tenho pertencem ao Senhor, e todos aqueles que lhe pertencem, também me pertencem. Já foi demonstrado por eles {Eles já demonstraram} quão grande sou eu. \v 11 Não vou \add ficar \add*mais tempo no mundo. Já estou voltando para O Senhor. Eles, contudo, vão ficar \add aqui \add*no mundo \add entre aqueles que se opõem ao Senhor. \add*Meu Santo Pai, proteja-os pelo seu poder [MTY], o poder que me concedeu, para que eles possam ficar unidos como nós estamos. \v 12 Enquanto eu estava com eles, eu protegia-os totalmente pelo seu poder [MTY]. Como consequência, somente um deles ficará separado do Senhor eternamente. É ele quem, com certeza, ia ficar eternamente separado do Senhor. Isso está acontecendo para que seja cumprido {para cumprir} \add aquilo que um profeta escreveu \add*nas Escrituras, \add afirmando que iria acontecer.\add* \p \v 13 Agora estou para voltar ao Senhor. Eu tenho dito estas coisas enquanto ainda estou \add aqui \add*no mundo, para que meus \add discípulos \add*possam experimentar total alegria, como a alegria que sinto. \v 14 Tenho comunicado a eles a sua mensagem. Como consequência, aqueles quem se opõem ao Senhor [MTY] os odeiam, pois eles não pertencem àqueles quem se opõem ao Senhor [MTY], bem como eu não pertenço àqueles quem são seus inimigos [MTY]. \v 15 Eu não lhe peço que os tire deste mundo, senão que os proteja de \add Satanás\add*, o maligno. \v 16 Eles não pertencem àqueles quem se opõem ao Senhor [MTY], bem como eu não lhes pertenço. \v 17 Consagre-os para que possam pertencer/servir integralmente ao Senhor, \add capacitando-os a obedecer/viver de acordo com \add*aquilo que é verdade. É verdade a sua mensagem. \v 18 Da mesma forma como O Senhor me enviou para cá, para este mundo, eu agora vou mandá-los \add a outros lugares \add*[MTY] do mundo. \p \v 19 Eu me consagro para pertencer integralmente ao Senhor, para que eles também possam ser consagrados {consagrar-se} integralmente ao Senhor. \s1 João 17.20-26 \s1 TEMA: Jesus ora pelos cristãos futuros. \p \v 20 Não estou orando apenas em favor destes \add onze discípulos\add*. Estou orando também por todos aqueles que \add vão \add*crer em mim como consequência de \add ouvirem \add*a mensagem deles. \v 21 Meu Pai, quero que todos eles estejam unidos, como eu estou unido ao Senhor como consequência do meu relacionamento com O Senhor, e O Senhor comigo por causa da sua relação comigo. \add Quero que isso aconteça \add*para que os que não conhecem O Senhor [MTY] possam saber que O Senhor me enviou. \v 22 Eu os tenho honrado como O Senhor me honrou, para que eles possam ficar unidos como nós. Quero que eles estejam unidos uns aos outros como estão unidos comigo e O Senhor está unido comigo. \v 23 Que possam ficar totalmente unidos, para que os que não pertencem ao Senhor [MTY] possam saber que O Senhor me enviou, e que O Senhor os ama da mesma forma como me ama. \p \v 24 Meu Pai, quero que \add os discípulos \add*que me trouxe possam ficar \add algum dia \add*comigo \add no céu\add*, onde eu vou ficar. Quero que eles vejam minha grandeza. Quero que eles vejam a grandeza que O Senhor me concedeu porque me ama. O Senhor me deu aquela grandeza antes de criar o mundo. \p \v 25 Meu santo Pai, embora as pessoas que não lhe pertencem [MTY] não saibam como é O Senhor, eu sei como é, e meus discípulos sabem que O Senhor me enviou. \v 26 Tenho revelado a eles \add como é \add*O Senhor, e vou continuar revelando-lhes \add como é \add*O Senhor\add . \add*Vou proceder assim para que eles possam amar \add os outros \add*como O Senhor me ama, e para que eu possa viver neles \add por meio do meu Espírito”.\add* \c 18 \s1 João 18.1-11 \s1 TEMA: Eles prendam Jesus num olival. \p \v 1 Depois de completar sua oração, Jesus atravessou o riacho de Cedrom conosco, seus discípulos. Havia do outro lado do riacho um \add olival\add*, e foi para lá que nos dirigimos\add .\add* \p \v 2 Judas, que estava \add para \add*capacitar seus inimigos a prendê-lo, sabia que \add Jesus provavelmente estaria \add*lá. Ele sabia isso porque Jesus costumava reunir-se ali conosco. \v 3 Por isso Judas se dirigiu àquele olival. Ele guiava uma tropa de soldados romanos e alguns guardas do templo, mandados pelos fariseus e os principais sacerdotes. Eles levavam tochas, lâmpadas e armas. \v 4 Jesus sabia de tudo que iria acontecer a Ele. Por isso Ele se adiantou e lhes perguntou, “Quem é que vocês estão procurando?” \v 5 Eles responderam a Ele, “Jesus, o homem de Nazaré”. Ele respondeu, “Sou Jesus”. Acompanhava-os Judas, aquele que capacitava seus inimigos a prendê-lo. \v 6 Quando Jesus lhes disse, “Sou eu \add que vocês estão procurando”, \add*eles recuaram e caíram no chão \add por causa do poder dele. \add* \v 7 Ele lhes perguntou de novo, “Quem é que vocês estão procurando?” Eles disseram, “Jesus, o homem de Nazaré”. \v 8 Respondeu Jesus, “Já lhes disse que sou Jesus. Já que sou eu que vocês estão procurando, deixem que estes —\add outros homens/discípulos meus\add*— vão embora. \v 9 Isto aconteceu para que, \add ao fazerem o que Ele pediu para eles fazerem, \add*fosse cumprido o que {cumprisse as palavras que} Ele tinha orado, “Nunca vou perder nenhum daqueles que Deus me concedeu/trouxe”. \p \v 10 Simão Pedro tinha uma espada. Por isso ele a tirou e \add tentou matar \add*o servo do sumo sacerdote, \add mas só conseguiu \add*cortar a orelha direita do homem. O servo se chamava Malco. \v 11 Jesus disse a Pedro, “Coloque a espada na bainha! —Preciso/Você não acha que devo— [RHQ] suportar o que meu Pai quer que eu padeça [MET]!?” \s1 João 18.12-14 \s1 TEMA: Levam Jesus para ser interrogado por Anás. \p \v 12 Então os soldados da tropa, acompanhados por seu comandante e os guardas do templo judaico, prenderam Jesus. Amarraram as mãos dele \add atrás das costas. \add* \v 13 Logo em seguida o levaram a Anás, \add o sumo sacerdote anterior. \add*Ele era sogro de Caifás, o sumo sacerdote judaico aquele ano. \v 14 Foi ele que \add anteriormente \add*tinha avisado o \add Conselho Judaico \add*de que seria preferível que um homem morresse em benefício do povo, em vez de morrerem todos os membros da nação judaica. \s1 João 18.15-18 \s1 TEMA: Pedro nega ser discípulo de Jesus. \p \v 15 Simão Pedro e eu fomos seguindo Jesus. Já que o sumo sacerdote me conhecia pessoalmente, ele me \add deixou \add*entrar no seu pátio. \v 16 Mas Simão Pedro foi obrigado a aguardar do lado de fora do portão. Mas, sendo eu conhecido do sumo sacerdote, eu voltei para a porta e falei com a moça que guardava a entrada. Então \add ela deixou \add*Pedro entrar. \v 17 A serva que guardava a entrada disse a Pedro, “Com certeza você não é também discípulo daquele homem \add que eles prenderam, \add*certo?” Ele disse, “Não sou”. \v 18 Fazia frio, e por isso os escravos do sumo sacerdote e os guardas do templo tinham preparado uma fogueira de carvão e se aqueciam de pé, reunidos em volta dela. Pedro também se instalou lá, para se aquecer. \s1 João 18.19-24 \s1 TEMA: O Sumo Sacerdote interroga Jesus. \p \v 19 \add Enquanto ele assim fazia, \add*o sumo sacerdote interrogava Jesus acerca dos seus discípulos e sobre aquilo que Ele ensinava ao povo. \v 20 Jesus respondeu, “Tenho falado claramente a todos. Sempre os tenho ensinado nas sinagogas e no templo, e em lugares onde se reuniam todos os judeus. Eu não disse nada em segredo. \v 21 Por isso —por que o senhor está/o senhor não deve estar— [RHQ] interrogando-me \add assim, ilegalmente\add*! \p Pergunte às pessoas que ouviram o que eu ensinava! Elas com certeza sabem o que foi \p que eu dizia”! \v 22 Depois de Jesus dizer isso, um dos guardas do templo, que ficava perto dele, deu-lhe uma bofetada na cara, dizendo , —“Não é assim/Será assim— [RHQ] que se responde ao sumo sacerdote!?” \v 23 Jesus lhe respondeu, “Se eu tivesse dito algo contrário \add às suas leis, \add*você poderia ter-\add me \add*dito o \add que foi exatamente que eu disse que \add*estava errado. Mas, já que eu ensinava apenas coisas certas, —por que você está/você não deve estar— [RHQ] me batendo?”! \v 24 Então, após amarrarem {amarradas} as mãos de Jesus \add novamente\add*, Anás o mandou a Caifás, o sumo sacerdote. \s1 João 18.25-27 \s1 TEMA: Pedro nega mais duas vezes conhecer Jesus. \p \v 25 Enquanto Simão Pedro ficava \add perto da fogueira, \add*aquecendo-se, alguém lhe disse, “Será você por acaso é um dos discípulos daquele homem?” Ele o negou, dizendo, “Não sou”. \v 26 \add Mais tarde, \add*um dos servos do sumo sacerdote, parente do homem cuja orelha Pedro antes tinha cortado, disse a ele, “Vi você com aquele homem no olival, não vi?” \v 27 Pedro o negou novamente. Imediatamente um galo cantou, \add como Jesus tinha vaticinado.\add* \s1 João 18.28-40 \s1 TEMA: Pilatos, o governador, interroga Jesus. \p \v 28 Então os \add líderes \add*[SYN] judaicos conduziram Jesus da \add casa de \add*Caifás para o palácio \add de Pilatos, o governador romano. \add*Era de madrugada, antes do levantar do sol. \add Pilatos era gentio/não-judeu, \add*e eles pensavam que, se entrassem no palácio dele, seriam rejeitados por Deus {Deus iria rejeitá-los}, e que nesse caso não poderiam comer \add nada durante a festa \add*da Páscoa. Por isso não quiseram entrar no Palácio. \v 29 Portanto Pilatos saiu para \add conversar \add*com eles. Ele disse, “Na opinião de vocês, que lei este homem desobedeceu?” \v 30 \add Eles sabiam que Jesus não tinha desobedecido nenhuma lei romana, por isso não quiseram responder a pergunta dele. Em vez disso, \add*disseram, “Se este homem não fosse criminoso, nós não o teríamos trazido aqui diante do senhor”! \v 31 Então Pilatos lhes disse, “Levem-no, e julguem-no de acordo com a sua própria lei”! Então os \add líderes \add*[SYN] judaicos disseram, “\add Não, queremos que vocês romanos o matem, pois \add*nós judeus não temos direito de matar ninguém”! \v 32 \add Os romanos matavam as pessoas, pregando-as numa cruz. \add*Por isso os líderes judaicos falaram assim, para que fosse cumprido {\add os romanos \add*cumprissem} aquilo que Jesus tinha dito anteriormente sobre a maneira em que Ele iria morrer. \p \v 33 Logo depois, Pilatos voltou para dentro do palácio. Ele convocou Jesus. \add Já que os líderes judaicos tinham dito que Jesus se dizia rei, \add*ele lhe disse \add com desdém, \add*“O Senhor é rei dos judeus?” \v 34 Jesus respondeu, “O senhor pergunta isso por realmente \add querer saber se me considero rei, \add*ou por —outra pessoa/Caifás— ter dito \add que alego ser rei deles\add*?” \v 35 Pilatos respondeu, “Eu não sou judeu, \add portanto —não posso/como poderia e-\add*- [RHQ] \add entender estes assuntos!? \add*Foram seus correligionários judeus e os principais sacerdotes que o trouxeram para mim! O que O Senhor fez \add para levá-los a querer matá- lo?” \add* \v 36 Jesus respondeu, “Não são as pessoas deste mundo que me fazem rei. Se fossem os habitantes deste mundo que me faziam rei, meus discípulos/seguidores teriam lutado para que os \add líderes \add*[SYN] judaicos fossem impedidos {para impedir os \add líderes \add*[SYN] \p judaicos} de prender-me. Mas não é ninguém aqui deste mundo que me torna rei”. \v 37 Então Pilatos lhe disse, “Então \add O Senhor está dando a entender que \add*é realmente rei?” Jesus respondeu, “\add Sim, é certo \add*o que o senhor acaba de dizer, que sou rei. Nasci para ser rei, e vim a este mundo para comunicar às pessoas a verdade \add sobre Deus. \add*Todos os que \add apoiam \add*a verdade prestam atenção ao que digo”. \v 38 Pilatos disse, “Como \add se pode saber \add*o que é a verdade”? \p Após dizer isso, ele saiu e conversou novamente com os \add líderes \add*[SYN] judaicos. Ele lhes disse, “Não acho que Ele tenha feito nada pelo qual devo puni-lo. \v 39 Mas vocês \add judeus \add*têm o costume de que, \add todos os anos \add*durante a \add festa \add*da Páscoa, eu lhes solte \add algum preso. \add*Por isso, vocês preferem que eu lhes solte o homem que vocês judeus \add alegam ser seu \add*rei\add ?\add*” \v 40 Eles gritaram de novo, “Não, não solte esse homem! Em vez dele, solte Barrabás”! Mas Barrabás estava \add preso por ser \add*revolucionário/terrorista! \c 19 \s1 João 19.1-16a \s1 TEMA: Pilatos finalmente permita que eles crucificassem Jesus. \p \v 1 Então Pilatos levou Jesus para dentro do palácio, \add onde estavam alguns soldados, e mandou que eles \add*chicoteassem Jesus/batessem em Jesus com um chicote contendo pedacinhos de metal ou osso na ponta. \v 2 Os soldados também trançaram, em forma de coroa, alguns ramos cheios de espinhos. Então puseram a coroa na cabeça dele. Colocaram nele uma capa de púrpora. \add Fizeram estas coisas para zombar dele, fazendo de conta que Ele era rei. \add* \v 3 Então se achegavam repetidas vezes a Ele, dizendo, “Viva o Rei dos Judeus”! [IRO] Depois batiam no rosto dele. \p \v 4 Uma vez mais Pilatos saiu do palácio e disse à multidão, “Olhem! Vou trazê-lo para vocês verem, para que saibam que não acho nele nenhum motivo que justifique \add mais \add*castigos”. \v 5 Quando Jesus saiu, vestido na capa de púrpora e a coroa de espinhos, Pilatos lhes disse, “Olhem agora este \add coitadinho\add*”! \v 6 Quando os principais sacerdotes e guardas do templo o viram, gritaram, “\add Mande que seus soldados o matem, \add*pregando-o em uma cruz! Crucifique-o”! Pilatos, \add sabendo que eles mesmos não poderiam fazê-lo legalmente, \add*disse a eles, “Levem-no vocês mesmos e crucifiquem-no! Quanto a mim, não acho que Ele tenha feito nada que justifique castigo”. \v 7 Os \add líderes \add*[SYN] judaicos responderam, “Em uma de nossas leis está escrito que devemos matar qualquer pessoa \add que se chame de Deus. \add*Este homem se diz o Filho de/homem que é também Deus, \add portanto o senhor deve mandar matá-lo\add*”\add . \add* \v 8 Ao ouvir isso, Pilatos tinha mais medo \add daquilo que pudesse acontecer a ele se mandasse os soldados matarem \add*Jesus. \v 9 Por isso ele \add levou Jesus \add*de volta para dentro do palácio, e disse a Jesus, “De onde O Senhor \add realmente \add*vem?” Mas Jesus não lhe respondeu. \v 10 Por isso Pilatos lhe disse, “O Senhor não quer responder-me? Não sabe que tenho autoridade de soltá-lo, e também tenho autoridade de \add mandar que os soldados \add*o preguem em uma cruz?” \v 11 Jesus respondeu, “A única autoridade que O Senhor tem é aquela que lhe foi dada por Deus [MTY] {que Deus [MTY] lhe deu}. O \add sumo sacerdote \add*me entregou em suas mãos. \add Ele fez comigo o que quis fazer, mas o senhor não fez tal coisa. \add*Por isso, ele é culpado de cometer um pecado bem grave, e O Senhor não tem culpa”. \p \v 12 Por causa disso, Pilatos continuava tentando soltar Jesus. Mas os \add líderes \add*[SYN] judaicos \add ameaçavam relatar ao Imperador que Pilatos não estava disposto a punir um homem que se dizia rei; \add*eles continuavam gritando, “Quem alegar ser ele mesmo rei se opõe ao Imperador! Por isso \add vamos conseguir que o Imperador não considere o senhor mais \add*seu amigo”! \v 13 Ao ouvir isso, Pilatos levou Jesus novamente para fora do palácio. Ele se sentou no tribunal/trono onde costumava tomar as decisões \add relativas ao castigo das pessoas. \add*Chamava-se {As pessoas o chamavam} Calçada de Pedra. Na língua aramaica se chamava Gabatá. \v 14 Era quase meio-dia, no dia dos preparativos \add para a festa \add*da Páscoa (OU, o dia antes do \add sábado durante a festa \add*da Páscoa). \p Pilatos disse aos \add líderes \add*[SYN] judaicos, \add em tom de zombaria, “\add*Olhem seu rei”! \v 15 Eles gritaram, “Levem-no embora daqui! Fora! Crucifique-o”! Pilatos lhes disse, “Ele é rei de vocês! Devo mandar meus soldados pregá-lo em uma cruz?” Os principais sacerdotes responderam, “Nosso rei é o Imperador! Não temos outro rei”! \v 16 Então, \add finalmente\add*, Pilatos concordou em fazer \add o que eles desejavam, e avisou os soldados \add*de que Jesus deveria ser justiçado {justiçarem Jesus} pela crucificação. \s1 João 19.16b-24 \s1 TEMA: Eles pregam Jesus em uma cruz. \p Então os soldados levaram Jesus embora. \v 17 \add Ao saírem, \add*Ele mesmo carregava a cruz \add na qual iriam pregá-lo. \add*Eles se dirigiram a um lugar chamado o lugar de uma caveira. Na língua aramaica é chamado {as pessoas o chamam} Gólgota. \v 18 Chegados lá, \add após tirarem as roupas dele, \add*os soldados o pregaram na cruz. Crucificaram também outros dois \add criminosos. \add*Havia um deles de cada lado dele, ficando Jesus no meio. \p \v 19 Pilatos \add mandou \add*também \add que \add*escrevessem \add em uma tábua o aviso do motivo do suplício dele, \add*pregando-a também na cruz. Foi escrito {Eles escreveram} o seguinte: “Jesus de Nazaré, o Rei dos Judeus”. \v 20 Muitos judeus conseguiram ler esse aviso, pois o lugar onde Jesus estava sendo crucificado {onde o estavam crucificando} ficava bem perto da cidade \add de Jerusalém, onde estavam congregadas muitas pessoas para comemorarem a festa, \add*e estava escrito {eles o tinham escrito} em três línguas: hebraico, latim e grego. \v 21 Os principais sacerdotes judaicos \add protestaram, \add*dizendo a Pilatos, “Não escreva ‘O Rei dos Judeus’! Em vez disso, escreva, ‘Este homem se dizia o Rei dos Judeus’”! \v 22 Pilatos respondeu, “Eles escreveram o que \add mandei que \add*escrevessem, \add e não vou modificar nada\add*”. \p \v 23 Depois de os soldados pregarem Jesus na cruz, eles pegaram as roupas dele e as dividiram em quatro partes, uma para cada soldado. Mas \add puseram à parte \add*a capa dele. \add Alguém tinha \add*tecido essa capa, de cima para baixo, de uma só peça. \v 24 Por isso eles se diziam, “Não vamos rasgá-la. Em vez disso, vamos tirar a sorte/deitar sortes para determinar quem vai ganhá-la”. Assim, foi isso que os soldados fizeram. Como resultado, foram cumpridas estas palavras {eles cumpriram estas palavras} que \add o salmista tinha escrito \add*nas Escrituras: \q1 ‘Eles repartiram entre si a \add maioria das \add*minhas roupas. \q1 Eles fizeram sorteio da minha capa’. \s1 João 19.25-27 \s1 TEMA: Jesus confia sua mãe ao cuidado de João. \p \v 25 Perto da cruz onde \add eles tinham pregado \add*Jesus, estavam sua mãe, a irmã dela, Maria (a esposa de Clopas) e \add outra \add*Maria, a mulher da \add aldeia \add*da Magdala. \v 26 Jesus viu sua mãe em pé, e também me viu perto dela. Então ele disse à sua mãe, “Esse homem \add vai ser agora como \add*seu filho”. \v 27 E me disse, “\add Cuide dessa \add*mulher como [MET] sua mãe”. Portanto, dali em diante eu a levei para minha casa \add e cuidava dela\add*. \s1 João 19.28-37 \s1 TEMA: Jesus morre. \p \v 28 Mais tarde, Jesus sabia que já estava completo tudo \add que Deus o tinha mandado fazer \add*{que tinha realizado tudo \add que Deus o tinha mandado fazer}, mas sabia que algo mais que eles tinham escrito \add*nas Escrituras ficava ainda \add por completar \add*{\add que Ele precisava ainda \add*cumprir \add algo que tinham escrito n\add*as Escrituras}. Por isso Ele disse, “Tenho sede”. \v 29 Havia ali uma vasilha de vinho azedo {vinagre}. Por isso alguém molhou nele uma esponja. Então pregou a esponja no caniço de uma planta \add chamada \add*hissopo e a ergueu até os lábios de Jesus. \v 30 Ao provar o vinho azedo, Jesus gritou, “\add Tudo o que vim fazer \add*já está completo {Já terminei \add tudo que vim fazer\add*}”! Então Ele baixou a cabeça e morreu/entregou seu Espírito \add a Deus\add*. \p \v 31 Foi o dia em que preparavam \add tudo para o sábado. \add*O dia seguinte seria um sábado especial, \add pois era o sábado do festival da Páscoa. \add*Os \add líderes \add*[SYN] judaicos não quiseram que os cadáveres \add dos três homens \add*permanecessem na cruz durante o sábado, \add pois seria contrário às suas leis judaicas deixar corpos mortos expostos até o dia seguinte. \add*Portanto, foram ter com Pilatos e pediram que ele mandasse quebrar as pernas \add dos três homens crucificados \add*{\add que os soldados \add*quebrassem as pernas \add dos três homens nas cruzes\add*}\add , para eles morrerem mais rapidamente. \add*Então poderiam ser tirados \add e enterrados \add*os cadáveres {alguém poderia tirar \add e enterrar \add*os cadáveres deles}. \v 32 Por isso, \add após obterem licença de Pilatos, \add*os soldados foram quebrar as pernas do primeiro homem {que eles tinham} pregado em uma cruz perto de Jesus. Quebraram depois as pernas do outro homem. \v 33 Mas ao chegarem a Jesus, perceberam que já estava morto. Por isso não quebraram as pernas dele. \v 34 Em vez disso, um dos soldados furou o lado de Jesus com uma lança \add para se certificar de que Jesus estava morto. \add*No mesmo instante, saíram \add coágulos de \add*sangue e \add mais \add*líquido, \add provando que Jesus estava realmente morto. \add* \v 35 Eu mesmo vi isso, e o que escrevo é a verdade. Sei que estou dizendo a verdade, e digo isto para que vocês possam crer \add em/no meu testemunho de Jesus\add*. \v 36 Estas coisas aconteceram para que fossem cumpridas {para cumprir} estas palavras \add que alguém tinha escrito \add*nas Escrituras: ‘Nenhum dos seus ossos será quebrado {Ninguém vai quebrar um osso dele}’. \p \v 37 E \add eles cumpriram \add*outro trecho das Escrituras contendo as seguintes palavras: ‘Eles contemplarão aquele que atravessaram com a lança’. \s1 João 19.38-42 \s1 TEMA: José e outros colocam o corpo de Jesus em uma cova. \p \v 38 Mais tarde, José (da \add cidadezinha de \add*Arimateia) \add foi ter com Pilatos \add*e lhe pediu \add licença para \add*tirar o corpo de Jesus \add da cruz. \add*José era discípulo de Jesus, mas não contava esse fato para ninguém porque tinha medo dos outros \add líderes \add*[SYN] judaicos. Pilatos lhe concedeu licença, por isso ele foi, \add acompanhado de outros, \add*e retirou o corpo de Jesus. \v 39 Nicodemos o acompanhou; era ele o homem que anteriormente tinha ido visitar Jesus de noite. Nicodemos comprou uma mistura \add bem cara \add*de mirra e aloés \add para passar no corpo. \add*Essa mistura pesava uns 35 quilos. \v 40 Eles levaram embora o corpo de Jesus, e espalharam nele a mistura de especiarias, enrolando o cadáver em faixas de linho. Procederam assim de acordo com os costumes mortuários judaicos. \v 41 Próximo ao lugar onde Jesus foi pregado {onde pregaram Jesus} na cruz, havia um arvoredo, e à beira daquele arvoredo uma nova cova/caverna. Ninguém tinha sido enterrado ainda naquela cova. \v 42 O sábado judaico ia começar \add na hora do pôr-do-sol, e eles precisavam completar o enterro antes daquela hora. \add*Por isso, ficando bem perto aquela cova, eles deitaram lá o corpo de Jesus \add e colocaram, para tapar a entrada da cova, uma pedra bem grande.\add* \c 20 \s1 João 20.1-9 \s1 TEMA: Domingo bem cedo, eles descobrem que estava vazio o túmulo de Jesus. \p \v 1 Domingo bem cedo, quando ainda estava escuro, Maria (a mulher \add da aldeia \add*da Magdala) \add e outras mulheres \add*se dirigiram à caverna. Maria viu que a pedra tinha sido retirada {que alguém tinha retirado a pedra} da entrada. \v 2 Por isso, ela foi correndo até o lugar onde Simão Pedro e eu \add estávamos alojados. \add*Ela nos disse, “Eles tiraram \add o corpo \add*do Senhor da cova, e não sabemos onde o colocaram”! \v 3 Por isso Pedro e eu partimos em direção à caverna. \v 4 Nós dois fomos correndo, mas consegui ultrapassar o Pedro e cheguei primeiro. \v 5 Baixei-me e espiei para dentro da cova. Lá vi as faixas de linho, mas não entrei. \v 6 Então chegou Simão Pedro, que vinha correndo atrás de mim. Ele entrou logo na caverna, onde também viu as faixas de linho. \v 7 Viu também o pano com que tinham coberto a cabeça de Jesus. O pano tinha sido dobrado e colocado {Alguém tinha dobrado e colocado o pano} ao lado, separado das faixas de linho. \v 8 Então eu também entrei. Vi \add estas coisas \add*e acreditei \add que Jesus realmente tinha voltado à vida. \add* \v 9 Antes de acontecer isso, não entendemos, com base \add naquilo que tinham escrito n\add*as Escrituras, que Ele deveria tornar-se novamente vivo após a morte. \s1 João 20.10-18 \s1 TEMA: Jesus aparece a Maria da Magdala. \p \v 10 Então nós discípulos voltamos para o lugar onde estávamos alojados. \add Entretanto, Maria voltou à caverna. \add* \v 11 Enquanto ela ficava do lado de fora, chorando, baixou-se para olhar para dentro da cova. \v 12 Lá ela viu dois anjos, vestidos de \add roupas \add*bem brancas e sentados no lugar onde antes estivera o corpo de Jesus. Um deles estava no lugar da cabeça dele, e o outro no lugar dos pés dele. \v 13 Eles lhe disseram, “Senhora, por que está chorando?” Ela lhes respondeu, “Eles levaram embora \add o corpo do \add*meu Senhor, e não sei onde o colocaram”! \v 14 Após dizer isso, ela se voltou e viu Jesus em pé ali, mas não sabia que era Jesus. \v 15 Ele disse a ela, “Senhora, por que está chorando? A quem está procurando?” Pensando que era ele o jardineiro, ela lhe disse, “Senhor, se o senhor levou embora \add o corpo \add*dele, diga-me onde o colocou. Então posso ir lá buscá-lo \add e enterrá-lo da forma apropriada”. \add* \v 16 Jesus lhe disse, “Maria”! Ela se voltou para Ele \add e O reconheceu.\add* Então ela exclamou na língua aramaica, “Rabôni”! que significa ‘Mestre’. \v 17 Jesus lhe disse, “Não fique me segurando assim, pois não voltei ainda para meu Pai. Vá avisar os meus discípulos/aqueles que me pertencem do seguinte, ‘Estou para voltar a meu Pai e seu Pai, àquele que é meu Deus e seu Deus’”. \v 18 Por isso Maria se dirigiu ao lugar onde estávamos nós discípulos e nos disse que tinha visto o Senhor \add ressuscitado\add*. Ela também nos relatou o que Jesus tinha mandado \add que ela nos dissesse.\add* \s1 João 20.19-25 \s1 TEMA: Jesus aparece a muitos dos seus discípulos. \p \v 19 Naquele domingo, ao cair da tarde, nós discípulos nos reunimos. As portas estavam trancadas {Trancamos as portas} porque \add nós tínhamos medo de que os líderes \add*[SYN] \add judaicos nos prendessem. De repente \add*Jesus apareceu \add milagrosamente \add*entre nós! Ele disse, “Que Deus lhes conceda paz no seu interior”! \v 20 Após dizer isso, Ele nos mostrou \add as feridas \add*nas suas mãos e nos seus pés. Ficamos bem contentes ao ver o Senhor! \v 21 Jesus nos disse novamente, “Que Deus os abençoe/lhes dê paz! Assim como meu Pai me enviou, mando vocês agora \add para proclamarem minha mensagem\add*”\add . \add* \v 22 Após dizer isso, Ele soprou sobre nós e disse, “Recebam o Espírito Santo! \v 23 Se vocês perdoarem as pessoas por haverem pecado, elas \add já terão \add*sido perdoadas {\add Deus já \add*as terá perdoado}. Se não as perdoarem, não terão sido perdoadas {\add Deus \add*não as terá perdoado}”. \p \v 24 Um de nós discípulos, Tomé, que se chama {a quem chamávamos} ‘O gêmeo’, não estava presente conosco quando Jesus nos apareceu. \v 25 Quando nós outros lhe dissemos que tínhamos visto o Senhor, ele nos disse, “Se eu não vir o sinal dos pregos nas mãos dele e tocar no ponto de entrada deles, e se não puser a mão no lado dele, \add onde o soldado o furou com uma lança, \add*com certeza não vou acreditar \add que fosse Ele que vocês viram\add*”\add !\add* \s1 João 20.26-29 \s1 TEMA: Jesus aparece a todos os seus discípulos, inclusive Tomé. \p \v 26 Uma semana depois estávamos novamente \add na casa. \add*Dessa vez Tomé estava conosco. Embora as portas estivessem trancadas {tivéssemos trancado as portas}, Jesus apareceu \add milagrosamente pela segunda vez \add*entre nós. Ele nos disse, “Que Deus os abençoe/lhes dê paz”! \v 27 Então \add mostrou as mãos \add*ao Tomé e lhe disse, “Ponha o dedo aqui! Olhe \add as feridas nas \add*minhas mãos! Estenda a mão e toque \add a ferida \add*aqui \add no \add*meu lado! Deixe de duvidar! [LIT/DOU] Em vez disso, creia \add que estou novamente vivo\add*”\add ! \add* \v 28 Tomé lhe respondeu, “\add O Senhor é realmente \add*meu Senhor e meu Deus”! \v 29 Jesus lhe disse, “Você crê \add isso sobre mim \add*porque me vê. Mas Deus se contenta com aqueles que creem \add isso sobre mim, \add*mesmo que não me tenham visto”! \s1 João 20.30-31 \s1 TEMA: João declara o propósito deste livro. \p \v 30 Nós discípulos vimos Jesus realizar muitos outros milagres, mas estes não foram narrados {\add eu \add*não escrevi sobre eles} neste volume. \v 31 Mas aqueles \add sobre os quais escrevi, \add*foram narrados {\add eu escrevi sobre eles\add*} \add para que vocês possam crer que Jesus é o Messias, o filho de Deus/homem que é também Deus, e para que possam viver para sempre \add*por crerem \add nele/naquilo que Ele tem feito por vocês \add*[MTY]. \c 21 \s1 Jesus apareceu a sete discípulos e os capacitou milagrosamente para pegar uma multidão de peixes. \sr João 21:1-14 \p \v 1 Depois disso, Jesus se manifestou \add a nós \add* discípulos quando estávamos no lago de Tiberíades,\add outro nome do lago da Galileia\add*. Aconteceu assim: \v 2 Estávamos juntos Simão Pedro, Tomé que é chamado {a quem\add chamávamos \add*} o Gêmeo, Natanael da cidade \add de Caná \add* da Galileia, meu irmão maior e eu. \v 3 Simão Pedro nos disse, “\add Eu \add* vou \add tentar \add* pescar”. Respondemos, “Nós vamos acompanhar você”. Então descemos \add ao lago \add* e entramos no barco. Mas aquela noite não conseguimos pescar nada. \v 4 De manhã cedo, Jesus ficou na praia, mas não sabíamos que era Jesus. \v 5 Ele nos chamou, “Amigos, parece que vocês não \add conseguiram pescar \add* nada, certo?” Respondemos, “Tem razão, \add não pegamos nada \add*”. \v 6 Ele nos disse, “Lancem a rede do lado direito do barco! Assim vão encontrar peixes!” Fizemos assim, e pegamos tantos peixes \add na rede\add* que mal conseguimos puxar a rede para \add o barco\add*. \v 7 \add Mas eu bem sabia que era Jesus, portanto \add* disse a Pedro, “É o Senhor!” Pedro tinha tirado a capa \add enquanto trabalhava\add*, mas logo que me ouviu \add dizer \add* “É o Senhor!”, ele vestiu a capa, pulou na água \add e nadou até a praia \add*. \v 8 Nós, os demais discípulos, fomos no barco \add para a praia \add*, puxando a rede cheia de peixes. Ficávamos perto da praia, apenas uns cem metros. \v 9 Quando \add chegamos\add* na praia, vimos que havia lá uma fogueira, com um \add peixe enorme \add* sobre as brasas, e \add alguns\add* pãezinhos. \v 10 Jesus nos disse, “Tragam alguns dos peixes que acabaram de pescar!” \v 11 Simão Pedro entrou \add no barco \add* e puxou a rede para a praia. Estava cheia de peixes bem grandes. Havia 153 deles ao todo! Mas, apesar de haver tantos peixes, a rede não se rompeu. \v 12 Jesus nos disse, “Venham comer!” Nenhum de nós tinha coragem de lhe perguntar, “Quem é você?” porque bem sabíamos que era o Senhor. \v 13 Jesus tomou os pãezinhos e os deu a nós, fazendo o mesmo com o peixe. \v 14 Foi esta a terceira vez que Jesus apareceu \add a nós\add* discípulos depois que \add Deus \add* o ressuscitou dos mortos. \s1 Jesus perguntou três vezes a Pedro se realmente amava Jesus. Depois, Jesus explicou a Pedro como ele/Pedro iria morrer. \sr João 21:15-19 \p \v 15 Depois de comermos, Jesus disse a Simão Pedro, “Simão, filho \add de João \add*, você me ama mais do que estes \add outros discípulos \add*?” Pedro respondeu, “Sim, Senhor, você sabe que me é muito querido (OU, que eu o amo)”. Jesus disse, “Dê para \add aqueles que\add* me \add pertencem aquilo de que precisam espiritualmente, como\add* [MET] \add um pastor supre \add* alimento para os seus cordeiros”. \v 16 Jesus disse a ele novamente, “Simão, filho\add de João \add*, você me ama?” Ele respondeu, “Sim, Senhor, você sabe que me é muito caro (OU, que eu o amo)”. Jesus lhe disse, “Cuida \add daqueles que me \add* pertencem, \add como \add* [MET] um \add pastor cuida de suas \add* ovelhas”. \v 17 Jesus lhe disse/perguntou pela terceira vez, “Simão, filho de João, sou realmente caro para você (OU, você realmente me ama)?” Pedro ficou magoado por Jesus lhe ter perguntado a mesma coisa três vezes, \add e porque da terceira vez tinha mudado a pergunta \add*. Ele disse, “Senhor, você sabe tudo; sabe que me é muito querido (OU, que eu o amo)”. Jesus disse, “Dê \add àqueles que me \add* pertencem \add aquilo de que precisam espiritualmente, como \add* [MET] \add um pastor supre\add* alimento para \add suas\add* ovelhas. \v 18 Escute agora o seguinte: Quando você era jovem, vestia-se e ia para onde queria. Mas quando for velho, vai estender as mãos, e alguém vai amarrá-las \add com uma corda \add* e vai levar você para um lugar para onde você não deseja \add ir\add*”. \v 19 Jesus disse isto para indicar como Pedro iria morrer ◄\add violentamente/numa cruz\add*► para glorificar a Deus. Então Jesus disse a ele, “Continue sendo meu fiel discípulo \add até a morte\add*”. \s1 Pedro perguntou a Jesus o que iria acontecer a João. \sr João 21:20-23 \p \v 20 Pedro se voltou e viu que eu andava atrás deles. Fui eu que estava ao lado de Jesus durante a ceia \add da Páscoa\add* e tinha perguntado, “Senhor, quem vai facilitar a sua captura pelos inimigos?” \v 21 Quando Pedro me viu, ele perguntou, “Senhor, o que \add vai acontecer \add* a ele?” \v 22 Jesus lhe respondeu, “Se eu quiser que ele permaneça\add vivo \add* até que eu volte, ◄não é da sua conta!/o que lhe importa?► [RHQ] Seja meu \add fiel \add* discípulo!” \v 23 Alguns dos outros crentes ouviram \add daquilo \add* que Jesus tinha dito sobre mim, e\add achavam que ele/Jesus queria dar a entender \add* que eu nunca iria morrer. Mas Jesus não tinha dito que eu não iria morrer. Só tinha dito, “Se eu quiser que ele permaneça \add vivo\add* até eu voltar, ◄não é da sua conta!/o que lhe importa?► [RHQ]” \s1 Uma declaração sobre a veracidade e precisão deste documento. \sr João 21:24-25 \p \v 24 \add Eu, João\add*, sou o discípulo que viu todas estas coisas, e as tenho registrado por escrito. \p Nós \add os anciãos da congregação em Éfeso\add* sabemos que é verdade aquilo que \add João escreveu\add*. \p \v 25 Jesus fez muitas outras coisas. Se fossem \add escritas todas \add* elas {Se alguém escrevesse todas \add elas\add*}\add detalhadamente \add*, acho que o mundo inteiro não teria bastante espaço [HYP] para conter todos os livros escritos {que escrevesse} \add sobre aquilo que ele tinha feito \add*.