\id JAS \h Tiago \toc3 Tiago \toc2 Tiago \toc1 A carta de Jacó, irmão de Jesus, a quem chamamos de Tiago. \mt1 A carta de Jacó, irmão de Jesus, a quem chamamos de Tiago. \c 1 \s1 Tiago 1.1 \s1 TEMA: Eu, Tiago, estou escrevendo esta carta ao povo Judeu que confia no Senhor Jesus Cristo (OU, a todo o povo de Deus), que está espalhado por todo o mundo. Saudações! \p \v 1 \add Eu\add*, Tiago, sirvo a Deus e ao Senhor Jesus Cristo. \add Estou escrevendo esta carta \add*aos Judeus \add que confiam no Senhor Jesus Cristo \add*(OU, a todo o povo de Deus) e que estão espalhados por todo o mundo. \add Eu envio minhas \add*saudações \add a vocês\add*. \s1 Tiago 1.2-4 \s1 TEMA: Quando vocês passam por dificuldades que provam se vocês vão ou não continuar confiando em Deus, tão somente alegrem-se e continuem a suportá-las com coragem, para que vocês possam ser tudo o que Deus quer que sejam. \p \v 2 Meus companheiros cristãos, apenas alegrem-se, \add mesmo \add*quando vocês enfrentam vários tipos de dificuldades. \v 3 \add Vocês precisam\add*, mais e mais, se dar conta de que \add sempre que Deus permitir que vocês experimentem dificuldades, para \add*testar se vocês continuam ou não confiando \add nele, se vocês continuarem a confiar em Deus \add*vocês poderão suportar as dificuldades com coragem. \v 4 E continuem suportando as dificuldades com coragem\add , confiando Nele cada vez com mais firmeza \add*[PRS], para que vocês se tornem tudo o que Deus pretende que vocês sejam [DOU] (OU, \add espiritualmente \add*maduros e completos), não havendo em vocês a falta de nenhuma boa qualidade. \s1 Tiago 1.5-8 \s1 TEMA: Se vocês querem agir com sabedoria quando as dificuldades vêm, peçam a Deus que os ajude, e confiem Nele firmemente. \p \v 5 Se qualquer um de vocês não sabe como agir com sabedoria \add para suportar bem as dificuldades\add*, este deve perguntar a Deus \add o que deve fazer, pois \add*Deus ajuda, de todo o coração, a todos \add os que pedem\add*, e Ele não repreende a ninguém por \add perguntar. Se alguém perguntar, \add*Deus o ajudará a saber \add o que deve fazer. \add* \v 6 Mas \add quando vocês \add*perguntam \add a Deus, \add*vocês devem confiar firmemente \add Nele\add*. Vocês não devem duvidar \add que Deus quer sempre ajudá-los, \add*pois os que continuam duvidando de Deus são \add instáveis \add*[SIM] como uma onda do mar, que é soprada para cá e para lá pelo vento {que vai e vem quando o vento sopra} [DOU, SIM]. \v 7 Com certeza, os \add que duvidam \add*não devem pensar que o Senhor fará qualquer coisa \add que eles têm pedido a Deus, \add* \v 8 \add pois eles são \add*pessoas que não conseguem decidir \add se vão se dedicar a Deus para fazer a vontade Dele ou não, e eles são \add*instáveis em tudo o que fazem. \s1 Tiago 1.9-11 \s1 TEMA: Mais do que se concentrarem em seus recursos materiais, os quais desaparecerão, os cristãos que são pobres e os cristãos que são ricos devem valorizar tudo aquilo que Deus fez por eles. \p \v 9 Os cristãos que são pobres/humildes devem ficar felizes \add porque Deus \add*os considera muito valiosos (OU, porque os exaltou espiritualmente) [MTY]. \v 10 E os cristãos que são ricos devem ficar felizes \add porque \add*eles se humilham \add para confiar em Jesus Cristo \add*(OU, mas o rico \add só pode \add*ter orgulho do \add fato de que Deus \add*o humilhará \add quando Ele julgar a todos \add*[IRO]), pois eles \add e suas riquezas \add*[MTY] passarão, assim como uma flor do campo \add murcha \add*[SIM]\add . \add* \v 11 Quando o sol nasce, o calor intenso/vento seca as plantas, as flores caem e não mais são belas. Será da mesma maneira com os ricos, eles morrerão [MET] enquanto estiverem engajados no trabalho, \add deixando para trás as suas riquezas.\add* \s1 Tiago 1.12 \s1 TEMA: Deus abençoa aqueles que corajosamente suportam dificuldades; Ele os recompensará, fazendo com que vivam eternamente. \p \v 12 Deus abençoa as pessoas que suportam dificuldades com coragem. Por assim fazer Deus permitirá, quando eles provarem \add que verdadeiramente confiam Nele, \add*que eles vivam \add eternamente, \add*o que será a recompensa deles [MET]. Ele prometeu essa \add recompensa \add*àqueles que O amam. \s1 Tiago 1.13-15 \s1 TEMA: Quando as dificuldades vêm, se uma pessoa quer fazer o mal ela não deve pensar que Deus está lhe tentando para fazê-lo, pois é o seu próprio desejo mau que a leva a praticar tal ato. \p \v 13 Se alguém quer fazer o mal, tal pessoa não deve pensar que está sendo tentada por Deus {que Deus a está tentando} \add para fazer o mal\add*, pois nada, absolutamente nada, poderá tentar a Deus para fazer qualquer mal. \add Ele é totalmente bom \add*e Ele mesmo nunca tenta a ninguém par\add a fazer o mal\add*. \v 14 Mas \add porque \add*cada um deseja fortemente fazer o mal [PRS], \add o resultado é que \add*essa pessoa é estimulada, por tais desejos {estes desejos a estimulam}, a fazer o mal [PRS, DOU]. \v 15 Então, \add porque \add*ela desejou [MET] fazer o mal [PRS], ela vai em frente [MET] e faz o mal [PRS]. E quando ela se torna alguém que habitualmente faz o mal [MET], \add se tal pessoa não abandonar seu comportamento pecaminoso, \add*ela ficará separada de Deus eternamente. \s1 Tiago 1.16-18 \s1 TEMA: Parem de pensar falsamente que Deus os tenta a fazer o mal, pois Deus nos faz somente o bem. \p \v 16 Meus companheiros cristãos, a quem eu amo, parem de ser enganados {deixando os outros lhes enganarem} \add ao pensar que Deus faz o mal. \add* \v 17 \add A verdade é que \add*Deus, o nosso Pai celeste [MTY], só faz o bem [DOU] \add para nós, para que nos tornemos \add*tudo o que Ele quer que sejamos. Ele criou todas as luzes \add no céu. Elas mudam; isto é, elas não reluzem igualmente o tempo todo. \add*Mas Deus nunca muda. \add Ele é sempre bom. \add* \v 18 \add Porque \add*Ele quis \add nos ajudar\add*, Ele fez com que vivêssemos \add espiritualmente \add*[MET], como resultado de nossa \add confiança na Sua \add*verdadeira mensagem. O resultado disso é que nos tornamos os primeiros, dentre \add todas as pessoas \add*[MET] que Ele criou, \add a sermos totalmente dedicados a Ele.\add* \s1 Tiago 1.19-20 \s1 TEMA: Cada um de vocês deve prestar atenção, com avidez, à mensagem de Deus, e não deve falar sem pensar, tampouco ficar com raiva de maneira impensada. \p \v 19 Meus companheiros cristãos, a quem eu amo, vocês sabem (OU, quero que vocês saibam) que cada um de vocês deve prestar atenção com avidez à \add mensagem verdadeira de Deus\add*, e não deve falar os \add seus próprios pensamentos \add*sem antes refletir, nem ficar com raiva precipitadamente, \v 20 pois sempre que qualquer um de \add vocês \add*ficar com raiva, não estará fazendo as coisas retas que Deus quer que ele faça. \s1 Tiago 1.21-25 \s1 TEMA: Portanto, parem de fazer todo tipo de mal e façam o que Deus manda em Sua mensagem, ao invés de apenas ouvi-la. Deus aprovará aqueles que fazem o que Ele quer que façam. \p \v 21 Por isso, parem de fazer todo tipo de mal [DOU] e aceitem humildemente (OU, se submetam a) a mensagem que \add Deus os levou a conhecer, pois \add*Ele tem poder para salvá-los [SYN], \add se vocês aceitarem a Sua mensagem. \add* \v 22 Façam \add o que Deus manda em \add*Sua mensagem. Não a escutem apenas, \add sem obedecer, pois \add*os que simplesmente a escutam pensam, equivocadamente, \add que Deus os salvará\add*. \v 23 Se alguém escuta a mensagem de Deus, mas não faz o que ela diz, tal pessoa é [MET] simplesmente como alguém que apenas contempla o seu rosto num espelho [SIM]. \v 24 Mesmo que ela se olhe, ela sai \add da frente do espelho \add*e imediatamente esquece sua aparência. \v 25 Mas, ao \add contrário da pessoa que só escuta, \add*se aqueles que olham minuciosamente a mensagem de Deus - que é perfeita/completa e que os liberta para \add voluntariamente fazer o que Deus quer que façam - \add*se eles continuarem \add a examinar a mensagem de Deus \add*e não simplesmente a escutarem e depois se esquecerem, mas fizerem \add o que Deus diz que devem fazer\add*, Deus os abençoará por aquilo que eles fazem. \s1 Tiago 1.26-27 \s1 TEMA: Aqueles que mostram compaixão para com os fracos e não pensam ou agem de maneira imoral verdadeiramente adoram a Deus e recebem Sua aprovação. \p \v 26 Alguns pensam que adoram a Deus corretamente, mas eles habitualmente falam com maldade [MTY]. Estas pessoas na verdade pensam equivocadamente [SYN] \add que elas adoram a Deus de forma correta. Elas \add*adoram a Deus em vão. \v 27 Uma das coisas que Deus nos diz que devemos fazer é cuidar dos órfãos e das viúvas que passam dificuldades. Qualquer um que faz isso e que não pensa ou age de forma imoral, como aqueles que não obedecem a Deus [MTY], este verdadeiramente adora a Deus, \add que é o nosso \add*Pai, e Deus o aprova. \c 2 \s1 Tiago 2.1-11 \s1 TEMA: Parem de honrar a alguns mais do que a outros, pois vocês não estão tratando as pessoas como Deus as trata e estão desobedecendo à lei de Deus que diz que nós devemos amar uns aos outros. \p \v 1 Meus companheiros cristãos, \add já que \add*vocês confiam no nosso Senhor Jesus Cristo, aquele que é glorioso, parem de honrar a alguns mais do que a outros. \v 2 \add Por exemplo\add*, suponha que uma pessoa que usa anéis de ouro e roupas finas entre no seu local de reuniões. \v 3 E então, suponha que um pobre que usa roupas batidas entre também. E \add suponha que \add*vocês mostrem atenção especial para o que veste roupas finas dizendo: “Sente aqui nesta cadeira boa!”. E que vocês digam ao pobre: “Fique ali em pé ou sente no chão [MTY]!”. \v 4 Então vocês obviamente/vocês não [RHQ] causaram divisões na congregação (OU, vocês são obviamente inconsistentes); e vocês estão pensando/julgando com maldade. \v 5 Escutem\add -me\add*, meus companheiros cristãos, a quem eu amo. Deus escolheu/Deus não escolheu [RHQ] pessoas pobres, as quais os não cristãos consideram não ter nada de valor, \add para que Ele as abençoasse \add*abundantemente \add porque \add*elas confiam \add Nele,\add*e para que elas pudessem se tornar pessoas sobre cujas vidas Ele reinará [MET]. É isso que Ele prometeu àqueles que O amam. \v 6 Vocês desonram os pobres. Mas são/não são [RHQ] os ricos, \add não os pobres, \add*que os oprimem! São/não são [RHQ] os ricos que os prendem a força para acusá-los em frente de juizes! \v 7 São eles/não são eles [RHQ] que falam mal contra Jesus Cristo, a pessoa tão boa / nobre a quem vocês pertencem! \v 8 \add Deus ordenou \add*nas Escrituras que cada um de vocês deve amar ao próximo como ama a si mesmo. Este mandamento é o que \add Jesus, nosso \add*Rei [MTY], \add nos mandou fazer. \add*Se vocês realmente estão amando uns aos outros, estão fazendo o que é certo. \v 9 Mas se, por outro lado, vocês honram a alguns mais do que a outros, estão fazendo o que é mal/pecando. Porque vocês não têm feito o que Deus nos mandou fazer, vocês são condenados por Ele {Ele os condena} [PRS], pois vocês são pessoas que desobedecem a Sua lei. \v 10 Não esqueçam que se alguém obedece a todas as outras leis de Deus, mas desobedece a uma única lei, \add Deus considera tal pessoa tão culpada quanto qualquer um \add*que desobedeceu a todas as leis de Deus. \v 11 Na verdade, Deus disse: “não cometa adultério”, mas Ele também disse: “não assassine”. Se você não comete adultério, mas assassina você se torna alguém que desobedece a lei \add de Deus\add*. \s1 Tiago 2.12-13 \s1 TEMA: Aja continuamente com misericórdia para com os outros, pois Deus não agirá com misericórdia com aqueles que não agem com misericórdia para com o próximo. \p \v 12 Falem e ajam para com os outros, continuamente, de maneira tal como devem fazer as pessoas que serão julgadas {a quem \add Deus \add*julgará} pela lei que nos liberta \add da punição de Deus pelos nossos pecados. \add* \v 13 Falem e ajam assim, pois quando Deus nos julgar, Ele não agirá com misericórdia para com aqueles que não agirem com misericórdia para com o próximo. Quando qualquer um \add age \add*com misericórdia \add para com outros, ele pode se regozijar\add*, pois é evidente que Deus, misericordiosamente, o salvou de ser julgado (OU, ele pode se regozijar porque Deus o julgará misericordiosamente). \s1 Tiago 2.14-17 \s1 TEMA: Qualquer um que diz confiar em Jesus Cristo, mas não age com misericórdia para com outros na verdade não está confiando Nele. \p \v 14 Meus companheiros cristãos, se qualquer pessoa diz: “Eu confio \add no Senhor Jesus Cristo\add*”, mas não faz boas ações \add para outras pessoas\add*, isso certamente não lhe fará bem algum/que bem lhe fará isso [RHQ]! Deus certamente não/Será que Deus [RHQ] salvará a pessoa que crê assim! \v 15 \add Para ilustrar, \add*suponha que um companheiro cristão, homem ou mulher, consistentemente tenha falta de roupa ou comida para cada dia. \p \v 16 Suponha que alguém de vocês diga a tal pessoa: “\add Deus \add*lhe ajude e dê a você a roupa e a comida de que precisa”, mas você mesmo não dá as coisas que ela necessita para viver. \p Isto não é ajuda / que ajuda é essa [RHQ] \add para ela\add*! \v 17 Da mesma maneira, \add se alguém \add*não faz boas ações \add para ajudar a outros, o que ele diz sobre \add*confiar \add em Cristo \add*é \add tão inútil\add* [MET] \add quanto \add*uma pessoa morta \add é inútil\add*. Ele realmente não confia \add em Cristo\add*. \s1 Tiago 2.18-25 \s1 TEMA: Mas alguém poderá asseverar que uma pessoa é salva porque ela confia em Deus, e outra pessoa é salva porque ela faz o bem a outros. Em resposta a isto, a inadequação de fé sem boas obras é mostrada pelo exemplo de demônios. Dos exemplos de Abraão e Raabe podemos ver que somente obedecendo a Deus e fazendo o bem a outros é que uma pessoa pode provar que ela realmente confia Nele. \p \v 18 Mas alguém poderá \add me \add*dizer: “\add Deus salva \add*algumas pessoas somente \add porque \add*elas confiam \add em Deus, \add*e \add Ele salva \add*outras \add porque \add*elas fazem boas ações às \add pessoas”. Eu responderei: “Você não pode provar \add*para mim que uma pessoa verdadeiramente confia \add em Deus se \add*ela não faz boas obras \add para outros”. \add*Mas eu provarei a você que verdadeiramente confio \add em Deus \add*porque eu faço boas obras \add para outros. \add* \v 19 \add Por exemplo, se \add*você acredita que há um só Deus - e está certo \add em acreditar nisso, \add*os demônios também creem assim, mas eles estremecem \add porque temem a punição de Deus.\add* \p \v 20 Também, ó louco, Eu/Você quer que eu [RHQ] provarei/prove a você que se alguém diz: ‘Eu confio \add em Deus\add*’, mas não faz boas ações, o que ele diz não lhe será de nenhum proveito. \v 21 Certamente, foi / não foi [RHQ] \add por causa do \add*que o nosso \add reverenciado \add*antepassado Abraão fez, \add preparando-se \add*para sacrificar seu filho Isaque- mais \add especificamente falando, \add*que ele foi considerado \add por Deus \add*{que \add Deus \add*o considerou} uma pessoa reta e obediente. \p \v 22 Você pode perceber que ele estava confiando \add em Deus \add*enquanto ele estava fazendo \add o que Deus lhe mandou que fizesse, \add*e \add você pode notar \add*que ele era capaz de \add confiar em Deus, \add*mais completamente, porque estava fazendo \add o que Deus o mandou fazer. \add* \v 23 E ao \add fazer isso, \add*foi mostrado {\add ele \add*mostrou} que esta Escritura é verdadeira. ‘Porque Abraão verdadeiramente confiou em Deus ele foi \add considerado {Deus \add*considerou que ele era} \add reto por Deus\add*. E como está escrito {como uma outra pessoa diz} \add na Escritura: \add*“Ele era ‘amigo de Deus’”. \v 24 \add Pelo exemplo do que Abraão fez \add*você pode notar que é porque alguém faz boas ações que ele é considerado {que \add Deus \add*o considera} reto \add por Deus\add*. Não é só porque ele confia em Deus \add que o Senhor o considera reto\add*. \v 25 Da mesma maneira, certamente foi/não era [RHQ] \add pelo que \add*Raabe (que \add antes era \add*uma prostituta) fez, cuidando daqueles que vieram \add espiar a terra, ajudando-os a escaparem \add*e enviando-os ao acampamento por um caminho diferente – mais especificamente falando, que ela foi considerada reta \add por Deus \add*{que \add Deus \add*a considerou uma pessoa reta, obediente}. \p \v 26 Certamente, quando o Espírito de alguém deixa o seu corpo \add permanentemente \add*ele está morto \add e inútil. \add*Da mesma maneira [SIM], se \add qualquer um diz: \add*“Eu confio \add em Deus\add*”, mas não faz nada \add para ajudar outros, o que ele diz \add*é inútil. \c 3 \s1 Tiago 3.1-12 \s1 TEMA: Não muitos de vocês devem se tornar os que habitualmente ensinam, pois Deus julgará os mestres com maior rigor do que Ele julgará a outros. Vocês todos devem se esforçar para falar com retidão, pois o que vocês dizem tem um efeito poderoso sobre outros, muitas vezes destrutivo e crítico. \p \v 1 Meus companheiros cristãos, poucos de vocês deveriam desejar se tornar os que habitualmente ensinam \add a verdade de Deus a outros, pois \add*vocês sabem \add que Deus \add*julgará/examinará a nós (excl), os que ensinamos a outros, com maior cuidado do \add que Ele julgará/examinará a outros que não conhecem a verdade de Deus. \add* \v 2 Afinal, nós todos, de muitas maneiras, fazemos o mal/erros [MET]. Se alguém fala sempre com retidão [LIT], ele se tornará tudo o que Deus quis que ele fosse. Ele será capaz de controlar todas as suas ações [MTY]. \v 3 \add Para ilustrar, \add*se nós colocarmos um \add pequeno \add*freio \add de metal \add*na boca de um cavalo, para fazer com que ele nos obedeça, poderemos fazer com que o cavalo vire \add e vá para aonde quisermos \add*[MET]. \v 4 Pensem também nos navios. \add Mesmo que \add*um navio seja muito grande e \add mesmo que \add*possa ser movido por ventos fortes {ventos fortes podem movê-lo}, ao \add girar \add*um leme muito pequeno uma pessoa pode guiar o navio para qualquer lugar que ela deseja que o navio vá. \v 5 Da mesma forma, \add mesmo que a \add*nossa língua/boca seja muito pequena, [PRS] podemos \add afetar/causar dano a \add*muitas pessoas pelo que, de maneira vangloriosa, dizemos [MTY]. Pensem, \add também, \add*em como uma pequena chama pode botar fogo em uma grande floresta (OU, grande área do sertão). \p \v 6 \add Assim como um fogo destrói uma floresta \add*[MET], quando nós falamos [MTY] o que é mal trazemos danos a muitas pessoas. O que dizemos [MTY] revela muito da maldade dentro de nós. O que dizemos contamina tudo o que pensamos e fazemos [PRS, MET]. Assim como uma chama facilmente põe fogo em toda a área ao seu redor [MET], o que nós dizemos [MTY] leva outras pessoas a quererem fazer o mal. Somos levados pelo próprio diabo [MTY] {o próprio diabo nos leva} a falar o mal. \v 7 Na verdade, embora as pessoas tenham a habilidade de controlar todos os tipos de animais selvagens, aves, répteis e coisas que vivem na água, e os têm controlado, \v 8 nenhuma pessoa por si só tem a habilidade de controlar o que diz [MTY]. Quando alguém fala o que é mal, ele é instável e mau [MTY]. Como o veneno \add de uma cobra mata as pessoas, \add*nós, pelo que dizemos, [MTY] trazemos dano espiritual a outros [MET]. \v 9 Com a nossa língua nós falamos bem a/sobre Deus que é nosso Senhor e nosso Pai, mas com a mesma língua nós pedimos a Deus que faça mal às pessoas, mesmo que Deus as tenha criado à Sua própria semelhança. \v 10 Com a mesma boca nós damos louvor a uma pessoa, mas desejamos o mal para outra. Meus companheiros cristãos, nós não deveríamos fazer isto. \v 11 A água amarga e a água boa certamente não saem/Como podem a água amarga e a água boa sair— [RHQ] da mesma fonte! \v 12 Meus companheiros cristãos, —uma figueira não pode/pode uma figueira— [RHQ] produzir azeitonas. Nem pode/Ou pode— [RHQ] uma videira produzir figos. Nem pode uma fonte salobra produzir água boa. \add Da mesma maneira, nós devemos falar somente o que é bom, e não o que é mal \add*[MET]. \s1 Tiago 3.13-18 \s1 TEMA: Não se vanglorie de ser sábio se você é invejoso/ciumento de outros e procura o seu próprio bem. Ao invés disso, faça o bem para mostrar que você é verdadeiramente sábio, agindo em paz e com compaixão para com outros. \p \v 13 Se alguém entre vocês pensa/Alguém de vocês pensa— [RHQ] que é sábio e sabe muito, então ele deve sempre agir de uma maneira boa, \add para que \add*possa mostrar às pessoas que o fazer boas obras é resultado de ser verdadeiramente sábio, \add o que o ajuda \add*a agir gentilmente para com outros. \v 14 Mas se, no seu interior, você é intensamente [MET] ciumento e sempre quer ter tudo do seu próprio jeito, você não deve se orgulhar de ser \add sábio, pois ao fazer isso \add*você está dizendo que a mensagem \add de Deus \add*não é verdadeira. \v 15 Aqueles que têm tais atitudes não são sábios como Deus [MTY] \add quer que sejam\add*. Pelo contrário, estão pensando e agindo somente como as \add pessoas más fazem.\add* \p Eles pensam e fazem de acordo com os seus próprios desejos \add maus\add*. Eles fazem o que os demônios querem que eles façam (OU, eles pensam e agem como os demônios \add fazem)\add*. \v 16 \add Tenham em mente que \add*quando as pessoas têm tais atitudes, \add o resultado é que \add*elas são desregradas e fazem todo o tipo de maldade. \v 17 Mas quando as pessoas são sábias [PRS] como Deus [MTY] \add quer que sejam, \add*elas são, em primeiro lugar, puras no seu interior. Elas também agem pacificamente para com os outros, elas têm consideração para com outros, elas desejam dar lugar a outros, elas têm compaixão de outros, e fazem todo o tipo de coisas boas para eles [MET]. O que elas pensam sobre os outros não depende do ‘status’ deles, e elas são sinceras. \v 18 Aqueles que agem de maneira pacífica para com o próximo levam outros a agirem pacificamente, e o resultado é que todos eles vivem em união, agindo retamente [MET]. \c 4 \s1 Tiago 4.1-3 \s1 TEMA: Vocês estão brigando entre si por causa dos seus desejos maus e vocês nunca terão o que querem porque vocês oram com motivações erradas. \p \v 1 Agora direi a vocês/Vocês sabem—[RHQ] porque vocês estão brigando entre si e criando discórdias uns com os outros. É/Não é [RHQ] porque cada um de vocês só quer fazer aquilo que vocês \add maldosamente \add*gostam de fazer. [PRS]. Vocês continuam querendo agradar a si mesmos com coisas que são opostas \add àquilo que Deus quer que façam\add*. \v 2 Vocês continuamente desejam \add alguma coisa\add*, mas vocês não recebem o \add que desejam, e então \add*vocês \add querem \add*matar [HYP] \add aqueles que se opõem a vocês\add*. Vocês desejam o que \add os outros têm\add*, mas são incapazes de conseguir \add o que desejam, e então \add*vocês brigam e lutam \add uns com os outros \add*[HYP]. Vocês não têm \add o que desejam \add*porque vocês não pedem a Deus (Linda, não há a necessidade de usar as palavras “por isso” aqui). \v 3 Mesmo quando vocês pedem a \add Deus \add*Ele não dá \add o que pedem \add*porque vocês pedem pela razão errada. Mais \add especificamente, \add*vocês estão pedindo \add coisas \add*para que vocês possam usá-las somente para lhes agradar. \s1 Tiago 4.4-6 \s1 TEMA: Vocês são infiéis a Deus e estão agindo como pessoas malvadas, por isso se tornaram inimigos de Deus, mas Deus quer ajudá-los. Ele se opõe aos orgulhosos, mas ajuda aqueles que agem com humildade. \p \v 4 \add Como \add*uma mulher que é infiel ao seu marido vocês \add estão sendo infiéis a Deus \add*[MET]. Vocês certamente / Vocês não [RHQ] sabem que aqueles que estão agindo como as pessoas malvadas agem [MTY] (OU, que aqueles que amam \add os prazeres maus \add*deste mundo) são certamente hostis para com Deus. Por isso, se alguém escolhe agir como as pessoas malvadas fazem [MTY], ele se torna um inimigo de Deus. \v 5 Vocês, com certeza, não pensam/Vocês pensam [RHQ] que \add Deus, \add*sem razão, nos disse nas Escrituras que Ele deseja ardentemente que o Espírito que Ele fez com que vivesse em nós nos ajude a invejar! \v 6 Não, Deus realmente quer muito nos ajudar. Por isso é que alguém disse \add nas Escrituras: \add*“Deus se opõe aos que são orgulhosos, mas Ele ajuda os que são humildes”. \s1 Tiago 4.7-10 \s1 TEMA: Portanto, submetam-se a Deus e resistam ao diabo. Parem de pensar e fazer coisas erradas, e entristeçam-se porque vocês pecaram. De fato, humilhem-se diante de Deus e Ele os exaltará espiritualmente. \p \v 7 Por isso, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e \add como resultado disso \add*ele fugirá de vocês. \v 8 Aproximem-se de Deus \add espiritualmente\add*, e \add como resultado disso \add*Ele se aproximará de vocês. Vocês, que são pecadores, parem de fazer o mal e façam somente o bem [SYN, MET]. Vocês que não podem decidir \add se vocês se dedicarão a Deus\add*, parem de pensar erradamente e tenham somente pensamentos puros [MTY]. \v 9 Sejam pesarosos e chorem/se entristeçam [DOU] \add porque vocês fizeram o que é errado\add*. Não riam [DOU], \add regozijando-se somente naquilo que vocês egoisticamente desejam\add*. Ao invés disso, fiquem tristes \add porque vocês fizeram o que é errado\add*. \v 10 Humilhem-se diante do Senhor, e \add como resultado disso \add*Ele os honrará. \s1 Tiago 4.11-12 \s1 TEMA: Parem de falar mal uns contra os outros, condenando, assim, a si mesmos. Só Deus tem o direito de condenar outros. \p \v 11 Meus companheiros cristãos, parem de falar mal um contra o outro, \add pois \add*aqueles que falam mal contra um companheiro cristão e condenam \add um que é tão chegado quanto \add*seu próprio irmão, estão falando contra aquilo que Deus nos mandou [MTY] fazer, \add isto é, amar ao próximo\add*, e eles estão dizendo que não precisamos fazer o que Deus mandou. Se você diz que não precisa fazer o que Deus mandou, você não está obedecendo a Deus. Ao invés disso, você está asseverando que você \add tem autoridade \add*para julgar \add outros. \add* \v 12 \add Mas, na realidade, \add*há somente um quem tem autoridade para dizer \add às pessoas \add*o que é direito que elas façam e de \add julgá-las, e Ele é Deus\add*. Só Ele é capaz de salvar as \add pessoas \add*ou de \add destruí-las/puni-las. Por isso \add*–você, com certeza, não tem o direito/Quem é você [RHQ] de/para decidir como Deus deveria punir outras pessoas. \s1 Tiago 4.13-16 \s1 TEMA: Vocês não deveriam se vangloriar sobre o que vocês farão no futuro, pois a vida é transitória. Ao invés disso, vocês deveriam planejar fazer qualquer coisa –seja o que for- que Deus quer que façam, pois se vangloriar daquilo que vocês querem fazer, ao invés de considerar a vontade de Deus, é um ato pecaminoso. \p \v 13 Alguns \add de vocês \add*estão dizendo \add arrogantemente\add*: “Hoje ou amanhã iremos para certa cidade. Passaremos ali um ano, compraremos e venderemos coisas e ganharemos um monte de dinheiro”. Agora me escutem! \v 14 \add Vocês não deveriam dizer isso, pois \add*vocês não sabem o que acontecerá amanhã ou \add quanto tempo \add*viverão. Sua vida \add é curta \add*[MET] \add como\add* um nevoeiro/vapor que aparece por um tempo curto e logo desaparece. \v 15 Ao invés de dizer isso, vocês deveriam dizer: “Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo”. \v 16 Mas agora vocês estão se vangloriando sobre todas as coisas que vocês arrogantemente \add planejam fazer\add*. Vocês estão fazendo o mal quando se vangloriam dessa maneira. \s1 Tiago 4.17 \s1 TEMA: Certamente se alguém sabe qual a coisa correta a fazer, mas não a faz, ele está pecando. \p \v 17 Com certeza, se alguém sabe qual a coisa boa/certa que deve fazer, mas não a faz, ele está pecando. \c 5 \s1 Tiago 5.1-6 \s1 TEMA: Os ricos que oprimem vocês deveriam chorar porque sofrerão muito. Deus os punirá porque eles fizeram com que outros sofressem injustamente. \p \v 1 Agora, vocês ricos \add que não creem em Cristo, me \add*escutem! Vocês deveriam chorar e se lamentar [DOU], pois vocês experimentarão aflições terríveis [PRS]. \v 2 Sua riqueza \add de vários tipos \add*não tem \add valor \add*[MET], é \add como se estivesse \add*apodrecida. Suas roupas finas não \add têm valor \add*[MET], é \add como se estivessem \add*destruídas pelos cupins\add / larvas \add*de mariposas, \v 3 e o seu ouro e a sua prata não \add têm valor \add*[MET], é \add como se estivessem \add*corroídos. Esta riqueza sem valor [MTY] será uma evidência [PRS] \add quando Deus os julgar \add*e vocês forem culpados \add de serem gananciosos\add*, e assim como a corrosão e o fogo \add destroem [MET, SYN], \add*Deus os punirá severamente [SIM]. Vocês, \add em vão, \add*acumularam \add riquezas \add*em um tempo em que \add Deus \add*está prestes a \add julgá-los \add*[MTY]. \v 4 Pensem \add no que vocês fizeram\add*. Vocês não pagaram o salário dos trabalhadores que colheram os seus campos para vocês, e isso resultou em \add que \add*eles [PRS] estão clamando a \add Deus para que Ele os ajude. Como resultado, \add*o Senhor todo poderoso escutou seus altos clamores. \v 5 Vocês viveram na luxúria e viveram apenas para ter prazer aqui na terra. Assim \add como o gado é engordado sem se dar conta de que \add*vai ser abatido [MET], vocês viveram somente para seu prazer [MTY], não \add se dando conta de que Deus os punirá severamente\add*. \v 6 Vocês \add arrumaram outros para \add*condenar pessoas inocentes. Vocês \add arrumaram outros para \add*matar algumas pessoas, \add mesmo que \add*estas pessoas as quais não fizeram nada de mal fossem \add incapazes \add*de lhes resistir. \add É isso o que eu digo aos ricos que oprimem a vocês.\add* \s1 Tiago 5.7-11 \s1 TEMA: Por isso, esperem pacientemente pelo Senhor Jesus Cristo, que Ele retorne e julgue a todas as pessoas justamente. Não murmurem uns contra os outros para que Ele não os julgue quando retornar. Pelos exemplos dos profetas e de Jó sabemos que Deus abençoa e recompensa os que suportam sofrimentos com paciência. \p \v 7 Por isso, meus companheiros cristãos, sejam pacientes até que o Senhor \add Jesus Cristo volte, mesmo que \add*as \add pessoas ricas façam com que vocês sofram. \add*Lembrem que quando um homem semeia um campo, ele espera sua valiosa colheita crescer. Ele terá que esperar pacientemente \add pela chuva \add*no tempo de plantar, e por mais \add chuva \add*logo antes do tempo da colheita, \add para que \add*o produto \add cresça e amadureça antes dele poder colhê-lo\add*. \v 8 Também vocês, da mesma maneira, precisam esperar pacientemente e confiar firmemente no Senhor \add Jesus\add*, pois Ele \add voltará \add*logo \add e julgará a todos os povos com justiça\add*. \v 9 Meus companheiros cristãos, não murmurem uns contra os outros, para que vocês não sejam condenados \add pelo Senhor Jesus \add*{para que \add o Senhor Jesus \add*não os condene}. É Ele quem nos julgará, e Ele está pronto para aparecer. \v 10 Meus companheiros cristãos, como exemplo \add de como ser paciente \add*considerem os profetas que Deus \add enviou há muito tempo \add*para falar suas mensagens [MTY]. \add Embora as pessoas tenham feito \add*com que sofressem muito, eles suportaram pacientemente. \v 11 Nós sabemos, com certeza, que \add Deus \add*aprova a todos os que suportam sofrimentos \add por causa Dele\add*. \p Vocês ouviram falar também sobre Jó. \add Embora ele tenha sofrido muito\add*, vocês sabem que \add porque Jó \add*suportou o sofrimento (OU, continuou \add a confiar em Deus\add*), o Senhor finalmente trouxe o bem \add para ele. Por isso, sabemos \add*que o Senhor é muito compassivo e bondoso. \s1 Tiago 5.12 \s1 TEMA: Não digam: “Se eu estiver mentindo, que Deus me castigue”. Ao invés disso, sempre digam a verdade para que Deus não os condene. \p \v 12 Também, meus companheiros cristãos, \add eu quero dizer \add*algo importante \add sobre \add*o modo \add como vocês falam. Se vocês dizem que vão fazer alguma coisa\add*, não digam: “Se eu não o fizer, que \add Deus no \add*céu [MTY] me castigue”. Nem sequer digam: “Se eu não o fizer, que \add alguém na \add*terra [MTY] me castigue”. Não digam nada parecido com isso. Ao invés disso, se você disser ‘Sim’, faça-o. Se você disser ‘Não’, não o faça. Senão \add Deus \add*os condenará. \s1 Tiago 5.13-18 \s1 TEMA: Quaisquer que sejam as suas circunstâncias orem com fé, e Deus certamente os ajudará de modo tanto espiritual quanto fisicamente. Então confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros, pois Deus responde às orações. \p \v 13 Se qualquer um de vocês está passando por tribulações [RHQ], esse deve orar para \add que Deus o ajude. Se \add*alguém está alegre [RHQ], ele deve cantar canções para louvar \add a Deus\add*. \v 14 Se qualquer um de vocês está doente [RHQ], esse deve chamar os líderes da congregação para virem e \add orar por ele\add*. Eles devem colocar azeite \add de oliva \add*sobre a cabeça do doente e então, com a autoridade do Senhor [MTY] (OU, clamando ao Senhor \add para curá-lo\add*), orar. \v 15 E se eles verdadeiramente confiam \add no Senhor \add*quando oram [PRS], a pessoa doente se restabelecerá. O Senhor o curará. E se ele tiver pecado de \add maneira que fez com que ele adoecesse, se ele confessar o que fez\add*, ele será perdoado {\add o Senhor \add*o perdoará}. \v 16 Por isso, como \add o Senhor é capaz de curar os doentes e de perdoar pecados quando as pessoas oram, \add*contem uns aos outros as coisas pecaminosas que fizeram, e orem uns pelos outros para que vocês possam ser curados {que \add Deus \add*possa curar vocês} \add física e espiritualmente\add*. Se uma pessoa reta pedir a Deus \add que faça algo, Ele \add*agirá de maneira poderosa e certamente o fará. \v 17 \add Apesar de o profeta Elias ser \add*uma pessoa comum como nós, ele orou com insistência para que não chovesse. \add Como resultado \add*não choveu por três anos e meio. \v 18 Depois, ele orou outra vez \add para que chovesse\add*, e \add como resultado \add*Deus [MTY] mandou chuva, e as plantas \add cresceram e \add*produziram fruto \add de novo\add*. \s1 Tiago 5.19-20 \s1 TEMA: Se qualquer um se afastar da mensagem verdadeira de Deus, vocês cristãos deverão aconselhá-lo a obedecer a Deus de novo, para que Deus perdoe os seus muitos pecados. \p \v 19 Meus companheiros cristãos, se qualquer um de vocês parar de obedecer à verdadeira mensagem \add de Deus\add*, alguém dentre vocês deverá persuadir tal pessoa à, novamente, fazer \add o que Deus mandou que fizéssemos. Se ela parar de fazer o mal\add*, \v 20 aquele \add que a persuadiu \add*deve entender que \add porque \add*ele capacitou tal pessoa, a qual estava pecando, a parar de fazer o mal \add Deus \add*salvará aquela pessoa da morte \add espiritual\add*/ de ser separado Dele para sempre, e perdoará a multidão dos \add seus \add*pecados.