\id 1JN \h 1 João \toc3 1 João \toc2 1 João \toc1 O apóstolo João escreveu cartas aos cristãos. Chamamos esta carta de 1 João \mt2 O apóstolo João escreveu cartas aos cristãos. \mt2 Chamamos esta carta de \mt1 1 João \c 1 \s1 1 João 1.1-4 \s1 TEMA: Proclamamos a vocês a mensagem sobre Aquele que vive para sempre para que possam estar unidos conosco e sentir-se totalmente contentes. \p \v 1 \add Eu, João, escrevo a vocês \add*sobre a pessoa que já existia antes \add de haver qualquer outra coisa! \add*Ele é a pessoa que escutávamos \add enquanto ele nos ensinava! \add*Nós mesmos realmente o vimos! Nós mesmos o contemplamos e tocamos pessoalmente! \add Ele é Aquele que nos ensinava \add*a mensagem que \add capacita qualquer pessoa a \add*viver \add espiritualmente\add*. \v 2 Já que ele veio aqui, e nós o vimos, proclamamos claramente a vocês que a pessoa que vimos é aquele que vive para sempre. Ele esteve \add anteriormente \add*com seu Pai, mas veio morar entre nós. \v 3 Proclamamos a vocês \add a mensagem sobre \add*Jesus, aquele que vimos e ouvimos, para que vocês possam ter um íntimo relacionamento conosco. Aqueles com quem temos um íntimo relacionamento são Deus nosso Pai e seu Filho Jesus Cristo. \v 4 Escrevo a vocês sobre estas coisas/doutrinas para que possamos ficar completamente contentes \add como resultado de vocês crerem nelas.\add* \s1 1 João 1.5-2.2 \s1 TEMA: Devemos continuar sendo moralmente puros, pois Deus é moralmente puro e Ele pode perdoar nossos pecados por causa de Jesus ter morrido para nos absolver da culpa de todos nossos pecados. \p \v 5 A mensagem que ouvimos de Cristo e anunciamos a vocês é esta: Deus é \add totalmente puro. Ele nunca peca. Ele é como \add*[MET] uma luz \add brilhante que \add*não tem escuridão nenhuma. \v 6 Se afirmamos ter um íntimo relacionamento com Deus, mas ao mesmo tempo \add nos comportamos de uma forma moralmente impura/pecaminosa, é como vivermos \add*[MET] na escuridão \add maligna\add*. \p Nesse caso, estamos mentindo. Não estamos comportando-nos de acordo com a verdadeira mensagem \add de Deus. \add* \v 7 Mas se \add nos comportamos de uma forma moralmente pura, \add*como Deus \add se comporta de uma forma moralmente pura, é como vivermos \add*[MET] na luz de Deus. Nesse caso, temos um íntimo relacionamento uns com os outros. Não somente isso, mas Deus nos absolve \add da culpa de \add*todo nosso pecado porque Ele \add aceita \add*o fato de seu Filho Jesus \add ter derramado seu\add* sangue\add , morrendo por nós. Portanto, devemos comportar-nos de acordo com a natureza moralmente pura de Deus. \add* \v 8 Se alguém afirma nunca ter-se comportado de forma pecaminosa, ele se engana a si mesmo, recusando \add aceitar o que Deus considera \add*a verdade \add sobre ele. \add* \v 9 Mas Deus fará o que promete fazer, e o que ele faz é perfeito. Portanto, se confessamos a Deus \add o fato de nos termos comportado \add*de uma forma pecaminosa, Deus perdoa nossos pecados e nos livra da \add culpa de \add*todo nosso pecado. \add Portanto, devemos confessar a Deus o fato de nos termos comportado de uma forma pecaminosa. \add* \v 10 \add Já que Deus diz que todos pecaram\add*, se alguém afirmar nunca ter-se comportado de uma forma pecaminosa, ele está falando como se Deus mentisse! \p Assim, ele está rejeitando aquilo que Deus afirma \add sobre nós\add*! \c 2 \p \v 1 A vocês, meus caros amigos, escrevo isto para lhes \add dizer\add*: Não pequem! Mas se qualquer de vocês \add crentes \add*por acaso pecar, \add Deus pode perdoar-lhe porque \add*temos Jesus Cristo, que é o Justo, fala ao Pai em nosso benefício. \v 2 \add Lembrem-se \add*que Jesus Cristo sacrificou voluntariamente \add sua própria vida por nós, e portanto\add*—\add como resultado—Deus perdoa \add*nossos pecados\add . Sim, Ele pode perdoar \add*nossos pecados, mas \add também pode perdoar \add*os pecados de todas as pessoas do mundo inteiro! \s1 1 João 2.3-6 \s1 TEMA: Devemos comportar-nos como Cristo se comportava, obedecendo aquilo que Deus nos manda fazer, pois assim estaremos amando a Deus da mesma forma em que Ele nos ama. \p \v 3 \add Vou lhes dizer \add*como podemos ter certeza de que nós—conhecemos a / temos um íntimo relacionamento com—Deus. \add O elemento que nos comprova isso \add*é obedecermos aquilo que Ele \add nos \add*manda \add fazer. Portanto devemos sempre obedecer aquilo que Ele nos \add*manda \add fazer. \add* \v 4 Se alguém disser: “Conheço a/Tenho um íntimo relacionamento com Deus,” e se, \add ao mesmo tempo\add*, ele deixar de obedecer aquilo que Deus \add nos \add*manda \add fazer, \add*ele é mentiroso. Não está se comportando de acordo com a verdadeira mensagem \add de Deus\add*. \v 5 Mas se alguém obedecer aquilo que Deus nos manda \add fazer, \add*tal pessoa realmente ama a Deus da forma que Deus deseja. Vou lhes dizer como podemos ter certeza de termos um íntimo relacionamento com Deus: \v 6 Se alguém afirmar que está vivendo como Deus deseja que viva, ele deve \add comportar-se \add*como Cristo \add se comportava.\add* \s1 1 João 2.7-11 \s1 TEMA: Devemos amar aos irmãos crentes para continuar comportando-nos de acordo com a natureza moralmente pura de Deus. \p \v 7 Queridos amigos, não estou escrevendo para vocês um novo mandamento \add adicional.\add* \p Pelo contrário, estou escrevendo a vocês um mandamento que já possuem desde o dia que \add creram \add*[MTY] inicialmente \add em Cristo. \add* \v 8 Contudo, o mandamento que lhes escrevo é \add realmente \add*novo. \add Ele é novo porque \add*foi novo aquilo que Cristo fez, e aquilo que vocês estão fazendo é novo, \p pois \add deixaram de comportar-se de uma forma moralmente impura/pecaminosa, \add*e \add em vez disso estão se comportando de uma forma moralmente pura. É como \add*[MET] deixar \add de viver na \add*escuridão. Em vez disso \add é como \add*viver onde as luzes brilhantes já resplandecem. \v 9 Se alguém afirma ser \add moralmente puro, como quem \add*[MET] vive na luz, e se \add ao mesmo tempo \add*odeia qualquer dos seus irmãos crentes, ele continua \add comportando-se de uma forma moralmente impura/pecaminosa, como \add*[MET] \add alguém que vive continuamente \add*na escuridão. \v 10 Mas se alguém ama seus irmãos crentes, ele \add continua se comportando como quem \add*vive na luz. Este tipo de pessoa agrada [LIT] \add a Deus. Portanto, vocês devem amar aos seus irmãos crentes. \add* \v 11 Mas se alguém odiar qualquer dos irmãos crentes, ele continua \add se comportando de uma forma moralmente impura/pecaminosa como \add*[MET] \add quem vive \add*na escuridão. Ele nem sabe que, eventualmente, se destruirá. Ele se tornou \add espiritualmente \add*cego [PRS, MET], \add ignorando a verdade espiritual.\add* \s1 1 João 2.12-14 \s1 TEMA: Estou escrevendo todos estes assuntos a vocês porque sei que Deus já perdoou seus pecados, porque vocês chegaram a conhecer ao Pai e a Cristo, que tem existido sempre, e porque vocês venceram o maligno. \p \v 12-13 Estou escrevendo \add isto \add*a vocês, \add a quem amo como se \add*[MET] \add fossem meus \add*filhinhos, a vocês que são \add pessoas espiritualmente maduras que \add*são \add como \add*[MET] pais e a vocês os \add espiritualmente vigorosos que são como \add*[MET] jovens. Lembrem-se que seus pecados foram perdoados {\add Deus \add*perdoou seus pecados} por causa daquilo que Cristo [MTY] \add fez. \add*Vocês chegaram a conhecer \add a Cristo, \add*que tem existido sempre. Vocês venceram o maligno, \add Satanás\add*. \p \v 14 \add Vou lhes dizer novamente o seguinte: \add*Tenho escrito \add isto \add*a vocês porque chegaram a conhecer ao Pai, porque chegaram a conhecer a \add Cristo, \add*que tem existido sempre, porque são \add espiritualmente \add*fortes, porque continuam \add obedecendo \add*à palavra de Deus e porque venceram o maligno, \add Satanás.\add* \s1 l João 2.15-17 \s1 TEMA: Não apreciem a maneira maligna em que outras pessoas vivem no mundo, já que vocês desejam viver para sempre. \p \v 15 Não anseiem \add viver da maneira maligna em que outras pessoas \add*vivem \add no \add*mundo [MTY] e não amem nada que \add os malignos \add*do mundo [MTY] estimam. Se alguém quiser viver \add da forma maligna em que vivem outras pessoas \add*do mundo [MTY], ele \add realmente \add*não ama a seu Pai Deus. \v 16 Lembrem-se que todos \add os maus desejos humanos \add*do mundo \add incluem ações como as seguintes: \add*As pessoas desejam satisfazer \add aquilo que \add*sua natureza egocêntrica \add anseia fazer. \add*As pessoas desejam \add possuir \add*tudo que apela para seus sentidos. As pessoas se orgulham das suas posses materiais. Tal \add forma maligna de vida \add*não procede do Pai! Pelo contrário, ela vem dos \add ímpios do \add*mundo [MTY]! \v 17 Os \add ímpios do \add*mundo [MTY] e aquilo que eles desejam desaparecerão, mas se alguém fizer o que Deus quer \add que faça\add*, existirá/viverá para sempre! \s1 1 João 2.18-25 \s1 TEMA: Vocês sabem que agora é a fase final desta época, quando os mentirosos negam que Jesus seja o ungido de Deus. Mas vocês têm o poder do Espírito de Deus e sabem o que está certo e o que está errado. Portanto, continuem comportando-se de acordo com a mensagem verdadeira que ouviram quando começaram a crer em Cristo, para que possam continuar vivendo unidos ao Filho de Deus e a Deus Pai. \p \v 18 \add Meus caros, agora \add*é o período final [MTY] \add desta época. \add*Bem como vocês ouviram \add de nós apóstolos \add*que virá \add uma pessoa \add*que se opõe a Cristo, existem agora muitas pessoas que se opõem a Cristo. É por isso que sabemos que estamos no período final \add desta época/antes da volta de Jesus \add*[MTY]. \v 19 Aqueles \add que se opõem a Cristo \add*não quiseram ficar conosco, e/mas \add realmente \add*não pertenciam ao nosso \add grupo\add*. Se tivessem pertencido ao nosso \add grupo\add*, teriam permanecido conosco. Mas, já que \add nos abandonaram, todo o mundo \add*pode perceber claramente que nenhum deles pertence ao nosso \add grupo\add*. \v 20 Mas quanto a vocês, a vocês foi concedido o poder do Espírito de Deus, que vem de \add Cristo \add*(OU, \add Deus\add*), o Santo. \add Como resultado, \add*vocês todos sabem \add distinguir a doutrina falsa da mensagem verdadeira. \add* \v 21 Estou escrevendo a vocês, não porque não sabem \add qual é \add*a verdadeira mensagem \add de Deus\add*, mas porque já sabem \add qual é Sua \add*mensagem verdadeira. Vocês também sabem que nenhuma mensagem falsa procede de \add Deus, que é a fonte de toda \add*verdade. \v 22 Os \add piores \add*mentirosos são os que negam que Jesus seja o Messias/aquele que Deus escolheu para nos resgatar. São eles \add as pessoas de quem já lhes falamos\add*, que se opõem a Cristo. Eles recusam afirmar que \add Deus é \add*o Pai e que \add Jesus é seu \add*Filho/aquele que é também Deus. \v 23 Se alguém recusar confessar que \add Jesus é \add*Filho \add de Deus\add*, ele não tem nenhum relacionamento com o Pai. Mas se alguém afirmar que \add Jesus é \add*Filho \add de Deus, \add*ele tem um relacionamento com o Pai. \v 24 \add Portanto\add*, quanto a vocês, devem continuar se comportando de acordo com \add a mensagem verdadeira \add*que ouviram quando começaram [MTY] \add a crer em Cristo\add*. Se continuarem \add a agir assim, \add*continuarão também a ter um íntimo relacionamento, tanto com o Filho \add de Deus \add*como com Deus Pai. \v 25 E aquilo que Deus nos disse é que \add ele nos capacitará \add*para viver para sempre! \s1 1 João 2.26-27 \s1 TEMA: Continuem comportando-se de acordo com aquilo que lhes foi ensinado originalmente pelo Espírito de Deus. \p \v 26 Escrevo isto a vocês para \add lhes advertir \add*daqueles que \add desejam \add*enganá-los \add acerca da verdade sobre Cristo. \add* \v 27 No tocante a vocês, o Espírito de Deus, que vocês receberam de Cristo, permanece dentro de vocês. Por isso vocês não precisam que ninguém lhes ensine \add novas doutrinas que alguém alega serem verdadeiras. \add*É o Espírito de Deus que lhes ensina \add toda a verdade de Deus que precisam saber. \add*O Espírito de Deus fala a verdade, não é mentiroso. \p Portanto, continuem comportando-se da forma que o Espírito de Deus \add originalmente \add*lhes ensinou. \s1 1 João 2.28-29 \s1 TEMA: Para terem confiança de que se associaram da maneira certa com Cristo, quando ele se manifestar, continuem vivendo unidos a Cristo, praticando o que está certo, pois desejam mostrar que Deus os capacitou para viver espiritualmente. \p \v 28 Agora, \add enquanto os falsos mestres tentam persuadi-los, recomendo \add*urgentemente que vocês, que me são bem caros, continuem \add desfrutando um íntimo relacionamento com \add*Cristo. \p \add Devemos proceder assim \add*para podermos ter confiança de \add que ele nos aceitará \add*quando voltar. Então não iremos nos envergonhar na presença de Cristo quando ele vier. \v 29 Já que vocês sabem que Cristo/Deus faz sempre o que está certo, sabem também que qualquer pessoa que continue fazendo o que está certo, já se tornou filho de Deus. \c 3 \s1 1 João 3.1-10 \s1 TEMA: Não deixem que ninguém os seduza ao pecado, pois somos filhos de Deus, e os filhos dele se guardam do mau comportamento, deixando de pecar como pecam os filhos do diabo. \p \v 1 \add Pensem em \add*quanto nosso Pai nos ama! Ele \add nos \add*permite afirmar que somos filhos dele! \add E é de fato verdade que \add*somos \add filhos dele. Mas as pessoas \add*do mundo [MTY] \add que são incrédulas \add*não entendem \add quem \add*Deus \add realmente é. \add*Portanto essas pessoas não entendem que somos \add realmente filhos de Deus. \add* \v 2 Queridos amigos, mesmo que sejamos atualmente filhos de Deus, ainda não se tornou claro {\add Deus \add*não esclareceu ainda} \add para nós \add*que tipo de pessoas seremos futuramente. Contudo, sabemos que quando Cristo voltar, seremos parecidos com ele, pois veremos como ele realmente é. \v 3 \add Portanto\add*, todos os que esperam, confiantes, \add ver a Cristo como realmente é quanto ele voltar \add*devem manter-se moralmente puros, como Cristo \add mesmo\add*, que é moralmente puro. \v 4 Mas todos os que continuam pecando também estão recusando obedecer às leis \add de Deus, \add*pois o pecado consiste em recusar obedecer às leis \add de Deus. \add* \v 5 Vocês sabem que Cristo veio para tirar completamente \add a culpa de \add*nossos pecados. Vocês também sabem que ele \add mesmo \add*nunca pecou. \v 6 Se alguém continuar fazendo o que Cristo quer que faça, não irá pecar continuamente. Mas se alguém pecar continuamente, nem entende quem é Cristo nem—o conhece/tem um íntimo relacionamento com—ele. \v 7 \add Portanto, \add*peço insisto a vocês que me são muito caros, que não se deixem enganar por ninguém, \add pecando como consequência disso. \add*Se continuarem fazendo o que está certo, serão justos, como Cristo é justo. \v 8 \add Mas \add*se alguém continuar pecando, é parecido com diabo, pois o diabo pratica o pecado desde o início [MTY] \add do mundo. Mas \add*o motivo do Filho de Deus, ao se tornar ser humano, foi destruir aquilo que o diabo tinha feito. \v 9 Ninguém continua pecando repetidamente se já se tornou filho de Deus, pois ele continua se comportando de acordo com \add a boa vida e o bom caráter que Deus produziu nele \add*[MET]. Ele não pode pecar continuamente porque Deus o tornou filho dele. \v 10 Aqueles que são \p filhos de Deus se diferenciam claramente daqueles que são filhos de Satanás/do diabo. \add A maneira de distinguirmos quem são os filhos de Satanás é esta: \add*Se alguém não fizer o que está certo, não é filho de Deus. Especificamente, se alguém não amar seus irmãos crentes, não é \add filho espiritual de Deus. Pelo contrário, ele é filho de Satanás.\add* \s1 1 João 3.11-18 \s1 TEMA: Já que fomos transformados de pessoas espiritualmente mortas em pessoas espiritualmente vivas, devemos amar-nos uns aos outros de forma genuína, ajudando nossos \p \add irmãos crentes necessitados.\add* \p \v 11 A mensagem que vocês ouviram ao \add crerem \add*[MTY] inicialmente \add em Cristo \add*é que devemos amar-nos uns aos outros. \v 12 Não \add devemos odiar nossos irmãos crentes \add*como fez Caim, \add filho de Adão, \add*que pertencia a \add Satanás, \add*o maligno. Por \add odiar seu irmão menor, \add*Caim o assassinou. Lembro-lhes/Vocês sabem que, não é [RHQ], por que ele matou o irmão: Foi porque ele costumava comportar-se de forma iníqua e \add odiava o irmão \add*por este \add se comportar \add*de forma justa. \v 13 Vocês não devem se maravilhar, meus irmãos crentes, quando \add os incrédulos \add*[MTY] os odeiam. \v 14 Sabemos que já fomos transformados de \add pessoas espiritualmente \add*mortas [MTY] em \add pessoas espiritualmente \add*vivas. Sabemos isto porque amamos nossos irmãos crentes. \add Mas \add*se alguém não ama \add seus irmãos crentes, \add*ele permanece \add espiritualmente \add*[MET] morto. \v 15 Se alguém odiar qualquer dos irmãos crentes, \add Deus o considera \add*[MET] um assassino. E vocês sabem que \add Deus não fará com que \add*um assassino viva para sempre. \v 16 A maneira de aprendermos \add a \add*amar \add verdadeiramente nossos irmãos crentes é considerarmos \add*o fato de Cristo morrer/dar sua vida voluntariamente por nós. Portanto, \add se possuímos algo de que \add*nossos irmãos crentes \add precisam, devemos estar dispostos a ajudá-los. Devemos estar dispostos até a \add*morrer por eles. \v 17 Muitos \add de nós \add*possuímos as coisas necessárias para vivermos neste mundo. Se descobrirmos que algum irmão crente carece \add do essencial para viver \add*e \add se lhe negarmos essa provisão, \add*é óbvio que não amamos a Deus \add como afirmamos amá-lo.\add* \v 18 \add Digo \add*a vocês, que amo profundamente, que não devemos apenas dizer [MTY] que \add amamos nossos irmãos crentes! \add*Vamos amá-los autenticamente, fazendo o necessário para \add ajudá-los!\add* \s1 1 João 3.19-24 \s1 TEMA: Devemos crer no Filho de Deus e amar-nos mutuamente para termos certeza de nos associarmos devidamente com Deus, recebendo aquilo que pedimos dele. \p \v 19 Por meio de \add amarmos realmente nossos irmãos crentes \add*podemos ter certeza de estarmos \add comportando-nos de acordo com \add*a mensagem verdadeira. \add Como resultado, \add*não nos sentiremos culpados/envergonhados \add ao falarmos \add*[MTY] com Deus. \v 20 Podemos ter confiança \add ao orar, \add*pois \add embora \add*possamos sentir-nos culpados/envergonhados \add dos nossos pecados, \add*Deus é maior que aquilo que nós sentimos. Ele sabe tudo \add a nosso respeito. \add* \v 21 Queridos amigos, quando não nos sentimos culpados \add por causa de nossos pecados, \add*temos confiança \add ao orar \add*a Deus\add .\add* \p \v 22 Então, se pedirmos algo \add dele\add*, nós o receberemos dele porque estamos fazendo aquilo que ele \add nos \add*manda \add fazer \add*e porque fazemos tudo que agrada a ele. \v 23 Vou lhes dizer o que é que ele \add nos \add*manda \add fazer: Devemos \add*crer que Jesus Cristo é o Filho dele/aquele que é também Deus. \add Devemos \add*também amar-nos uns aos outros, bem como ele \add nos \add*mandou \add fazer\add*. \v 24 Se alguém fizer aquilo que Deus \add o \add*manda \add fazer, \add*é uma pessoa que faz aquilo que Deus quer que faça, e Deus tem um íntimo relacionamento com ele. Vou lhes dizer como podemos ter certeza de que Deus tem um íntimo relacionamento conosco: é porque \add temos \add*o Espírito dele, que ele nos concedeu. \c 4 \s1 1 João 4.1-6 \s1 TEMA: Já que sei que vocês derrotaram os falsos mestres, continuem testando o ensino que ouvirem no intuito de discernirem se a doutrina vem de Deus ou não. Vocês devem testá-lo, discernindo se esse ensino confessa (ou não) que Jesus Cristo veio em forma humana e julgando pela identidade dos ouvintes do respectivo ensino. \p \v 1 Meus caros amigos, muitos falsos profetas \add que ensinam uma mensagem falsa \add*saíram para \add ensinar \add*as pessoas [MTY]. Portanto, não deem fé a qualquer \add mensagem que alguém alegue ser comunicada a ele pelo \add*Espírito [MTY] \add de Deus. \add*Pelo contrário, ponham à prova o ensino \add que ouvirem \add*para determinar se vem de Deus ou não. \v 2 Vou lhes dizer como reconhecer \add o ensino que vem do \add*Espírito de Deus: Qualquer pessoa que afirme que Jesus Cristo veio \add de Deus \add*para se tornar um ser humano \add assim como nós está ensinando uma mensagem \add*de Deus. \v 3 Mas aqueles que não afirmarem \add isso sobre \add*Jesus não \add ensinam uma mensagem \add*de Deus. \add Aqueles são mestres que \add*se opõem a Cristo. Vocês ouviram dizer que tais pessoas vêm \add para se congregar conosco.\add* \p Agora mesmo esses indivíduos já estão entre nós! \p \v 4 Quanto a vocês, meus queridos, vocês pertencem a Deus e já recusaram \add as falsas doutrinas \add*que essas pessoas \add ensinam, \add*pois Deus, que capacita vocês, é maior que Satanás/o diabo, que capacita os ímpios [MTY]. \v 5 Quanto \add àqueles que ensinam coisas falsas\add*, são pessoas ímpias [MTY]. Por isso mesmo, eles ensinam coisas que as pessoas ímpias [MTY] gostam de ouvir, portanto os ímpios [MTY] prestam atenção a eles. \v 6 Quanto a nós (excl), \add já que \add*pertencemos a Deus, quem—conhece a/tem um íntimo relacionamento com—Deus nos escuta. \add Mas \add*se alguém não pertence a Deus, ele não nos escuta. É assim que discernimos se \add as coisas que as pessoas ensinam \add*[MTY] são verdadeiras ou se esses indivíduos estão apenas enganando \add as pessoas.\add* \s1 1 João 4.7-11 \s1 TEMA: Meus caros amigos, amemos-nos uns aos outros, pois Deus nos ensina a amar. \p \v 7 Meus caros amigos, amemos-nos uns aos outros, pois Deus nos capacita a \add nos \add*amar \add mutuamente; \add*portanto, se alguém ama \add seus irmãos crentes, \add*já se tornou filho de Deus e— conhece a/tem um íntimo relacionamento com—Deus. \v 8 Se alguém não ama \add seus irmãos crentes,\add* \p ele não—conhece a/tem um íntimo relacionamento com—Deus, pois—a \add natureza \add*de Deus é de amar/Deus \add é uma pessoa que \add*ama—\add todos \add*os seres humanos. \v 9 Vou lhes dizer como é que Deus nos mostra que nos ama: Ele mandou—seu único Filho/aquele que era também Deus—para \add morar \add*na terra para fazer-nos viver \add eternamente \add*como resultado de \add confiarmos naquilo \add*que ele fez/realizou em nosso benefício, morrendo por nós. \v 10 E Deus nos mostrou \add o que significa alguém \add*amar \add uma outra pessoa: \add*Não significa que amemos a Deus, senão que Deus nos ama e mandou—seu Filho/aquele que era também Deus—para sacrificar \add sua própria vida \add*para que \add pudesse perdoar \add*nossos pecados. \v 11 Queridos amigos, já que Deus nos ama assim, nós também devemos amar-nos uns aos outros! \s1 1 João 4.12-21 \s1 TEMA: Para termos certeza de estar nos comportando de acordo com o caráter de Deus e amando a Deus e a nossos irmãos crentes da forma que ele deseja, devemos amar nossos irmãos crentes, pois Deus nos amou primeiro. \p \v 12 Ninguém viu a Deus. \add Contudo, \add*se nos amamos mutuamente, \add mostramos que \add*estamos nos comportando como Deus se comporta, e que amamos os outros da forma que Deus \add deseja que os amemos. \add* \v 13 Vou lhes dizer como é que podemos ter certeza de que temos um íntimo relacionamento com Deus, e que Deus nos faz \add comportar-nos como ele se comporta: \add*Deus depositou seu Espírito dentro de nós. \v 14 Nós \add apóstolos \add*já vimos—o Filho de Deus/aquele que é também Deus— e \add explicamos às pessoas \add*que o Pai o mandou para salvar \add os habitantes do \add*mundo [MTY] \add do seu castigo dos pecados deles. \add* \v 15 \add Portanto, \add*se alguém afirma que Jesus é— Filho de/um homem que é também—Deus, Deus faz com que \add essa pessoa se comporte \add*como ele mesmo se comporta, e o indivíduo terá um íntimo relacionamento com Deus. \v 16 Nós temos experimentado a forma como Deus nos ama e cremos que ele nos ama. \add Como resultado, amamos os nossos semelhantes. Já que\add*—\add a natureza \add*de Deus é de amar/\add Deus é uma pessoa que \add*ama—os seres humanos, se alguém continuar amando os outros, ele tem um íntimo relacionamento com Deus, e Deus faz com que ele \add se comporte como Deus se comporta.\add* \v 17 \add Devemos \add*amar integralmente aos outros. E se amarmos nossos semelhantes dessa forma, quando chegar a hora de \add Ele \add*nos julgar, teremos certeza \add de termos um relacionamento com Ele. Mostramos que é \add*assim por \add nos comportarmos \add*neste mundo como Cristo se comportava. \v 18 Não podemos ter medo de \add Deus \add*se \add realmente o \add*amamos. Em vez de ter medo, se alguém ama integralmente \add a Deus\add*, é impossível que tenha medo \add dele. \add*Iríamos ter medo só se pensássemos que ele fosse nos castigar. Portanto se alguém tem medo \add de Deus, com certeza \add*não está amando integralmente \add a Deus.\add* \p \v 19 Amamos \add a Deus e a nossos irmãos crentes \add*porque Deus nos amou primeiro. \v 20 \add Portanto\add*, se alguém disser: “Amo a Deus”, mas odiar um irmão crente, ele está mentindo. Se alguém não ama qualquer dos seus irmãos crentes, o qual já viu, com certeza não pode amar a Deus, que ainda não viu. \v 21 Lembrem-se de que é isto que Deus nos mandou: se alguém ama a ele, deve amar também aos seus irmãos crentes. \c 5 \s1 1 João 5.1-5 \s1 TEMA: Se alguém crê que Jesus é o Ungido/Messias de Deus, ele é um daqueles que Deus fez viver espiritualmente, e ama seus irmãos crentes. Ele obedece aos mandamentos de \p \add Deus e vence o mal da sociedade humana.\add* \p \v 1 Todos os que creem que Jesus é o—Messias/homem que Deus mandou \add para nos resgata\add*—são os que \add realmente se tornaram filhos de Deus. \add*E é esperado \add que \add*todos os que amam \add um homem que é \add*pai amem também os filhos dele. \add Semelhantemente, se alguém ama a Deus, que o tornou filho dele \add*[MET], deve amar seus irmãos crentes, que Deus também tornou filhos dele. \v 2 A forma de podermos ter certeza de que amamos \add genuinamente \add*aos filhos de Deus é a seguinte: Estamos amando-os quando amamos a Deus e fazemos aquilo que ele \add nos \add*manda \add fazer. \add* \v 3 De fato, obedecermos aquilo que Deus \add nos \add*manda \add fazer \add*equivale a amarmos a ele. E, não \add nos \add*é penoso \add fazer \add*aquilo que Deus \add nos \add*mandou \add fazer\add*. \v 4 Todos os que Deus fez/tornou filhos dele conseguem resistir eficazmente às pessoas [MTY] que vivem se opondo a Deus. É por meio da nossa confiança em Cristo que já estamos vencendo \add os ataques das \add*pessoas no mundo que se opõem a Deus [MTY]. \v 5 Vou lhes dizer/Vocês sabem— [RHQ] quem são aqueles que conseguem vencer \add os ataques das \add*pessoas que se opõem a Deus [MTY]./? São exclusivamente aqueles que creem que Jesus é—Filho de Deus/o homem que é também Deus. \s1 1 João 5.6-12 \s1 TEMA: Se alguém crê no Filho de Deus e vive unido a ele, ele é um daqueles que Deus fez viver espiritualmente para sempre. Sabemos que isto é verdade porque o Espírito de Deus \p \add testemunha que Jesus veio salvar as pessoas.\add* \p \v 6 \add Pensem agora sobre \add*Jesus Cristo. É ele quem veio \add de Deus à terra. Deus mostrou que isso era verdade quando João, o Batizador, o \add*batizou nas águas [MTY], e \add quando Jesus morreu, derramando seu \add*sangue. Deus tornou isso bem claro não somente \add quando João o batizou \add*[MTY], mas também quando Jesus \add derramou seu \add*sangue \add por nós. \add*O Espírito \add de Deus \add*sempre \add diz apenas aquilo que \add*é verdade. \v 7 Há três \add elementos \add*que \add nos \add*testemunham \add que Cristo veio de Deus: \add* \v 8 O Espírito \add de Deus, \add*aquilo \add que Deus disse quando João o batizou \add*[MTY] nas águas e \add aquilo que aconteceu quando ele derramou seu \add*sangue \add na cruz. \add*Todas essas três coisas concordam \add que Jesus veio de Deus.\add* \v 9 \add Geralmente \add*cremos no que as outras pessoas dizem. Mas aquilo que Deus diz é ainda mais \add confiável que aquilo que os seres humanos dizem. \add*Por isso \add devemos considerar verídicas \add*as coisas que Deus diz sobre seu Filho/aquele que é também Deus. \v 10 \add Portanto, \add*se alguém confiar—no Filho de/naquele que é também—Deus, sabe no seu interior que \add aquilo que Deus \add*diz \add sobre ele é verdade\add*. \add Mas \add*se alguém recusar considerar verdade \add o que Deus diz, \add*declara que Deus está mentindo, pois recusa acreditar naquilo que Deus tem dito sobre seu Filho/aquele que é também Deus. \v 11 É isto que \add Deus \add*diz: “Prometi que você viverá para sempre!” Nós viveremos para sempre se temos um íntimo relacionamento com seu Filho/o homem que é também Deus. \v 12 Se alguém tem um \add íntimo relacionamento com o \add*Filho \add de Deus \add*(OU, Se alguém \p aceita o que o Filho de Deus \add fez em benefício dele\add*), já começou a viver para sempre. \add Mas \add*se alguém não tiver um relacionamento com—o Filho de Deus/aquele que é também Deus—(OU, aceitar o que o Filho de Deus fez em benefício dele), ainda não começou a viver \add para sempre\add*. \s1 1 João 5.13-21 \s1 TEMA: Jesus Cristo é o verdadeiro Deus e estamos unidos ao Pai e ao seu Filho, e por isso ele faz com que seu povo viva espiritualmente para sempre. \p \v 13 Escrevi esta \add carta \add*a vocês que creem que Jesus é [MTY] o Filho de Deus/aquele que é também Deus, para que possam saber que possuem a vida eterna. \v 14 Por termos um íntimo relacionamento com ele, temos confiança de que, se pedirmos que ele \add faça qualquer coisa \add*que for da vontade dele\add , \add*ele nos ouve. \v 15 \add Especificamente\add*, já que sabemos que ele ouve todas as coisas que pedimos, sabemos \add também \add*que \add é como se \add*ele já tivesse feito aquilo que pedimos para ele fazer. \p \v 16 Se alguém observar um irmão crente que peca, deve pedir para \add Deus ajudar seu irmão crente; \add*e, como \add resultado, Deus \add*capacitará o irmão crente a viver \add eternamente. Mas algumas pessoas \add*pecam \add de uma forma que as \add*leva a afastar-se eternamente de Deus. Não digo que vocês \add devam pedir que Deus ajude \add*as pessoas que pecam dessa forma. \v 17 Todas as pessoas que fazem o que está errado estão pecando, mas há alguns pecados que não levam as pessoas a afastar-se eternamente de Deus. \v 18 Sabemos que se Deus fez com que uma pessoa—se transformasse/se tornasse filho dele—, tal pessoa não continua pecando. Pelo contrário,—o Filho de/aquele que é também—Deus a protege para que \add Satanás\add*, o maligno, não lhe cause dano \add espiritual. \add* \v 19 Sabemos que pertencemos a Deus, e \add sabemos \add*que o maligno controla todos \add os iníquos do \add*[MTY] mundo. \v 20 Sabemos que o Filho de Deus/aquele que é também Deus veio \add a nós, \add*e \add sabemos \add*que ele nos capacitou a conhecer a Deus, que é real. Portanto, temos agora um íntimo relacionamento com o verdadeiro \add Deus, pois \add*pertencemos a Jesus Cristo, aquele que é—o Filho de/o homem que é também—Deus. Jesus Cristo é verdadeiramente Deus e \add é ele quem nos capacita a ter a \add*vida eterna. \p \v 21 Vocês que me são muito caros, \add já que Jesus é verdadeiramente Deus, \add*guardem-se da \add adoração \add*a deuses postiços!