\id 1CO \h 1 Coríntios \toc3 1 Coríntios \toc2 1 Coríntios \toc1 O apóstolo Paulo escreveu cartas aos cristãos em Corinto. Chamamos esta carta de Primeira Carta aos Coríntios. \mt2 O apóstolo Paulo escreveu cartas aos cristãos em Corinto. \mt2 Chamamos esta carta de \mt1 Primeira Carta aos Coríntios. \c 1 \s1 1 Coríntios 1:1-3 \s1 TEMA: Como seu apóstolo, eu saúdo vocês, cristãos coríntios, e desejo que Deus os abençoe. \p \v 1 Eu, Paulo, junto com Sóstenes nosso (inc) irmão cristão, \add escrevo esta carta. Deus \add*me nomeou apóstolo de Cristo Jesus porque foi assim que Ele desejou. \v 2 \add Mando esta carta \add*a vocês que pertencem a Deus e que congregam regularmente na \add cidade de \add*Corinto. Vocês foram consagrados \add por Deus \add*{\add Deus \add*consagrou vocês} para Si mesmo por causa do seu íntimo relacionamento com / de pertencerem a Cristo Jesus. Deus nomeou vocês para serem povo Dele, povo que leva uma vida moralmente pura, assim como Ele nomeou todas as pessoas em todo lugar, que pertencem a Ele, para levarem uma vida moralmente pura. Vocês e elas são pessoas que já confiaram no Senhor Jesus Cristo [MTY]. É Ele o Senhor soberano delas, como também é nosso (inc) Senhor soberano. \p \v 3 Nós (excl) desejamos que Deus, que é nosso Pai \add celestial, \add*e Jesus Cristo, que é nosso Senhor soberano, continuem agindo bondosamente para com vocês, fazendo com que experimentem a paz interior. \s1 1 Coríntios 1.4-9 \s1 TEMA: Agradeço a Deus por vocês e por todas as habilidades espirituais que Deus lhes tem dado. \p \v 4 Agradeço a Deus por vocês com frequência, [HYP] pois Ele tem agido para com vocês de uma forma imerecida. Ele tem feito isto por causa de vocês terem uma íntima relação com / estarem unidos com Cristo Jesus. \v 5 Em outras palavras, vocês têm sido ajudados abundantemente [HYP], em termos espirituais, \add por Deus \add*{\add Deus \add*tem ajudado vocês, espiritualmente, de forma abundante [HYP]} por causa de vocês terem um íntimo relacionamento/estarem unidos com Cristo. Mais especificamente, Deus tem capacitado vocês abundantemente [HYP] a comunicarem mensagens \add que o Espírito Dele lhes revelou, \add*e Ele tem capacitado vocês abundantemente a saberem muitas coisas [HYP] que o Espírito Dele lhes revelou. \v 6 Assim, foi confirmado {\add Ele \add*confirmou} a vocês que aquilo que nós (excl) proclamamos acerca de Cristo é verdade. \v 7 Como resultado disso, enquanto vocês esperam a volta de nosso Senhor Jesus Cristo, dentro do seu grupo vocês realmente possuem [LIT] todas as habilidades que o Espírito \add de Deus \add*dá \add aos cristãos.\add* \p \v 8 Deus também vai fazer com que vocês \add confiem \add*firmemente \add em Cristo até o fim da vida \add*[EUP]. E o resultado será que Deus não vai considerar vocês culpados de nada quando nosso Senhor Jesus Cristo voltar para a terra [MTY]. \v 9 Vocês podem depender de Deus, pois Ele vai fazer isso. É por Ele que vocês foram escolhidos {que escolheu vocês} para ficarem intimamente ligados ao Filho Dele, Jesus Cristo, que é o nosso Senhor. \s1 1 Coríntios 1:10-17 \s1 TEMA: Parem de ficar divididos no que diz respeito a qual dos líderes cristãos vocês preferem. \p \v 10 Meus irmãos cristãos, com a autoridade do [MTY] nosso Senhor Jesus Cristo eu peço, encarecidamente, a todos vocês que estejam de acordo entre si. Em outras palavras, parem de ficar divididos em grupinhos. Pelo contrário, estejam unidos [MET] na interpretação \add dos assuntos espirituais\add*, e estejam unidos, também, nas suas decisões. \p \v 11 Meus irmãos cristãos, \add digo isto com urgência \add*porque me foi dito, por uns membros da família de Cloe {alguns membros da família de Cloe me contaram}, que vocês estão brigando uns com os outros. \v 12 Mais especificamente, alguns de vocês estão dizendo: “É Paulo a quem \add prestamos fidelidade\add*”, ao passo que outros dizem: “\add Somos leais \add*a Pedro”, e ainda outros afirmam: “\add Seguimos fielmente a \add*Cristo”. \v 13 \add É um absurdo \add*[RHQ] \add vocês ficarem brigando\add*, dividindo-se \add em grupinhos, ao invés de serem leais exclusivamente a \add*Cristo. Cristo, com certeza, não/Será que Cristo [RHQ] dividiu-se {ficou dividido} em segmentos, distribuindo {dividiu-se em segmentos e os distribuiu} as partes a grupos de pessoas que se opõem entre si [MET]!? Eu, Paulo, com certeza não/Será que eu, Paulo [RHQ] morri na cruz por vocês!? Quando vocês foram batizados {Quando alguém batizou vocês}, com certeza não/será que vocês [RHQ] prometeram submeter-se a mim!? \v 14 Dou graças a \add Deus \add*que, dentre vocês, batizei apenas Crispo e Gaio. \p \v 15 Consequentemente, ninguém \add aí de Corinto \add*pode dizer: “Paulo me batizou para eu me tornar discípulo dele/sujeito a ele”. \v 16 Ah sim, \add agora me lembro que \add*também batizei a família de Estéfanas, mas não me lembro de ter batizado mais ninguém aí\add . \add* \v 17 Cristo não me enviou \add primeiramente \add*para batizar as pessoas, mas sim para pregar a boa mensagem Dele. Quando eu pregava esta mensagem, Cristo não queria que eu utilizasse palavras que eram \add consideradas \add*sábias pelos filósofos humanos [IRO]. Eu não queria que a mensagem sobre \add aquilo que Cristo realizou quando foi pregado na cruz \add*[MTY] perdesse seu poder. \s1 1 Coríntios 1:18-19 \s1 TEMA: A mensagem sobre a morte de Cristo na cruz nos salva, a nós que cremos nela. \p \v 18 Aqueles que estão perecendo espiritualmente, \add por não crerem naquela mensagem, acham \add*a mensagem \add sobre aquilo que Cristo realizou quando O pregaram na \add*cruz [MTY] bobagem. Mas para nós, que estamos sendo salvos {a quem \add Deus \add*está salvando} \add espiritualmente por acreditarmos naquela mensagem, demonstra que \add*Deus age poderosamente \add para nos salvar. \add* \v 19 \add As palavras de Deus que \add*estão escritas {\add que um profeta/Isaías \add*escreveu} também confirmam isso: \q1 Vou tornar completamente inúteis os pensamentos daqueles que \add se consideram\add* \q1 [IRO] sábios. \q1 Vou ignorar as ideias que os estudiosos incrédulos dizem ser [IRO] tão \q1 inteligentes. \s1 1 Coríntios 1.20-25 \s1 TEMA: Algumas pessoas acham tola a mensagem sobre Cristo, mas para nós, a quem Deus escolheu, ela mostra o poder de Deus. \p \v 20 Pois bem, vocês sabem o que Deus \add acha \add*com relação àquilo que dizem [RHQ, RHQ] as pessoas que se consideram [IRO] sábias e filósofas? \add Ele nem presta atenção nelas, pois \add*[RHQ] Ele já mostrou claramente que aquilo que os descrentes \add acham \add*[IRO] sábio é, na verdade, tolice. \v 21 Deus, agindo de maneira muito sábia, impossibilitou que os descrentes conhecessem a Deus pela prática daquilo que eles achavam ser [IRO] sábio. Pelo contrário, Ele se agradou em salvar aqueles que confiam \add em Cristo \add*por causa deles terem ouvido o que as pessoas lhes proclamaram, uma mensagem que os outros consideram tola. \v 22 Os judeus querem que \add as pessoas deem provas \add*milagrosas \add sobre a verdade daquilo que elas dizem. \add*Os não judeus querem que as pessoas os convençam da verdade daquilo que elas dizem, falando de uma maneira que eles consideram sábia. \p \v 23 Quanto a nós, proclamamos \add a mensagem sobre aquilo que \add*Cristo \add realizou em nosso favor ao \add*ser pregado {\add quando \add*O pregaram} na cruz. Aquela mensagem ofende aos judeus, \add pois eles não acreditam que o Messias possa morrer. \add*Os não judeus acham que é [IRO] uma mensagem tola. \v 24 Mas para nós, a quem Deus escolheu para pertencer a Ele, tanto judeus como não judeus, aquela mensagem mostra que Deus agiu poderosa e sabiamente \add ao \add*nos \add enviar Cristo. \add* \v 25 Lembrem-se de que \add os descrentes podem pensar \add*[IRO] \add que \add*Deus \add agiu \add*de forma impensada \add ao proceder assim, \add*mas a verdade é que Ele agiu de maneira mais sábia do que os descrentes que \add se consideram \add*[IRO] sábios. E os descrentes podem achar que Deus \add agiu \add*com fraqueza \add ao mandar Seu filho para morrer, \add*mas Ele agiu com mais poder do que os descrentes, que \add acham \add*[IRO] \add que estão \add*agindo de forma poderosa. \s1 1 Coríntios 1.26-31 \s1 TEMA: Deus mais escolheu os desprezados, e não as pessoas importantes, para pertencerem a Cristo; portanto, vocês devem orgulhar-se somente Dele. \p \v 26 Meus irmãos cristãos, lembrem-se daquilo que \add os outros pensavam a seu respeito \add*quando Deus escolheu vocês. Ele escolheu bem poucos daqueles que os descrentes consideram sábios. Escolheu bem poucos daqueles que eles consideram importantes. Escolheu bem poucos membros de famílias abastadas. \v 27 Muito pelo contrário, foram aqueles que \add os descrentes consideravam \add*tolos que Deus escolheu. Ele procedeu assim para envergonhar aqueles que os descrentes consideram [IRO] sábios. Foram aqueles que os descrentes consideravam [IRO] sem importância que Deus escolheu, para envergonhar aqueles que os descrentes consideram importantes. \v 28 Foram aqueles que são desprezados e considerados {a quem os \add descrentes \add*desprezam e consideram} sem valor que Deus escolheu para tornar completamente ineficazes aqueles \add que os descrentes consideram importantes. \add* \v 29 \add Ele procedeu assim \add*para que ninguém pudesse se vangloriar, diante de Deus, de ser importante ou sábio. \v 30 É por causa daquilo que Deus \add fez \add*que vocês podem ter intimidade com / pertencer a Cristo Jesus. Deus \add realizou S\add*eu sábio \add plano de nos salvar \add*mediante aquilo que Cristo fez em nosso favor. Como resultado daquilo que Cristo fez, Deus apagou o registro de nossos pecados, consagrou-nos para Si mesmo e nos livrou da culpa \add por termos pecado. \add* \v 31 Portanto, é do Senhor que devemos nos orgulhar, \add não dos demais cristãos, \add*como está escrito {como um profeta/Jeremias escreveu} que devemos fazer: \q1 Aqueles que quiserem se orgulhar, devem orgulhar-se \add somente \add*do Senhor. \c 2 \s1 1 Coríntios 2.1-5 \s1 TEMA: Deus comprovou que a minha mensagem é verdadeira pelas poderosas coisas que Ele fez, não por eu ter falado de uma forma que fizesse com que as pessoas me estimassem. \p \v 1 Meus irmãos cristãos, quando vim ter com vocês eu lhes proclamei a mensagem que Deus me tinha revelado. Mas não a proclamei com palavras que pudessem levar as pessoas a me estimarem altamente, e argumentei de uma forma que os descrentes iriam achar pouco sábia. \v 2 Procedi assim porque tinha resolvido falar somente de Jesus Cristo. Mais especificamente, eu lhes contei \add o que Ele tinha realizado por nós \add*ao ser morto, pregado {\add quando \add*O mataram, pregando-O} numa cruz. \v 3 Além disso, quando estive com vocês, não me senti em condições de fazer \add o que Cristo queria que eu fizesse\add*. Eu tinha medo de \add não poder fazê-lo\add*, e por causa disso tremi muito. \v 4 Quando eu pregava e lhes ensinava, não usava palavras que os \add descrentes acham \add*[IRO] sábias para convencê-los de que a minha mensagem era verdadeira. Pelo contrário, o Espírito \add de Deus \add*comprovou que ela era verdade pelos milagres realizados. \v 5 \add Eu ensinava e pregava dessa forma \add*para que vocês pudessem crer na \add minha mensagem\add*, não por terem ouvido palavras que as pessoas consideram [IRO] sábias, mas \add por terem testemunhado \add*o poder de Deus. \s1 1 Coríntios 2.6-16 \s1 TEMA: Os descrentes não acham sábia a minha mensagem, pois eu digo aquilo que o Espírito de Deus me revela. \p \v 6 Comunico uma mensagem que as pessoas \add espiritualmente \add*maduras \add consideram \add*sábia, e não uma mensagem que os descrentes acham sábia. Também comunico uma mensagem que os governantes incrédulos do mundo não consideram sábia. \add Não importa, \add*pois eles vão perder seu poder. \v 7 Pelo contrário, eu falo daquilo que Deus sabiamente planejou. É algo que os seres humanos desconheciam anteriormente, pois não tinha sido revelado {\add Deus \add*não o tinha revelado} antes. Mas Deus determinou, antes de criar o mundo, que através do Seu sábio plano Ele iria beneficiar/abençoar-nos grandemente. \p \v 8 Nenhum desses \add descrentes \add*que governam este mundo conhecia esse plano tão sábio. Se o tivessem conhecido, eles não teriam pregado na cruz o nosso maravilhoso Senhor. \v 9 Mas para nós cristãos, \add estas palavras que \add*estão escritas {\add que um profeta \add*escreveu} são verdadeiras: \q1 As coisas que ninguém viu jamais, \q1 as coisas que ninguém jamais ouviu, \q1 as coisas que ninguém achava que fossem possíveis de acontecer, \q1 são as coisas que Deus já preparou para aqueles que O amam. \p \v 10 Deus fez com que Seu Espírito revelasse essas coisas a nós (inc) cristãos. O Espírito Dele pode fazer isso porque conhece a fundo o significado de todas as coisas. Ele conhece até aquelas coisas relacionadas a Deus que são muito difíceis de entender. \v 11 Somente um indivíduo mesmo (OU, o Espírito de uma pessoa) sabe o que está pensando. Semelhantemente, somente o Espírito de Deus sabe o que Deus está pensando. \v 12 Não foram as ideias ensinadas pelos incrédulos que nós aceitamos. Pelo contrário, foi o Espírito que veio de Deus que recebemos, para que pudéssemos saber das coisas livremente feitas por Deus {que Deus tem feito livremente} para nos \add ajudar\add*. \v 13 São essas as coisas das quais lhes falo. Ao fazer assim, não lhes explico coisas que alguém que é \add considerado \add*sábio [IRO] \add pelos outros \add*tenha \add me \add*ensinado. Pelo contrário, eu lhes explico coisas que o Espírito \add de Deus me \add*ensinou, e explico essas verdades espirituais a pessoas cujo pensamento é orientado pelo Espírito Dele. \v 14 Os descrentes rejeitam as coisas que o Espírito de \add Deus \add*nos (inc) ensina, pois \add acham essas coisas \add*tolas\add . \add*Eles não podem entendê-las, pois é pelo Espírito de Deus que somos capacitados {é o Espírito de Deus que nos capacita} a avaliar essas coisas de uma forma certa, \add e eles não têm o Espírito de Deus. \add* \v 15 Nós, que temos o Espírito de Deus, podemos julgar corretamente o \add valor \add*de todas as coisas \add que o Espírito revela, \add*mas não podemos ser julgados, corretamente, \add pelos incrédulos {os incrédulos \add*não podem julgar-nos corretamente}. \v 16 \add Aquilo que um profeta/Isaías escreveu confirma isso. Ele escreveu\add*: \q1 Ninguém / Quem [RHQ] sabe o que o Senhor está pensando.? \q1 Ninguém / Quem [RHQ] pode instruí-lo.? \p Mas nós cristãos podemos pensar sobre as coisas [MTY] como Cristo pensa sobre elas. \c 3 \s1 1 Coríntios 3.1-6 \s1 TEMA: Não posso ensinar-lhes conceitos difíceis, pois vocês são controlados pela sua natureza egocêntrica, como se vê pelas suas brigas sobre qual dos líderes merece sua lealdade. \p \v 1 Meus irmãos cristãos, \add quando estive com vocês anteriormente \add*não pude ensiná-los como \add eu costumava ensinar as pessoas a quem o \add*Espírito \add Santo \add*controla. Em vez disso, \add fui obrigado a ensinar vocês como ensinaria \add*pessoas controladas pela sua natureza egocêntrica. \add Ensinei conceitos bem simples a vocês, recém-convertidos \add*a Cristo, \add como um pai ou uma mãe diria palavras muito simples \add*a um bebê. \v 2 Assim \add como uma mulher não\add* dá \add ao bebê \add*comida sólida \add que ele não possa mastigar e digerir\add*, não lhes \add ensinei coisas difíceis de entender. Assim como uma mulher dá leite/amamenta ao seu bebê, ensinei- lhes conceitos espirituais simples, \add*porque naquela época vocês não podiam entender coisas difíceis. E ainda não conseguem entender conceitos difíceis, \v 3 pois sua natureza egocêntrica os controla. Entre vocês se encontram pessoas ciumentas e briguentas. Isso mostra/Isso não mostra [RHQ] que vocês são controlados pela sua natureza egocêntrica.? Mostra que \add vocês estão se comportando como \add*se comportam os incrédulos. \v 4 O fato de alguns de vocês dizerem: “Sou \add fiel \add*a Paulo”, e outros afirmarem: “Sou \add leal \add*a Apolo”, mostra/mostra, não é, [RHQ] que \add vocês estão se comportando como \add*descrentes.? \s1 1 Coríntios 3.5-8 \s1 TEMA: Preguei o evangelho a vocês primeiro, e depois veio Apolo, mas nós servimos a Deus em pé de igualdade. \p \v 5 Portanto, o que vocês realmente devem pensar, com relação a Apolo e a mim mesmo [RHQ, RHQ], é que somos apenas homens que servimos a Deus. Como resultado de \add comunicarmos a vocês a mensagem sobre Cristo, \add*vocês confiaram Nele. Cada um de nós (dual) está fazendo apenas o trabalho que o Senhor mandou que fizéssemos. \v 6 Fui \add o primeiro a pregar aquela mensagem a vocês. Fui como \add*[MET] alguém que planta sementes. \add Depois \add*Apolo \add lhes ensinou mais da mensagem de Deus. Ele foi como \add*[MET] alguém que rega as plantas depois que elas começam a crescer. Mas é Deus quem \add capacita as pessoas a crescerem espiritualmente, como também é Ele quem \add*faz \add as plantas \add*crescerem. \v 7 Portanto\add , não tem importância aquele que primeiro prega a mensagem de Deus às pessoas, nem aquele que posteriormente lhes ensina mais da mensagem de Deus, bem como \add*[MET] não importa quem é a pessoa que planta as sementes nem a pessoa que rega as plantas. Pelo contrário, é Deus, \add que faz as pessoas crescerem espiritualmente, que tem importância. \add* \v 8 Tanto aquele que \add prega primeiro a mensagem de Deus às pessoas como aquele que depois lhes ensina mais da mensagem de Deus \add*[MET] está tentando alcançar o mesmo alvo/tem o mesmo propósito. E \add Deus \add*vai recompensar cada um deles de acordo com a maneira em que cada um O tem servido. \p \v 9 Lembrem-se de que nós dois estamos trabalhando juntos no serviço de Deus. \add Vocês não pertencem a nós. \add*Um campo agrícola \add pertence ao seu dono, não àqueles que o cultivam. Semelhantemente, \add*vocês pertencem a Deus, \add não a nós que trabalhamos no serviço Dele.\add* \s1 1 Coríntios 3.9-15 \s1 TEMA: Cada indivíduo que ensina os cristãos deve examinar aquilo que ensina, pois Deus vai recompensá-lo somente se o seu ensino for valioso e duradouro. \p Também, uma casa pertence ao seu dono. \v 10 Ela não pertence ao homem que a construiu. Semelhantemente, é ao próprio Deus que vocês pertencem. Assim \add como um \add*construtor perito coloca os alicerces no subsolo \add antes de construir uma casa, \add*como resultado de Deus me ajudar bondosamente [MET], \add declarei primeiro a vocês a mensagem sobre Cristo. E, assim como \add*outros constroem uma casa em cima dos alicerces, \add outras pessoas posteriormente lhes ensinaram mais sobre Cristo. \add*Mas, \add da mesma maneira que cada indivíduo que constrói uma casa \add*deve ter cuidado com os materiais que emprega na construção [MET], cada pessoa \add que ensina a verdade de Deus deve ter cuidado no seu ensino. \add* \v 11 Assim como as pessoas devem colocar \add somente um \add*alicerce para uma casa [MET], \add há somente uma mensagem que podemos entregar às pessoas. Esta mensagem fala de \add*Jesus Cristo. \v 12 Além disso, pode-se construir uma casa em cima do alicerce \add com materiais que são caros e não se queimam com facilidade, como \add*ouro, prata e jóias preciosas. Ou pode-se construir com materiais \add menos caros que se queimam facilmente, como \add*madeira, capim e palha. \v 13 Depois é que se descobre que tipo de material foi usado na construção. \add Semelhantemente, quando as pessoas ensinam aos outros mais da verdade de Deus, \add*vai ser revelado {tornar-se claro} posteriormente \add que tipo de doutrina ensinaram. Deus \add*vai esclarecer isso quando \add Ele nos julgar \add*[MTY]. \v 14 Se um incêndio \add começa a queimar uma casa, \add*fica claro se os construtores utilizaram \add na\add* obra \add materiais que se queimam com facilidade ou materiais à prova de fogo. \add*Semelhantemente, [MET] quando Deus nos julgar, vai ficar claro se ensinamos aos outros coisas duradouras e valiosas, ou não. Se um incêndio não destruir um prédio, o construtor vai receber uma recompensa [MET]. \add Semelhantemente, se temos ensinado aos outros coisas valiosas e duradouras, Deus vai nos recompensar. \add* \v 15 Se \add as coisas que temos ensinado \add*não são valiosas e duradouras [MET], \add não vamos receber recompensa\add*. Seremos salvos {\add Deus \add*vai salvar-nos}, e \add mais nada. Seremos como um homem \add*que sai ileso de um incêndio, \add sem salvar nenhuma de suas posses.\add* \s1 1 Coríntios 3.16-17 \s1 TEMA: Deus vai destruir qualquer indivíduo que prejudicar a unidade da congregação. \p \v 16 Vocês devem lembrar-se de/Vocês não sabem [RHQ] que Deus \add está presente entre \add*vocês como \add estava presente n\add*o templo \add em Jerusalém.\add*? O Espírito de Deus vive no interior de vocês. \v 17 Portanto, \add assim como \add*Deus iria destruir qualquer pessoa que tentasse poluir/destruir Seu templo, \add Ele também vai destruir qualquer pessoa que prejudicar a unidade de uma congregação. Ele vai proceder assim \add*porque \add consagrou \add*vocês, \add o povo Dele, para Si mesmo, bem como consagrou para Si \add*o \add s\add*eu templo. \s1 1 Coríntios 3.18-23 \s1 TEMA: Deixem de ser orgulhosos com relação a este ou aquele líder cristão, pois todos nós estamos apenas trabalhando em benefício de vocês. \p \v 18 Deixem de se enganar. Alguns de vocês se consideram sábios, segundo o critério dos descrentes. \add Se quiserem realmente ser sábios, vocês \add*devem deixar \add que os incrédulos os considerem \add*tolos \add por aceitarem aquilo que Deus considera ser sábio \add*[IRO]. \v 19 Devem proceder assim porque Deus acha tolo aquilo que os incrédulos \add consideram \add*[IRO] ser sábio\add .Estas palavras que \add*estão escritas {\add que alguém / Jó \add*escreveu} \add há muito tempo sobre Deus \add*confirmam isso: \q1 Quanto àqueles que se acham [IRO] sábios, Ele frustra os planos deles através dos planos que eles mesmos fizeram! \p \v 20 E estas palavras que outra pessoa/o Salmista escreveu também confirmam isso: \q1 O Senhor sabe que são inúteis os pensamentos \add dos incrédulos que se consideram \add*[IRO] sábios\add .\add* \p \v 21 Portanto, deixem de orgulhar-se \add da qualidade superior deste ou daquele líder cristão\add*! Todos \add nós (\add*excl) \add existimos como líderes somente para ajudar \add*vocês! \v 22 Mais especificamente, não se orgulhem de mim, nem de Apolo, nem de Pedro! Tudo que há no mundo existe para o \add benefício \add*de vocês. Vivos ou mortos, as coisas que lhes acontecem agora ou no futuro servem para beneficiar vocês. \v 23 \add Vocês devem orgulhar-se de \add*Cristo\add , não dos seus líderes, pois \add*vocês pertencem a Ele, e Cristo pertence a Deus. \c 4 \s1 1 Coríntios 4.1-7 \s1 TEMA: Deixem de julgar o valor dos seus líderes; não se orgulhem de um e desprezem o outro. \p \v 1 Portanto, as pessoas devem nos considerar, a nós apóstolos (OU, a Apolo e eu), como sendo \add apenas \add*servos de Cristo. Deus nos (excl) tem confiado \add o labor de \add*comunicar aos outros a mensagem que Ele, agora, nos tem revelado. \v 2 No que diz respeito a essa responsabilidade, aqueles que confiam algum tipo de trabalho a outros exigem que eles desempenhem fielmente esse trabalho. \v 3 Não me preocupo se vocês ou \add os juizes de \add*qualquer tribunal decidem se completei fielmente meu trabalho ou não. Não julgo a mim mesmo \add nesse particular. \add* \v 4 Não creio que eu tenha feito algo errado, mas isso não prova que não tenha feito nada de errado. É o Senhor quem me julga. \v 5 Portanto, deixem de julgar a qualquer um de nós (excl) antes do dia \add em que Deus vai julgar todo o mundo \add*[MTY]! Não nos julguem antes da vinda do Senhor. É Ele quem vai revelar as coisas pecaminosas que as pessoas têm feito sem ninguém perceber. Ele vai revelar o que as pessoas pensam na mente. Naquele dia, Deus vai elogiar cada indivíduo, da forma \add merecida por cada um deles.\add* \p \v 6 Meus irmãos cristãos, eu tenho \add pensado sobre a maneira como \add*todas estas coisas se aplicam a mim e a Apolo. Fiz isso em benefício de vocês, para que possam aprender o significado do seguinte ditado: “Não aja de uma forma contrária àquilo que está escrito {que eles escreveram} \add nas Escrituras”. \add*Se vocês seguirem esta regra, não vão se orgulhar de um \add líder espiritual \add*e desprezar outro. \v 7 Ninguém fez nenhum de vocês/ Por que alguém de vocês deve se considerar [RHQ] superior a outros!? \add Todas as habilidades \add*que possuem, vocês as receberam / não é verdade que as receberam [RHQ] \add de Deus\add*!? Portanto, se receberam todas elas \add de Deus, \add*não devem se/por que vocês se [RHQ] orgulhar/orgulham, \add pensando assim: \add*“Recebi estas habilidades \add de mim mesmo, \add*não de Deus”! \s1 1 Coríntios 4.8-13 \s1 TEMA: É odioso vocês terem tanto orgulho dos seus dons espirituais e nos desprezarem, à luz de tudo que nós apóstolos temos sofrido. \p \v 8 \add É odioso que vocês estejam agindo como se \add*[IRO] já tivessem recebido tudo que precisam, \add em termos espirituais. \add*Vocês estão se comportando como se [IRO] fossem \add espiritualmente \add*ricos/tivessem recebido todos os \add dons espirituais necessários\add*. Vocês estão agindo como se [IRO] já tivessem começado a governar, como reis, com Cristo. Bom, quem dera vocês realmente estivessem reinando \add com Ele, \add*para que nós \add apóstolos \add*também pudéssemos reinar com vocês! \v 9 Mas parece-me que Deus nos colocou, a \add nós apóstolos\add*, no último lugar da exposição. Nós (excl) somos como homens condenados à morte, os quais eles colocaram na arena, onde \add os animais selvagens \add*vão matá-nos. Não somente os seres humanos, mas também os anjos por todo o mundo \add nos contemplam, como as pessoas \add*contemplam àqueles que desempenham seus papéis num espetáculo \add teatral\add*. \v 10 Muitas pessoas nos consideram [IRO] tolos por \add pregarmos sobre \add*Cristo, mas vocês se orgulham, achando-se [IRO] sábios por causa da sua íntima relação com / pertencerem a Cristo. Muitas pessoas \add nos consideram \add*[IRO] homens de pouco prestígio, mas vocês \add se orgulham, \add*pensando que vão impressionar a seus semelhantes. As pessoas respeitam vocês, mas não nos respeitam. \v 11 Até este momento, com frequência, temos passado fome. Com frequência temos padecido sede. Vestimos roupas esfarrapadas. Com frequência temos sido surrados {as outras pessoas nos têm surrado}. \add Temos viajado tanto que \add*nem temos lar próprio onde morar. \v 12 Trabalhamos arduamente para \add ganhar o pão de cada dia. \add*Quando somos amaldiçoados \add pelas outras pessoas\add* {Quando \add as pessoas \add*nos amaldiçoam}, \add pedimos que Deus \add*as abençoe. Quando somos perseguidos {Quando \add as pessoas \add*nos fazem} sofrer, nós suportamos tudo. \v 13 Quando somos caluniados \add pelas outras pessoas \add*{Quando \add as pessoas \add*nos caluniam}, respondemos a elas com mansidão e bondade. Até agora, os descrentes têm \add nos considerado sem valor \add*[MET], \add como se fôssemos \add*lixo e escória/um monte de lixo. \s1 1 Coríntios 4.14-17 \s1 TEMA: Imitem a maneira em que sirvo a Cristo. \p \v 14 Escrevo-lhes isto, não para envergonhá-los, mas para adverti-los, \add como se fossem \add*meus filhos queridos. \v 15 Digo isto porque, mesmo que houvesse milhares de cristãos para lhes instruir, vocês teriam poucas pessoas que poderiam capacitá-los a receber a vida eterna [MET]. Como resultado de \add eu, como apóstolo de \add*Cristo Jesus, \add ter \add*lhes \add proclamado \add*a boa mensagem vocês se tornaram como filhos meus. \v 16 Por isso, eu insisto em que vocês \add vivam por Cristo, \add*como eu vivo. \v 17 Para \add ajudá-los a agir assim, \add*mando-lhes Timóteo. Eu o amo \add como se fosse \add*meu próprio filho. Ele serve fielmente ao Senhor. Ele vai lembrar vocês da maneira como eu vivo, \add como alguém que \add*tem uma íntima relação com o/pertence ao Senhor. A minha maneira de viver é a mesma que ensino em todas as congregações \add onde tenho ministrado.\add* \s1 1 Coríntios 4.18-21 \s1 TEMA: Espero que vocês possam mudar de pensamento, para eu não precisar castigá-los ao chegar aí. \p \v 18 Alguns de vocês se tornaram orgulhosos, pensando que eu não iria até aí \add repreendê-los por causa daquilo que estão fazendo. \add* \v 19 Mas se o Senhor quiser que eu vá, logo irei ter com vocês. Então não vou \add prestar atenção \add*às palavras desses orgulhosos. Pelo contrário, vou descobrir \add se eles têm \add*o poder \add de Deus. \add* \v 20 Lembrem-se de que Deus \add julga a maneira como permitimos que Ele \add*governe \add nossas vidas, \add*não \add escutando \add*nossas palavras, mas \add conferindo se o \add*poder \add Dele está presente em nosso meio. \add* \v 21 Qual das seguintes alternativas vocês preferem? Preferem que eu vá ter com vocês e os castigue \add por não haverem mudado a sua conduta da forma que mandei, \add*ou que eu vá até aí e os trate com amor e mansidão \add por vocês terem feito aquilo que lhes mandei fazer\add*? \c 5 \s1 1 Corintios 5.1-5 \s1 TEMA: Vocês devem expulsar da sua congregação o homem que agiu de forma tão imoral. \p \v 1 \add Agora eu quero falar de outro assunto\add*. Foi-me dito {As pessoas me disseram}, e creio que realmente seja verdade, que algumas pessoas dentre vocês têm agido de uma forma sexualmente imoral. Na verdade, tal conduta é tão imoral que nem os pagãos/pessoas que não sabem nada de Deus agem dessa forma. Disseram-me que um homem está amigado com sua madrasta/a outra esposa de seu pai. \v 2 Vocês devem estar entristecidos por causa daquilo que esse homem está fazendo! Ele deveria ter sido expulso {\add vocês \add*deveriam tê-lo expulsado} da congregação! \add Mas não procederam assim, \add*portanto como podem ser/é odioso que sejam [RHQ] orgulhosos \add da sua maturidade espiritual\add*?! \v 3 Quanto a mim, já resolvi \add como é que vocês devem \add*castigar esse indivíduo. E mesmo que eu esteja distante, meu Espírito está presente com vocês, e vocês devem fazer o que eu teria feito se estivesse aí entre vocês. \v 4 \add Resolvi o seguinte\add*: Quando vocês estiverem reunidos, com a autoridade [MTY] do nosso Senhor Jesus e com a presença do meu Espírito, \v 5 deverão entregar esse homem nas mãos de Satanás. Então Satanás poderá ferir/castigar o corpo dele, para que, \add depois dele se arrepender do seu comportamento pecaminoso, \add*o Espírito dele possa ser salvo {\add Deus \add*possa salvar seu Espírito} no dia da \add volta \add*[MTY] do Senhor. \s1 1 Coríntios 5.6-8 \s1 TEMA: Certifiquem-se de que ninguém da congregação esteja agindo de forma imoral, maliciosa ou iníqua. \p \v 6 Não é bom que, \add enquanto vocês deixam aquele indivíduo imoral continuar participando dos cultos com vocês, \add*fiquem se vangloriando \add de serem espiritualmente maduros. \add*Vocês sabem / Sabem, não é, [RHQ] que um pouquinho de fermento afeta toda a massa [MET].? \add Semelhantemente, uma pessoa que continuar pecando vai prejudicar a congregação inteira. \add* \v 7 Por isso, \add assim como nós judeus \add*tiramos o fermento velho \add das nossas casas durante a festa da Páscoa, para que \add*possamos ter uma massa fresca sem fermento [MET], \add mando que expulsem tais indivíduos iníquos da sua congregação, para que possam ser um grupo livre de pessoas ruins. \add*Façam \add isto para que vocês possam ser um povo santo, \add*como \add eu sei que \add*realmente são. Lembrem-se de que Cristo foi sacrificado {se sacrificou} \add para que Deus nos poupasse do castigo de nossos pecados, assim como os judeus sacrificavam cordeiros durante \add*a festa da Páscoa \add para que Deus os poupasse. \add* \v 8 Portanto, comemoremos \add o fato de Deus nos ter livrado do castigo do nosso pecado \add*[MET], \add da mesma maneira que os judeus \add*comemoravam a Páscoa para \add celebrar o fato de Deus os ter livrado de serem escravos no Egito. Mas eles verificavam se não havia \add*na massa nenhum fermento velho. \add Eles comiam pão \add*sem nenhum fermento. \add Semelhantemente \add*[MET], \add estejamos certos de que não haja nas nossas congregações pessoas que estejam agindo \add*de forma maliciosa \add para com outros, nem de forma \add*iníqua. Pelo contrário, \add verifiquem se os membros da congregação \add*[MET] \add são pessoas que estão agindo \add*de forma sincera e \add dizendo \add*a verdade. \s1 1 Coríntios 5.9-13 \s1 TEMA: Expulsem os iníquos da sua congregação. \p \v 9 Na carta anterior que escrevi a vocês, eu disse que vocês não deveriam se juntar a pessoas sexualmente imorais. \v 10 Eu não quis dizer, com isso, que não tivessem nada a ver com incrédulos imorais, ou cobiçosos dos bens dos outros, ou ladrões violentos que se apoderam das posses de outros, ou trapaceiros, ou adoradores de ídolos. Vocês teriam que sair deste mundo \add para evitar todas as pessoas \add*desse tipo! \v 11 Mas agora \add vou esclarecer que, \add*ao escrever nessa ordem, eu \add quis dizer que \add*vocês não deveriam unir-se com ninguém que afirmasse ser um irmão cristão, se tal indivíduo fosse sexualmente imoral, se cobiçasse e roubasse os pertences dos outros, ou adorasse ídolos, ou difamasse os outros, ou fosse bêbado. Vocês não devem juntar-se com tais indivíduos, e nem devem participar de qualquer refeição com eles! \v 12 Com certeza, não é / Será por acaso [RHQ] direito meu julgar as pessoas que não pertencem \add às congregações cristãs.? \add*Mas é realmente/não é [RHQ] direito de vocês julgarem os membros \add das suas congregações.? \add* \v 13 Deus vai julgar aqueles que não pertencem \add às congregações cristãs. Vocês devem proceder conforme escreveu Moisés: \add*“Expulsem do seu meio tal homem imoral!”. \c 6 \s1 1 Coríntios 6.1-6 \s1 TEMA: É odioso que vocês estejam processando seus irmãos cristãos, deixando que juízes descrentes julguem suas causas. \p \v 1 \add Ora, falemos de outro assunto\add*. É odioso/Por que é [RHQ] que, quando um de vocês cristãos acusa outro de algum delito, ele leve/ele leva o processo para ser julgado por aqueles {juízes} que não são cristãos, ao invés de pedir que o povo de Deus \add resolva \add*o caso.? \v 2 Vocês devem levar em consideração/Será que vocês não sabem [RHQ] que \add nós que somos \add*o povo de Deus vamos julgar os incrédulos!? Portanto, já que vocês vão julgar os descrentes, com certeza são/não serão também [RHQ] capazes de julgar \add os cristãos que discordam sobre \add*assuntos de mínima importância!? \v 3 Vocês devem se lembrar/Será que não sabem [RHQ] que julgaremos até mesmo os anjos!? Portanto, certamente nós podemos julgar \add os assuntos relacionados à maneira como vivemos \add*aqui na terra. \v 4 Por isso, sempre que os cristãos brigarem sobre tais assuntos, vocês com certeza não deverão/por que é que vocês deverão [RHQ] escolher \add para julgarem seus processos, \add*juízes que a congregação não pode respeitar \add por não serem eles cristãos\add*!? \v 5 Digo isto para envergonhá-los. Com certeza existe alguém / Será que não existe ninguém [RHQ] entre vocês sábio o bastante para julgar disputas entre cristãos!? \v 6 Mas em vez disso, alguns cristãos \add entre vocês \add*acusam outros cristãos no tribunal secular. E, pior ainda, vocês deixam que os processos sejam julgados por pessoas incrédulas {que os incrédulos julguem os processos}! \s1 1 Coríntios 6.7-11 \s1 TEMA: Deus livrou vocês do seu antigo comportamento pecaminoso, portanto, lembrem-se de que Ele vai excluir do Seu reino aqueles que praticam diversos tipos de pecado. \p \v 7 O simples fato de vocês terem entre si qualquer processo legal \add é prova de \add*terem fracassado completamente \add como cristãos/deixado Satanás \add*derrotá-los. Vocês devem / Por que vocês não [RHQ] \add deixar/deixam que os outros cristãos \add*lhes façam mal \add sem levá-los ao tribunal!? \add*Vocês não devem / Por que é que vocês [RHQ] acusá-los/os acusam ao serem defraudados \add por eles \add*{quando \add eles \add*lhes defraudam}!? \v 8 Pelo contrário, alguns de vocês até acusam outros de lhes terem feito mal, resultando no fato de vocês os estarem defraudando, fazendo, assim, mal a eles. \add Isto é ruim. \add*Mas acontece que vocês estão procedendo desse modo para com os seus irmãos cristãos, \add o que é pior ainda!\add* \p \v 9 Vocês devem se lembrar/Será que vocês não sabem [RHQ] que as pessoas iníquas não se tornarão \add membros do \add*grupo sobre o qual Deus vai governar.? Não se deixem enganar {Não se enganem}, \add pensando erradamente sobre tais assuntos. \add*Aqueles que são sexualmente imorais, ou que adoram ídolos, ou que cometem adultério/têm relações sexuais com uma pessoa que não seja seu/sua cônjuge, ou que deixam que outros pratiquem com eles atos homossexuais, ou que praticam atos homossexuais com outros, \v 10 ou que são ladrões, ou que cobiçam os pertences dos outros e pegam, à força, as posses dos outros, ou que ficam bêbados, ou que caluniam seus semelhantes, ou que são trapaceiros, tais indivíduos não farão parte do grupo sobre o qual Deus governa. \v 11 Alguns de vocês praticavam, antigamente, tais atos. Mas \add Deus \add*livrou/limpou vocês [MET] \add do seu comportamento pecaminoso. Ele \add*consagrou vocês para Si mesmo. O registro dos seus pecados foi apagado {\add Ele \add*apagou \add o registro dos seus pecados \add*} \add por vocês terem confiado \add*[MTY] no Senhor Jesus Cristo, e por causa daquilo que o Espírito do nosso Deus \add fez em benefício de vocês.\add* \s1 1 Coríntios 6.12-20 \s1 TEMA: Já que o Senhor quer que usemos nosso corpo de maneiras agradáveis a Ele, vocês devem evitar qualquer prática sexualmente imoral. \p \v 12 \add Alguns de vocês podem dizer: \add*“Deus nos permite fazer tudo \add que Ele não proibiu explicitamente\add*”\add . \add*Mas \add eu responderia: \add*“\add Certo\add*, mas nem tudo que Deus nos deixa fazer traz benefício para nós”. \add Sim, como alguns de vocês afirmam, \add*Deus nos permite fazer tudo \add que Ele não proibiu. \add*Mas quanto a mim, não vou deixar que nada me torne \add como que seu escravo\add*, obrigando-me a continuar esta ou aquela prática. \v 13 \add Alguns de vocês também podem dizer: \add*“A comida só serve \add para ser ingerida pelo \add*estômago; e o estômago só serve para \add nós ingerirmos \add*a comida\add . \add*Já que Deus, \add ao nos dar o novo corpo que vamos receber, \add*vai dar fim à comida e ao estômago, \add o modo como usamos nossos corpos sexualmente não nos afeta mais do que a ingestão da comida\add*”\add . Mas essa conclusão é errada, pois \add*o Senhor \add não quer que usemos \add*nosso corpo para práticas imorais. Pelo contrário, o Senhor \add quer que usemos nosso corpo de maneiras agradáveis a Ele.\add* Também, o Senhor \add deseja que façamos coisas proveitosas \add*para o nosso corpo\add . \add* \v 14 Deus, pelo Seu poder, fez com que o Senhor \add Jesus \add*voltasse à vida depois da morte, e Ele vai fazer-nos voltar a viver após nossa morte, \add fato este que demonstra que Ele se interessa muito pelo nosso corpo.\add* \p \v 15 Vocês devem se lembrar/Será que vocês não sabem [RHQ] que seu corpo pertence a Cristo.? Portanto, será que eu \add ou qualquer outro cristão \add*[RHQ] deve unir nosso corpo, que pertence a Cristo, a uma prostituta \add de forma sexual\add*? Nunca! \v 16 Vocês devem se lembrar/Será que vocês não sabem [RHQ] que, quando um homem tem relações sexuais [EUP] com uma prostituta \add é como se \add*os corpos deles se tornassem um só corpo. Aquilo que \add Moisés \add*escreveu \add sobre as pessoas que se unem sexualmente diz: \add*“Os dois se tornarão \add como se fosse \add*um só corpo”. \v 17 Mas aquele que é unido {se une} ao Senhor se torna um com Ele, em termos espirituais. \p \v 18 Evitem sempre a prática de atos sexualmente imorais. Os demais pecados cometidos pelos seres humanos não afetam o corpo deles, mas quem age de forma imoral peca contra seu próprio corpo. \v 19 Lembrem-se/Será que vocês não sabem [RHQ] que seu corpo é \add como \add*[MET] um templo do Espírito Santo.? O Espírito, o qual Deus lhes deu, mora dentro de vocês. Vocês não pertencem a si mesmos. Pertencem a Deus, \v 20 \add pois quando o Filho Dele morreu por vocês foi como se \add*[MET] tivesse sido pago um preço {\add Deus \add*pagasse um preço} por vocês. Portanto, procurem honrar a Deus através \add da maneira como usam \add*seu corpo! \c 7 \s1 1 Coríntios 7.1-7 \s1 TEMA: Os casados não devem privar seus/suas cônjuges das relações sexuais, exceto em casos especiais. \p \v 1 Agora \add vou dar uma resposta \add*as questões sobre as quais vocês me escreveram. É recomendável que as pessoas não se casem. \v 2 Mas, já que muitas pessoas cometem imoralidades sexuais, \add o que Deus detesta\add*, cada homem deve ter sua própria esposa, \add com quem possa ter relações sexuais\add*, e cada mulher deve ter seu próprio marido, \add com quem possa ter relações sexuais\add*. \v 3 Cada homem deve continuar tendo relações sexuais [EUP] com sua esposa, e cada mulher deve continuar tendo relações sexuais com seu marido. \v 4 A esposa não tem o direito, com relação ao seu próprio corpo, \add de determinar se vai ter relações sexuais com seu marido ou não\add*. Pelo contrário, o marido também tem seu direito de \add determinar a natureza dessas relações\add*. Semelhantemente, o marido não tem o direito, com relação ao seu próprio corpo, \add de determinar se vai ter relações sexuais com sua esposa ou não. \add*Pelo contrário, a esposa também tem seu direito de \add determinar a natureza dessas relações. \add* \v 5 Vocês só podem privar-se mutuamente \add das relações sexuais \add*[EUP] se antes estiverem de acordo sobre o assunto, e se for por pouco tempo, para dar aos dois mais tempo para a oração. Depois disso, devem voltar logo a ter relações sexuais, [EUP] para não deixar que Satanás os persuada \add a terem relações com outros, \add*por causa de não poderem controlar os seus desejos sexuais. \p \v 6 Digo-lhes estas coisas para provar que \add Deus \add*permite \add vocês se casarem. \add*Mas Ele não manda, obrigatoriamente, \add que se casem. \add* \v 7 Eu mesmo gostaria que todos permanecessem \add solteiros\add*, como eu. Mas Deus capacita todas as pessoas a viverem de formas diferentes. Ele capacita algumas pessoas a \add viverem sem se casar, \add*e capacita outras pessoas \add a se casarem\add*. \s1 1 Coríntios 7.8-16 \s1 TEMA: É bom casar-se, é errado divorciar-se, mas não se deve obrigar um cônjuge incrédulo a continuar vivendo junto com você. \p \v 8 Ora, quero dizer a vocês, solteiros ou viúvos, que seria bom ficarem \add sem se casar, \add*como eu. \v 9 Mas se não puderem controlar \add o desejo sexual \add*[EUP], devem se casar. Mais vale casar-se, \add para satisfazer o desejo sexual com o próprio marido ou esposa\add*, do que sofrer contínuos desejos [EUP] \add de relações sexuais.\add* \p \v 10 Mas vou dar outro mandamento \add aos cristãos casados. \add*Desta vez, não sou \add apenas eu \add*quem manda, pois o Senhor Jesus \add lhes dá a mesma ordem\add*: Vocês, mulheres casadas, não devem separar-se/divorciar-se do seu marido! \v 11 Mas se alguma de vocês se separar ou se divorciar, deve ficar sem casar ou deve reconciliar-se com seu marido \add e voltar a viver/casar-se novamente com ele. \add*Semelhantemente, os homens não devem separar-se/divorciar-se da sua esposa. \p \v 12 Agora digo o seguinte aos outros, \add ou seja, a vocês que se tornaram cristãos depois de casados. Desta vez, a sugestão é minha, \add*sem ser \add necessariamente um mandamento \add*do Senhor. Se alguém tem esposa descrente, e se ela estiver disposta a viver com ele, este não deve divorciar-se dela. \v 13 Semelhantemente, se uma mulher tiver marido descrente, e se ele estiver disposto a viver com ela, esta não deve divorciar-se dele. \p \v 14 \add Digo isso porque \add*o marido incrédulo é consagrado por Deus {Deus consagra o marido incrédulo} por causa da sua esposa \add cristã, \add*e a esposa incrédula é consagrada por Deus {Deus consagra a esposa incrédula} por causa do marido \add cristão. \add*Se não fosse assim, \add Deus iria considerar \add*inaceitáveis os filhos deles. Mas \add Deus\add*, de fato, \add considera-os \add*aceitáveis. \p \v 15 Se um marido ou esposa descrente quiser abandonar a vida conjugal, porém, \add que o faça. \add*Se tal coisa acontecer, a esposa ou o marido cristão não deve obrigar o cônjuge a ficar. Deus nos escolheu para vivermos em paz. \v 16 \add Vocês que são cristãos devem deixar o cônjuge partir, \add*pois vocês, mulheres \add cristãs\add*, não podem / como podem [RHQ] saber com certeza se/que (OU, talvez) Deus vai salvar seu marido se vocês permanecerem unidos.? Semelhantemente vocês, homens \add cristãos\add*, não podem / como podem [RHQ] saber com certeza se/que (OU, talvez) Deus vai salvar sua esposa se vocês permanecerem unidos.? \s1 1 Coríntios 7.17-24 \s1 TEMA: Em geral, cada indivíduo deve permanecer na condição em que estava antes de tornar-se cristão. \p \v 17 Contudo, cada indivíduo deve continuar na condição que o Senhor lhe deu, na condição em que já estava quando o Senhor o chamou \add para pertencer a Ele. \add*É esta a regra que comunico às pessoas em todas as congregações \add onde falo. \add* \v 18 Se um homem já foi circuncidado {Se alguém já circuncidou um homem} [RHQ] antes dele se tornar cristão, ele não deve \add tentar fazer de conta que não \add*foi circuncidado\add . \add*Se ninguém tiver circuncidado determinado homem [RHQ] antes dele se tornar cristão, ele não deverá submeter-se à circuncisão {não deve \add deixar ninguém \add*circuncidá-lo}. \v 19 \add Vocês não devem tentar mudar sua condição dessa forma, \add*pois não importa \add a Deus \add*se somos circuncidados ou não. O que importa é que obedeçamos àquilo que Deus tem mandado. \v 20 \add Em geral, \add*cada indivíduo deve permanecer na condição em que estava ao se tornar cristão. \v 21 Se algum de vocês era escravo ao se tornar cristão [RHQ], não deve se preocupar por causa disso. Porém, se tiver oportunidade de ficar livre, aproveite a ocasião! \v 22 \add Não se preocupe por ter sido escravo anteriormente, \add*pois aqueles que eram escravos antes de se tornarem cristãos, O Senhor libertou do \add controle de Satanás. \add*Semelhantemente, para aqueles que não eram escravos antes de se tornarem cristãos, \add é como se \add*[MET] fossem escravos de Cristo\add , pois devem fazer aquilo que Ele manda. \add* \v 23 \add É como se \add*[MET] \add um preço \add*tivesse sido pago \add por Cristo \add*{\add Cristo \add*pagasse um preço} para comprá-los \add quando Ele morreu por vocês. \add*Portanto, não \add se comportem como \add*escravos \add dos iníquos, praticando as coisas malévolas que eles lhes mandam fazer\add*. \v 24 Meus irmãos cristãos, \add eu repito que, \add*em comunhão com Deus, \add geralmente \add*cada cristão deve ficar na condição em que estava antes de se tornar cristão. \s1 1 Coríntios 7.25-28 \s1 TEMA: Não é pecado casar-se, mas os casados terão muitos problemas. \p \v 25 Agora \add vou responder sua pergunta \add*acerca das virgens/mulheres que nunca se casaram. O Senhor não me deu nenhum mandamento \add para escrever a elas, \add*mas escrevo o seguinte para fazê-lo saber o que eu acho \add melhor\add*, pois o Senhor \add Jesus, \add*na sua misericórdia, torna fidedigno o que \add digo\add*. \v 26 Já que hoje em dia {OU, no futuro imediato} há muitos eventos angustiantes, acho melhor as pessoas permanecerem na condição em que atualmente se encontram. \v 27 Se algum de vocês, \add homens\add*, for casado [RHQ], não se divorcie da sua esposa. Se algum de vocês for solteiro [RHQ], não procure esposa. \v 28 Mas se \add algum de \add*vocês, \add homens, \add*resolver se casar, não está cometendo nenhum pecado \add por proceder assim\add*. Semelhantemente, se uma solteira se casar, não está cometendo nenhum pecado \add por proceder assim. \add*Contudo, os que se casam vão ter muitos problemas, \add por isso recomendo que vocês permaneçam solteiros para \add*evitar \add tais dificuldades\add*. \s1 1 Coríntios 7.29-31 \s1 TEMA: Como cristãos, nós não devemos dedicar nosso tempo aos assuntos desta vida. \p \v 29 Meus irmãos cristãos, eu quero dizer o seguinte: falta pouco tempo \add antes da volta de Cristo. \add*Portanto, daqui em diante os casados devem \add dedicar-se \add*plenamente \add ao serviço do Senhor \add*como se não fossem casados. \v 30 Os tristes devem \add dedicar-se plenamente ao serviço do Senhor \add*como se não estivessem tristes. Aqueles que se alegram \add devem dedicar-se plenamente ao serviço do Senhor \add*como se não estivessem alegres. \p \v 31 Aqueles que fazem compras devem \add dedicar-se plenamente ao serviço do Senhor \add*como se não possuíssem essas coisas. Já que este mundo, na sua condição atual, vai acabar logo, aqueles que estiverem ativamente envolvidos nos assuntos desta vida \add não devem dedicar todo o tempo \add*a tais ocupações. \s1 1 Coríntios 7.32-35 \s1 TEMA: É recomendável permanecer solteiro, pois os casados pensam continuamente em como agradar ao cônjuge, em vez de como agradar ao Senhor. \p \v 32 \add Outra razão para sustentar a minha recomendação de que permaneçam solteiros é que \add*eu desejo de que nenhum de vocês fique ansioso \add por causa dos assuntos cotidianos desta vida. \add*Os solteiros \add podem \add*interessar-se \add principalmente \add*pelo serviço do Senhor Jesus, pois estão tentando agradá-lo em tudo. \v 33 Mas os casados, \add muitas vezes, \add*se preocupam seriamente com os assuntos desta vida. Mais especificamente, eles pensam em como agradar a esposa. \v 34 Por isso, está dividido o pensamento deles. As solteiras \add podem \add*interessar-se principalmente pelo serviço do Senhor. Elas desejam consagrar a mente e o corpo ao Senhor. Mas as casadas, \add muitas vezes, \add*se preocupam com os assuntos desta vida. Mais especificamente, elas pensam em como agradar o marido. \v 35 Digo-lhes isto para o próprio bem de vocês. Não estou dizendo isto para impedir o seu progresso. Pelo contrário, digo isto para que vocês possam fazer o que lhes convém, servindo ao Senhor sem distrações. \s1 1 Coríntios 7.36-38 \s1 TEMA: O homem que resolve que sua filha deve permanecer solteira age mais sabiamente que o homem que determina que sua filha deve se casar. \p \v 36 \add Alguns de vocês, homens, não sabem o que fazer com suas filhas solteiras. \add*Se algum homem achar que está tratando injustamente sua filha, e se já passou \add da hora certa \add*para ela se casar, e se ele achar que ela deve casar, então ele deverá proceder como quiser. Deve deixá-la se casar. \add Ao proceder assim, \add*ele não está pecando. \v 37 Mas se um homem tiver absoluta certeza de \add ser mais aconselhável sua filha não se casar, \add*e se nada \add a \add*obrigar \add a fazer isto, \add*se ele estiver livre para proceder como quiser, e se resolver que sua filha não deve casar, então ele estará procedendo da forma certa. \v 38 Por isso, o homem que resolver que sua filha deve casar-se estará procedendo bem, mas se ele resolver que ela não deve casar-se, estará procedendo de uma forma ainda melhor. ALTERNATIVA: \p \vp 36\vp* Alguns de vocês, homens, não sabem como proceder com relação à sua noiva. Se algum homem achar que está tratando injustamente a referida senhorita, e se já passou \add da hora certa \add*para ela se casar, e se ele almejar casar-se com ela, então deverá agir como quiser. Ele deverá casar-se com ela; \add ao proceder assim\add*, ele não estará pecando. \vp 37\vp* Mas se um homem tiver absoluta certeza de \add que é melhor \add*ele não se casar, e se nada obrigar \add os dois a se casarem\add*, se ele estiver livre para agir como quiser, e se resolver não se casar, então estará procedendo da forma certa. \vp 38\vp* Portanto, o homem que resolver se casar com a noiva fará o que é bom, mas se resolver não casar, estará agindo de uma forma ainda melhor. \s1 1 Coríntios 7.39-40 \s1 TEMA: As mulheres podem casar-se novamente após a morte do marido, mas provavelmente ficarão mais contentes se não se casarem outra vez. \p \v 39 As mulheres devem ficar casadas fielmente com o respectivo marido enquanto ele estiver vivo. Mas se o marido morrer, a mulher estará livre para se casar com qualquer \add solteiro ou viúvo \add*com quem queira casar, contanto que ele pertença ao Senhor. \p \v 40 Contudo, eu acho que ela ficará mais contente se não se casar novamente. E acho, \add ao fazer esta afirmação, \add*que o Espírito de Deus está \add me orientando.\add* \c 8 \s1 1 Coríntios 8.1-3 \s1 TEMA: Não devemos nos orgulhar do nosso conhecimento da verdade sobre os ídolos. \p \v 1 Agora \add vou responder a sua pergunta \add*sobre o consumo, por nós cristãos, da carne de animais sacrificados a ídolos pelos sacerdotes pagãos. \add Nós, cristãos, sabemos que alguns de vocês afirmam que Deus capacitou todos nós a \add*sabermos \add a verdade sobre coisas como os ídolos, por exemplo. Mas, muitas vezes, nós \add*nos orgulhamos, pois afirmamos que sabemos \add essas coisas\add*. Mas em vez de nos orgulharmos do nosso conhecimento, devemos mostrar que amamos \add nossos irmãos cristãos, ajudando-os a \add*se tornarem espiritualmente maduros. \v 2 Se alguém acha que já conhece algo (OU, a Deus) a fundo, a verdade é que ele ainda não o/O conhece como deveria. \v 3 Mas quanto aos que amam a Deus, é do conhecimento Dele {Ele sabe} que eles pertencem a Ele. \s1 1 Coríntios 8.4-6 \s1 TEMA: Há muitos ídolos que as pessoas consideram deuses, mas há apenas um Deus verdadeiro. \p \v 4 Portanto, \add eu vou falar-lhes \add*sobre o consumo da carne que foi sacrificada aos ídolos. Sabemos que é verdade, \add como vocês afirmam, \add*que os ídolos não estão realmente vivos. Também sabemos que há somente um Deus verdadeiro. \v 5 É verdade que há deuses que, segundo certas pessoas, moram nos céus ou na terra. Realmente, há muitos seres chamados {que \add as pessoas \add*chamam} de ‘deuses’ e ‘senhores’. \v 6 Mas, para nós \add cristãos\add*, há apenas um Deus verdadeiro. Ele é o nosso Pai \add celestial\add*, que criou tudo. É Ele a quem \add adoramos e servimos. \add*Também, para nós cristãos, é Jesus Cristo o único Senhor. É Ele que \add Deus fez \add*criar todas as coisas. É por causa daquilo que Ele \add fez \add*que nós estamos vivos \add espiritualmente.\add* \s1 1 Coríntios 8.7-13 \s1 TEMA: Não comam carne oferecida aos ídolos se isto for encorajar outros cristãos a consumirem tal comida, contrariando sua própria consciência. \p \v 7 Contudo, algumas pessoas não entendem \add que os ídolos não estão realmente vivos. \add*Antigamente, alguns de vocês que são atualmente cristãos estavam acostumados a crer que os ídolos \add estavam vivos. \add*Como consequência disso, quando eles ingerem tal carne \add agora, \add*continuam pensando que ela foi sacrificada a um ídolo \add vivo. \add*Eles não têm certeza de \add que Deus permite que os cristãos consumam carne oferecida aos ídolos. \add*Por isso, \add ao comerem tal carne, \add*eles acham que estão pecando. \v 8 Mas Deus não nos estima mais \add por consumirmos certas \add*comidas, nem por nos abstermos do consumo \add de certos tipos de alimento. \add*Em outras palavras, não somos mais aceitáveis a Deus por evitarmos certas comidas, nem mais aceitáveis a Deus por consumirmos essas comidas. \v 9 Contudo, tenham cuidado para não fazerem algo permitido por Deus, se por tal gesto algum dos \add seus irmãos cristãos \add*for encorajado {se por tal gesto vocês forem encorajar algum dos seus \add irmãos cristãos\add*} \add a fazer algo \add*que ele não sabe se \add Deus permite, ou não\add*. Consequentemente, vocês estariam levando tais irmãos a pecarem. \v 10 Por exemplo, vocês sabem \add que os ídolos não estão realmente vivos. \add*Suponhamos que vocês \add ingerissem comida sacrificada aos ídolos \add*num templo \add onde se cultuam ídolos. \add*Suponhamos que fossem vistos naquele local por alguém que não tem certeza de que Deus nos permite o consumo de tal comida. \add Vocês \add*estariam / É verdade, não é, que vocês estariam [RHQ] encorajando tal indivíduo a consumir aquela comida.? \v 11 Como resultado, vocês que sabem que \add os ídolos não estão realmente vivos, \add*podem levar aquele irmão cristão - alguém por quem Cristo morreu, a arruinar-se espiritualmente/deixar de crer em Cristo. \v 12 Ao pecarem contra seu irmão cristão, levando-o a fazer algo que ele acha que Deus não lhe permite fazer, \add é como se \add*vocês estivessem pecando contra o próprio Cristo! \v 13 Por isso, se eu achar \add que \add*meu consumo de certa comida poderá levar algum irmão cristão à ruína espiritual, nunca mais consumirei tal comida. Não quero fazer com que nenhum irmão cristão se arruíne espiritualmente/deixe de crer em Cristo. \add E vocês devem seguir o meu exemplo.\add* \c 9 \s1 1 Coríntios 9.1-2 \s1 TEMA: Como seu apóstolo eu tenho a liberdade de fazer qualquer coisa que Deus me permitir fazer. \p \v 1 Com certeza eu estou/Vocês não me consideram [RHQ] livre \add para fazer todas as coisas que Deus me permite fazer!? \add*Com certeza sou/Vocês não me consideram [RHQ] apóstolo!? Com certeza vi/Já lhes disse, não é, que vi [RHQ] Jesus, nosso Senhor.? É pelo/Não foi como [RHQ] resultado do meu labor que \add vocês creram no/pertencem ao \add*Senhor \add Jesus\add*.? \v 2 Mesmo que outras pessoas possam não me considerar apóstolo, vocês com certeza devem saber que sou apóstolo, pois o fato de vocês terem se tornado cristãos [MET], \add como resultado de eu ter lhes falado \add*do Senhor, é prova de que sou apóstolo. \s1 1 Coríntios 9.3-7 \s1 TEMA: Barnabé e eu temos o mesmo direito que os demais apóstolos, o direito de recebermos ajuda financeira. \p \v 3 Para me defender, \add é \add*isto \add que eu \add*digo aos que me criticam, aos que \add alegam que não me comporto como apóstolo. \add* \v 4 Quanto a Barnabé e eu, \add como apóstolos, \add*com certeza/não é verdade que [RHQ] temos o direito de receber comida e bebida \add de vocês como recompensa pelo nosso labor.? \add* \v 5 Os demais apóstolos e os irmãos mais novos do Senhor Jesus, e especialmente Pedro, têm o direito de levar consigo uma esposa cristã \add ao viajarem a vários lugares para falar de Cristo ao povo. E têm, também, o direito de ter a esposa sustentada pelas pessoas entre as quais trabalham. \add*Assim, Barnabé e eu com certeza/é verdade, não é, que Barnabé e eu [RHQ] temos os mesmos direitos.? \v 6 Seria ridículo achar/Vocês por acaso acham [RHQ] que Barnabé e eu somos os únicos apóstolos com obrigação de trabalhar para ganharmos dinheiro para custear as nossas despesas \add enquanto pregamos!? \add* \v 7 Os soldados, com certeza, não/Os soldados por acaso [RHQ] pagam seu próprio ordenado!? Os que plantam um vinhedo com certeza/Não é verdade que os que plantam um vinhedo [RHQ] comem algumas das uvas \add maduras\add*.? Aqueles que cuidam das ovelhas com certeza/Não é verdade que aqueles que cuidam das ovelhas {RHQ} bebem do leite dessas mesmas ovelhas.? \add Semelhantemente, aqueles que falam de Cristo aos outros, com certeza, têm o direito de receber comida das pessoas às quais pregam.\add* \s1 1 Coríntios 9.8-18 \s1 TEMA: Os servos de Deus sempre tiveram esse direito, mas nunca nos aproveitamos do direito de receber sustento de vocês, pois preferíamos pregar o evangelho de graça. \p \v 8 Não estou dizendo isso/Será que estou dizendo isso [RHQ] só porque as pessoas acham certo.? Estou/Não é verdade que estou [RHQ] afirmando isso porque é justamente o que \add Deus disse \add*nas leis que \add Ele deu a Moisés.? \add* \v 9 Isto foi escrito por Moisés {Moisés escreveu}: “Enquanto um boi está pisando o cereal, vocês não devem amordaçar-lhe a boca \add para impedir que ele coma alguns dos grãos\add*”. Deus não se preocupava/Será que Deus se preocupava [RHQ] somente com os bois!? \v 10 Ele se preocupava/É verdade, não é, que Ele se preocupava [RHQ] conosco também.? Claro, \add Deus mandou \add*escrever \add isso \add*{\add fez com que Moisés \add*escrevesse isso} \add por se preocupar \add*conosco! Aquele que ara a terra espera com confiança \add comer uma parte \add*da \add futura \add*colheita. Os que debulham o cereal esperam confiantemente \add comer uma parte daquele cereal. Semelhantemente, nós que proclamamos a mensagem sobre Cristo temos o direito de esperar, com confiança, receber alguma recompensa financeira por nosso labor. \add* \v 11 Já que temos proclamado a vocês a mensagem de Deus, com certeza temos/não é verdade que temos [RHQ] o direito de receber de vocês as coisas necessárias para nosso corpo [MET]!? \v 12 Uma vez que outras pessoas \add que pregaram a vocês \add*tinham tal direito, com certeza/não é verdade que [RHQ] Barnabé e eu temos o mesmo direito.? Contudo, nós (dual) não fizemos questão \add que vocês nos dessem as coisas que \add*temos o direito \add de receber. \add*Pelo contrário, estávamos dispostos a suportar tudo para não impedir \add ninguém de crer n\add*a mensagem sobre Cristo\add . \add* \v 13 Vocês devem lembrar-se de/Será que vocês não sabem [RHQ] que \add os sacerdotes e servos \add*no templo comem \add uma parte da comida que as pessoas trazem \add*ao templo.? Mais especificamente, os sacerdotes que trabalham no altar comem uma parte \add da comida que as pessoas trazem para sacrificar \add*no altar. \v 14 Portanto, o Senhor manda que aqueles que proclamam a boa mensagem \add sobre Ele \add*recebam, \add daqueles que ouvem tal \add*mensagem, tudo que precisarem para a vida. \p \v 15 Contudo, não pedi que vocês \add me dessem \add*as coisas que tenho direito \add de receber de vocês. \add*Além disso, estou lhes escrevendo isto, não para estimulá-los a me proporcionar tais benefícios \add agora. \add*Antes morrer que \add receber tais coisas de vocês\add*! Não quero que ninguém me impeça de me orgulhar \add de proclamar a mensagem de Deus a vocês sem receber, dos mesmos, ajuda financeira. \add* \v 16 Ao proclamar a mensagem sobre Cristo, não posso me orgulhar \add do trabalho, \add*pois \add Cristo \add*me mandou \add fazê-lo. \add*Eu me sentiria desgraçado (OU, \add Deus \add*iria me castigar) se não proclamasse aquela mensagem. \v 17 Se eu tivesse tomado a decisão de proclamá-la, \add Deus \add*iria recompensar-me. Mas não fui eu que resolvi fazê-lo. Não faço nada além de desempenhar o trabalho que me foi confiado \add por Deus \add*{que \add Deus \add*me confiou}\add . \add* \v 18 Por isso vocês bem poderiam perguntar/vocês devem estar perguntando [RHQ] qual é minha recompensa. \add Pois vou lhes explicar. \add*Ao proclamar a boa mensagem \add sobre Cristo, \add*não peço ajuda financeira das pessoas. Proceder assim \add me contenta, e esse contentamento \add*é a minha recompensa. Prefiro não aproveitar dos direitos que tenho \add ao proclamar \add*essa mensagem. \s1 1 Coríntios 9.19-27 \s1 TEMA: Eu costumo adotar o código de conduta do grupo com o qual estou no momento, para atrair mais pessoas do respectivo grupo a Cristo. \p \v 19 Não sou obrigado a fazer aquilo que os outros querem que eu faça. Mas quando convivo com qualquer grupo de pessoas, costumo \add fazer o que elas acham que devo fazer, assim como um escravo faz aquilo que seu patrão quer que ele faça. \add*Procedo assim para poder convencer mais pessoas \add a confiarem em Cristo. \add* \v 20 Mais especificamente, quando eu convivia com irmãos judeus, fazia sempre as coisas que os judeus \add acham que as pessoas devem fazer. \add*Eu me comportava assim para poder convencer alguns deles a \add confiarem em Cristo. \add*Embora não fosse obrigado, pessoalmente, a obedecer às leis \add que Deus deu a Moisés para ser aceito por Deus, \add*quando eu convivia com aqueles que são obrigados a obedecer tais leis eu procedia do mesmo jeito que eles (os que têm obrigação de obedecer a essas leis), fazendo as coisas que eles \add acham que as pessoas devem fazer, \add*para poder convencer alguns deles \add a confiarem em Cristo. \add* \v 21 Ao conviver com gentios/não judeus/aqueles que desconhecem aquelas leis, eu fazia as coisas que os gentios/não judeus \add acham que as pessoas devem fazer, \add*para poder convencer alguns deles \add a confiarem em Cristo. \add*Isso não quer dizer que eu tenha desobedecido às leis de Deus. Pelo contrário, eu obedeço aos mandamentos que Cristo nos deu. \v 22 Ao conviver com aqueles que duvidam \add que Deus lhes permite fazer certas coisas que os outros censuram, \add*eu \add evitava a prática das coisas que eles achavam que as pessoas não deviam fazer, \add*para convencer alguns deles \add a confiarem em Cristo. \add*Resumindo, tenho feito todas as coisas \add aprovadas pelas pessoas com as quais tenho convivido, \add*para poder, de alguma forma ou de outra, convencer algumas delas \add a confiarem em Cristo. \add* \v 23 Faço todas estas coisas para que, cada vez \add mais, outras pessoas possam crer \add*na mensagem sobre Cristo e para que eu–junto com outros cristãos–possa receber as boas coisas \add que Deus promete nos dar.\add* \p \v 24 Vocês com certeza/É verdade, não é, que vocês [RHQ] sabem que, quando as pessoas participam de uma corrida todas elas correm, mas somente uma delas sai vencedora na corrida e, como consequência, ganha o prêmio.? Então\add , assim como é \add*o atleta \add que mais se esforça quem ganha a corrida \add*[MET], \add vocês também devem esforçar- se plenamente na prática das coisas que Deus quer que façam, \add*para poderem ganhar o prêmio \add que Deus quer lhes dar. \add* \v 25 Todos os atletas fazem um treinamento físico bem rigoroso e variado, com o propósito de ganharem uma coroa de folhas \add para usar na cabeça\add*. Essas coroas murcham rapidamente, mas nós vamos ganhar um prêmio que vai durar para sempre [LIT]. \v 26 Por isso, \add eu me esforço para agradar a Deus \add*[MET], \add como \add*aquele que corre com o alvo sempre à vista [LIT]. \add Esforço-me para realizar aquilo que Deus quer que eu realize, como um \add*boxeador que se esforça para atingir seu rival, não errando o golpe. \v 27 Esmurro meu corpo \add para obrigá-lo a fazer o que quero que faça, \add*[MET] \add como \add*um escravo obedece a \add seu patrão, \add*para que, após eu proclamar \add a mensagem de Deus \add*aos outros, Ele não vá \add dizer que eu mesmo \add*não mereço receber um prêmio. \c 10 \s1 1 Coríntios 10.1-5 \s1 TEMA: Todos os nossos antepassados judaicos experimentaram o poder de Deus, mas quase todos eles morreram no deserto porque pecaram contra Ele. \p \v 1 Meus irmãos cristãos, desejo ardentemente que vocês se lembrem de que todos os nossos antepassados \add judaicos \add*estiveram sob a nuvem \add pela qual Deus os guiou milagrosamente e os protegeu depois que saíram do Egito com Moisés. \add*Todos aqueles antepassados atravessaram o Mar Vermelho \add depois que Deus operou um milagre, fazendo as águas se dividirem para que eles pudessem atravessar pelo meio do Mar. \add* \v 2 Todos eles foram levados, por Deus, a começar a viver {Deus fez com que todos eles} começassem a viver sob a autoridade de [MTY] Moisés \add ao caminharem \add*sob essa nuvem e ao \add atravessarem o Mar Vermelho. \add* \v 3 Todos \add esses antepassados nossos comeram da mesma comida que Deus lhes proporcionou \add*milagrosamente. \v 4 Todos eles beberam da água que \add Deus lhes dava de maneira \add*milagrosa. Quer dizer, todos eles beberam da água que Deus fez sair milagrosamente da rocha. Aquela rocha \add era o símbolo de \add*[MET] Cristo, que viajava com eles. \add Portanto, entendemos que Deus favorecia, de muitas maneiras, a todas essas pessoas. \add* \v 5 Contudo, nós \add entendemos, também, que Deus \add*se irava [LIT] com a maioria dessas pessoas, \add por elas haverem pecado contra Ele. Deus fez com que quase todas elas morressem, e como \add*resultado seus cadáveres ficaram espalhados pelo deserto. \s1 1 Coríntios 10.6-13 \s1 TEMA: Aquilo foi uma advertência daquilo que pode nos acontecer se cedermos à tentação. \p \v 6 Aquelas coisas, \add que aconteceram há muito tempo, \add*tornaram-se exemplos para nos ensinar \add as seguintes lições: \add*não devemos desejar \add fazer \add*coisas iníquas, como aquelas pessoas fizeram. \v 7 Não devemos adorar os ídolos, como fizeram muitas delas. \add O que aquelas pessoas fizeram foi \add*como está escrito {como escreveu \add Moisés\add*}: “As pessoas se sentaram. Elas comeram e beberam \add para homenagear o bezerro de ouro que haviam acabado de construir. \add*Então elas se levantaram para dançar \add de uma maneira imoral\add*”\add .\add* \p \v 8 Não devemos ter relações sexuais com pessoas com as quais não somos casados, como fizeram muitas delas. Como resultado disso, Deus \add as castigou, \add*fazendo com que morressem 23.000 pessoas em um só dia. \v 9 Não devemos dedicar-nos ao pecado, tentando ultrapassar o limite sem sermos castigados pelo Senhor. Algumas daquelas pessoas procederam assim e, consequentemente, elas morreram porque cobras venenosa os picaram. \v 10 Não devemos nos queixar \add daquilo que Deus faz. \add*Algumas daquelas pessoas se queixavam, e como resultado o anjo destruidor dos seres humanos as aniquilou. \add Portanto, Deus com certeza vai nos castigar se pecarmos como elas.\add* \p \v 11 Todas aquelas coisas \add que lhes aconteceram há muito tempo \add*são exemplos para nós. Aquelas coisas foram escritas {\add Moisés \add*escreveu aquelas coisas} para nos advertir, a nós que somos pessoas para quem Deus tem cumprido \add as coisas determinadas por Ele \add*em épocas passadas. \v 12 Por isso, \add digo o seguinte \add*a qualquer indivíduo que \add pensar \add*confiante \add que vai \add*perseverar sempre, \add crendo naquilo que Deus disse, e que nunca vai desobedecer aos mandamentos Dele: \add*Tenha cuidado de não pecar quando for tentado! \p \v 13 \add Lembre-se de que \add*as coisas que lhe estimulam o desejo de pecar são os mesmos desejos experimentados por todos os seres humanos. Mas quando tais forças tentarem você a pecar, pode confiar em Deus, \add que \add*Ele \add vai ajudá-lo. \add*Ele não permitirá que você seja tentado {que qualquer coisa o tente} além das suas forças. Pelo contrário, quando você for tentado, Ele também vai \add lhes \add*providenciar uma maneira de suportar tais coisas \add sem pecar.\add* \s1 1 Coríntios 10.14-22 \s1 TEMA: Deus vai nos castigar se participarmos do culto aos demônios, consumindo comida sacrificada aos demônios ao participarmos da Ceia do Senhor. \p \v 14 Portanto, eu \add digo a \add*vocês, meus amigos a quem amo, \add fujam \add*da adoração de ídolos, \add como \add*fugiriam \add de qualquer elemento perigoso. \add* \v 15 Escrevo a pessoas que \add se consideram \add*sábias. Portanto, vocês, como sábios, podem julgar o que estou lhes escrevendo. \v 16 \add Durante a celebração da Ceia do Senhor, após pedirmos a \add*bênção \add de Deus sobre o suco no \add*cálice, damos graças por ele \add e o bebemos\add*. Com esse gesto, estamos com certeza/é verdade, não é, que estamos [RHQ] participando daquilo [MTY] que Cristo \add fez em nosso favor quando \add*o corpo Dele \add sangrou e Ele morreu como sacrifício por nós.? \add* \v 17 Já que \add partimos e comemos \add*um só pão \add durante a Ceia do Senhor, esse gesto simboliza o fato de nós, \add*sendo muitos, formarmos um grupo, por comermos todos do mesmo pão. \p \v 18 Pensem \add no que acontece quando \add*os israelitas \add consomem a comida que os sacerdotes \add*sacrificam no altar \add do lado de fora do templo. \add*Aquelas pessoas/É verdade, não é, que eles [RHQ] participam \add daquilo que os sacerdotes fazem \add*no [MTY] altar.? \add Semelhantemente, se vocês consumirem comidas que os descrentes ofereceram a um ídolo em um templo, estarão participando da sua adoração àquele ídolo. \add* \v 19 Portanto, eu vou lhes explicar/Vocês entendem muito bem [RHQ] o que quero dizer. Não estou dizendo que o gesto de oferecer comida a um ídolo transforma aquela comida \add em algo que vá além de uma simples comida. \add*Não estou dizendo que um ídolo seja algo além do que ele é, \add um simples ídolo. \add* \v 20 De jeito nenhum! Pelo contrário, quero dizer que aquilo que as pessoas sacrificam \add aos ídolos \add*é sacrificado aos demônios, não a Deus. Portanto, \add se vocês consumirem comida sacrificada a ídolos, estarão participando da adoração aos demônios, representados pelos ídolos. \add*Não quero que vocês participem da adoração aos demônios! \v 21 Quando beberem do suco no [MTY] cálice, \add durante a Ceia do Senhor, \add*vocês não podem participar das \add bênçãos \add*que o Senhor \add Jesus \add*nos trouxe e \add do vinho no \add*[MTY] cálice oferecido aos demônios! Quando vocês comerem na mesa do Senhor, não podem participar, simultaneamente, das bênçãos proporcionadas pelo Senhor [MTY] ao morrer por nós e das coisas que representam os demônios, \add consumindo comida sacrificada em homenagem aos ídolos! \add* \v 22 \add Se vocês tentarem participar assim da homenagem aos demônios, \add*com certeza vão/é verdade, não é, que vão [RHQ] provocar o Senhor à ira.? Lembrem-se de que vocês, com certeza, não/Vocês acham, por acaso, que [RHQ] são mais fortes que Ele.? \add Pois vocês não vão escapar ilesos do castigo Dele se prestarem esse tipo de homenagem aos demônios!\add* \s1 1 Coríntios 10.23-11:1 \s1 TEMA: Está certo consumir comida oferecida aos ídolos, mas não devemos consumir tais comidas se esse gesto ofender àqueles que o acham errado. \p \v 23 \add Alguns dizem: \add*“\add Deus \add*permite que \add os cristãos \add*façam o que quiserem”. Mas nem tudo o que as pessoas fazem beneficia \add àqueles que o fazem\add*”! \add É verdade que algumas pessoas dizem: \add*“Deus permite que os cristãos façam qualquer coisa que quiserem”. Mas nem tudo o que as pessoas fazem as ajuda a tornar-se \add espiritualmente \add*maduras. \p \v 24 Ninguém deve tentar tirar proveito \add somente \add*para si mesmo. Pelo contrário, cada indivíduo deve tentar beneficiar a outras pessoas \add espiritualmente. \add* \v 25 \add É isto que vocês devem fazer: \add*Comam qualquer \add coisa/comida \add*que esteja à venda {que as pessoas estejam vendendo} no mercado/na feira. Não perguntem \add se alguém ofereceu essa comida aos ídolos, só \add*porque acham que seria errado \add consumir tal comida\add*. \v 26 \add Lembrem-se que o Salmista escreve: \add*“Já que o Senhor \add Deus criou \add*a terra, tudo que existe na terra pertence a Ele”. \add Portanto, a comida que eles ofereceram aos ídolos pertence realmente ao Senhor, não aos ídolos. \add* \v 27 Se um descrente convidar vocês para uma refeição, e se quiserem aceitar o convite, \add aceitem \add*e comam \add à vontade \add*de qualquer comida que lhes for oferecida {que \add ele \add*lhes oferecer}. Não perguntem \add se alguém ofereceu essa comida aos ídolos, só \add*porque acham que seria errado \add consumir tal comida. \add* \v 28 Mas se alguém lhes disser: “Esta comida foi sacrificada \add a um ídolo\add*”, não a comam, por causa da pessoa que lhes deu o aviso, e porque alguém pode achar errado \add consumir tal comida\add*. \v 29 Não quero dizer que vocês \add devem preocupar-se pelo fato de Deus aprovar, ou não, o consumo de tal comida. \add*Refiro-me ao fato de que vocês devem preocupar-se pelos outros, que talvez achem errado consumir tal comida. Já que sei que estou livre \add para comer dessa comida sem ser castigado por Deus, \add*ninguém deve/será que alguém deve [RHQ] dizer que o que faço é errado, porque ele mesmo acha errado \add consumir tal comida.\add*? \v 30 Se, \add ao consumir comida oferecida a um ídolo, \add*dou graças \add a Deus \add*por essa comida, por que devo ser censurado {ninguém deve [RHQ] censurar-me} por comê-la?! \p \v 31 Portanto, quando ingerirem \add alguma comida, \add*ou tomarem \add alguma bebida, \add*ou fizerem qualquer outra coisa, façam tudo para que \add os outros possam \add*louvar a Deus. \v 32 Não ofendam os judeus nem os gregos \add descrentes, \add*e não ofendam os membros das congregações de Deus. \v 33 \add Façam como eu. \add*Procuro \add não ofender os outros. \add*Pelo contrário, procuro agradar a todos, de todas as formas possíveis. Procedo assim para não tentar beneficiar-me pessoalmente. Pelo contrário, procuro beneficiar a muitas outras pessoas, para que elas possam ser salvas {para que \add Deus \add*possa salvá-las} \add da culpa dos seus pecados.\add* \c 11 \p \v 1 \add Procurem \add*agir como eu, assim como eu \add procuro \add*agir como Cristo. \s1 1 Coríntios 11.2-16 \s1 TEMA: As mulheres devem cobrir a cabeça quando oram ou profetizam nos cultos, mas os homens não devem cobrir a cabeça. \p \v 2 Eu elogio vocês porque se lembram de todas as coisas que \add eu lhes ensinei, \add*e porque seguem, exatamente como mandei, as instruções que dei a vocês. \v 3 \add Ora\add*, eu quero que vocês saibam que é Cristo que tem autoridade sobre [MTY] todo homem, e são os homens (OU, os maridos) que têm autoridade sobre as mulheres, e é Deus que tem autoridade sobre Cristo. \v 4 \add Por isso\add*, se um homem \add cobre \add*a cabeça quando ora ou comunica uma mensagem que Deus lhe deu, ele se desonra [SYN]. \v 5 Também, se uma mulher deixa de cobrir a cabeça quando ora ou comunica uma mensagem que Deus lhe deu, ela se desonra. Tal prática equivale a comportar-se como [SIM] \add as mulheres que se envergonham por \add*terem a cabeça rapada {\add por causa de alguém \add*rapar-lhes a cabeça}. \v 6 Por isso, se as mulheres não cobrem a cabeça \add ao orarem ou comunicarem mensagens que Deus lhes deu, \add*devem deixar alguém rapar-lhes a cabeça \add para elas ficarem com vergonha. \add*Mas, já que as mulheres se envergonham quando alguém lhes corta o cabelo com navalha ou lhes rapa a cabeça, elas devem cobrir a cabeça \add quando oram ou comunicam mensagens que Deus lhes deu. \add* \v 7 Os homens não devem cobrir a cabeça \add quando oram ou comunicam mensagens que Deus lhes deu, \add*pois eles representam a feição de Deus [MET], e mostram o quão grande Deus é. Mas as mulheres mostram quão grandes são os homens (OU, seus maridos). \v 8 \add Lembrem-se que Deus determina que os homens tenham autoridade sobre as mulheres\add*, pois Deus não criou o \add primeiro \add*homem, \add Adão, \add*da \add primeira \add*mulher, \add Eva. \add*Pelo contrário, Ele fez aquela mulher \add de um osso tirado \add*do homem. \v 9 Também, \add o primeiro \add*homem não foi criado {\add Deus \add*não criou \add o primeiro \add*homem} \add para ajudar \add*a mulher. Pelo contrário, a mulher foi criada {\add Ele \add*criou a mulher} \add para ajudar \add*o homem. \v 10 Por essa razão, as mulheres devem usar algo \add para cobrir \add*a cabeça, algo que \add simbolize o fato delas estarem debaixo da \add*autoridade \add do marido \add*[MTY]. Elas também devem proceder assim para que os anjos \add as observem e se alegrem.\add* \p \v 11-12 Contudo, lembrem-se de que \add Deus criou a primeira \add*mulher do \add primeiro \add*homem, mas \add agora \add*são os homens que nascem das mulheres. Portanto, os homens não podem ficar independentes das mulheres, nem as mulheres dos homens. Mas todas as coisas, \add inclusive os homens e as mulheres, \add*têm sua origem em Deus. \v 13 Pensem bem nisso: Convém [RHQ] as mulheres orarem a Deus sem algo para cobrir a cabeça? \v 14 Vocês sabem / Será que vocês não sabem [RHQ], naturalmente, que o cabelo comprido desonra os homens.? \v 15 Porém, é agradável que as mulheres tenham o cabelo comprido, pois o cabelo comprido lhes foi dado \add por Deus \add*{\add Deus \add*lhes deu o cabelo comprido} para servir de cobertura \add para a cabeça. \add* \v 16 Mas se alguém quiser debater \add comigo sobre esta afirmação, de que as mulheres devem cobrir a cabeça quando oram ou comunicam alguma mensagem de Deus, ele deve se lembrar de que \add*nós\add , apóstolos\add*, não \add autorizamos \add*outro costume, e as \add demais \add*congregações de Deus não têm outro costume. \s1 1 Coríntios 11:17-22 \s1 TEMA: Não posso elogiar vocês pela maneira egoísta em que se comportam quando se reúnem para celebrar a Ceia do Senhor. \p \v 17 No tocante aos assuntos \add sobre os quais vou lhes instruir agora, \add*eu não os elogio, pois sempre que vocês cristãos se reúnem, \add não acontecem coisas \add*boas\add . \add*Pelo contrário, \add ocorrem \add*coisas ruins. \v 18 Em primeiro lugar, disseram-me que, quando vocês se congregam \add para louvar a Deus, \add*ficam divididos em grupos \add mutuamente hostis. \add*Em parte, creio que seja verdade. \v 19 Parece que vocês precisam dividir-se em \add grupos que se desprezam mutuamente \add*para que fique óbvio quais indivíduos, dentre vocês, são aprovados por \add Deus\add*! \v 20 Ao se reunirem, \add vocês acham \add*[IRO] que estão tomando a refeição \add pela qual nos lembramos que \add*o Senhor \add Jesus morreu por nós. \add* \v 21 Mas quando vocês comem, cada um toma a sua própria refeição antes \add de se lembrar de compartilhar a comida com outros. \add*Como resultado disso, \add terminada a refeição, \add*algumas pessoas \add ainda \add*estão com fome e outras estão bêbadas! \add Portanto, não se trata de uma refeição em homenagem ao Senhor. \add* \v 22 \add Vocês se comportam como se \add*não tivessem / Será que vocês não têm [RHQ] casa onde possam comer e beber \add o que quiserem\add*!? Qualquer um poderia concluir que/Vocês não se dão conta de que [RHQ], \add ao agirem assim, de forma tão egoísta, \add*vocês estão desprezando aqueles que pertencem a Deus, e são os pobres \add do seu grupo \add*que vocês estão tratando como se não tivessem nenhuma importância. O que lhes direi? \add Vocês estão esperando \add*que eu os elogie \add por causa daquilo que fazem? \add*Claro que não vou elogiá-los! \s1 1 Coríntios 11.23-26 \s1 TEMA: O Senhor nos deu instruções sobre o significado da Ceia do Senhor. \p \v 23 O Senhor me ensinou estas coisas que também ensino a vocês: Durante a noite em que Jesus foi traído {\add Judas \add*fez com que \add os inimigos do \add*Senhor Jesus pudessem prendê-lo}, Ele pegou o pão. \v 24 Depois de dar graças a Deus pelo pão, Jesus o partiu em pedacinhos. \add Então o repartiu entre seus discípulos \add*e disse: “Este pão \add representa \add*[MET] (OU, é) o meu corpo\add , \add*que \add em breve vou sacrificar \add*em benefício de vocês. Comam o pão assim, \add repetidas vezes, \add*para se lembrarem que \add eu me ofereço como sacrifício por vocês\add*”. \v 25 Da mesma forma, depois de todos tomarem a refeição, Ele pegou um cálice [MTY] \add de vinho. Deu graças a Deus pelo vinho. Então Ele o ofereceu aos seus discípulos, \add*dizendo: “\add O vinho \add*[MTY] neste cálice \add representa \add*[MET] (OU, é) o meu sangue. \add Em breve vou derramar o meu sangue e morrer, para pôr em execução \add*a nova aliança \add que Deus está fazendo com os seres humanos. \add*Cada vez que vocês beberem o vinho desta maneira, tenham o cuidado de lembrar-se que \add derramei o meu sangue em benefício de vocês para confirmar essa nova aliança”. \add* \v 26 \add Lembrem-se que\add*, até o Senhor \add Jesus \add*voltar \add à terra, \add*cada vez que vocês comerem do \add pão que representa o corpo Dele \add*e beberem do vinho [MTY] \add que representa o sangue Dele, \add*vocês estarão anunciando às outras pessoas o fato de Ele ter morrido \add pelos seres humanos.\add* \s1 1 Coríntios 11.27-34 \s1 TEMA: Deus castiga aqueles que participam da Ceia do Senhor de uma forma que não expressa a unidade do povo Dele. \p \v 27 Portanto, se alguém comer deste pão e beber deste vinho [MTY] de uma forma que não convém \add àqueles que pertencem ao Senhor, \add*ele é culpado de \add agir de forma contrária àquilo que \add*nosso Senhor \add determinou ao oferecer \add*seu corpo \add como sacrifício e ao derramar S\add*eu sangue\add . \add* \v 28 Antes de qualquer cristão comer desse pão e beber desse vinho [MTY], ele deve pensar com cuidado sobre \add o seu comportamento, \add* \v 29 porque, se alguém comer \add desse pão que representa o corpo de Cristo \add*e beber \add do vinho que representa Seu sangue \add*sem reconhecer a necessidade da \add união \add*do povo de Deus, Ele \add vai \add*castigá-lo \add por assim proceder. \add* \v 30 Muitos membros do seu grupo estão fracos e doentes, e vários deles já morreram [EUP], por causa \add da maneira em que procederam ao comerem desse pão e beberem desse vinho. \add* \v 31 Se pensássemos com cuidado sobre \add o que estamos fazendo\add*, não seríamos julgados \add por Deus e castigados \add*{\add Deus \add*não nos julgaria \add e não nos castigaria\add*} \add dessa maneira. \add* \v 32 Mas quando somos julgados pelo Senhor \add e castigados\add* {quando o Senhor nos julga \add e \add*nos \add castiga\add*} \add por termos procedido erradamente, \add*Ele nos disciplina \add para nos corrigir, \add*para não \add precisarmos \add*receber o mesmo castigo que as pessoas que não confiam em Cristo receberão {para que Ele não \add precise \add*castigar-nos ao castigar as pessoas que não confiam em Cristo} [MTY]. \p \v 33 Portanto, meus irmãos cristãos, ao se reunirem para receber \add a comida que lhes lembra a morte do Senhor em benefício de vocês, \add*aguardem \add a chegada \add*de todos para \add determinar quem é que precisa de comida. \add* \v 34 Se alguém estiver com fome, ele deve comer \add antes \add*em casa, para que, ao se reunirem todos, Deus não julgue \add e castigue vocês por tratarem os outros sem consideração.\add* E, ao chegar em \add Corinto, \add*vou lhes dar instruções sobre outros assuntos \add relacionados à Ceia do Senhor\add*. \c 12 \s1 1 Coríntios 12.1-3 \s1 TEMA: É somente o Espírito de Deus que capacita as pessoas a afirmarem que Jesus é Senhor. \p \v 1 Agora, meus irmãos cristãos, \add vou lhes dar uma resposta àquilo que vocês me perguntaram \add*no tocante às coisas que o Espírito de Deus \add capacita os cristãos a fazerem. \add*Quero que saibam claramente [LIT] \add destas coisas. \add* \v 2 Vocês sabem que, antes de se tornarem cristãos, vocês eram guiados por diversas coisas {diversas coisas os guiavam} a \add adorarem \add*os ídolos, que são incapazes de dizer-lhes \add uma mínima parte da mensagem de Deus. \add* \v 3 Por isso, vou dizer-lhes agora que o Espírito de Deus nunca inspiraria ninguém a dizer: “Jesus merece morrer”, e que este Espírito Santo é o único que pode capacitar alguém a dizer: “Jesus é \add verdadeiramente \add*o Senhor”. \s1 1 Coríntios 12.4-11 \s1 TEMA: O Espírito de Deus dá aos cristãos habilidades especiais, conforme Ele quer. \p \v 4 Há várias coisas que o Espírito \add de Deus \add*capacita, a nós \add cristãos, a fazer\add*, mas é o mesmo Espírito que \add nos torna capazes de fazê-las. \add* \v 5 Há muitas e diversas maneiras de \add servirmos ao Senhor, \add*mas é o mesmo Senhor \add a quem estamos servindo. \add* \v 6 \add Os cristãos \add*têm o poder de fazer muitas \add tarefas, \add*mas é o mesmo Deus que dá a todos nós o poder de \add fazer \add*essas coisas. \p \v 7 O poder do Espírito \add de Deus \add*é concedido {O Espírito \add de Deus \add*concede seu poder} a cada cristão para beneficiar a todos os demais \add cristãos. \add* \v 8 A alguns é dada, pelo Espírito {o Espírito dá a alguns}, a habilidade de falar bem, sabiamente. A outros, o mesmo Espírito dá a habilidade de saber \add as coisas que Ele lhes revela. \add* \v 9 A outros, o mesmo Espírito dá a habilidade de crer \add que Deus vai operar um milagre. \add*A outros, o mesmo Espírito dá a habilidade de curar \add os doentes. \add* \v 10 A outros, Ele dá o poder de \add fazer \add*milagres. A outros, Ele dá a habilidade de comunicar mensagens que vêm diretamente de Deus. A outros, Ele dá a habilidade de discernir \add se uma mensagem realmente vem de Deus, ou não. \add*A outros, Ele dá a habilidade de articular mensagens em línguas [MTY] \add que não aprenderam. \add*A outros, Ele dá a habilidade de explicar o significado de tais mensagens [MTY]. \v 11 É um só Espírito, Ele mesmo, que concede todas essas habilidades. Ele dá quaisquer habilidades que quiser dar, a quem quiser concedê-las. \s1 1 Coríntios 12.12-31 \s1 TEMA: Uma congregação precisa de todas as habilidades que o Espírito de Deus dá aos seus membros, mas vocês devem, sobretudo, desejar aquelas que forem de máxima ajuda aos outros. \p \v 12 Embora o corpo seja constituído de muitos membros, todas as partes dele constituem um só corpo [DOU]. É assim também no caso \add daqueles que pertencem a \add*Cristo\add . \add* \v 13 Ao sermos batizados {Quando nos batizaram}, o mesmo Espírito \add Santo \add*nos tornou um só \add grupo de cristãos. \add*Não importa que sejamos judeus ou gentios (não judeus). Não importa que sejamos escravos ou não. \add Ao crermos em Cristo, \add*o mesmo Espírito veio morar [MET] dentro de todos nós. \p \v 14 Nosso corpo não consiste em apenas um membro ou uma parte. Contém muitos membros. \v 15 Se o pé \add de uma pessoa \add*pudesse \add falar e \add*dizer a alguém: “Por não ser eu \add sua \add*mão, não sou parte do \add seu \add*corpo”, mesmo assim continuaria sendo membro do corpo \add daquela pessoa. \add* \v 16 Se o ouvido \add de uma pessoa \add*pudesse \add falar e \add*dizer: “Por não ser eu \add seu \add*olho, não sou parte do seu corpo”, mesmo assim continuaria sendo parte do corpo \add daquela pessoa. \add* \v 17 Se o corpo de uma pessoa fosse apenas o olho dela, como poderia/não poderia [RHQ] ouvir?. Se o corpo de uma pessoa fosse apenas o ouvido, como poderia/não poderia [RHQ] cheirar?! \v 18 Mas a verdade é que Deus juntou todos os membros e partes de nosso corpo da maneira que melhor lhe agradou. \v 19 Se o corpo \add de alguém \add*consistisse em apenas um membro ou uma parte não seria/de que maneira poderia ser [RHQ] um corpo!? \v 20 Mas a verdade é que há no corpo \add de uma pessoa \add*muitos membros e partes, mesmo sendo ele apenas um corpo. \v 21 Portanto, se o olho de uma pessoa \add pudesse falar, \add*nunca deveria dizer à mão daquela pessoa: “Não preciso de você”! E se a cabeça de uma pessoa \add pudesse falar, \add*não deveria dizer ao pé daquela pessoa: “Não preciso de você”! \v 22 Pelo contrário, os membros e partes do corpo que parecem mais fracos são justamente aqueles que são absolutamente necessários. \v 23 E os membros e partes que subestimamos são os que vestimos com mais cuidado. E protegemos cuidadosamente aquelas partes que não mostramos em público. \v 24 Não precisamos proteger as partes que mostramos em público. Pelo contrário, Deus, que juntou todas as partes de nosso corpo, faz com que cuidemos de maneira especial das partes que consideramos menos importantes. \v 25 Ele procede assim para que todos os membros e partes do nosso corpo possam colaborar harmoniosamente [LIT], e para que todos os membros possam cuidar igualmente das demais partes do corpo. \v 26 Se um membro ou parte do corpo dói, \add é como se \add*estivessem doendo todos os membros do corpo\add . \add*Se uma pessoa presta atenção especial a uma parte do seu corpo, \add é como se \add*todas as partes sentissem prazer [MET]. \p \v 27 \add Tudo que acabo de dizer sobre como os membros do nosso corpo se relacionam mutuamente se aplica à maneira como \add*todos vocês, que pertencem a Cristo, \add devem relacionar-se uns com os outros. \add*Cada um de vocês pertence a Ele. \v 28 Em nossas congregações, Deus colocou apóstolos. São eles os principais, \add em termos de categoria.\add* Depois vêm aqueles que comunicam mensagens que vêm diretamente de Deus. Depois vêm aqueles que ensinam \add a verdade espiritual. \add*Depois, há aqueles com o poder de operar milagres, e aqueles que têm a habilidade de curar \add os doentes, \add*aqueles que têm a habilidade de ajudar os demais, aqueles que têm a habilidade de governar e administrar \add os negócios das congregações, \add*e aqueles que têm a habilidade de comunicar mensagens em línguas [MTY] \add que não aprenderam. \add* \v 29 Com certeza, nem todos os cristãos são/Será que todos os cristãos são [RHQ] apóstolos.? Nem todos têm/Será que todos têm [RHQ] a habilidade de comunicar mensagens que vêm diretamente de Deus.? Nem todos têm/Será que todos têm [RHQ] a habilidade de ensinar a verdade espiritual.? Nem todos têm/Será que todos têm [RHQ] o poder de operar milagres.? \v 30 Nem todos têm/Será que todos têm [RHQ] a habilidade de curar as pessoas.? Nem todos têm/Será que todos têm [RHQ] a habilidade de comunicar mensagens em línguas [MTY] \add que não aprenderam\add*.? Nem todos têm/Será que todos têm [RHQ] a habilidade de explicar aos outros o significado de tais mensagens.? \v 31 \add Claro que não! \add*Mas vocês devem desejar, ardentemente, possuir habilidades que \add possam ser \add*de máxima ajuda \add aos outros \add*(OU, \add as habilidades que Deus considera \add*mais importantes). Mas agora vou lhes dizer a melhor maneira \add de utilizarem as habilidades que o Espírito de Deus lhes concedeu.\add* \c 13 \s1 1 Coríntios 13.1-13 \s1 TEMA: Devemos empregar as habilidades que o Espírito de Deus nos concedeu de uma forma que demonstre nosso amor pelos outros. \p \v 1 Se pudéssemos falar \add todas \add*as diversas línguas [MTY] que os seres humanos \add falam\add*, e até mesmo a \add língua \add*que anjos \add falam\add*, e não amássemos \add nosso próximo, o fato de falarmos aquelas línguas \add*seria \add tão inútil quanto bater \add*num gongo de bronze ou tocar um par de pratos. \v 2 Se tivéssemos a habilidade de comunicar mensagens vindas diretamente de Deus, e se pudéssemos entender os planos que Deus ainda não revelou aos outros, e se pudéssemos saber tudo \add sobre tudo, \add*e se tivéssemos tamanha fé em Deus que pudéssemos \add realizar coisas impossíveis—como \add*fazer as montanhas mudarem de lugar—se nós não amássemos o \add próximo, Deus iria considerar-\add*nos imprestáveis. \v 3 Se distribuíssemos todos os nossos bens aos pobres, e deixássemos que os outros nos matassem para nos orgulharmos de \add ter sacrificado nosso \add*próprio corpo, se não amássemos \add o próximo\add*, não iríamos receber nenhum galardão \add de Deus.\add* \p \v 4 Aqueles que [PRS] realmente amam \add o seu próximo \add*tratam-no de uma forma paciente e bondosa. Aqueles que [PRS] realmente amam \add o seu próximo \add*não têm ciúmes dele, não se vangloriam \add dos seus próprios feitos, \add*e não são orgulhosos. \v 5 Aqueles que [PRS] realmente amam \add o seu próximo \add*não o tratam de uma forma indigna. Não agem de maneira egoísta/pensam somente em si mesmo e em seus próprios desejos. Eles não se zangam facilmente. Não continuam lembrando-se das coisas ruins \add que outras pessoas lhes fizeram. \add* \v 6 Aqueles que [PRS] realmente amam \add o seu próximo \add*não se alegram quando \add as pessoas fazem \add*coisas malvadas, mas se alegram quando \add as pessoas procedem \add*com retidão. \v 7 Aqueles que realmente amam \add o seu próximo \add*suportam, com paciência, \add as falhas do mesmo. \add*Não pressupõem imediatamente \add que os outros tenham feito algo iníquo.\add* Esperam confiantes \add que os outros vão agir com retidão. \add*Suportam com paciência \add suas próprias aflições.\add* \p \v 8 Nunca devemos [PRS] deixar que algo nos impeça de amar \add o nosso próximo. \add*No que diz respeito à habilidade de proclamar mensagens que vêm diretamente de Deus, ela vai ter fim algum dia. No que diz respeito à habilidade de falar línguas [MTY] \add que nunca aprendemos, \add*ela \add também \add*vai ser anulada {vai ter fim} algum dia. E quanto à habilidade de saber as coisas que Deus nos revela, ela vai ter fim algum dia, \add por não ser mais necessária\add*. \v 9 Deus não nos revela tudo, e não podemos saber tudo que Deus sabe. \v 10 Mas quando tudo estiver perfeito, \add após a volta de Cristo, \add*as coisas imperfeitas, \add tais como as habilidades que o Espírito de Deus nos dá, \add*serão anuladas {vão ter fim}. \v 11 Quando éramos crianças, falávamos como crianças, pensávamos como crianças, raciocinávamos como crianças. Mas ao nos tornarmos adultos, abandonamos os jeitos infantis [MET]. \add Semelhantemente, vocês devem abandonar seu pensamento infantil sobre as habilidades que o Espírito lhes concedeu. \add* \v 12 Agora não entendemos tudo perfeitamente. É como [MET] contemplar algo indiretamente, vendo-o através do espelho. Quando chegarmos no céu [MTY], vamos \add entender tudo nitidamente. Será como \add*conversar com alguém cara a cara. Agora nós sabemos apenas uma parte de tudo que Deus quer que saibamos. Então vamos entender tudo claramente, assim como somos conhecidos \add por Deus \add*{\add como Deus \add*nos conhece}, perfeitamente. \v 13 Portanto, há três coisas \add que devemos \add*continuar \add a fazer: \add*confiar \add em Deus, \add*esperar confiantes \add para receber aquilo que Ele vai nos dar, \add*e amar \add o próximo. \add*Mas a maior dessas três coisas é amarmos \add o nosso próximo.\add* \c 14 \s1 1 Coríntios 14.1-25 \s1 TEMA: Anunciar mensagens que vêm diretamente de Deus é de maior ajuda para os cristãos do que lhes comunicar mensagens em línguas desconhecidas. \p \v 1 Vocês devem desejar amar o seu próximo mais \add que qualquer outra coisa. \add*Vocês devem desejar ardentemente as habilidades que o Espírito \add de Deus dá aos cristãos\add*. Mas devem desejar, acima de tudo, ter a habilidade de anunciar mensagens que vêm diretamente de Deus, \v 2 pois os que falam com Deus em línguas [MTY] \add que não aprenderam \add*não estão falando com os seres humanos. Pelo contrário, eles estão falando \add somente \add*com Deus. Ninguém entende o que dizem. \add Pelo poder do \add*Espírito \add de Deus \add*(OU, de dentro do seu próprio Espírito) eles dizem coisas que os outros não sabem. \v 3 Mas aqueles que anunciam mensagens que vêm diretamente de Deus estão falando com as pessoas para fortalecê-las \add espiritualmente, \add*para encorajar e consolá-las. \v 4 Aqueles que falam em línguas [MTY] \add que não aprenderam \add*recebem para si mesmos uma bênção, mas aqueles que anunciam mensagens que vêm diretamente de Deus proporcionam uma bênção a \add todos os cristãos da \add*congregação. \p \v 5 Eu gostaria que todos vocês tivessem a habilidade de falar em línguas [MTY] \add que não aprenderam. \add*Mas gostaria ainda mais que tivessem a habilidade de anunciar mensagens que vêm diretamente de Deus. Se alguém comunicar uma mensagem em uma língua que não aprendeu, não havendo ali ninguém que puder explicar a mensagem, não será tão útil à congregação como anunciar mensagens vindas diretamente de Deus. \p \v 6 Meus irmãos cristãos, suponham que eu fosse ter com vocês e lhes falasse em uma língua, que nenhum de vocês conhece, \add sem lhes explicar o significado da mensagem falada. \add*Se eu não lhes dissesse, também, algo que Deus me tivesse revelado, ou alguma mensagem recebida diretamente Dele, ou não lhes ensinasse algo que deveriam saber, com certeza isso não seria/como isso poderia ser [RHQ] de nenhuma/alguma ajuda para vocês!? \v 7 \add As pessoas tocam instrumentos musicais \add*sem vida. Tocam flautas, harpas, etc., que produzem sons. Mas se as notas não forem tocadas {se \add os músicos \add*não tocarem as notas} claramente, ninguém vai poder/como poderia alguém [RHQ] saber qual melodia está sendo tocada {qual melodia estão tocando}!? \v 8 Se alguém que toca corneta \add deseja dar um sinal de alerta para os soldados se prepararem para a batalha, \add*os soldados com certeza não vão/de que forma os soldados vão [RHQ] poder se preparar se ele não soar claramente o toque de \add alerta para a batalha\add*!? \v 9 O mesmo acontece com vocês! Se não disserem palavras que os outros conseguem entender, ninguém vai/como poderão [RHQ] saber o que está sendo comunicado {o que vocês estão dizendo}!? \add Será como se estivessem \add*falando para o ar! \v 10 Há no mundo muitas e diversas línguas, e todas elas comunicam algum significado [LIT] \add às pessoas que entendem as respectivas línguas. \add* \v 11 Mas se não entendemos a língua falada por alguém, \add é como se o falante \add*fosse um estrangeiro para nós, e nós estrangeiros para ele. \v 12 Por isso, \add digo-\add*lhes \add o seguinte: \add*Já que vocês desejam ardentemente ter as habilidades que o Espírito de Deus concede, procurem \add ter e utilizar \add*as habilidades que forem de maior ajuda para \add todos os cristãos \add*da congregação. \p \v 13 Portanto, aquele que tiver a habilidade de falar numa língua [MTY] \add que não aprendeu \add*deve orar pedindo que \add Deus lhe dê a habilidade \add*de explicar o significado — dele está orando, sem ele usar a mente. \v 14 Se orarem numa língua [MTY] \add que não aprenderam \add*, é o Espírito deles que ora, mas eles não empregam a mente. \v 15 Por isso vou lhes dizer/será que vocês sabem [RHQ] o que devemos fazer.? \add Às vezes, \add*podemos orar \add usando \add*somente nosso Espírito, \add em línguas que não aprendemos. E, às vezes, \add*devemos orar com a mente, \add para pensar nas palavras que estamos pronunciando. Semelhantemente, \add*às vezes, podemos cantar empregando somente o nosso Espírito, em línguas que não aprendemos e, às vezes, devemos cantar com a mente, \add para pensar nas palavras que estamos cantando.\add* \p \v 16 Suponha que um de vocês louve a Deus/agradeça a Deus pelo que Ele tem feito empregando somente o seu Espírito \add e não a mente. \add*Se estiver presente alguém que desconhece \add as habilidades que o Espírito de Deus dá aos cristãos,\add*ele não vai/como é que ele [RHQ] pode saber quando deve pronunciar o ‘Amém / Assim seja!’? \v 17 Vocês até podem estar agradecendo a Deus, mas aquela outra pessoa não está recebendo nenhuma ajuda {vocês não estão ajudando aquela outra pessoa}. \v 18 Dou graças a Deus, pois falo em línguas [MTY] \add que não aprendi \add*muito mais que qualquer um de vocês. \v 19 Mas durante os cultos de adoração, \add para que os outros possam entender o que estou dizendo, \add*prefiro dizer cinco palavras com a mente—para ensinar os outros—do que dizer dez mil palavras em uma língua [MTY] \add que não aprendi.\add* \p \v 20 Meus irmãos cristãos, deixem de pensar como criancinhas \add sobre estas habilidades que o Espírito de Deus lhes concede. \add*Pelo contrário, pensem sobre elas de uma forma madura. Se quiserem ser como criancinhas, façam poucas coisas ruins como as crianças fazem! \v 21 \add Quando os judeus, há muito tempo, recusaram obedecer a Deus, Ele os advertiu daquilo que iria acontecer quando Ele deixasse que os inimigos deles os castigassem. \add*Nas Escrituras está escrito {\add o profeta Isaías \add*escreveu} o que o Senhor \add Deus \add*disse a \add esse respeito\add*: \q1 \add Vou mandar \add*pessoas de \add terras \add*estrangeiras \add atacarem a meu povo\add*. \q1 Elas falarão línguas estranhas [DOU]. \q1 Vou advertir meu povo, \add deixando que isto aconteça,\add* \q1 Mas, mesmo assim, meu povo não vai prestar atenção àquilo que digo. \p \v 22 Se falarmos em línguas [MTY] \add que não aprendemos, \add*já que quaisquer incrédulos \add que estiverem presentes vão se dar conta de que o Espírito de Deus mora realmente entre nós, \add*servirá de advertência para eles \add da necessidade deles temerem a Deus. \add*Mas os cristãos não \add precisam de tal advertência. \add* \v 23 Suponhamos que, durante o culto de adoração, todos comecem a falar em línguas [MTY] \add que não aprenderam. \add*Se entrarem incrédulos ou pessoas que nada sabem \add sobre as habilidades que o Espírito de Deus dá aos cristãos, e ouvirem isso, \add*eles vão com certeza/é verdade, não é, que vão [RHQ] achar todos vocês loucos!? \v 24 Mas se, enquanto todos vocês cristãos estiverem anunciando mensagens vindas diretamente de Deus, entrar algum incrédulo ou pessoa que não sabe \add sobre as habilidades que o Espírito dá, \add*tudo que vocês disserem mostrará a esse indivíduo {mostrar-se-á a esse indivíduo pelo que vocês \add disserem\add*} que ele é pecador, e que será castigado \add por Deus \add*{que \add Deus \add*vai castigá-lo} \add se não abandonar suas práticas ruins. \add* \v 25 Ele vai se dar conta de que \add Deus conhece as coisas ruins que ele tem feito, as quais \add*as demais pessoas desconhecem. Então ele vai se ajoelhar, adorando a Deus dizendo: “Deus está realmente no meio de vocês”! \s1 1 Coríntios 14.26-40 \s1 TEMA: Todos os cristãos devem estar preparados para participar, de uma forma bem ordenada, dos cultos de adoração. \p \v 26 Portanto, meus irmãos cristãos, vou lhes dizer/será que sabem [RHQ] o que acho que vocês devem estar fazendo.? Ao se reunirem \add para adorar a Deus, \add*alguns de vocês talvez tenham um hino para cantar. Outros podem ter algo para ensinar \add à congregação. \add*Outros podem ter, \add para comunicar, alguma coisa que Deus \add*lhes revelou. Outros podem trazer uma mensagem em uma língua [MTY] \add que não aprenderam. \add*Outros podem explicar o significado dessas mensagens. Tenham cuidado que tudo seja feito em benefício do amadurecimento espiritual da congregação. \v 27 \add Está certo \add*que duas, ou no máximo três, pessoas falem em línguas [MTY] \add que não aprenderam. \add*Mas devem falar uma depois da outra, e alguém deve explicar o significado daquilo que elas acabam de dizer. \v 28 Se \add aqueles que desejam falar em uma língua que não aprenderam se derem conta \add*de não haver \add ali presente \add*ninguém que possa explicar o significado \add daquilo que vão dizer, \add*eles não devem falar naquela língua durante o culto. Ao falar naquela língua, eles devem se dirigir pessoalmente a Deus, em outro lugar. \p \v 29 \add Durante o culto\add*, duas ou três pessoas devem anunciar mensagens que vêm diretamente de Deus, e os outros ali presentes devem pensar com cuidado naquilo que essas pessoas disserem. \v 30 Se uma nova mensagem for revelada \add por Deus \add*{Se alguém receber diretamente de Deus uma nova mensagem} enquanto outra pessoa estiver falando, aquele que fala deve deixar de falar \add e permitir que a outra pessoa explique o que Deus tiver revelado a ela. \add* \v 31 Todos vocês podem falar, um por um, anunciando mensagens vindas diretamente de Deus para ensinarem aos outros e para serem encorajados {encorajar todo mundo}. \v 32 Aqueles que anunciam mensagens vindas diretamente de Deus controlam seu próprio Espírito, \add portanto podem aguardar a sua vez de falar. \add* \v 33 Lembrem- se de que Deus não quer que, \add durante os cultos de adoração, \add*as coisas sejam feitas de uma forma desordenada. Pelo contrário, Ele quer que tudo seja feito de uma forma ordenada/pacífica. \p Assim como nas demais congregações dos cristãos, \v 34 as mulheres não devem {não se permite que as mulheres} \add interromper/interrompam o culto \add*com suas \add perguntas\add*. Elas devem guardar em silêncio. Devem ficar sujeitas \add aos seus maridos. \add*Aquilo que Moisés escreveu [PRS] \add sobre como Deus criou os seres humanos, no começo de tudo,\add* sugere \add que as mulheres devam proceder assim. \add* \v 35 Se elas quiserem saber mais sobre algo \add dito por um pregador, \add*devem perguntar ao marido ao voltarem para casa, pois é vergonhoso às mulheres \add interromperem o culto com tais perguntas. \add* \v 36 \add Se vocês não concordam com isto que lhes digo, \add*lembrem-se de que [RHQ] a mensagem de Deus não veio primeiro de vocês \add coríntios\add*. Também, vocês não foram / será que vocês foram [RHQ] os únicos que a ouviram!? \add Muitos outros ouviram e aceitaram essa mensagem, portanto vocês devem proceder como os cristãos procedem em outros lugares. \add* \v 37 Se algum de vocês acha que tem a habilidade de anunciar mensagens que vêm diretamente de Deus, ou pensa que tem qualquer outra habilidade concedida pelo Espírito \add de Deus, \add*ele deve se dar conta de que as coisas sobre as quais tenho escrito nesta carta são mandamentos do Senhor. \v 38 Mas se ele não estiver disposto a aceitar \add minha autoridade, \add*ele mesmo não será aceito {\add Deus \add*não vai aceitá-lo}. \p \v 39 Portanto, meus irmãos cristãos, estejam sempre dispostos e ávidos para anunciar mensagens que vêm diretamente de Deus, e não proíbam que alguém fale em uma língua \add que não aprendeu. \add* \v 40 Tenham cuidado \add para que, durante os cultos de adoração, \add*tudo que fizerem seja feito de uma forma apropriada e bem ordenada. \c 15 \s1 1 Coríntios 15.1-11 \s1 TEMA: Eu não era digno de ser apóstolo, mas o Senhor Jesus confiou a mim a mensagem sobre Sua morte e ressurreição. \p \v 1 Agora, meus irmãos cristãos, quero lembrar-lhes da mensagem que lhes preguei sobre Cristo. É a mensagem que vocês receberam, e na qual continuam confiando firmemente. \v 2 Se continuarem \add crendo \add*com firmeza nesta mensagem que lhes preguei, serão salvos {\add Deus \add*vai salvá-los}. Se não continuarem crendo nela, vocês terão crido \add em Cristo \add*em vão! \p \v 3 A parte mais importante da mensagem que recebi \add do Senhor Jesus, \add*e que lhes comuniquei, foi esta: Cristo morreu para \add tirar a culpa \add*de nossos pecados, exatamente como as Escrituras \add vaticinaram que Ele iria fazer. \add* \v 4 \add O corpo \add*Dele foi enterrado {Eles enterraram o \add corpo \add*Dele}. \add Logo depois\add*, no terceiro dia, Ele ressuscitou {\add Deus \add*fez com que Ele tornasse a viver} de novo, exatamente como as Escrituras \add vaticinaram que iria acontecer\add*. \v 5 Depois disso, \add Cristo \add*foi visto por {apareceu a} Pedro. Depois, Ele apareceu a \add dez \add*dos doze \add apóstolos. \add* \v 6 Mais tarde, Ele foi visto por {apareceu a} mais de quinhentos dos nossos irmãos cristãos, dos quais a maioria ainda está viva, embora alguns tenham morrido [EUP]. \v 7 Depois, Ele foi visto por {apareceu \add a\add*} \add seu irmão menor, \add*Tiago, \add o qual se tornou líder da congregação em Jerusalém. \add*Então, Ele apareceu a todos os apóstolos. \v 8 Finalmente, Ele foi visto por {apareceu a} mim, mas eu me tornei apóstolo de uma forma bem incomum [MET]. \v 9 O fato é que me \add considero \add*o menos importante dos apóstolos. Não mereço ser chamado {Não mereço ser} apóstolo, pois –perseguia os grupos de crentes em Deus/fiz com que sofressem os grupos de crentes em Deus \add em todos os lugares que eu visitava\add*. \v 10 Mas é por Deus ter agido para comigo em maneiras que não mereço que me tornei a pessoa que sou hoje. E sua bondosa ação para comigo produziu um grande resultado [LIT], isto é, que trabalhei mais \add para Cristo \add*que qualquer um dos demais apóstolos. Mas não foi por \add eu ter trabalhado com minha própria habilidade\add*. Pelo contrário, Deus me ajudava em uma maneira que eu não merecia. \v 11 Portanto, não importa se o pregador tenha sido eu mesmo \add ou os outros apóstolos\add*. Todos nós pregamos \add aquela mesma mensagem\add*, e é aquela mensagem na qual vocês creram. \s1 1 Coríntios 15.12-34 \s1 TEMA: Cristo realmente ressuscitou dentre os mortos, e um dia Ele vai ressuscitar todos os cristãos. \p \v 12 Portanto, \add deixem-me fazer-lhes \add*agora \add a seguinte pergunta: \add*Já que lhes foi pregado {nós (excl) todos lhes pregamos} que Cristo foi ressuscitado {que \add Deus \add*fez Cristo voltar a viver} depois da Sua morte, nenhum de vocês deve dizer/por que é que alguns de vocês dizem [RHQ] que Deus não vai ressuscitar \add os cristãos \add*depois da morte!? \v 13 Se \add é verdade que Deus \add*não vai fazer ninguém ressuscitar após a morte, então Cristo não ressuscitou {\add Ele \add*não fez com que Cristo ressuscitasse}. \v 14 E se Cristo não ressuscitou {se \add Deus \add*não fez com que Cristo ressuscitasse}, então aquilo que lhes pregamos foi inútil, como é também inútil sua fé \add em Cristo. \add* \v 15 \add Se é verdade que \add*ninguém vai ressuscitar {\add que Deus \add*não vai fazer ninguém ressuscitar} após a morte, nós (excl) somos culpados de mentir-lhes acerca de Deus, pois lhes dissemos que Deus fez com que Cristo ressuscitasse/voltasse a viver novamente. \v 16 Mas se for realmente verdade que nenhum morto vai ressuscitar {que \add Deus \add*não \add vai \add*fazer nenhum morto voltar a viver}, então tampouco Cristo ressuscitou {\add Ele \add*também não fez com que Cristo voltasse à vida} depois de morrer! \v 17 Se for verdade que Cristo não ressuscitou {que \add Deus \add*não fez com que Cristo tornasse a viver} após a morte, vocês terão crido em Cristo em vão, e Deus vai \add castigá-los\add* por [MTY] seus pecados. \v 18 E aquelas pessoa que morreram [EUP] \add confiantes \add*em Cristo irão para o inferno. \v 19 Nesta vida, muitos de nós \add têm sofrido pela causa de Cristo \add*porque esperam confiantes \add que Ele vá nos recompensar no céu. \add*Se temos esperado isso com toda confiança mas em vão, as demais pessoas devem ter mais compaixão de nós do que de qualquer outro ser humano! \p \v 20 Mas \add a verdade é que \add*Cristo ressuscitou {que \add Deus \add*fez com que Cristo voltasse à vida} depois da morte. Esse fato garante [MET] que Ele também vai fazer com que os \add cristãos \add*que morreram [EUP] voltem a viver novamente. \v 21 Aquilo que um homem, Adão, \add fez afeta a todos nós: \add*todos nós morremos. Semelhantemente, aquilo que um homem, \add Cristo, \add*fez \add afeta a todos nós (inc): \add*Deus vai fazer com que \add todos os cristãos \add*voltem a viver novamente. \v 22 Por causa daquilo que Adão fez, todos \add nós que descendemos \add*dele vamos morrer. Semelhantemente, por causa daquilo que \add Cristo fez, \add*todos nós que temos uma íntima relação com Ele tornaremos {\add Deus \add*vai fazer com que nós que temos uma íntima relação com Cristo tornemos} a viver \add após a morte. \add* \v 23 Mas precisamos esperar a nossa vez. Deus ressuscitou Cristo primeiro [MET]. Quando Cristo \add voltar, \add*Deus vai fazer com que aqueles que lhe pertencem voltem à vida. \v 24 Depois, após Cristo ter destruído todos [DOU] os poderes malévolos que se opõem a Deus, \add o mundo \add*vai ter fim. Então, Ele vai deixar que Deus, Seu Pai, governe Seu reino completamente. \v 25 Vocês devem se dar conta de que Cristo tem que governar aquele reino até derrotar completamente [MTY] todos os Seus inimigos. \v 26 E a última coisa a ser abolida {que \add Ele \add*vai abolir} é a morte. \add E com certeza Ele vai abolir a morte, pois ‘o morrer’ é como um \add*inimigo para nós. \v 27 \add Nas Escrituras, o Salmista escreveu que Deus \add*vai colocar tudo sob a autoridade de Cristo [MTY]. Mas está claro que aqui a palavra ‘tudo’ não inclui o próprio Deus, pois é Deus quem vai colocar tudo sob a autoridade de Cristo [MTY]. \v 28 Depois que o Filho de Deus colocar tudo sob Sua própria autoridade, Ele mesmo vai se posicionar debaixo da autoridade de Deus. Então, Deus vai estar no controle total de tudo [IDM], em toda parte. \p \v 29 \add Pensem agora no seguinte: Alguns de vocês \add*estão sendo batizados {estão batizando as pessoas} em favor daqueles que morreram \add antes de serem batizados por alguém \add*(OU, que morreram \add antes de se tornarem cristãos\add*). Se, \add como alegam certas pessoas, os cristãos \add*não vão ressuscitar {\add Deus \add*não vai fazer com que \add os cristãos \add*voltem à vida}, de que adianta/não adianta [RHQ] essa prática?! Se nenhum \add dos cristãos \add*for {Se \add Deus \add*não fizer com que nenhum dos \add cristãos\add*} ressuscitar/volte a viver, não faz sentido/de que adianta alguém [RHQ] batizar-se {batizar alguém} em favor de um morto!? \v 30 Além disso, \add se Deus não fizer os cristãos ressuscitarem, \add*é / não será [RHQ] insensato eu e os demais apóstolos nos colocarmos em constante perigo por \add anunciarmos ao povo a boa mensagem de Deus!? \add* \v 31 Meus irmãos cristãos, eu lhes asseguro que todos os dias eu \add corro o risco de \add*ser morto por alguém! Isto é tão certo quanto o fato de eu ter orgulho de vocês, por causa da sua íntima relação com Cristo Jesus, nosso Senhor. \v 32 \add Se Deus não fizer com que nós cristãos voltemos a viver após a morte, \add*não vou receber benefício nenhum / que benefício vou ganhar [RHQ] \add de me opor àqueles que me atacaram tão ferozmente na cidade de \add*Éfeso!? Eles \add se comportaram como \add*animais selvagens \add para comigo\add*! Se nós \add cristãos \add*não ressuscitarmos {Se \add Deus \add*não fizer com que \add nós cristãos \add*vivamos novamente}, faz mais sentido dizermos \add como diziam os judeus há muito tempo:\add* \q1 Já que vamos morrer amanhã, \q1 Devemos nos divertir agora, de todas as formas possíveis— \q1 Comamos e bebamos até ficarmos bêbados! \p \v 33 Não se deixem enganar pelas \add pessoas que dizem que Deus não vai ressuscitar os cristãos \add*{Não deixem que \add as pessoas que dizem que Deus não vai ressuscitar os cristãos \add*os enganem}. Se vocês se associarem aos iníquos \add que dizem tais coisas, \add*eles vão estragar a boa conduta de vocês. \v 34 Voltem a pensar da forma certa \add sobre estas coisas, \add*como devem pensar, e \add abandonem seu comportamento pecaminoso, que resultou do \add*seu pensamento errado. \add Digo isso \add*porque \add parece que \add*algumas pessoas dentre vocês \add seguem este pensamento errado, por \add*não conhecerem a Deus. Digo isso para envergonhar vocês. \s1 1 Coríntios 15.35-58 \s1 TEMA: No céu teremos um corpo glorioso e indestrutível. \p \v 35 Mas alguns de vocês estão perguntando: “Como serão ressuscitados os mortos {Como é que \add Deus \add*vai fazer com que os mortos voltem à vida}? Que tipo de corpo eles vão ter?” \v 36 \add Quem faz tais perguntas é \add*tolo\add . \add*Uma semente plantada na terra tem que mudar totalmente sua forma antes de brotar. \v 37 Uma semente como um grão de trigo, por exemplo, é bem diferente da planta que dela brota. \v 38 Deus deu a todos os seres existentes a forma que Ele deseja. Ele dá a cada semente sua própria forma. \v 39 Os seres humanos, os animais, os pássaros e os peixes têm carne, mas cada um tem um tipo de carne diferente. Semelhantemente, existem no céu seres celestes (OU, estrelas e planetas no céu), e há seres humanos com corpos físicos na terra. \v 40 Os seres celestes (OU, as estrelas e os planetas) são belos à sua maneira, e os seres humanos na terra também são belos, mas de uma maneira diferente. \v 41 O sol é brilhante de certa maneira, a lua é brilhante de uma maneira diferente, e as estrelas são brilhantes de uma forma ainda mais diversa. E até as diversas estrelas diferem entre si no que diz respeito ao seu brilho. \p \v 42 Assim será \add com nosso corpo quando Deus nos fizer \add*ressuscitar após a morte. O corpo que agora temos [MET] vai morrer e se deteriorar. \add O novo corpo que vamos ter \add*nunca vai morrer. \v 43 Desprezamos o corpo que temos antes da morte. Mas nosso novo corpo vai ser belo/glorioso. O corpo que temos antes de morrer é fraco. Mas nosso novo corpo será forte. \v 44 O corpo que temos antes de morrer é natural. Mas nosso novo corpo vai ser \add controlado/concedido \add*pelo Espírito \add de Deus. \add*Assim como existem corpos naturais, existem também corpos que o Espírito \add de Deus \add*vai controlar \add totalmente \add*(OU, vivificar). \p \v 45 \add Nas Escrituras \add*está escrito {lemos} que, \add quando Deus criou \add*o primeiro homem, Adão se tornou um ser humano vivo. Mas \add posteriormente/Cristo, que realizou coisas que afetaram todos os seres humanos \add*como Adão os havia afetado, tornou-se uma pessoa que nos dá vida \add espiritual. \add* \v 46 Porém, não recebemos primeiro o corpo que o Espírito de Deus controla totalmente/nos concede. Temos primeiro nosso corpo natural. \v 47 \add Deus \add*criou o primeiro homem, \add Adão, \add*do pó da terra. Mas \add Cristo\add*, que veio mais tarde, desceu do céu. \p \v 48 Todos na terra \add têm um corpo parecido com o \add*do primeiro homem que Deus criou aqui. E no céu, \add todos vão ter um corpo parecido com o \add*do homem que veio, mais tarde, do céu. \v 49 Assim como \add Deus \add*nos deu um corpo como o do primeiro homem na terra, assim também nós \add cristãos vamos ter um corpo \add*como o \add de Cristo, \add*que agora está no céu. \p \v 50 Meus irmãos cristãos, eu quero que vocês saibam que nós (inc) [SYN] não podemos subir aos céus, onde Deus governa \add sobre tudo, \add*com esse corpo físico\add . \add*Nosso corpo, que se deteriora, não pode durar para sempre. \v 51 Vou lhes explicar algo que \add Deus \add*não revelou \add antes: \add*Alguns de nós \add cristãos \add*não vão morrer [EUP]. Contudo, todos nós seremos transformados {\add Deus \add*vai transformar todos nós}. \v 52 \add Vai acontecer \add*de repente, \add tão rápido como \add*um abrir e fechar de olhos [MET]\add , ao escutarmos o som da \add*trombeta \add de Deus \add*pela última vez. Ao ouvirmos aquela trombeta, todos \add os cristãos \add*já mortos vão voltar a viver, ganhando um corpo transformado {que \add Deus \add*vai transformar}, um corpo que nunca vai se deteriorar. \v 53 E \add Deus também \add*vai transformar o \add corpo dos que ainda estiverem vivos naquele momento. Deus \add*deve transformar este corpo nosso que morre e se deteriora, e Ele deve nos dar [PRS] \add um novo corpo que \add*nunca vai morrer; \add será como alguém \add*[MET] que se desfaz da sua \add velha roupa \add*e veste \add roupas novas\add*. \v 54 Quando isso acontecer, aquilo que está escrito {que \add um profeta/Isaías\add* escreveu} \add nas Escrituras \add*vai se cumprir: \q1 A morte vai ser totalmente abolida {\add Deus \add*vai acabar com a morte}. \q1 \v 55 Então o fato de nós morrermos [APO] já não terá o poder de nos derrotar; \q1 O fato de nós morrermos não terá mais o poder de fazer-nos mal. \p \v 56 É por pecarmos [MET] \add que morremos, e é por termos \add*a lei de Deus que \add sabemos que \add*pecamos. \v 57 Por causa daquilo que nosso Senhor Jesus Cristo \add fez \add*Ele nos capacitou a ficar livres \add da exigência de obedecermos às leis de Deus para sermos salvos, livres do medo da morte. \add*Devemos dar graças a Deus por isso! \p \v 58 Portanto, meus irmãos cristãos a quem eu amo, continuem segurando firmemente n\add as coisas em que creem. \add*Não permitam que nada os faça duvidar delas. Continuem sempre fazendo, com entusiasmo, o trabalho que o Senhor \add lhes confiou. \add*E lembrem-se de que nunca é em vão o trabalho que vocês fazem por amor ao Senhor, \add como de fato o seria, se Deus não nos fizesse ressuscitar após a morte.\add* \c 16 \s1 1 Coríntios 16.1-4 \s1 TEMA: Vocês devem separar fundos, para a oferta a ser mandada para os cristãos em Jerusalém, semanalmente. \p \v 1 Agora \add vou responder outra pergunta que vocês mandaram. Vocês perguntaram\add* sobre o dinheiro que estão recolhendo \add para mandar \add*ao povo de Deus \add em Jerusalém. \add*Recomendo que façam aquilo que mandei as congregações na Galácia fazerem. \v 2 Todo domingo, cada um de vocês deve separar \add em casa \add*algum dinheiro [EUP] \add para esse fim, \add*conforme o seu grau de prosperidade {conforme \add Deus \add*o tenha feito prosperar}. Vocês devem guardar esse dinheiro para que, quando eu aí chegar, não tenham que recolher \add mais dinheiro. Escolham alguns homens, aprovados pela congregação, para levarem esse dinheiro a Jerusalém. \add* \v 3 Então, quando eu chegar, vou escrever cartas confirmando sua autorização para esses homens levarem as arrecadações para lá. \v 4 Se \add vocês \add*(OU, \add eu) \add*achar(em) conveniente, posso acompanhá-los. \s1 1 Coríntios 16.5-12 \s1 TEMA: Pretendo passar algum tempo com vocês. Tratem Timóteo com respeito quando ele chegar aí. Apolo pretende visitar vocês mais tarde. \p \v 5 Agora eu pretendo viajar pela \add província \add*da Macedônia. \add Pretendo \add*ir visitar vocês, mas quero passar primeiro pela Macedônia. \v 6 Talvez eu possa ficar algum tempo com vocês ou, quem sabe, o inverno inteiro, para que vocês mesmos possam providenciar algumas das coisas de que vou precisar [EUP] para minha próxima viagem. \v 7 Não quero ver vocês apenas de passagem, para depois continuar minha viagem. Espero ficar algum tempo com vocês, se o Senhor \add Jesus \add*assim o permitir. \v 8 Mas vou ficar \add aqui \add*na \add cidade de \add*Éfeso até \add depois da Festa de \add*Pentecostes. \v 9 \add Quero fazer isso \add*porque Deus tem me dado uma grande oportunidade [MET] \add de proclamar Sua boa mensagem aqui\add*. Como resultado do meu trabalho neste lugar, Ele está realizando grandes coisas. Também, quero ficar nesta cidade porque há aqui muitas pessoas que se opõem \add a meu trabalho.\add* \p \v 10 Quando Timóteo chegar \add aí em Corinto, \add*tratem-no com muito respeito [LIT], pois ele está trabalhando para o Senhor, como eu mesmo o estou. \v 11 Não deixem que ninguém o despreze. E quando ele sair daí, deem-lhe algumas das coisas de que ele vai precisar \add para sua viagem \add*[EUP], e \add peçam \add*também \add que Deus \add*o abençoe. Estou aguardando a chegada dele, junto com os demais irmãos cristãos \add que estão viajando com ele.\add* \p \v 12 \add Vocês perguntaram, também, \add*acerca do nosso irmão cristão Apolo. Eu insisti que ele voltasse para vocês com os três irmãos cristãos \add que vieram de Corinto para cá. \add*Ele não quis ir \add agora, \add*mas irá mais tarde, quando tiver oportunidade. \s1 1 Coríntios 16.13-24 \s1 TEMA: Dou-lhes minhas instruções finais, lembranças de outras pessoas e minha bênção final. \p \v 13 Sejam vigilantes, prevenidos \add contra qualquer coisa que possa ser obstáculo para seu progresso espiritual. \add*Continuem sustentando firmemente \add a mensagem verdadeira na qual \add*vocês creem. Sejam corajosos. Fiquem fortes e firmes \add no seu relacionamento com Deus. \add* \v 14 Tudo quanto \add fizerem, façam \add*com amor. \p \v 15 Vocês já sabem que Estéfanas e a família dele foram os primeiros \add crentes em Cristo \add*[IDM] \add da província \add*da Acaia. Eles se dedicaram ao serviço do povo de Deus. \v 16 Meus irmãos cristãos, eu lhes peço insistentemente que se submetam a eles e aos que, como eles, fazem o trabalho \add de Deus \add*com afinco\add . \add* \v 17 Alegrei-me com a chegada de Estéfanas, Fortunato e Acaico, \add que vieram de Corinto\add*, pois \add eles me ajudaram fazendo coisas \add*que vocês não puderam fazer \add por estarem ausentes. \add* \v 18 Eles me consolaram e me animaram [SYN], e \add espero que esta notícia \add*possa produzir em vocês o mesmo efeito. Vocês devem \add honrá-los\add*, a eles e a outras pessoas iguais a eles. \p \v 19 As congregações \add aqui na província da \add*Ásia mandam saudações a/dizem que estão pensando em vocês. Áquila e \add sua esposa\add*, Priscila, mais a congregação que se reúne na casa deles saúdam vocês afetuosamente/mandam dizer que estão pensando em vocês pois tanto eles quanto vocês pertencem ao Senhor. \v 20 Todos os seus irmãos cristãos \add aqui \add*mandam saudações a/mandam dizer que estão pensando em vocês. Cumprimentem-se afetuosamente, como \add devem \add*fazer os irmãos cristãos. \p \v 21 Agora eu, Paulo, \add tiro a caneta da mão do meu secretário \add*e por meu próprio punho mando dizer que saúdo/estou pensando em vocês. \add Faço isso para lhes mostrar que esta carta é realmente de minha autoria.\add* \p \v 22 \add Peço que Deus vá \add*amaldiçoar/fazer acontecer coisas ruins a qualquer pessoa que não ame o Senhor \add Jesus. Peço que \add*nosso Senhor venha \add logo\add*! \p \v 23 Peço que nosso Senhor Jesus possa continuar agindo para com todos vocês com bondade/de uma forma que vocês não merecem. \p \v 24 Amo todos vocês que têm um íntimo relacionamento com Cristo Jesus.