\id ZEC \h Zacarias \toc1 O Livro de Zacarias \toc2 Zacarias \toc3 Zacarias \mt2 O Livro de \mt1 Zacarias \c 1 \p \v 1 No oitavo mês, no segundo ano de Dario, a \f + \fr 1:1 \ft “Yahweh” é o nome próprio de Deus, às vezes traduzido como “SENHOR” (todos os bonés) em outras traduções.\f*palavra de Javé chegou ao profeta Zacarias, filho de Berequias, filho de Iddo, dizendo: \v 2 “Javé ficou muito descontente com seus pais. \v 3 Portanto, diga-lhes, Javé dos Exércitos diz: 'Volte para mim', diz Javé dos Exércitos, 'e eu voltarei para você', diz Javé dos Exércitos. \v 4 Não seja como seus pais, a quem os ex-profetas proclamaram, dizendo: Javé dos Exércitos diz: 'Voltem agora de seus maus caminhos e de suas más ações;' mas eles não ouviram nem me escutaram, diz Javé. \v 5 Seus pais, onde estão eles? E os profetas, eles vivem para sempre? \v 6 Mas minhas palavras e meus decretos, que eu ordenei a meus servos, os profetas, eles não ultrapassaram seus pais? \p “Então eles se arrependeram e disseram: 'Assim como Javé dos Exércitos determinou fazer conosco, de acordo com nossas maneiras e de acordo com nossas práticas, assim ele tem lidado conosco'”. \p \v 7 No vigésimo quarto dia do décimo primeiro mês, que é o mês de Shebat, no segundo ano de Dario, a palavra de Javé chegou ao profeta Zacarias, filho de Berequias, filho de Ido, dizendo: \v 8 “Tive uma visão à noite, e eis que \f + \fr 1:8 \ft “Eis”, de “הִנֵּה”, significa olhar, notar, observar, ver ou contemplar. É freqüentemente usado como uma interjeição.\f*um homem montado em um cavalo vermelho, e ele estava entre as murtas que estavam em um barranco; e atrás dele havia cavalos vermelhos, pardos e brancos. \v 9 Então perguntei: “Meu senhor, o que são estes?”. \p O anjo que falou comigo me disse: “Eu lhe mostrarei o que são estes”. \p \v 10 O homem que estava entre as murtas respondeu: “Eles são os que Yahweh enviou para ir e voltar através da terra”. \p \v 11 Eles relataram ao anjo de Javé que estava entre as murtas, e disseram: “Andamos para frente e para trás através da terra, e eis que toda a terra está em repouso e em paz”. \p \v 12 Então o anjo de Javé respondeu: “Ó Javé dos Exércitos, por quanto tempo você não terá misericórdia de Jerusalém e das cidades de Judá, contra as quais você teve indignação nestes setenta anos”? \p \v 13 Yahweh respondeu ao anjo que falou comigo com palavras gentis e reconfortantes. \v 14 Então o anjo que falou comigo me disse: “Proclama, dizendo: 'Javé dos Exércitos diz: “Tenho inveja de Jerusalém e de Sião com um grande ciúme. \v 15 Estou muito zangado com as nações que estão à vontade; pois eu estava apenas um pouco descontente, mas elas acrescentaram à calamidade”. \v 16 Portanto Yahweh diz: “Voltei a Jerusalém com misericórdia. Minha casa será construída nela”, diz Javé dos Exércitos, “e uma linha será estendida sobre Jerusalém””. \p \v 17 “Proclamar mais adiante, dizendo: 'Javé dos Exércitos diz: “Minhas cidades voltarão a transbordar de prosperidade, e Javé voltará a confortar Sião, e voltará a escolher Jerusalém””. \p \v 18 I ergueu meus olhos e viu, e eis que quatro chifres. \v 19 I perguntou ao anjo que falou comigo: “O que são estes?”. \p Ele me respondeu: “Estes são os chifres que dispersaram Judá, Israel e Jerusalém”. \p \v 20 Yahweh me mostrou quatro artesãos. \v 21 Then Eu perguntei: “O que estes vêm fazer?”. \p Ele disse: “Estes são os chifres que dispersaram Judá, de modo que nenhum homem levantou a cabeça; mas estes vieram para aterrorizá-los, para derrubar os chifres das nações que levantaram seu chifre contra a terra de Judá para espalhá-lo”. \c 2 \p \v 1 Levantei os olhos, e vi, e eis que um homem com uma linha de medição na mão. \v 2 Então perguntei: “Para onde você vai?”. \p Ele me disse: “Para medir Jerusalém, para ver qual é sua largura e qual é seu comprimento”. \p \v 3 Eis que o anjo que falou comigo saiu, e outro anjo saiu ao seu encontro, \v 4 e lhe disse: “Corra, fale com este jovem, dizendo: 'Jerusalém será habitada como aldeias sem muros, por causa da multidão de homens e gado que há nela. \v 5 Pois eu”, diz Javé, “serei para ela um muro de fogo ao seu redor, e eu serei a glória no meio dela”. \p \v 6 Venha! Venha! Fuja da terra do norte', diz Yahweh; 'pois eu os espalhei no exterior como os quatro ventos do céu', diz Yahweh. \v 7 'Venha, Zion! Fuja, você que mora com a filha da Babilônia'. \v 8 Pois Javé de Exércitos diz: 'Por honra ele me enviou às nações que te saquearam; pois aquele que te toca toca na maçã de seu olho'. \v 9 Pois eis que eu apertarei minha mão sobre eles, e eles serão um saque para aqueles que os serviram; e sabereis que Javé dos Exércitos me enviou”. \v 10 Sing e regozije-se, filha de Sião! Pois eis que eu venho e habitarei dentro de ti”, diz Javé. \v 11 Many nações se unirão a Javé nesse dia, e serão meu povo; e habitarei entre vós, e sabereis que Javé dos Exércitos me enviou a vós. \v 12 Iavé herdará Judá como sua porção na terra santa, e escolherá novamente Jerusalém. \v 13 Silêncio, toda carne, perante Javé; pois ele se despertou de sua santa morada”! \c 3 \p \v 1 Ele me mostrou Josué, o sumo sacerdote de pé diante do anjo de Yahweh, e Satanás de pé à sua direita para ser seu adversário. \v 2 Javé disse a Satanás: “Javé te repreende, Satanás! Sim, Javé, que escolheu Jerusalém, repreende-o! Isto não é um pau em chamas arrancado do fogo”? \p \v 3 Agora Josué estava vestido com roupas sujas, e estava de pé diante do anjo. \v 4 Ele respondeu e falou aos que estavam diante dele, dizendo: “Tirem as vestes imundas dele”. A ele disse: “Eis que fiz passar de ti a tua iniqüidade, e te vestirei com roupas ricas”. \p \v 5 Eu disse: “Deixe-os colocar um turbante limpo em sua cabeça”. \p Então eles colocaram um turbante limpo em sua cabeça, e o vestiram; e o anjo de Yahweh estava esperando. \p \v 6 O anjo de Yahweh assegurou Josué, dizendo: \v 7 “Yahweh dos Exércitos diz: 'Se você caminhar em meus caminhos, e se seguir minhas instruções, então você também julgará minha casa, e também manterá meus tribunais, e eu lhe darei um lugar de acesso entre estes que ficam a postos. \v 8 Ouça agora, Josué, o sumo sacerdote, você e seus companheiros que se sentam diante de você, pois são homens que são um sinal; pois, eis que eu farei sair meu servo, o Ramo. \v 9 Pois eis a pedra que pus diante de Josué: sobre uma pedra estão sete olhos; eis que gravarei sua inscrição', diz Javé dos Exércitos, 'e removerei a iniqüidade daquela terra em um dia'. \v 10 Naquele dia', diz Javé dos Exércitos, 'você convidará cada homem seu próximo sob a videira e sob a figueira'”. \c 4 \p \v 1 O anjo que falou comigo veio novamente e me despertou, como um homem que é despertado de seu sono. \v 2 Ele me disse: “O que você vê?”. \p Eu disse: “Eu vi, e eis que uma lâmpada está toda de ouro, com sua tigela em cima, e suas sete lâmpadas em cima; há sete tubos para cada uma das lâmpadas que estão em cima dela; \v 3 e duas oliveiras ao lado dela, uma do lado direito da tigela, e outra do lado esquerdo dela”. \p \v 4 Eu respondi e falei com o anjo que falou comigo, dizendo: “O que é isto, meu senhor”? \p \v 5 Então o anjo que falou comigo me respondeu: “Você não sabe o que é isso?”. \p Eu disse: “Não, meu senhor”. \p \v 6 Então ele respondeu e falou comigo, dizendo: “Esta é a palavra de Javé para Zerubbabel, dizendo: 'Não pelo poder, nem pelo poder, mas pelo meu Espírito', diz Javé dos Exércitos. \v 7 Quem é você, grande montanha? Antes de Zorobabel você é uma planície; e ele fará sair a pedra de toque com gritos de 'Graça, graça, a ela'”. \p \v 8 Além disso, a palavra de Javé veio até mim, dizendo: \v 9 “As mãos de Zerubbabel lançaram os alicerces desta casa. Suas mãos também a terminarão; e você saberá que Javé dos Exércitos me enviou a você”. \v 10 De fato, quem despreza o dia das pequenas coisas? Pois estes sete se alegrarão, e verão a linha de prumo na mão de Zerubabel. Estes são os olhos de Javé, que correm para frente e para trás em toda a terra”. \p \v 11 Depois perguntei-lhe: “O que são estas duas oliveiras no lado direito da bancada e no lado esquerdo da mesma”? \p \v 12 Perguntei-lhe pela segunda vez: “O que são esses dois ramos de oliveira, que estão ao lado dos dois bicos dourados que derramam o óleo dourado de si mesmos? \p \v 13 Ele me respondeu: “Você não sabe o que é isso?” \p Eu disse: “Não, meu senhor”. \p \v 14 Então ele disse: “Estes são os dois ungidos que estão ao lado do Senhor\f + \fr 4:14 \ft A palavra traduzida “Senhor” é “Adonai”.\f* de toda a terra”. \c 5 \p \v 1 Então novamente levantei meus olhos e vi, e eis que um pergaminho voador. \v 2 Ele me disse: “O que você vê?”. \p Respondi: “Vejo um pergaminho voador; seu comprimento é de vinte cúbitos, \f + \fr 5:2 \ft Um côvado é o comprimento da ponta do dedo médio até o cotovelo no braço de um homem, ou cerca de 18 polegadas ou 46 centímetros.\f*e sua largura de dez cúbitos”. \p \v 3 Então ele me disse: “Esta é a maldição que se estende sobre a superfície de toda a terra, pois todo aquele que rouba será cortado de acordo com ela de um lado; e todo aquele que jurar falsamente será cortado de acordo com ela do outro lado”. \v 4 Eu a farei sair”, diz Javé dos Exércitos, “e entrará na casa do ladrão, e na casa daquele que jurar falsamente pelo meu nome; e permanecerá no meio de sua casa, e a destruirá com sua madeira e suas pedras”. \p \v 5 Então o anjo que falou comigo se aproximou e me disse: “Levantem agora os olhos e vejam o que é isto que está aparecendo”. \p \v 6 Eu disse: “O que é isso?” \p Ele disse: “Esta é a cesta efah\f + \fr 5:6 \ft Uma efa é uma medida de volume de cerca de 22 litros, 5,8 galões americanos, ou cerca de 2/3 de um alqueire. \f* que está aparecendo”. Ele disse ainda: “Esta é a aparência deles em toda a terra - \v 7 e eis que uma tampa de chumbo pesando um talento \f + \fr 5:7 \ft Um talento é cerca de 30 quilos ou 66 libras.\f*foi levantada - e havia uma mulher sentada no meio da cesta da efah\f + \fr 5:7 \ft 1 efa é cerca de 22 litros ou cerca de 2/3 de um alqueire\f*”. \v 8 Ele disse: “Isto é maldade”; e ele a jogou no meio da cesta da efah; e jogou o peso de chumbo na boca dela. \p \v 9 Então levantei os olhos e vi, e eis que havia duas mulheres; e o vento estava em suas asas. Agora elas tinham asas como as asas de uma cegonha, e levantaram a cesta efah entre a terra e o céu. \v 10 Então eu disse ao anjo que falou comigo: “Onde estão estes carregando a cesta da efah? \p \v 11 Ele me disse: “Para construir-lhe uma casa no terreno de Shinar”. Quando ela estiver preparada, ela será colocada lá em seu próprio lugar”. \c 6 \p \v 1 Novamente levantei os olhos, e vi, e eis que quatro carruagens saíram de entre duas montanhas; e as montanhas eram montanhas de bronze. \v 2 Na primeira carruagem, havia cavalos vermelhos. Na segunda carruagem estavam os cavalos pretos. \v 3 Na terceira carruagem, os cavalos brancos. Na quarta carruagem estavam os cavalos rabiscados, todos eles poderosos. \v 4 Então perguntei ao anjo que falou comigo: “O que são estes, meu senhor?”. \p \v 5 O anjo me respondeu: “Estes são os quatro ventos do céu, que saem de pé diante do Senhor de toda a terra”. \v 6 O dos cavalos negros sai em direção ao país do norte; e os brancos saem atrás deles; e os rabiscados saem em direção ao país do sul”. \v 7 Os fortes saíram, e procuraram ir para que pudessem caminhar para frente e para trás através da terra. Ele disse: “Dêem a volta e atravessem a terra!” Então eles andaram para frente e para trás através da terra. \p \v 8 Então ele me chamou, e falou comigo, dizendo: “Eis que aqueles que vão em direção ao país do norte acalmaram meu espírito no país do norte”. \p \v 9 A palavra de Javé veio a mim, dizendo: \v 10 “Tomai deles do cativeiro, até mesmo de Heldai, de Tobias e de Jedaías; e vinde no mesmo dia, e entrei na casa de Josias, filho de Sofonias, de onde vieram da Babilônia. \v 11 Yes, pegue prata e ouro e faça coroas, e coloque-as na cabeça de Josué, filho de Jeozadaque, o sumo sacerdote; \v 12 e fale com ele, dizendo: 'Javé dos Exércitos diz: “Eis o homem cujo nome é o Ramo! Ele crescerá fora de seu lugar; e construirá o templo de Yahweh. \v 13 Ele construirá o templo de Yahweh. Ele carregará a glória, e se sentará e reinará em seu trono. Ele será um sacerdote em seu trono. O conselho de paz será entre os dois. \v 14 As coroas serão para Helem, para Tobias, para Jedaías e para Hen, filho de Sofonias, para um memorial no templo de Yahweh. \p \v 15 Aqueles que estão longe virão e construirão no templo de Iavé; e você saberá que Iavé dos Exércitos me enviou a você. Isto acontecerá, se obedecerdes diligentemente à voz de Iavé vosso Deus””. \f + \fr 6:15 \ft A palavra hebraica proferida “Deus” é “אֱלֹהִ֑ים”. (Elohim).\f* \c 7 \p \v 1 No quarto ano do rei Dario, a palavra de Yahweh chegou a Zacarias no quarto dia do nono mês, o mês de Chislev. \v 2 O povo de Betel enviou Sharezer e Regem Melech e seus homens para pedir o favor de Javé, \v 3 e para falar aos sacerdotes da casa de Javé dos exércitos e aos profetas, dizendo: “Devo chorar no quinto mês, separando-me, como tenho feito nestes tantos anos? \p \v 4 Então a palavra de Javé dos Exércitos veio a mim, dizendo: \v 5 “Fala a todo o povo da terra e aos sacerdotes, dizendo: 'Quando jejuastes e chorastes no quinto e no sétimo mês durante estes setenta anos, jejuastes de todo para mim, realmente para mim? \v 6 Quando comem e quando bebem, não comem para si mesmos e não bebem para si mesmos? \v 7 Aren't these the words which Yahweh proclamed by the former prophets when Jerusalem was hababited and in prosperity, and its cities around her, and the South and the lowland were inhabited?'” \p \v 8 A palavra de Javé veio a Zacarias, dizendo: \v 9 “Assim falou Javé dos Exércitos, dizendo: 'Executem o verdadeiro julgamento e mostrem bondade e compaixão cada homem para com seu irmão'. \v 10 Não oprimais a viúva, o órfão de pai, o estrangeiro, nem os pobres; e não deixeis que nenhum de vós invente o mal contra seu irmão em seu coração'. \v 11 Mas eles se recusaram a ouvir, e viraram as costas, e pararam os ouvidos, para que não ouvissem. \v 12 Yes, fizeram seus corações duros como pedra, para que não ouvissem a lei e as palavras que Javé dos Exércitos havia enviado por seu Espírito pelos antigos profetas. Portanto, grande ira veio de Javé dos Exércitos. \v 13 Aconteceu que, como ele chamou e eles se recusaram a ouvir, assim eles chamarão e eu não ouvirei”, disse Javé dos Exércitos; \v 14 “mas eu os espalharei com um turbilhão entre todas as nações que eles não conheceram”. Assim a terra ficou desolada depois deles, de modo que nenhum homem passou por eles nem retornou; pois eles tornaram a agradável terra desolada”. \c 8 \p \v 1 A palavra de Yahweh dos Exércitos veio até mim. \v 2 Yahweh dos Exércitos diz: “Tenho inveja de Sião com grande ciúme, e tenho inveja dela com grande cólera”. \p \v 3 Yahweh diz: “Eu voltei a Sião, e habitarei no meio de Jerusalém. Jerusalém será chamada 'A Cidade da Verdade'; e a montanha de Yahweh dos Exércitos, 'A Montanha Santa'”. \p \v 4 Yahweh dos exércitos diz: “Velhos homens e velhas mulheres voltarão a morar nas ruas de Jerusalém, cada homem com seu bastão na mão por causa de sua velhice. \v 5 As ruas da cidade estarão cheias de meninos e meninas brincando em suas ruas”. \p \v 6 Yahweh dos Exércitos diz: “Se é maravilhoso aos olhos do resto deste povo naqueles dias, deveria ser também maravilhoso aos meus olhos?” diz Yahweh dos Exércitos. \p \v 7 Yahweh dos Exércitos diz: “Eis que salvarei meu povo do país oriental e do país ocidental”. \v 8 Eu os trarei, e eles morarão dentro de Jerusalém. Eles serão meu povo, e eu serei seu Deus, em verdade e em justiça”. \p \v 9 Yahweh dos Exércitos diz: “Que vossas mãos sejam fortes, vós que ouvis nestes dias estas palavras da boca dos profetas que estavam no dia em que foi lançada a fundação da casa de Yahweh dos Exércitos, até mesmo o templo, para que ele pudesse ser construído”. \v 10 Pois antes daqueles dias não havia salário para o homem, nem salário para um animal, nem paz para aquele que saía ou entrava, por causa do adversário. Pois eu coloco todos os homens contra o seu próximo. \v 11 Mas agora eu não serei para o resto deste povo como nos dias anteriores”, diz Yahweh dos Exércitos. \v 12 “Pois a semente da paz e da videira dará seus frutos, e a terra dará seu aumento, e os céus darão seu orvalho”. Farei com que o resto deste povo herde todas estas coisas”. \v 13 Acontecerá que, como vós fostes uma maldição entre as nações, casa de Judá e casa de Israel, assim eu vos salvarei, e sereis uma bênção. Não tenhais medo. Deixai que vossas mãos sejam fortes”. \p \v 14 Para Javé dos Exércitos diz: “Como eu pensava em fazer o mal a vocês quando seus pais me provocaram à ira”, diz Javé dos Exércitos, “e eu não me arrependi, \v 15 então novamente pensei nestes dias em fazer o bem a Jerusalém e à casa de Judá”. Não tenha medo”. \v 16 Estas são as coisas que você deve fazer: falar a verdade a cada homem com seu próximo. Executem o julgamento da verdade e da paz em seus portões, \v 17 e não deixem que nenhum de vocês invente o mal em seus corações contra seu próximo, e não amem nenhum falso juramento; pois tudo isso são coisas que eu odeio”, diz Javé. \p \v 18 A palavra de Yahweh dos Exércitos veio até mim. \v 19 Yahweh dos Exércitos diz: “O jejum do quarto, quinto, sétimo e décimo mês será para a casa de Judá alegria, alegria e festas alegres”. Portanto, amai a verdade e a paz”. \p \v 20 Yahweh dos Exércitos diz: “Muitos povos e os habitantes de muitas cidades ainda virão”. \v 21 Os habitantes de uma irão para outra, dizendo: 'Vamos rapidamente pedir o favor de Javé e buscar o Javé dos Exércitos'. Eu irei também”. \v 22 Yes, muitos povos e nações fortes virão para buscar o Iavé dos Exércitos em Jerusalém e para implorar o favor de Iavé”. \v 23 Yahweh dos Exércitos diz: “Naqueles dias, dez homens de todas as línguas das nações se apoderarão da saia daquele que é judeu, dizendo: 'Iremos com vocês, pois ouvimos dizer que Deus está com vocês'”. \c 9 \p \v 1 Uma revelação. \q1 A palavra de Yahweh é contra a terra de Hadrach, \q2 e descansará sobre Damasco... \q1 para o olho do homem \q2 e de todas as tribos de Israel é para Yahweh... \q1 \v 2 e Hamath, também, que faz fronteira com ela, \q2 Tyre e Sidon, porque eles são muito sábios. \q1 \v 3 Tyre construiu ela mesma uma fortaleza, \q2 e amontoou prata como o pó, \q2 e ouro fino como a lama das ruas. \q1 \v 4 Eis que o Senhor a despojará, \q2 e ele atingirá o poder dela no mar; \q2 e ela será devorada com fogo. \b \q1 \v 5 Ashkelon o verá, e temerá; \q2 Gaza também, e vai escrever em agonia; \q2 assim como Ekron, pois sua expectativa será desapontada; \q2 e o rei perecerá de Gaza, \q2 e Ashkelon não será habitada. \q1 \v 6 Foreigners habitará em Ashdod, \q2 e eu vou cortar o orgulho dos filisteus. \q1 \v 7 Eu tirarei seu sangue da boca, \q2 e suas abominações de entre seus dentes; \q1 e ele também será um resquício para nosso Deus; \q2 e ele será como chefe em Judá, \q2 e Ekron como um Jebusite. \q1 \v 8 Vou acampar ao redor de minha casa contra o exército, \q2 que ninguém passa ou retorna; \q2 e nenhum opressor passará mais por eles: \q2 por enquanto vi com meus olhos. \b \q1 \v 9 Alegre-se muito, filha de Zion! \q2 Grita, filha de Jerusalém! \q1 Eis que vosso Rei vem até vós! \q2 Ele é justo, e tem salvação; \q2 humilde e montado em um burro, \q2 mesmo em um potro, o potro de um burro. \q1 \v 10 Vou cortar a carruagem de Ephraim \q2 e o cavalo de Jerusalém. \q1 O arco de batalha será cortado; \q2 e ele falará de paz às nações. \q1 Seu domínio será de mar a mar, \q2 e do rio até os confins da terra. \b \q1 \v 11 Quanto a você também, \q2 por causa do sangue de seu convênio, \q2 Eu libertei seus prisioneiros do poço no qual não há água. \q1 \v 12 Voltem-se para a fortaleza, seus prisioneiros da esperança! \q2 Ainda hoje, declaro que lhe devolverei o dobro. \q1 \v 13 Pois de fato eu dobro Judá como um arco para mim. \q2 Eu carreguei o arco com Efraim. \q1 Eu agitarei seus filhos, Zion, \q2 contra seus filhos, Grécia, \q2 e fará você gostar da espada de um homem poderoso. \b \q1 \v 14 Yahweh será visto por cima deles. \q2 Sua seta piscará como um relâmpago. \q1 O Senhor Yahweh tocará a trombeta, \q2 e irá com os redemoinhos do sul. \q1 \v 15 Yahweh de Exércitos os defenderá. \q2 Eles destruirão e vencerão com pedras de funda. \q1 Eles vão beber, e rugir como através do vinho. \q2 Eles serão preenchidos como tigelas, \q2 como os cantos do altar. \b \q1 \v 16 Yahweh seu Deus os salvará naquele dia como o rebanho de seu povo; \q2 pois elas são como as jóias de uma coroa, \q2 erguido nas alturas sobre suas terras. \q1 \v 17 Por quão grande é sua bondade, \q2 e como é grande sua beleza! \q1 O grão fará os jovens florescerem, \q2 e vinho novo as virgens. \c 10 \q1 \v 1 Pedido de chuva de Yahweh na primavera, \q2 Yahweh que faz nuvens de tempestade, \q2 e ele dá chuveiros de chuva a todos para as plantas no campo. \q1 \v 2 Pois os teraphim\f + \fr 10:2 \ft terafins eram ídolos domésticos que podem ter sido associados com direitos de herança aos bens domésticos.\f* falaram vaidade, \q2 e os adivinhadores viram uma mentira; \q2 e eles contaram sonhos falsos. \q1 Confortam em vão. \q2 Portanto, eles seguem seu caminho como ovelhas. \q2 Eles são oprimidos, porque não há pastor. \b \q1 \v 3 Minha raiva é acesa contra os pastores, \q2 e castigarei os caprinos machos, \q2 pois Javé dos Exércitos visitou seu rebanho, a casa de Judá, \q2 e os fará como seu majestoso cavalo na batalha. \q1 \v 4 dele virá a pedra angular, \q2 dele a cavilha da barraca, \q2 dele, o arco de batalha, \q2 dele todos os governantes juntos. \q2 \v 5 Eles serão homens tão poderosos, \q2 pisando em ruas lamacentas na batalha. \q1 Eles vão lutar, porque Yahweh está com eles. \q2 Os cavaleiros a cavalo ficarão confusos. \b \q1 \v 6 “Vou fortalecer a casa de Judá, \q2 e eu salvarei a casa de José. \q1 Eu os trarei de volta, \q2 pois eu tenho piedade deles. \q1 Eles serão como se eu não os tivesse jogado fora, \q2 pois eu sou Yahweh seu Deus, e eu os ouvirei. \q1 \v 7 Ephraim será como um homem poderoso, \q2 e seu coração se regozijará como pelo vinho. \q1 Sim, seus filhos o verão e se regozijarão. \q2 Seu coração ficará contente em Yahweh. \q1 \v 8 Eu farei sinal para eles e os recolherei, \q2 pois eu os resgatei. \q2 Eles vão aumentar como antes. \q1 \v 9 Semeá-las-ei entre os povos. \q2 Eles vão se lembrar de mim em países distantes. \q2 Eles viverão com seus filhos e voltarão. \q1 \v 10 Vou trazê-los novamente também para fora da terra do Egito, \q2 e os recolhe fora da Assíria. \q1 Vou trazê-los para a terra de Gilead e do Líbano; \q2 e não haverá espaço suficiente para eles. \q1 \v 11 Ele passará pelo mar da aflição, \q2 e atingirá as ondas no mar, \q2 e todas as profundezas do Nilo secarão; \q2 e o orgulho da Assíria será derrubado, \q2 e o cetro do Egito irá partir. \q1 \v 12 Vou fortalecê-los em Yahweh. \q2 Eles andarão para cima e para baixo em seu nome”, diz Yahweh. \c 11 \q1 \v 1 Abra suas portas, Líbano, \q2 que o fogo possa devorar seus cedros. \q1 \v 2 Lamento, cipreste, pois o cedro caiu, \q2 porque os estaduais são destruídos. \q1 Lamento, seus carvalhos de Bashan, \q2 para a floresta forte desabou. \q1 \v 3 Uma voz do lamento dos pastores! \q2 Pois sua glória é destruída - uma voz do rugido dos leões jovens! \q2 Pois o orgulho do Jordão está arruinado. \p \v 4 Yahweh meu Deus diz: “Alimente o rebanho de abate”. \v 5 Seus compradores os abatem e ficam impunes. Aqueles que os vendem dizem: “Bendito seja Javé, pois sou rico;” e seus próprios pastores não têm piedade deles. \v 6 Pois não terei mais piedade dos habitantes da terra”, diz Javé; “mas, eis que entregarei cada um dos homens na mão do seu próximo e na mão do seu rei”. Eles atacarão a terra, e de suas mãos não os entregarei”. \p \v 7 Assim eu alimentei o rebanho a ser abatido, especialmente os oprimidos do rebanho. Levei para mim dois funcionários. Um eu chamei de “Favor” e o outro de “União”, e alimentei o rebanho. \v 8 Eu cortei os três pastores em um mês; pois minha alma estava cansada deles, e sua alma também me odiava. \v 9 Então eu disse: “Não vou alimentá-los”. O que morre, que morra; e o que deve ser cortado, que seja cortado; e que os que restam comam a carne uns dos outros”. \v 10 Peguei o favor do meu pessoal e o cortei, para que eu pudesse quebrar meu pacto que tinha feito com todos os povos. \v 11 Foi quebrado naquele dia; e assim os pobres do rebanho que me ouviam sabiam que era a palavra de Javé. \v 12 Eu lhes disse: “Se vocês acharem melhor, me dêem meu salário; e se não, fiquem com eles”. Então eles pesaram por meu salário trinta moedas de prata. \v 13 Yahweh me disse: “Jogue-o ao oleiro - o preço bonito pelo qual eu era valorizado por eles”. Peguei as trinta moedas de prata e as joguei no oleiro na casa de Yahweh. \v 14 Depois cortei meu outro pessoal, o Union, para poder quebrar a irmandade entre Judah e Israel. \p \v 15 Yahweh me disse: “Leve para si mais uma vez o equipamento de um pastor tolo”. \v 16 Pois eis que eu levantarei um pastor na terra que não visitará aqueles que estão cortados, nem procurará os que estão dispersos, nem curará o que está quebrado, nem alimentará o que está sadio; mas comerá a carne das ovelhas gordas, e lhes despedaçará os cascos. \v 17 Ai do pastor inútil que abandona o rebanho! A espada golpeará seu braço e seu olho direito. Seu braço estará completamente murcho, e seu olho direito estará totalmente cego”! \c 12 \p \v 1 Uma revelação da palavra de Iavé a respeito de Israel: Javé, que estende os céus e lança os alicerces da terra, e forma o espírito do homem dentro dele diz: \v 2 “Eis que farei de Jerusalém um cálice de roda para todos os povos vizinhos, e será também sobre Judá no cerco contra Jerusalém. \v 3 Acontecerá nesse dia que farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos. Todos os que se sobrecarregarem com ela serão gravemente feridos, e todas as nações da terra serão reunidas contra ela. \v 4 Naquele dia”, diz Yahweh, “eu atacarei cada cavalo com terror e seu cavaleiro com loucura”. Abrirei meus olhos sobre a casa de Judá, e baterei em todos os cavalos dos povos com cegueira”. \v 5 Os chefes de Judá dirão em seu coração: “Os habitantes de Jerusalém são minha força em Iavé dos Exércitos seu Deus”. \p \v 6 Naquele dia farei os chefes de Judá como uma panela de fogo entre lenha, e como uma tocha flamejante entre feixes. Eles devorarão todos os povos vizinhos à direita e à esquerda; e Jerusalém habitará mais uma vez em seu próprio lugar, mesmo em Jerusalém. \p \v 7 Yahweh também salvará primeiro as tendas de Judá, que a glória da casa de Davi e a glória dos habitantes de Jerusalém não sejam ampliadas acima de Judá. \v 8 Naquele dia, Javé defenderá os habitantes de Jerusalém. Aquele que for fraco entre eles naquele dia será como Davi, e a casa de Davi será como Deus, como o anjo de Javé diante deles. \v 9 Acontecerá naquele dia, que procurarei destruir todas as nações que vierem contra Jerusalém. \p \v 10 derramarei sobre a casa de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém o espírito de graça e de súplica. Eles olharão para mim\f + \fr 12:10 \ft Depois de “eu”, o hebraico tem as duas letras “Aleph Tav” (a primeira e última letra do alfabeto hebraico), não como uma palavra, mas como um marcador gramatical.\f* quem trespassaram; e chorarão por ele como se chorasse por seu único filho, e chorarão amargamente por ele como se chorasse por seu primogênito. \v 11 Naquele dia haverá um grande luto em Jerusalém, como o luto de Hadadrimmon no vale de Megiddo. \v 12 A terra chorará, cada família à parte; a família da casa de Davi à parte, e suas esposas à parte; a família da casa de Natã à parte, e suas esposas à parte; \v 13 a família da casa de Levi à parte, e suas esposas à parte; a família dos Shimeítas à parte, e suas esposas à parte; \v 14 todas as famílias que permanecerem, cada família à parte, e suas esposas à parte. \c 13 \p \v 1 “Naquele dia haverá uma fonte aberta à casa de Davi e aos habitantes de Jerusalém, pelo pecado e pela impureza. \p \v 2 Será nesse dia, diz Yahweh dos Exércitos, que cortarei os nomes dos ídolos da terra e eles não serão mais lembrados. Também farei com que os profetas e o espírito de impureza passem para fora da terra. \v 3 Acontecerá que quando alguém ainda profetizar, então seu pai e sua mãe que o carregou lhe dirão: 'Você deve morrer, porque fala mentiras em nome de Iavé'; e seu pai e sua mãe que o carregou o esfaquearão quando ele profetizar. \v 4 Acontecerá naquele dia que os profetas terão vergonha de sua visão quando ele profetizar; não usarão um manto peludo para enganar, \v 5 mas ele dirá: 'Não sou profeta, sou um lavrador da terra; pois fui feito escravo desde minha juventude'. \v 6 Um lhe dirá: 'Que feridas são essas entre seus braços?'. Então ele responderá: 'Aqueles com os quais fui ferido na casa de meus amigos'. \b \q1 \v 7 “Despertai, espada, contra meu pastor”, \q2 e contra o homem que está perto de mim”, diz Yahweh dos Exércitos. \q1 “Bata no pastor, e as ovelhas serão dispersas”; \q2 e eu vou virar minha mão contra os pequenos. \q1 \v 8 Acontecerá que em toda a terra”, diz Yahweh, \q2 “duas partes dele serão cortadas e morrerão”; \q2 mas o terceiro será deixado nele. \q1 \v 9 trarei a terceira parte para o fogo, \q2 e os refinará à medida que a prata for refinada, \q2 e os testará como se o ouro fosse testado. \q1 Eles invocarão meu nome, e eu os ouvirei. \q2 Eu direi: “É meu povo”. \q2 e eles dirão: 'Yahweh é meu Deus'”. \c 14 \p \v 1 Eis que um dia de Javé chega, quando seu saque será dividido dentro de você. \v 2 Pois eu congregarei todas as nações contra Jerusalém para a batalha; e a cidade será tomada, as casas serão espingidas, e as mulheres arrebatadas. Metade da cidade sairá em cativeiro, e o resto do povo não será cortado da cidade. \v 3 Então Yahweh sairá e lutará contra essas nações, como quando ele lutou no dia da batalha. \v 4 Seus pés estarão naquele dia no Monte das Oliveiras, que está diante de Jerusalém no leste; e o Monte das Oliveiras será dividido em dois de leste a oeste, formando um vale muito grande. Metade da montanha se moverá para o norte, e a outra metade para o sul. \v 5 Você fugirá pelo vale de minhas montanhas, pois o vale das montanhas chegará até Azel. Sim, você fugirá, assim como fugiu antes do terremoto nos dias de Uzias, rei de Judá. Yahweh meu Deus virá, e todos os santos contigo. \f + \fr 14:5 \ft Septuaginta lê “ele” em vez de “você”.\f* \p \v 6 Acontecerá naquele dia que não haverá luz, frio ou geada. \v 7 Será um dia único que é conhecido por Javé - não dia, e não noite; mas acontecerá que à noite haverá luz. \p \v 8 Acontecerá nesse dia que águas vivas sairão de Jerusalém, metade delas em direção ao mar oriental, e a outra metade em direção ao mar ocidental. Será assim no verão e no inverno. \p \v 9 Yahweh será Rei sobre toda a terra. Naquele dia Yahweh será um só, e seu nome será um só. \p \v 10 Toda a terra será feita como a Arabah, de Geba a Rimmon ao sul de Jerusalém; e ela será erguida e morará em seu lugar, do portão de Benjamin ao lugar do primeiro portão, ao portão da esquina, e da torre de Hananel às prensas de vinho do rei. \v 11 Men habitará ali, e não haverá mais maldição; mas Jerusalém habitará em segurança. \p \v 12 Esta será a praga com que Iavé atacará todos os povos que lutaram contra Jerusalém: sua carne consumirá enquanto estiverem de pé, e seus olhos consumirão em suas bases, e sua língua consumirá em sua boca. \v 13 Acontecerá naquele dia que um grande pânico de Iavé estará entre eles; e cada um deles agarrará a mão de seu próximo, e sua mão se levantará contra a mão de seu vizinho. \v 14 Judá também lutará em Jerusalém; e as riquezas de todas as nações vizinhas serão reunidas: ouro, prata e roupas, em grande abundância. \p \v 15 Uma praga como esta cairá sobre o cavalo, sobre a mula, sobre o camelo, sobre o burro, e sobre todos os animais que estarão nesses acampamentos. \p \v 16 Acontecerá que todos os que restarem de todas as nações que vieram contra Jerusalém subirão de ano para ano para adorar o Rei, Javé dos Exércitos, e para manter a festa dos estandes. \v 17 Será que quem de todas as famílias da terra não subir a Jerusalém para adorar o Rei, Javé dos Exércitos, sobre eles não haverá chuva. \v 18 Se a família do Egito não subir e não vier, também não haverá chuva sobre eles. Esta será a praga com que Iavé atacará as nações que não subirem para manter a festa dos estandes. \v 19 Esta será a punição do Egito e a punição de todas as nações que não subirem para manter a festa das cabines. \p \v 20 Naquele dia serão inscritos nos sinos dos cavalos, “SANTOS A Jeová”; e as panelas da casa de Yahweh serão como as tigelas diante do altar. \v 21 Yes, todas as panelas em Jerusalém e em Judá serão sagradas para Iavé dos Exércitos; e todos aqueles que sacrificarem virão e tomarão delas, e cozinharão nelas. Naquele dia não haverá mais um cananeu\f + \fr 14:21 \ft ou, comerciante\f* na casa de Yahweh dos Exércitos.