\id 1JN \h 1 João \toc1 A Primeira Carta de João \toc2 1 João \toc3 1 João \mt1 A Primeira Carta de João \c 1 \p \v 1 aquilo que foi desde o início, aquilo que ouvimos, aquilo que vimos com nossos olhos, aquilo que vimos, e nossas mãos tocaram, a respeito da Palavra da vida \v 2 (e a vida foi revelada, e nós vimos, e testemunhamos, e vos declaramos a vida, a vida eterna, que estava com o Pai, e foi revelada a nós); \v 3 aquilo que vimos e ouvimos, nós vos declaramos, para que também tenhais comunhão conosco. Sim, e nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo. \f + \fr 1:3 \ft “Cristo” significa “Ungido”.\f* \v 4 E nós vos escrevemos estas coisas, para que nossa alegria seja cumprida. \p \v 5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e anunciamos a vocês, que Deus é luz e que nele não há escuridão alguma. \v 6 Se dizemos que temos comunhão com Ele e caminhamos na escuridão, mentimos e não dizemos a verdade. \v 7 Mas se caminhamos na luz como Ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos limpa de todo pecado. \v 8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós. \v 9 Se confessarmos nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda injustiça. \v 10 Se dizemos que não pecamos, fazemos dele um mentiroso, e sua palavra não está em nós. \c 2 \p \v 1 Meus filhinhos, escrevo-lhes estas coisas para que vocês não pequem. Se alguém pecar, temos um Conselheiro \f + \fr 2:1 \ft Grego παρακλητον: Conselheiro, Ajudante, Intercessor, Advogado e Consolador.\f*com o Pai, Jesus Cristo, o justo. \v 2 E ele é o sacrifício expiatório\f + \fr 2:2 \ft “sacrifício expiatório” é do grego “ιλασμος”, um apaziguador, propiciador, ou meio de apaziguamento ou propiciação - o sacrifício que afasta a ira de Deus por causa de nosso pecado. \f* por nossos pecados, e não somente pelos nossos, mas também pelo mundo inteiro. \v 3 É assim que sabemos que o conhecemos: se guardarmos seus mandamentos. \v 4 Aquele que diz: “Eu o conheço”, e não cumpre seus mandamentos, é um mentiroso, e a verdade não está nele. \v 5 Mas o amor de Deus certamente foi aperfeiçoado em quem cumpre sua palavra. É assim que sabemos que estamos nele: \v 6 aquele que diz que permanece nele também deve caminhar como ele caminhou. \p \v 7 Brothers, não escrevo nenhum novo mandamento para você, mas um mandamento antigo que você tinha desde o início. O mandamento antigo é a palavra que você ouviu desde o início. \v 8 Novamente, escrevo-vos um novo mandamento, que é verdadeiro nele e em vós, porque as trevas estão passando e a verdadeira luz já brilha. \v 9 Aquele que diz estar na luz e odeia seu irmão está na escuridão até agora. \v 10 Aquele que ama seu irmão permanece na luz, e não há ocasião para tropeçar nele. \v 11 Mas aquele que odeia seu irmão está na escuridão e caminha na escuridão, e não sabe para onde vai, porque a escuridão cegou seus olhos. \p \v 12 Escrevo para vocês, filhinhos, porque seus pecados são perdoados por causa do nome dele. \p \v 13 Escrevo a vocês, pais, porque vocês conhecem aquele que é desde o início. \p Escrevo a vocês, jovens, porque vocês superaram o maligno. \p Eu vos escrevo, filhinhos, porque vocês conhecem o Pai. \p \v 14 Escrevi a vocês, pais, porque conhecem aquele que é desde o início. \p Eu vos escrevi, jovens, porque sois fortes, e a palavra de Deus permanece em vós, e haveis vencido o maligno. \p \v 15 Não ame o mundo ou as coisas que estão no mundo. Se alguém ama o mundo, o amor do Pai não está nele. \v 16 Pois tudo o que está no mundo - a luxúria da carne, a luxúria dos olhos e o orgulho da vida - não é do Pai, mas do mundo. \v 17 O mundo está passando com suas luxúrias, mas aquele que faz a vontade de Deus permanece para sempre. \p \v 18 Little crianças, estes são os tempos do fim, e como vocês ouviram que o Anticristo está chegando, mesmo agora muitos anticristos surgiram. Por isso sabemos que é a hora final. \v 19 Eles saíram de nós, mas não nos pertenciam; pois se tivessem pertencido a nós, eles teriam continuado conosco. Mas eles partiram, para que se pudesse revelar que nenhum deles nos pertence. \v 20 Vocês têm uma unção do Santo, e todos vocês têm conhecimento. \f + \fr 2:20 \ft Ou, “saber o que é verdade”, ou, “conhecer todas as coisas”.\f* \v 21 Não lhes escrevi porque não sabem a verdade, mas porque a conhecem, e porque nenhuma mentira é da verdade. \v 22 Quem é o mentiroso, senão aquele que nega que Jesus é o Cristo? Este é o Anticristo, aquele que nega o Pai e o Filho. \v 23 Quem nega que o Filho não tem o Pai. Aquele que confessa que o Filho tem o Pai também. \p \v 24 Therefore, quanto a você, deixe que isso permaneça em você, o que você ouviu desde o início. Se aquilo que ouviram desde o início permanece em vocês, vocês também permanecerão no Filho, e no Pai. \v 25 Esta é a promessa que ele nos fez, a vida eterna. \p \v 26 Estas coisas que lhe escrevi a respeito daqueles que o levariam a se desencaminhar. \v 27 Quanto a você, a unção que recebeu dele permanece em você, e você não precisa que ninguém lhe ensine. Mas como a unção dele te ensina sobre todas as coisas, e é verdadeira, e não é mentira, e mesmo como te ensinou, tu permanecerás nele. \p \v 28 Agora, filhinhos, permaneçam nele, para que quando ele aparecer, possamos ter ousadia e não nos envergonharmos diante dele em sua vinda. \v 29 Se vocês sabem que ele é justo, sabem que todos os que praticam a retidão nasceram dele. \c 3 \p \v 1 Veja como é grande o amor que o Pai nos deu, que devemos ser chamados de filhos de Deus! Por esta causa o mundo não nos conhece, porque não o conhecia. \v 2 Amados, agora somos filhos de Deus. Ainda não foi revelado o que seremos; mas sabemos que quando Ele for revelado, seremos como Ele, pois o veremos tal como Ele é. \v 3 Todos que têm esta esperança depositada sobre ele se purificam, mesmo sendo puro. \p \v 4 Todos os que pecam também cometem desrespeito à lei. Pecado é desrespeito à lei. \v 5 Você sabe que ele foi revelado para tirar nossos pecados, e nenhum pecado está nele. \v 6 Quem permanece nele, não peca. Quem peca, não o viu e não o conhece. \p \v 7 Filhinhos, não deixem que ninguém os desencaminhe. Aquele que faz a justiça é justo, assim como é justo. \v 8 Aquele que peca é do diabo, pois o diabo está pecando desde o início. Para este fim, o Filho de Deus foi revelado: que ele poderia destruir as obras do diabo. \v 9 Quem nasce de Deus não comete pecado, porque sua semente permanece nele, e ele não pode pecar, porque nasceu de Deus. \v 10 Nisto são revelados os filhos de Deus, e os filhos do diabo. Quem não faz justiça não é de Deus, nem é aquele que não ama seu irmão. \v 11 Pois esta é a mensagem que você ouviu desde o início, que devemos nos amar uns aos outros - \v 12 unlike Caim, que era do maligno e matou seu irmão. Por que ele o matou? Porque seus atos eram maus, e o irmão é justo. \p \v 13 Não se surpreendam, meus irmãos, se o mundo os odeia. \v 14 Sabemos que passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Aquele que não ama seu irmão permanece na morte. \v 15 Quem odeia seu irmão é um assassino, e você sabe que nenhum assassino tem a vida eterna permanecendo nele. \p \v 16 Por isso conhecemos o amor, porque ele deu sua vida por nós. E nós devemos dar nossa vida pelos irmãos. \v 17 Mas quem tem os bens do mundo e vê seu irmão em necessidade, então fecha seu coração de compaixão contra ele, como o amor de Deus permanece nele? \p \v 18 Meus filhinhos, não vamos amar apenas em palavras, ou apenas com a língua, mas na ação e na verdade. \v 19 E com isto sabemos que somos da verdade e persuadimos nossos corações diante dele, \v 20 porque se nosso coração nos condena, Deus é maior que nosso coração, e conhece todas as coisas. \v 21 Amados, se nosso coração não nos condena, temos ousadia para com Deus; \v 22 por isso tudo o que pedimos, recebemos dele, porque guardamos seus mandamentos e fazemos as coisas que são agradáveis aos seus olhos. \v 23 Este é seu mandamento, que devemos acreditar no nome de seu Filho, Jesus Cristo, e nos amarmos uns aos outros, mesmo como ele ordenou. \v 24 Aquele que guarda seus mandamentos permanece nele, e ele nele. Por isso sabemos que ele permanece em nós, pelo Espírito que ele nos deu. \c 4 \p \v 1 Amados, não acreditem em todos os espíritos, mas testem os espíritos, se são de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo. \v 2 Por isto vocês conhecem o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus, \v 3 e todo espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; e este é o espírito do Anticristo, do qual vocês ouviram dizer que ele vem. Agora ele já está no mundo. \v 4 Vocês são de Deus, filhinhos, e os superaram, porque maior é aquele que está em vocês do que aquele que está no mundo. \v 5 Eles são do mundo. Portanto, eles falam do mundo, e o mundo os ouve. \v 6 Nós somos de Deus. Aquele que conhece a Deus nos ouve. Aquele que não é de Deus, não nos escuta. Por isso conhecemos o espírito da verdade, e o espírito do erro. \p \v 7 Amados, amemos uns aos outros, pois o amor é de Deus; e todo aquele que ama nasceu de Deus e conhece Deus. \v 8 Aquele que não ama não conhece Deus, pois Deus é amor. \v 9 Por este amor de Deus foi revelado em nós, que Deus enviou seu único Filho nascido\f + \fr 4:9 \ft A frase “somente nascido” é da palavra grega “μονογενη”, que às vezes é traduzida como “somente gerado” ou “um e somente”.\f* ao mundo para que pudéssemos viver através dele. \v 10 Nisto está o amor, não que nós amamos a Deus, mas que Ele nos amou e enviou seu Filho como sacrifício expiatório\f + \fr 4:10 \ft “sacrifício expiatório” é do grego “ιλασμος”, um apaziguador, propiciador, ou meio de apaziguamento ou propiciação - o sacrifício que afasta a ira de Deus por causa de nosso pecado. \f* por nossos pecados. \v 11 Amados, se Deus nos amou desta maneira, nós também devemos nos amar uns aos outros. \v 12 Ninguém viu Deus em momento algum. Se nos amamos, Deus permanece em nós, e seu amor foi aperfeiçoado em nós. \p \v 13 Por isso sabemos que permanecemos nele e ele em nós, porque ele nos deu de seu Espírito. \v 14 Vimos e testificamos que o Pai enviou o Filho como o Salvador do mundo. \v 15 Quem confessa que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus. \v 16 Conhecemos e temos acreditado no amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece em amor permanece em Deus, e Deus permanece nele. \v 17 Nisto, o amor foi tornado perfeito entre nós, para que possamos ter ousadia no dia do julgamento, porque como ele é, mesmo assim estamos neste mundo. \v 18 Não há medo no amor; mas o amor perfeito expulsa o medo, porque o medo tem castigo. Aquele que teme não se aperfeiçoa no amor. \v 19 Nós o amamos, \f + \fr 4:19 \ft NU omite “ele”.\f*porque ele nos amou primeiro. \v 20 Se um homem diz: “Eu amo a Deus”, e odeia seu irmão, ele é um mentiroso; para aquele que não ama seu irmão que ele viu, como ele pode amar a Deus que ele não viu? \v 21 Este mandamento que temos dele, de que aquele que ama a Deus deve amar também a seu irmão. \c 5 \p \v 1 Quem acredita que Jesus é o Cristo nasceu de Deus. Quem ama o Pai, ama também o filho que nasce dele. \v 2 Por isso sabemos que amamos os filhos de Deus, quando amamos a Deus e guardamos seus mandamentos. \v 3 Pois isto é amar a Deus, quando amamos a Deus e guardamos seus mandamentos. Seus mandamentos não são dolorosos. \v 4 Pois tudo o que nasce de Deus supera o mundo. Esta é a vitória que venceu o mundo: sua fé. \v 5 Quem é aquele que vence o mundo, mas aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus? \p \v 6 Este é aquele que veio pela água e pelo sangue, Jesus Cristo; não somente com a água, mas com a água e o sangue. É o Espírito que testifica, porque o Espírito é a verdade. \v 7 Pois são três os que testemunham: \f + \fr 5:7 \ft Apenas alguns manuscritos recentes acrescentam “no céu: o Pai, a Palavra e o Espírito Santo; e estes três são um só”. E há três que testemunham na terra:”\f* \v 8 o Espírito, a água e o sangue; e os três concordam como um só. \v 9 Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior; pois este é o testemunho de Deus que ele testemunhou a respeito de seu Filho. \v 10 Aquele que acredita no Filho de Deus tem o testemunho em si mesmo. Aquele que não acredita que Deus fez dele um mentiroso, porque não acreditou no testemunho que Deus deu sobre seu Filho. \v 11 O testemunho é o seguinte: que Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho. \v 12 Aquele que tem o Filho, tem a vida. Aquele que não tem o Filho de Deus, não tem a vida. \p \v 13 Estas coisas escrevi a vocês que acreditam no nome do Filho de Deus, para que saibam que têm a vida eterna, e para que continuem a acreditar no nome do Filho de Deus. \p \v 14 Esta é a ousadia que temos para com ele, que se pedirmos algo de acordo com sua vontade, ele nos escuta. \v 15 E se sabemos que ele nos escuta, o que quer que peçamos, sabemos que temos as petições que lhe pedimos. \p \v 16 Se alguém vir seu irmão pecar um pecado que não leva à morte, ele pedirá, e Deus lhe dará a vida por aqueles que não pecam e não levam à morte. Existe um pecado que leva à morte. Eu não digo que ele deva fazer um pedido a esse respeito. \v 17 Toda injustiça é pecado, e há pecado que não leva à morte. \p \v 18 Sabemos que quem nasce de Deus não peca, mas aquele que nasceu de Deus se mantém, e o maligno não o toca. \v 19 Sabemos que somos de Deus, e o mundo inteiro está no poder do maligno. \v 20 Sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu um entendimento, que conhecemos aquele que é verdadeiro; e estamos naquele que é verdadeiro, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna. \p \v 21 Crianças pequenas, mantenham-se longe dos ídolos.