\id COL Bíblia Livre - Textus Receptus \ide UTF-8 \h Colossenses \toc1 Carta de Paulo aos Colossenses \toc2 Colossenses \toc3 Cl \mt1 Carta de Paulo aos Colossenses \c 1 \p \v 1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo, \v 2 aos santos e fiéis irmãos em Cristo, que estão em Colossos. \add Haja\add* em vós a graça e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo. \v 3 Agradecemos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, sempre orando por vós; \v 4 pois ouvimos falar da vossa fé em Cristo Jesus, e do amor \add que tendes\add* para com todos os santos; \v 5 por causa da esperança que está reservada para vós nos céus. Anteriormente ouvistes dessa esperança \f + \fr 1:5 \ft a palavra “esperança” foi repetida para simplificar uma frase longa \f* pala palavra da verdade do evangelho, \v 6 que já chegou a vós, como também em todo o mundo; e vai frutificando assim como entre vós, desde o dia em que ouvistes e conhecestes a graça de Deus em verdade. \v 7 Aprendestes o evangelho \f + \fr 1:7 \ft a palavra “evangelho” foi repetida para simplificar uma frase longa \f* por Epafras, nosso amado cooperador, que é um fiel servidor de Cristo em vosso favor. \v 8 Ele também nos declarou o vosso amor no Espírito. \v 9 Por isso também, desde o dia que \add o\add* ouvimos, não paramos de orar por vós, e de pedir que sejais cheios do conhecimento da sua vontade, em toda sabedoria e entendimento espiritual; \v 10 para que possais andar dignamente \add diante\add* do Senhor, agradando-lhe em tudo, frutificando em toda boa obra, e crescendo no conhecimento de Deus; \v 11 capacitados em todo fortalecimento, segundo o poder da sua glória, em toda perseverança e paciência com alegria, \v 12 agradecendo ao Pai, que nos capacitou a participar da herança dos santos na luz. \v 13 Ele nos tirou do domínio das trevas, e nos transportou para o reino do seu amado Filho, \v 14 em quem temos a libertação pelo seu sangue: o perdão dos pecados. \v 15 Ele é a imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação; \v 16 porque nele foram criadas todas as coisas que há nos céus e na terra, visíveis e invisíveis, sejam tronos, sejam domínios, sejam governos, sejam autoridades; todas as coisas foram criadas por ele e para ele. \v 17 Ele existe antes de todas as coisas, e nele todas as coisas se mantêm. \v 18 E ele é a cabeça do corpo, da Igreja; ele é o princípio \add e\add* o primogênito dentre os mortos, para que tenha a primazia entre todos. \v 19 Pois foi do agrado \add do Pai\add* que toda a plenitude habitasse nele; \v 20 e, havendo por ele feito a paz pelo sangue da sua cruz, por meio dele reconciliasse consigo mesmo todas as coisas, tanto as que estão na terra, como as que estão nos céus. \v 21 Vós éreis separados \add dele\add* , e inimigos no entendimento, em más obras. Porém agora ele vos reconciliou, \v 22 no seu corpo de carne, pela morte, para vos apresentar diante dele santos, irrepreensíveis e inculpáveis; \v 23 se, de fato, permaneceis fundados e firmes na fé, e não vos afastais da esperança do evangelho que ouvistes, que é pregado a toda criatura que há abaixo do céu, e do qual eu, Paulo, fui feito servidor. \v 24 Agora me alegro nos meus sofrimentos por vós, e cumpro na minha carne o restante das aflições de Cristo, em benefício do seu corpo, que é a Igreja. \v 25 Dela eu fui feito servidor segundo a responsabilidade da parte de Deus que me foi dada para o vosso benefício, a fim de cumprir a palavra de Deus, \v 26 o mistério que estava oculto desde os princípios dos tempos e das gerações; mas agora foi manifesto aos seus santos. \v 27 A eles Deus quis fazer que conhecessem as riquezas da glória deste mistério entre os gentios, que é Cristo em vós, a esperança da glória. \v 28 Ele é quem anunciamos, advertindo a toda pessoa, e ensinando a toda pessoa, com toda sabedoria; a fim de que apresentemos toda pessoa \add como\add* completa em Cristo Jesus. \v 29 Para isso eu também trabalho, lutando conforme a eficácia dele, que age em mim com poder. \f + \fr 1:29 \ft eficácia (atuação, poder, habilidade) e age, no grego, são palavras semelhantes \f* \c 2 \p \v 1 Pois quero que saibais como é grande a luta que tenho para o benefício de vós, dos que \add estão\add* em Laodiceia, e de tantos quantos não viram meu rosto fisicamente; \f + \fr 2:1 \fq fisicamente \ft Lit. em carne \f* \v 2 para que os seus corações sejam consolados, e estejam unidos em amor, e em todas as riquezas da pleno entendimento, para conhecimento do mistério de Deus, e do Pai, e de Cristo. \v 3 Nele estão ocultos todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento. \v 4 Digo isso para que ninguém vos engane com palavras persuasivas. \v 5 Pois ainda que esteja ausente em corpo, todavia em espírito estou convosco, alegrando-me, e vendo a vossa ordem e a firmeza de vossa fé em Cristo. \v 6 Portanto, assim como recebestes Cristo Jesus, o Senhor, assim também andai nele; \v 7 com raízes firmes e edificados nele, e confirmados na fé, como fostes ensinados, abundando nela com gratidão. \v 8 Cuidado que ninguém vos tome cativos por meio de filosofias e de enganos vãos, conforme a tradição humana, conforme os elementos do mundo, e não conforme Cristo. \v 9 Pois nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade. \v 10 E vós vos tornais plenos nele, que é o cabeça de todo governo e autoridade. \v 11 Nele também fostes circuncidados com uma circuncisão não feita por mãos, \add mas sim\add* , no abandono do corpo dos pecados da carne, pela circuncisão de Cristo; \v 12 sepultados com ele no batismo, no qual também com ele fostes ressuscitados pela fé no poder de Deus, que o ressuscitou dos mortos. \v 13 E quando vós estáveis mortos em pecados, na incircuncisão da vossa carne, \add Deus\add* vos deu vida juntamente com ele, perdoando-vos todas as ofensas. \v 14 Ele riscou a certidão de nossa dívida em ordenanças, a qual era contra nós, e a removeu, cravando-a na cruz; \v 15 ele despojou os domínios e autoridades, publicamente os envergonhou, e nela triunfou sobre eles. \v 16 Portanto, ninguém vos julgue pelo comer, ou pelo beber, ou por causa de celebração \add religiosa\add* , ou pela lua nova, ou pelos sábados; \v 17 essas coisas são a sombra das coisas futuras, mas a realidade \f + \fr 2:17 \fq a realidade \ft Lit. “o corpo”, mas quando está em contraste de sombra, a palavra se refere ao que é concreto, isto é, à realidade. \f* pertence a Cristo. \v 18 Ninguém, pois, se faça de juiz contra vós, insistindo nos pretextos de “humildade” e de “culto aos anjos” \f + \fr 2:18 \ft Ou: “culto dos anjos” \f* , envolvendo-se em coisas que nunca viu, vangloriando-se em sua mentalidade carnal, \v 19 e não se ligando à cabeça, da qual todo o corpo, suprido e organizado pelas juntas e ligamentos, vai crescendo com o crescimento da parte de Deus. \v 20 Portanto, se estais mortos com Cristo para os elementos do mundo, por que vos sujeitais a ordenanças como se vivêsseis no mundo, \v 21 \add tais como\add* : “não pegues”, “não proves”, “não toques”? \v 22 Todas elas se acabam com o uso, e se baseiam em mandamentos e doutrinas humanas. \v 23 Elas realmente têm aparência de sabedoria em culto voluntário, humildade, e tratamento severo ao corpo; mas não têm valor algum contra a satisfação da carne. \c 3 \p \v 1 Portanto, se fostes ressuscitados com Cristo, buscai as coisas de cima, onde Cristo está sentado à direita de Deus. \v 2 Pensai nas coisas de cima, não nas que \add estão\add* na terra. \v 3 Pois já morrestes, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus. \v 4 Quando Cristo, \add que é\add* a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória. \v 5 Portanto, mortificai as partes carnais que há em vós que são terrenas; \add são elas\add* : o pecado sexual, a impureza, a paixão depravada, o desejo maligno, e a ganância, que é idolatria. \v 6 Por causa delas que a ira de Deus vem sobre os filhos da desobediência. \v 7 Nessas coisas também vós andastes antes, quando vivíeis nelas. \v 8 Mas agora, abandonai, vós também, todas \add estas coisas\add* : a ira, a fúria, a malícia, a maledicência, e as palavras vergonhosas da vossa boca. \v 9 Não mintais uns aos outros, pois já vos despistes do velho ser humano com os seus costumes, \v 10 e vos revestistes do novo, que se renova em conhecimento, conforme a imagem daquele que o criou. \v 11 Nisso não há grego, nem judeu, nem circunciso, nem incircunciso, bárbaro, cita, escravo, \add nem\add* livre; mas Cristo é tudo, e em todos. \v 12 Por isso, como escolhidos de Deus, santos e amados, revesti-vos de sentimentos de misericórdia, bondade, humildade, mansidão, e paciência. \v 13 Suportai-vos uns aos outros, e perdoai-vos uns aos outros, se alguém tiver queixa contra outro. Como Cristo vos perdoou, assim também \add fazei\add* . \v 14 E acima de tudo isto, \add revesti-vos\add* do amor, que é o vínculo da perfeição. \v 15 E a paz de Deus, para a qual também fostes chamados em um \add só\add* corpo, governe em vossos corações, e sede gratos. \v 16 A palavra de Cristo habite abundantemente em vós com toda sabedoria, ensinando-vos e advertindo-vos uns aos outros; e cantai ao Senhor com salmos, hinos, e cânticos espirituais, com graça no vosso coração. \v 17 E tudo quanto fizerdes, por palavras ou por obras, \add fazei\add* tudo no nome do Senhor Jesus, dando por meio dele graças ao Deus e Pai. \v 18 Mulheres, sede submissas aos vossos próprios maridos, como convém no Senhor. \v 19 Maridos, amai às esposas, e não as trateis amargamente. \v 20 Filhos, obedecei em tudo aos pais, porque isso é agradável ao Senhor. \v 21 Pais, não provoqueis aos vossos filhos, para que não percam o ânimo. \v 22 Escravos, obedecei em tudo aos \add vossos\add* senhores segundo a carne, não servindo apenas quando observados, como que para satisfazer às pessoas, mas sim, com sinceridade de coração, temendo a Deus. \v 23 E tudo quanto fizerdes, fazei de coração, como para o Senhor, e não para as pessoas. \v 24 Pois sabeis que recebereis do Senhor a recompensa da herança, porque servis ao Senhor Cristo. \v 25 Mas aquele que fizer injustiça receberá conforme a injustiça que cometer; e não há acepção de pessoas. \c 4 \p \v 1 Senhores, procedei de maneira justa e imparcial com os \add vossos\add* servos, sabendo que também vós tendes um Senhor nos céus. \v 2 Perseverai na oração, vigiando nela com gratidão. \v 3 Orai também ao mesmo tempo por nós, para que Deus nos abra uma porta para a palavra, para que falemos do mistério de Cristo, \add mistério\add* pelo qual estou preso. \v 4 Para que eu o anuncie claramente, \f + \fr 4:4 \ft Ou: abertamente \f* como devo falar. \v 5 Convivei com sabedoria com os que estão de fora, \f + \fr 4:5 \ft Isto é, os que não são cristãos \f* aproveitando o tempo oportuno. \v 6 A vossa palavra \add seja\add* sempre com graça, \f + \fr 4:6 \fq com graça \ft Isto é, de maneira agradável \f* temperada com sal, para que saibais como deveis responder a cada um. \v 7 Tíquico, irmão amado, fiel trabalhador e colaborador no Senhor, vos fará saber tudo o que vem acontecendo comigo. \v 8 Foi para isso que eu o enviei até vós, para que saiba como estais, e console os vossos corações. \v 9 Juntamente com ele \add está\add* Onésimo, irmão fiel e amado, que é um de vós. Eles vos farão saber tudo o que está havendo por aqui. \v 10 Aristarco, que está preso comigo, vos saúda; e também Marcos, primo de Barnabé. Acerca dele, já recebestes ordens; se ele for até vós, recebei-o. \v 11 E também Jesus, chamado Justo. Dentre os circuncisos, esses \add são\add* os únicos cooperadores \add meus\add* no Reino de Deus, e têm sido consolação para mim. \v 12 Epafras, que é um de vós, servo de Cristo, vos saúda. Ele sempre luta por vós em orações, para que fiqueis íntegros e plenos em toda a vontade de Deus. \v 13 Pois dou testemunho dele de que ele tem grande zelo por vós, pelos que \add estão\add* em Laodiceia, e pelos que \add estão\add* em Hierápolis. \v 14 Lucas, o médico amado, vos saúda; e também Demas. \v 15 Saudai aos irmãos que \add estão\add* em Laodiceia, e também a Ninfas, e à igreja que está na casa dele. \v 16 E depois que esta carta for lida entre vós, fazei que ela também seja lida na igreja dos laodicenses, e que vós leiais também a de Laodiceia. \v 17 E dizei a Árquipo: Presta atenção ao trabalho que recebeste do Senhor, para que o cumpras. \v 18 \add Esta\add* saudação \add é\add* da minha mão, de Paulo. Lembrai-vos das minhas prisões. A graça \add esteja\add* convosco. Amém. (Escrita de Roma aos colossenses, e enviada por Tíquico e Onésimo.)