\id MAT MAT \ide UTF-8 \h Matthïeu \toc1 LEVANJIL SELON MATTHÏEU \toc2 Matthïeu \toc3 Mat \mt1 LEVANJIL SELON MATTHÏEU \c 1 \p \v 1 Rejis a zansèt Jésus Kris yo, \x + \xo 1:1 \xo*\xt És 9:6\xt*\x*fis a David, fis a Abraham nan. \v 2 Abraham te papa Isaac. Isaac te fè Jacob. Jacob te papa Juda ak lòt frè l yo. \v 3 Juda te papa \x + \xo 1:3 \xo*\xt Rt 4:18-22\xt*\x*Pharès avèk Zara pa Thamar, Pharès te papa Esrom, epi Esrom te papa a Ram. \v 4 Ram te papa Aminadab. Aminadab te papa Naasson. Naasson te papa Salmon. \v 5 Salmon e Rehab te fè Boaz. Boaz te papa Obed pa Ruth; Obed te papa Isaï. \v 6 Epi Isaï te bay nesans a David, wa a. \x + \xo 1:6 \xo*\xt II Sam 11:27\xt*\x*David te fè Salomon pa Bathshéba ki te madanm a Urie. \v 7 Salomon te fè \x + \xo 1:7 \xo*\xt I Kwo 3:10\xt*\x*Roboam. Roboam fè Abia, e pa Abia, Asa. \v 8 Asa te fè Josaphat, e pa Josaphat, Joram. Pa Joram, Ozias; \v 9 Pou Ozias te fèt Jotham; e a Jotham, Achaz; a Achaz, Ézéchias; \v 10 epi pa Ézéchias te fèt Manassé; e a Manassé, Amon; e pa Amon \x + \xo 1:10 \xo*\xt I Kwo 3:14\xt*\x*Josias; \v 11 Josias te fè Jéchonias ak frè li yo nan tan \x + \xo 1:11 \xo*\xt II Wa 24:14\xt*\x*depòtasyon Babylone nan. \p \v 12 Aprè depòtasyon Babylone nan, Jéchonias te fè Salathiel; e pa Salathiel, Zorobabel. \v 13 A Zorobabel te fèt Abiud; e a Abiud, Eliakim, e a Eliakim, Azor. \v 14 Pou Azor te vin fèt Sadok, e a Sadok, Achim, e a Achim, Éliud. \v 15 A Éliud te vin fèt Éléazar. Éléazar te fè Matthan, e pou Matthan, Jacob. \v 16 Jacob te fè Joseph, mari a Marie a, manman a Jésus \x + \xo 1:16 \xo*\xt Mat 27:17-22\xt*\x*ke yo rele Kris la. \p \v 17 Konsa, tout jenerasyon yo soti nan Abraham jiska David se katòz jenerasyon epi kite David pou rive nan depòtasyon Babylone nan, se katòz jenerasyon. E pou\x + \xo 1:17 \xo*\xt II Wa 24:14\xt*\x*kite depòtasyon Babylone nan pou rive a Kris La, se katòz jenerasyon. \p \v 18 Nesans a Jésus, Kris la te fèt konsa: Lè \x + \xo 1:18 \xo*\xt Mat 12:46\xt*\x*manman Li, Marie, te fiyanse ak Joseph, avan ke yo te vini ansanm, li te twouve ansent pa Lespri Sen an. \v 19 Konsa, Joseph, mari li, ki te yon nonm dwat, pa t vle fè l wont. Pou sa a, li te pran desizyon pou \x + \xo 1:19 \xo*\xt Det 22:20-24\xt*\x*mete l sou kote an sekrè. \v 20 Men pandan li t ap anvizaje sa, konsa, yon zanj Bondye te parèt devan li nan yon rèv epi te di l konsa: \p \x + \xo 1:20 \xo*\xt Luc 2:4\xt*\x*“Joseph, fis a David la, ou pa bezwen pè pran Marie kon madanm ou; pwiske sa ki gen tan plase nan vant li an, soti nan Lespri Sen an. \v 21 Li va fè yon fis, epi ou va rele li Jésus paske se Li menm ki \x + \xo 1:21 \xo*\xt Luc 2:11\xt*\x*va sove pèp li a de peche yo.” \p \v 22 Tout sa te fèt pou akonpli sa ki \x + \xo 1:22 \xo*\xt Luc 24:44\xt*\x*te pale pa Senyè a, atravè pwofèt yo; \q1 \v 23 \x + \xo 1:23 \xo*\xt És 7:14\xt*\x*“Koute byen, vyèj la va \x + \xo 1:23 \xo*\xt És 9:6,7\xt*\x*vin ansent \q1 e l ap fè yon gason. \q1 Y ap nonmen li Emmanuel”, \q1 ki tradwi vle di “Bondye Avèk Nou”. \p \v 24 Konsa, Joseph te leve nan dòmi. Li te fè sa ke zanj Senyè a te mande l fè a, e te pran li pou madanm li. \v 25 Li te kenbe l kon yon vyèj jiskaske li te fin fè gason an, epi \x + \xo 1:25 \xo*\xt Mat 1:21\xt*\x*li te rele li Jésus. \c 2 \p \v 1 Aprè Jésus te fin \x + \xo 2:1 \xo*\xt Mi 5:2\xt*\x*fèt Bethléem nan peyi Judée pandan Hérode te wa, konsa yon ekip mesye saj ki sòti nan lès te rive Jérusalem pou mande; \v 2 “Kote sila ki fèt \x + \xo 2:2 \xo*\xt Jr 23:5\xt*\x*Wa a Jwif yo a? Nou gen tan wè zetwal Li nan pati lès la, e nou vini pou adore Li.” \p \v 3 Lè Hérode te tande sa, li te vin twouble, e tout Jérusalem avèk li. \v 4 Li te rasanble tout chèf prèt yo avèk skrib a pèp la, e te kòmanse mande yo kote Kris la t ap fèt la. \p \v 5 Yo te di li: \x + \xo 2:5 \xo*\xt Jn 7:42\xt*\x*“Nan Bethléem a Judée jan li te ekri pa pwofèt la”; \q1 \v 6 \x + \xo 2:6 \xo*\xt Mi 5:2\xt*\x*“E ou menm, Bethléem, peyi Judée, \q1 ou pa manke valè pami chèf Judée yo: \q1 paske yon Gran Chèf k ap sòti nan ou menm, \q1 Li va vin yon bèje pou pèp Mwen an, Israël”. \p \v 7 Konsa, Hérode te rele mesye saj yo an sekrè pou fè yon ankèt egzakt pou konnen kilè \x + \xo 2:7 \xo*\xt Nonb 24:17\xt*\x*zetwal la te parèt la. \v 8 Li te voye yo Bethléem e li te di yo: “Ale Chèche pou twouve Pitit la, e lè nou jwenn li, voye di m sa, pou m ka ale adore Li tou.” \p \v 9 Lè yo fin tande wa a, yo ale fè wout yo, e konsa zetwal la ke yo te wè nan lès la, te ale devan yo jiskaske li te vin kanpe kote menm ke Pitit la te ye a. \v 10 Lè yo te wè zetwal la, yo te rejwi anpil avèk anpil jwa. \v 11 Yo te ale nan kay la e te wè Pitit la avèk Marie, manman Li. Yo te pwostène devan Li pou te \x + \xo 2:11 \xo*\xt Mat 14:33\xt*\x*adore L. Yo te ouvri trezò yo e te prezante L kòm kado, lò, lansan, ak lami. \v 12 Men akoz ke yo te avèti \x + \xo 2:12 \xo*\xt Job 33:15\xt*\x*nan yon rèv ke yo pa t dwe retounen kote Hérode, yo te ale nan peyi yo pa yon lòt wout. \p \v 13 Lè yo fin pati, lapoula yon zanj Bondye te \x + \xo 2:13 \xo*\xt Mat 2:12,19\xt*\x*vin parèt a Joseph nan yon rèv. Li te di l: “Leve pran Pitit la avèk manman L epi kouri ale an Égypte. Rete la jiskaske mwen di ou, paske Hérode ap chèche Zanfan sila a pou l ka detwi L.” \p \v 14 Joseph te leve pran Pitit la avèk manman L pandan nwit lan pou te ale an Égypte. \v 15 Li te rete la jiskaske Hérode te mouri. Sa te fèt pou akonpli sa Senyè a te pale pa pwofèt la pou li ta kapab akonpli lè l te di: “Pou soti an Égypte, Mwen te rele Fis Mwen an”. \p \v 16 Lè Hérode te vin wè ke li te \x + \xo 2:16 \xo*\xt Mat 2:1\xt*\x*twonpe pa mesye saj yo, li te vin anraje. Konsa, li te voye touye tout ti gason mwens ke de zan nan tout anviwon Bethléem nan, selon tan li te vin konprann pa mesye saj yo. \v 17 Konsa, sa ki te pale pa pwofèt Jérémie an te vin akonpli lè l te di konsa: \q1 \v 18 \x + \xo 2:18 \xo*\xt Jr 31:15\xt*\x*“Yon vwa te tande nan Rama; \q1 yo te kriye e fè gwo lamantasyon. \q1 Rachel ki t ap kriye pou Pitit li yo; \q1 li te refize konsole, paske yo pa t la ankò.” \p \v 19 Men lè Hérode te vin mouri, yon zanj \x + \xo 2:19 \xo*\xt Mat 1:20\xt*\x*te parèt an Égypte pou di Joseph nan yon rèv: \v 20 “Leve, pran Pitit la avèk manman L pou ale nan peyi Israël, paske sila yo ki t ap chèche touye Pitit la gen tan mouri.” \p \v 21 Konsa Joseph te leve pran Pitit la avèk manman L, e te ale nan peyi Israël. \v 22 Men lè li tande ke Archélaüs te gwo chèf nan Judée nan plas papa li, Hérode, li te pè ale la. Lè li te fin \x + \xo 2:22 \xo*\xt Mat 2:12,13-19\xt*\x*avèti pa Bondye nan yon rèv, li te sòti la, e te ale nan anviwon Galilée yo. \v 23 Li te vin rete nan yon vil yo rele \x + \xo 2:23 \xo*\xt Luc 1:26\xt*\x*Nazareth pou sa ke pwofèt yo te pale yo ta kapab akonpli: “Yo va rele Li yon Nazareyen”. \c 3 \p \v 1 Alò, \x + \xo 3:1 \xo*\xt Jn 1:6-8\xt*\x*nan jou sa yo, Jean Baptiste te vin parèt. Li t ap preche nan gran savann Judée a, e li t ap di: \v 2 \x + \xo 3:2 \xo*\xt Mat 4:17\xt*\x*“Repanti paske Wayòm Syèl la gen tan parèt.” \v 3 Paske sila a se de \x + \xo 3:3 \xo*\xt Luc 1:17-76\xt*\x*li menm ke pwofèt Esaïe te pale a lè l te di: \x + \xo 3:3 \xo*\xt És 40:3\xt*\x* \q1 “Men vwa a youn k ap kriye nan savann nan, \q1 Prepare chemen Bondye a! \q1 Fè chemen Li yo dwat”! \p \v 4 Alò, Jean li menm te gen \x + \xo 3:4 \xo*\xt II Wa 1:8\xt*\x*yon rad fèt avèk pwal chamo avèk yon sentiwon fèt an kwi nan senti li. Li te konn manje krikèt avèk siwo myèl sovaj. \v 5 Jérusalem avèk tout Judée \x + \xo 3:5 \xo*\xt Mc 1:5\xt*\x*t ap vin kote l, avèk tout zòn ozanviwon Jourdain an. \v 6 Yo t ap \x + \xo 3:6 \xo*\xt Mat 3:11\xt*\x*batize pa li menm nan lariviyè Jourdain an pandan yo t ap konfese peche yo. \p \v 7 Men lè li te wè anpil \x + \xo 3:7 \xo*\xt Mat 16:1\xt*\x*Farizyen avèk \x + \xo 3:7 \xo*\xt Mat 22:23\xt*\x*Sadiseyen ki t ap vini pou batèm nan, li te di yo: “Men yon bann vipè; kilès ki te di nou chape anba kòlè k ap vini an? \v 8 \x + \xo 3:8 \xo*\xt Luc 3:8\xt*\x*Pou sa, pote yon fwi ki dign de repantans lan. \v 9 Pa sipoze ke nou kapab di pwòp tèt nou: \x + \xo 3:9 \xo*\xt Luc 3:8\xt*\x*‘Nou gen Abraham kòm papa’. Paske m ap di nou ke Bondye kapab fè leve soti nan wòch sa yo, pitit Abraham yo. \v 10 \x + \xo 3:10 \xo*\xt Luc 3:9\xt*\x*Rach la tou parèt nan rasin bwa yo; konsa, tout ab ki pa pote bon fwi va koupe pou jete nan lanfè.” \p \v 11 “Pou mwen menm, m ap batize nou avèk dlo pou repantans, men sila a k ap vini aprè mwen an pi fò pase m. Mwen pa menm dign pou m retire sandal Li yo. Li menm L ap batize nou avèk \x + \xo 3:11 \xo*\xt Mc 1:4-8\xt*\x*Lespri Sen an, epi avèk dife. \v 12 Fouch vannen an deja nan men Li. L ap netwaye glasi a nèt e mete tout ble yo nan depo, men L ap brile tout pay la avèk yon dife ki p ap kapab etenn.” \p \v 13 \x + \xo 3:13 \xo*\xt Jn 1:29-34\xt*\x*Nan lè sa a, Jésus te rive soti Galilée toupre larivyè Jourdain an. Li te vin kote Jean pou L ta kapab batize. \v 14 Men Jean te eseye anpeche Li. Li te di: “Mwen bezwen batize pa Ou menm, men Ou vin kote mwen?” \p \v 15 Men Jésus te reponn li. Li te di l: \wj “Kite sa fèt nan moman sa a; paske se konsa li dwe fèt\wj* \x + \xo 3:15 \xo*\xt Sòm 40:7-8\xt*\x*\wj pou nou kapab akonpli tout ladwati.”\wj* Konsa li te kite sa fèt. \p \v 16 Aprè Jésus te batize, Li te soti tou dwat nan dlo a, e lapoula syèl yo te vin louvri. \x + \xo 3:16 \xo*\xt Mc 1:10\xt*\x*Li te wè Lespri Bondye a desann kon yon toutrèl e vin poze sou Li. \v 17 Epi yon vwa ki te soti nan syèl yo te di: \x + \xo 3:17 \xo*\xt Sòm 2:7\xt*\x*“Sa se Fis byeneme Mwen an, e nan Li menm, Mwen pran plezi.” \c 4 \p \v 1 \x + \xo 4:1 \xo*\xt Mc 1:12,13\xt*\x*Apre sa, Lespri Sen an te mennen Jésus nan savann nan pou L ta kapab tante pa Satan. \v 2 Lè Li te fin fè jèn \x + \xo 4:2 \xo*\xt Egz 34:28\xt*\x*karant jou avèk karant nwit lan, Li te grangou. \v 3 \x + \xo 4:3 \xo*\xt I Tes 3:5\xt*\x*Konsa, Tantatè a te parèt, e te di Li: “Si Ou se \x + \xo 4:3 \xo*\xt Mat 14:33\xt*\x*Fis Bondye a, kòmande wòch sa yo vin pen.” \p \v 4 Men Li te reponn li e te di l: \wj “Sa ekri \wj*\x + \xo 4:4 \xo*\xt Det 8:3\xt*\x*\wj Lòm pa pou viv sèlman pa pen, men pa chak mo ki sòti nan bouch Bondye”.\wj* \p \v 5 Apre sa, Satan te mennen Li antre nan \x + \xo 4:5 \xo*\xt Né 11:18\xt*\x*vil sen, Jérusalem nan. Li te fè L kanpe sou pi wo pwent tanp lan. \v 6 Konsa, li te di Li: “Si Ou menm se Fis Bondye a, jete kò Ou anba, paske sa ekri: \q1 \x + \xo 4:6 \xo*\xt Sòm 91:11-12\xt*\x*‘L ap bay zanj Li yo lòd de Ou menm, e \q1 ‘ak men yo, y ap bay Ou soutyen \q1 pou ke Ou pa ta menm frape \q1 pye Ou kont yon wòch’”. \p \v 7 Jésus te di l: \wj “Anplis sa ekri: ‘Ou pa pou tante Senyè a, Bondye Ou a’”.\wj* \p \v 8 \x + \xo 4:8 \xo*\xt Mat 16:26\xt*\x*Ankò dyab la te mennen Li nan yon mòn wo e te montre Li tout wayòm nan mond lan, avèk tout glwa yo. \v 9 Li te di Li: \x + \xo 4:9 \xo*\xt I Kor 10:20\xt*\x*“Tout bagay sa yo, mwen va bay Ou yo si Ou pwostène pou adore mwen.” \p \v 10 Konsa, Jésus te di li: \wj “Soti la Satan! Paske sa ekri:\wj* \x + \xo 4:10 \xo*\xt Det 6:13\xt*\x*\wj ‘Ou va adore Senyè a, Bondye ou a, e sèvi Li menm sèl’”.\wj* \p \v 11 Konsa, dyab la te kite Li, e lapoula, \x + \xo 4:11 \xo*\xt Mat 28:5\xt*\x*zanj yo te vini sèvi Li. \p \v 12 Alò lè Jésus te tande ke \x + \xo 4:12 \xo*\xt Mat 14:3\xt*\x*Jean te arete, Li te retire kò li pou L antre Galilée. \v 13 Lè Li kite Nazareth, Li te vin \x + \xo 4:13 \xo*\xt Mat 11:23\xt*\x*rete Capernanüm, toupre lanmè a, nan zòn Zabulon avèk Nephtali. \v 14 Sa te fèt pou akonpli sa ke pwofèt Esaïe te pale lè li te di: \q1 \v 15 \x + \xo 4:15 \xo*\xt És 9:1\xt*\x*“Peyi Zabulon ak peyi Nephtali, \q1 toupre lanmè a, lòtbò Jourdain an, \q1 Galilée ki pou payen yo” \q1 \v 16 \x + \xo 4:16 \xo*\xt És 9:2\xt*\x*“Pèp la ki te chita nan tenèb la te wè yon gwo limyè; \q1 e sila yo ki te chita nan peyi lonbraj lanmò a, \q1 sou yo menm yon limyè te vin parèt.” \p \v 17 \x + \xo 4:17 \xo*\xt Mc 1:14,15\xt*\x*Depi lè sa a, Jésus te kòmanse preche. Li te di:\wj “Repanti, paske wayòm syèl la pwòch.” \wj* \p \v 18 \x + \xo 4:18 \xo*\xt Luc 5:2-11\xt*\x*Alò pandan Jésus t ap mache sou kote lanmè Galilée a, Li te wè de frè yo, Simon, ke yo rele Pierre, ak André, frè li. Yo t ap voye yon filè nan lanmè a, paske se moun lapèch yo te ye. \v 19 Li te di yo: \wj “Swiv Mwen e M ap fè nou vin fè lapèch moun.” \wj* \p \v 20 Lapoula, yo te kite filè yo pou yo te swiv Li. \p \v 21 Lè Li te vin ale pi lwen, Li te wè de lòt frè, \x + \xo 4:21 \xo*\xt Mat 10:2\xt*\x*Jacques fis a Zébédé avèk Jean, frè li. Yo te nan kannòt la avèk Zébédé, papa yo. Yo t ap repare filè yo. Li te rele yo. \p \v 22 Imedyatman, yo te kite kannòt la avèk papa yo pou yo te swiv Li. \p \v 23 Jésus t ap prale toupatou nan tout Galilée. Li t ap \x + \xo 4:23 \xo*\xt Mat 9:35\xt*\x*enstwi nan sinagòg yo pou pwoklame bòn nouvèl wayòm nan, e Li t ap fè gerizon tout kalite maladi pami pèp la. \p \v 24 Nouvèl Li te gaye \x + \xo 4:24 \xo*\xt Mc 7:26\xt*\x*toupatou nan peyi Syrie. Yo te pote bay Li tout sila ki te gen maladi avèk tout kalite doulè yo, sila ki te gen move lespri yo, sila ki te fè gwo kriz, ki te vin paralize yo, e Li te geri yo. \p \v 25 Gran foul la te swiv Li \x + \xo 4:25 \xo*\xt Mc 3:7,8\xt*\x*soti Galilée, Decapolis, Jérusalem avèk Judée e rive jis lòtbò Jourdain an. \c 5 \p \v 1 Lè Jésus te wè foul la, Li te monte sou mòn nan. Lè Li fin chita, disip Li yo te vin kote L. \v 2 Li te \x + \xo 5:2 \xo*\xt Mat 13:35\xt*\x*louvri bouch Li e te kòmanse enstwi yo konsa: \q1 \v 3 \wj “Beni se sila yo ki malere an espri;\wj* \q1 \wj paske wayòm syèl la se pou yo. \wj* \q1 \v 4 \wj Beni se\wj* \x + \xo 5:4 \xo*\xt És 61:2\xt*\x*\wj sila yo ki soufri doulè akoz gwo pèt;\wj* \q1 \wj yo va konsole.\wj* \q1 \v 5 \wj Beni se sila yo ki\wj* \x + \xo 5:5 \xo*\xt Sòm 37:11\xt*\x*\wj enb; \wj* \q1 \wj yo va resevwa tout latè kòm eritaj.\wj* \q1 \v 6 \wj Beni se\wj* \x + \xo 5:6 \xo*\xt És 55:1-2\xt*\x*\wj sila yo ki grangou avèk swaf pou ladwati; \wj* \q1 \wj yo va satisfè.\wj* \q1 \v 7 \wj Beni se\wj* \x + \xo 5:7 \xo*\xt Pwov 11:17\xt*\x*\wj sila yo ki bay mizerikòd; \wj* \q1 \wj yo va resevwa mizerikòd.\wj* \q1 \v 8 \wj Beni se\wj* \x + \xo 5:8 \xo*\xt Sòm 24:4\xt*\x*\wj sila yo ki gen kè pwòp nèt; \wj* \q1 \wj yo va wè Bondye. \wj* \q1 \v 9 \wj Beni se sila yo ki fè lapè;\wj* \x + \xo 5:9 \xo*\xt Mat 5:45\xt*\x* \q1 \wj yo va rele yo fis Bondye.\wj* \q1 \v 10 \wj Beni se sila yo ki te\wj* \x + \xo 5:10 \xo*\xt I Pi 3:14\xt*\x*\wj pèsekite pou ladwati; \wj* \q1 \wj wayòm syèl la se pou yo.\wj* \p \v 11 \wj “Beni se nou menm lè moun\wj* \x + \xo 5:11 \xo*\xt I Pi 4:14\xt*\x*\wj ensilte nou, pèsekite nou e pale san verite tout kalite mal kont nou pou koz a Non Mwen. \wj* \v 12 \wj Rejwi e fè kè nou kontan. Rekonpans nou nan syèl la gran; paske\wj* \x + \xo 5:12 \xo*\xt II Kwo 36:16\xt*\x*\wj se konsa yo te pèsekite pwofèt ki te avan nou yo.\wj* \p \v 13 \wj “Nou se sèl latè; men\wj* \x + \xo 5:13 \xo*\xt Mc 9:50\xt*\x*\wj si sèl la pèdi gou li, kijan pou l fè l rekouvri gou sèl ankò? Li p ap bon ankò sof pou voye jete e pile anba pye moun. \wj* \p \v 14 \wj “Nou se\wj* \x + \xo 5:14 \xo*\xt Pwov 4:18\xt*\x*\wj limyè lemonn; yon vil ki plase sou tèt yon mòn pa kapab kache. \wj* \v 15 \x + \xo 5:15 \xo*\xt Mc 4:21\xt*\x*\wj Ni moun p ap limen yon lanp pou mete li anba yon panyen; men sou yon tab kote li va bay limyè pou tout sila yo ki nan kay la.\wj* \v 16 \wj Kite limyè nou an klere devan tout moun pou yo kapab\wj* \x + \xo 5:16 \xo*\xt I Pi 2:12\xt*\x*\wj wè bon zèv nou, e bay glwa a Papa nou ki nan syèl la. \wj* \p \v 17 \wj “Pa panse ke Mwen te vini pou \wj*\x + \xo 5:17 \xo*\xt Mc 7:12\xt*\x*\wj aboli Lalwa ak pwofèt yo. Mwen pa te vini pou aboli, men pou akonpli.\wj* \v 18 \wj Paske vrèman Mwen di nou\wj* \x + \xo 5:18 \xo*\xt Mat 24:35\xt*\x*\wj jiskaske syèl la avèk tè a disparèt, ni yon ti lèt, ni yon ti mak p ap disparèt nan Lalwa a, jiskaske tout bagay fin acheve.\wj* \v 19 \wj Pou sa, nenpòt moun ki anile menm youn ki pi piti nan kòmandman sa yo, e bay enstriksyon a lòt pou fè sa, l ap rele pi piti\wj* \x + \xo 5:19 \xo*\xt Mat 11:11\xt*\x*\wj nan wayòm syèl la. Men sila ki kenbe yo e enstwi lòt pou fè yo tou, li va rele pi gran nan wayòm syèl la. \wj* \v 20 \wj Paske m ap di nou ke si ladwati nou pa depase sila a skrib avèk Farizyen yo, nou p ap janm antre nan wayòm syèl la. \wj* \v 21 \wj Nou konn tande ke tout ansyen yo te di: \wj* \x + \xo 5:21 \xo*\xt Mat 10:2\xt*\x*\wj ‘Nou pa pou touye moun’ e ‘Nenpòt moun ki touye moun ap rann kont devan tribinal’.\wj* \v 22 \wj Men Mwen di nou ke nenpòt moun ki fache avèk frè li, ap koupab devan\wj* \x + \xo 5:22 \xo*\xt Det 16:18\xt*\x*\wj tribinal. Epi nenpòt moun ki di: ‘Raka’ (pou ryen) ap koupab devan tribinal pi wo a, epi sila ki di: ‘enbesil’ ap koupab pou l antre nan lanfè. \wj* \p \v 23 \wj “Pou sa, lè ou ap\wj* \x + \xo 5:23 \xo*\xt Mat 5:24\xt*\x*\wj prezante ofrann ou sou lotèl la, e pandan ou la, ou sonje ke frè ou a gen yon bagay kont ou,\wj* \v 24 \wj kite ofrann ou an la devan lotèl a e ale fè wout ou. Premyeman, rekonsilye avèk frè ou, e apre vin prezante ofrann ou an. \wj* \p \v 25 \wj “Fè zanmi depi nan wout avèk lènmi k ap mennen ou tribinal la, pou li pa livre ou devan jij la, e jij la va livre ou bay otorite pou jete ou nan prizon.\wj* \v 26 \wj Anverite Mwen di nou,\wj* \x + \xo 5:26 \xo*\xt Luc 12:59\xt*\x*\wj nou p ap soti la jiskaske nou peye dènye santim nan.” \wj* \p \v 27 \wj “Nou konn tande ke yo te di: \wj*\x + \xo 5:27 \xo*\xt Egz 20:14\xt*\x*\wj ‘Nou pa pou fè adiltè’; \wj* \v 28 \wj men Mwen di nou ke nenpòt moun ki gade yon fanm\wj* \x + \xo 5:28 \xo*\xt II Sam 11:25\xt*\x*\wj avèk lanvi pou li, gen tan fè adiltè avèk li deja nan kè l. \wj* \p \v 29 \wj “Konsa,\wj* \x + \xo 5:29 \xo*\xt Mat 18:9\xt*\x*\wj si zye dwat ou fè ou tonbe, rache li e jete li lwen ou. Paske li pi bon pou pèdi yon manm nan kò ou, pase pou kite tout kò ou jete nan lanfè.\wj* \v 30 \x + \xo 5:30 \xo*\xt Mat 18:8\xt*\x*\wj Si men dwat ou fè ou tonbe, koupe li e jete li lwen ou. Paske li pi bon pou yon pati nan kò ou ta pèdi olye pou tout kò ou ta ale nan lanfè.”\wj* \p \v 31 \wj “Epi yo te konn di: \wj* \x + \xo 5:31 \xo*\xt Det 24:1,3\xt*\x*\wj ‘Nenpòt moun ki voye madanm li ale; kite li bay li yon sètifika divòs pou voye l ale.’ \wj* \v 32 \x + \xo 5:32 \xo*\xt Mat 19:9\xt*\x*\wj Men Mwen di nou ke nenpòt moun ki voye madanm li ale, sof pou enfidelite, fè l komèt adiltè, e nenpòt moun ki marye avèk yon fanm divòse fè adiltè. \wj* \p \v 33 \wj “Ankò, nou konn tande yo te di a lansyen yo: \wj*\x + \xo 5:33 \xo*\xt Lev 19:12\xt*\x*\wj ‘Nou pa pou fè fo sèman, men nou gen pou akonpli tout sa ke nou sèmante a Bondye’.\wj* \v 34 \wj Men Mwen di nou:\wj* \x + \xo 5:34 \xo*\xt Jc 5:12\xt*\x*\wj Pa sèmante menm, ni pa syèl la, paske se\wj* \x + \xo 5:34 \xo*\xt Det 23:3-6; És 66:1\xt*\x*\wj twòn Bondye li ye; \wj* \v 35 \wj ni pa tè a, paske se kote Li mete pye Li, ni pa Jérusalem, paske se\wj* \x + \xo 5:35 \xo*\xt Det 23:3-6; És 66:1\xt*\x*\wj Gran Vil a Gran Wa a.\wj* \v 36 \wj Ni nou pa pou sèmante sou tèt nou paske nou pa kapab fè menm yon grenn cheve vin blan, ni nwa.\wj* \v 37 \wj Men kite pawòl nou sèlman ‘wi’ pou ‘wi’ e ‘non’ pou ‘non’. Nenpòt bagay ki depase sa yo soti nan mèt mechanste a. \wj* \p \v 38 \wj “Nou konn tande ke yo konn di: \wj* \x + \xo 5:38 \xo*\xt Egz 21:24\xt*\x*\wj ‘Zye pou zye e dan pou dan’; \wj* \v 39 \wj men Mwen di nou: Pa reziste a sila ki mechan an, men si \wj*\x + \xo 5:39 \xo*\xt I Kor 6:7\xt*\x*\wj nenpòt moun frape nou bò figi dwat nou, vire bay li lòt la tou.\wj* \v 40 \wj Si nenpòt moun vle fè pwosè kont nou pou l pran chemiz nou, bay li palto a tou.\wj* \v 41 \wj Nenpòt moun ki fòse nou pou mache yon kilomèt avèk li, fè de kilomèt.\wj* \v 42 \x + \xo 5:42 \xo*\xt Det 15:7-11\xt*\x*\wj Bay a sila ki mande nou an, e pa vire do bay sila ki vle prete nan men nou an. \wj* \p \v 43 \wj “Nou konn tande ke yo di: ‘Renmen vwazen nou, e rayi lènmi nou.’\wj* \v 44 \wj Men Mwen di nou: \wj* \x + \xo 5:44 \xo*\xt Luc 6:27\xt*\x*\wj Renmen lènmi nou yo e priye pou sila ki pèsekite nou yo,\wj* \v 45 \wj pou nou kapab\wj* \x + \xo 5:45 \xo*\xt Mat 5:9\xt*\x*\wj fis a Papa nou ki nan syèl la. Paske Li fè solèy Li leve sou mechan yo, ak bon yo, e voye lapli sou sila ki dwat yo, ak sila ki pa dwat yo. \wj* \p \v 46 \wj “Paske \wj* \x + \xo 5:46 \xo*\xt Luc 6:32\xt*\x* \wj si nou renmen sila ki renmen nou yo, ki rekonpans nou ka resevwa? Èske kolektè kontribisyon yo pa fè menm bagay la tou?\wj* \v 47 \wj Epi si nou salye frè nou yo sèlman, kisa nou fè plis ke lòt moun yo? Èske payen yo pa fè menm bagay la tou? \wj* \p \v 48 \wj Pou sa, nou dwe pafè menm jan ke Papa nou ki nan syèl la pafè.” \wj* \x + \xo 5:48 \xo*\xt Lev 19:2; I Jn 3:12\xt*\x* \c 6 \p \v 1 \wj “Veye pou nou pa pratike ladwati nou devan moun\wj* \x + \xo 6:1 \xo*\xt Mat 6:5,16\xt*\x*\wj pou yo kapab wè nou. Si se konsa, nou p ap twouve okenn rekonpans nan men Papa nou ki nan syèl la.\wj* \p \v 2 \wj “Pou sa, lè nou ap bay lacharite, pa sonnen yon twonpèt devan nou tankou ipokrit yo konn fè nan sinagòg ak lari yo, pou yo\wj* \x + \xo 6:2 \xo*\xt Mat 6:5,16\xt*\x*\wj kapab resevwa lonè a lòm. M ap di ou, yo gen tan resevwa tout rekonpans yo. \wj* \v 3 \wj Men lè nou ap bay lacharite, pa kite men goch nou konnen kisa men dwat nou ap fè;\wj* \v 4 \wj ke lacharite nou kapab an sekrè, e\wj* \x + \xo 6:4 \xo*\xt Jr 17:10\xt*\x*\wj Papa nou ki wè an sekrè a, ap bannou rekonpans.\wj* \p \v 5 \wj “Lè nou ap fè lapriyè, pa fè l tankou ipokrit yo. Yo\wj* \x + \xo 6:5 \xo*\xt Mc 11:25\xt*\x*\wj renmen kanpe pou fè lapriyè nan sinagòg yo ak nan kwen lari pou moun kapab wè yo. Anverite, Mwen di nou, yo gen tan twouve tout rekonpans yo.\wj* \p \v 6 \wj “Men nou menm, lè nou ap priye,\wj* \x + \xo 6:6 \xo*\xt És 26:20\xt*\x*\wj ale nan ti chanm andedan kay nou an, e fèmen pòt nou. Priye a Papa nou ki an sekrè a, e Papa nou ki wè an sekrè a ap bay nou rekonpans.\wj* \p \v 7 \wj “Lè nou ap priye, pa itilize anpil mo vag, e san sans jan payen yo konn fè a; paske yo sipoze ke lapriyè yo ap tande akoz\wj* \x + \xo 6:7 \xo*\xt I Wa 18:26\xt*\x*\wj anpil mo.\wj* \v 8 \wj Men pa fè tankou yo; paske \wj* \x + \xo 6:8 \xo*\xt Sòm 38:9\xt*\x* \wj Papa nou konnen kisa nou bezwen menm avan nou mande Li.\wj* \v 9 \wj Pou tout sa,\wj* \x + \xo 6:9 \xo*\xt Luc 11:1-4\xt*\x*\wj priye konsa: \wj* \q1 \wj “‘Papa nou ki nan syèl la,\wj* \q1 \wj ke non Ou kapab Sen. \wj* \q1 \v 10 \wj Ke Wayòm Ou kapab vini,\wj* \q1 \wj ke volonte Ou kapab fèt sou latè\wj* \q1 \wj menm jan ke li fèt nan syèl la. \wj* \q1 \v 11 \wj Bay nou pou jou sa a pen \wj* \q1 \x + \xo 6:11 \xo*\xt Pwov 30:8\xt*\x* \wj ke nou bezwen an,\wj* \q1 \v 12 \wj Epi\wj* \x + \xo 6:12 \xo*\xt Egz 34:7\xt*\x*\wj padone nou ofans nou yo \wj* \q1 \wj menm jan ke nou padone sila ki fè nou tò yo. \wj* \q1 \v 13 \wj Epi pa mennen nou nan tantasyon, men\wj* \x + \xo 6:13 \xo*\xt Jn 17:15\xt*\x* \wj delivre nou de mal. \wj* \q1 \wj Paske wayòm nan, pouvwa a, avèk glwa a \wj* \q1 \wj se pou Ou menm pou tout letènite. Amèn.’ \wj* \p \v 14 \x + \xo 6:14 \xo*\xt Mat 7:2\xt*\x*\wj “Paske si nou padone moun yo pou ofans pa yo, Papa nou ki nan syèl la va padone nou menm.\wj* \v 15 \wj Men\wj* \x + \xo 6:15 \xo*\xt Mat 18:35\xt*\x*\wj si nou pa padone moun yo pou ofans pa yo, Papa nou p ap padone ofans pa nou yo.\wj* \p \v 16 \wj “Konsa,\wj* \x + \xo 6:16 \xo*\xt És 58:5\xt*\x*\wj lè nou ap fè jèn, pa mete yon figi tris jan ipokrit yo konn fè a. Paske yo neglije aparans yo pou moun kapab wè ke y ap fè jèn. Anverite, yo deja twouve tout rekonpans pa yo. \wj* \p \v 17 \wj “Men nou menm, lè nou ap fè jèn,\wj* \x + \xo 6:17 \xo*\xt Rt 3:3\xt*\x*\wj onksyone tèt nou avèk lwil e lave figi nou,\wj* \v 18 \wj pou moun pa wè ke nou ap fè jèn, men se Papa nou ki nan sekrè a k ap wè. Konsa,\wj* \x + \xo 6:18 \xo*\xt Mat 6:4-6\xt*\x*\wj Papa nou ki wè nan sekrè a ap bannou rekonpans.\wj* \p \v 19 \x + \xo 6:19 \xo*\xt Pwov 23:4\xt*\x*\wj “Pa ranmase trezò nou isit la nan mond sa a kote ensèk avèk lawouj ap detwi yo, e kote vòlè kapab kase antre pou vòlè. \wj* \v 20 \wj Men pito nou ranmase pou nou\wj* \x + \xo 6:20 \xo*\xt Mat 19:21\xt*\x*\wj trezò ki nan syèl la kote ensèk avèk lawouj p ap detwi yo, e kote vòlè p ap kase ni vòlè.\wj* \v 21 \wj Paske\wj* \x + \xo 6:21 \xo*\xt Luc 12:34\xt*\x*\wj kote trezò nou ye se la kè nou va ye tou. \wj* \p \v 22 \wj “Lanp kò nou se\wj* \x + \xo 6:22 \xo*\xt Luc 11:34-35\xt*\x*\wj zye nou. Konsa si zye nou klè, tout kò nou ap plen limyè.\wj* \v 23 \wj Men si\wj* \x + \xo 6:23 \xo*\xt Mat 20:15\xt*\x*\wj zye nou pa bon, tout kò nou ap plen tenèb. \wj* \p \wj “Konsa, si limyè ki nan nou an se tenèb, ki pwofondè tenèb sa a genyen! \wj* \p \v 24 \x + \xo 6:24 \xo*\xt I Wa 18:21\xt*\x*\wj “Nanpwen moun ki kab sèvi de mèt; swa l ap rayi youn pou renmen lòt la, oswa l ap renmen youn pou meprize lòt la. Nou pa kapab sèvi Bondye ak richès. \wj* \p \v 25 \x + \xo 6:25 \xo*\xt Luc 12:22-31\xt*\x*\wj “Pou rezon sa a, Mwen di nou pa enkyete nou pou lavi nou, kisa nou ap manje, ni sa nou ap bwè; ni pou kò nou, pou sa nou ap mete sou li. Èske lavi pa plis ke manje, e kò a plis ke rad nou mete sou li? \wj* \v 26 \x + \xo 6:26 \xo*\xt Job 35:11\xt*\x*\wj Gade zwazo ki anlè yo; yo pa simen, ni rekòlte, ni ranmase pou mete nan depo. Malgre sa, Papa yo bay yo manje. Èske nou pa vo bokou plis ke yo?\wj* \p \v 27 \wj “Epi kilès nan nou ki avèk\wj* \x + \xo 6:27 \xo*\xt Mat 6:25,28,31,34\xt*\x*\wj enkyetid kapab ogmante vi li menm yon ti kras?\wj* \v 28 \wj E poukisa nou\wj* \x + \xo 6:28 \xo*\xt Mat 6:25-28\xt*\x*\wj enkyete pou zafè rad?\wj* \p \wj “Gade flè lis ki nan chan yo; yo pa travay, ni fè twal;\wj* \v 29 \wj men Mwen di nou ke menm\wj* \x + \xo 6:29 \xo*\xt I Wa 10:4-7\xt*\x*\wj Salomon nan tout glwa li pa t mete pi bèl rad pase youn nan yo. \wj* \v 30 \wj “Men si se konsa ke Bondye abiye\wj* \x + \xo 6:30 \xo*\xt Jc 1:10-11\xt*\x*\wj zèb chan an, ki la jodi a, e demen ap jete nan dife, konbyen anplis L ap fè pou nou, o\wj* \x + \xo 6:30 \xo*\xt Mat 8:26\xt*\x*\wj nou menm, moun ki manke lafwa!\wj* \p \v 31 \wj “Konsa, pa \wj*\x + \xo 6:31 \xo*\xt Mat 6:25,27,28,34\xt*\x*\wj enkyete nou, pou di: ‘Kisa n ap manje?’ ni ‘Kisa n ap bwè?’ ni ‘Avèk kisa n ap abiye?’ \wj* \v 32 \wj Paske se tout bagay sa yo ke tout payen yo cho pou chèche, men \wj*\x + \xo 6:32 \xo*\xt Mat 6:8\xt*\x*\wj Papa nou ki nan syèl la konnen ke nou bezwen tout bagay sa yo. \wj* \v 33 \wj Chèche premyèman wayòm Li avèk ladwati Li, epi\wj* \x + \xo 6:33 \xo*\xt Mat 19:28\xt*\x*\wj tout bagay sa yo ap vini anplis.\wj* \p \v 34 \wj “Pou sa, pa enkyete nou pou demen, paske demen ap okipe tèt li. Chak jou gen kont pwoblèm li pou regle pou kont li.” \wj*\x + \xo 6:34 \xo*\xt Pwov 30:8\xt*\x* \c 7 \p \v 1 \x + \xo 7:1 \xo*\xt Wo 14:10,13\xt*\x*\wj “Pa jije pou nou menm pa vin jije.\wj* \v 2 \wj Paske menm jan ke nou jije a, nou menm tou, nou va vin jije;\wj* \x + \xo 7:2 \xo*\xt Mc 4:24\xt*\x*\wj pa menm mezi ke nou sèvi a, yo va mezire bay nou.\wj* \v 3 \wj E poukisa nou\wj* \x + \xo 7:3 \xo*\xt Wo 2:1\xt*\x*\wj gade ti kras poud ki nan zye frè nou an, men nou pa wè gwo bout bwa ki nan zye pa nou an? \wj* \v 4 \x + \xo 7:4 \xo*\xt Luc 6:42\xt*\x*\wj O kijan nou kapab di frè nou an: ‘Kite m retire ti kras sa a ki nan zye ou a’, epi gade, gwo bout bwa nan zye w?\wj* \v 5 \wj Ipokrit! Premyeman, retire gwo bout bwa nan zye ou a, e konsa w ap kapab wè byen klè pou retire ti kras ki nan zye frè ou a.\wj* \p \v 6 \x + \xo 7:6 \xo*\xt Mat 15:26\xt*\x*\wj “Pa bay sa ki sen a chen yo; ni pa jete pèl nou yo devan kochon yo, sinon yo va foule yo anba pye epi vire pou chire nou an mòso.\wj* \p \v 7 \x + \xo 7:7 \xo*\xt Luc 11:9-13\xt*\x*\wj “Mande, e nou va resevwa. Chache, e nou va twouve. Frape nan pòt la, e l ap louvri.\wj* \v 8 \wj Paske tout moun ki mande ap resevwa. E sila ki chèche yo va twouve. E a sila ki frape yo, pòt la va louvri.\wj* \v 9 \wj O ki moun pami nou lè Pitit li mande yon moso pen, l ap bay li yon wòch?\wj* \v 10 \wj O si li mande yon pwason, èske l ap bay li yon koulèv?\wj* \v 11 \wj Si nou menm ki mechan, konnen kijan pou bay bon kado a pitit nou yo, \wj*\x + \xo 7:11 \xo*\xt Sòm 84:11\xt*\x*\wj konbyen anplis, Papa nou ki nan syèl la ap bay sa ki bon a sila ki mande Li yo.\wj* \v 12 \x + \xo 7:12 \xo*\xt Luc 6:31\xt*\x*\wj Pou sa, menm jan ke nou vle moun aji avèk nou, fè yo menm bagay la, paske\wj* \x + \xo 7:12 \xo*\xt Mat 22:40\xt*\x*\wj sa se Lalwa, ak Pwofèt yo. \wj* \p \v 13 \x + \xo 7:13 \xo*\xt Luc 13:24\xt*\x*\wj “Antre pa pòt etwat la; paske pòt laj la, e chemen byen gwo ki mennen nan destriksyon an. Gen anpil moun k ap antre pa li menm.\wj* \v 14 \wj Paske pòt etwat la, e chemen piti ki mennen a lavi a. Ni pa gen anpil moun k ap twouve l.\wj* \p \v 15 \wj “Veye nou ak\wj* \x + \xo 7:15 \xo*\xt Mat 24:11,24\xt*\x*\wj fo pwofèt yo, ki vin kote nou ak vètman brebi; men anndan se lou visye yo ye.\wj* \v 16 \wj Nou ap\wj* \x + \xo 7:16 \xo*\xt Mat 7:20\xt*\x*\wj konnen yo pa fwi yo. Rezen pa janm soti nan raje pikan, ni fig frans nan move zèb.\wj* \v 17 \wj Menm jan an, \wj*\x + \xo 7:17 \xo*\xt Mat 12:33,35\xt*\x*\wj chak bon ab ap bay bon fwi, men yon move ab ap bay move fwi.\wj* \v 18 \wj Yon bon ab p ap kapab bay move fwi, ni yon move ab p ap pwodwi bon fwi.\wj* \v 19 \x + \xo 7:19 \xo*\xt Mat 3:10\xt*\x*\wj Chak ab ki pa bay bon fwi ap koupe jete nan lanfè.\wj* \v 20 \wj Konsa, nou ap konnen yo \wj*\x + \xo 7:20 \xo*\xt Mat 7:16\xt*\x*\wj pa fwi yo.\wj* \p \v 21 \x + \xo 7:21 \xo*\xt Luc 6:46\xt*\x*\wj “Se pa tout moun ki rele ‘Senyè, Senyè’ k ap antre nan wayòm syèl la, men sila yo ki fè volonte a Papa M ki nan syèl la.\wj* \v 22 \x + \xo 7:22 \xo*\xt Mat 25:11\xt*\x*\wj Anpil ap di Mwen nan jou sa: ‘Senyè, Senyè, èske nou pa t pwofetize nan non Ou? Èske nan non Ou, nou pa t chase move lespri yo e nan non Ou, nou pa t fè anpil mirak?’ \wj* \v 23 \wj Konsa, nan moman sa a, M ap deklare:\wj* \x + \xo 7:23 \xo*\xt Sòm 6:8\xt*\x*\wj ‘Mwen pa t janm konnen nou. Kite Mwen, nou tout ki pratike lenjistis.’\wj* \p \v 24 \wj “Pou sa, \wj*\x + \xo 7:24 \xo*\xt Mat 16:18\xt*\x*\wj tout moun ki tande pawòl sa yo ke Mwen bay yo, e ki aji sou yo, y ap tankou yon nonm saj ki bati kay li sou wòch. \wj* \v 25 \wj Lapli te tonbe, inondasyon te vini, van te soufle e te frape kont kay la, men li pa t tonbe paske fondasyon li te sou wòch. \wj* \v 26 \wj Tout moun ki tande pawòl sa yo ke Mwen pale yo, e ki pa aji sou yo, y ap tankou yon moun sòt. Li te bati kay li sou sab.\wj* \v 27 \wj Lapli te tonbe, inondasyon te vini, van te soufle e te frape kont kay la. Li te tonbe, e tonbe sa a te byen gwo.” \wj* \p \v 28 Lè Jésus te fin pale mo sa yo, \x + \xo 7:28 \xo*\xt Mat 13:54\xt*\x*foul la te byen etone pou jan Li te enstwi yo a. \v 29 Paske Li te enstwi yo tankou yon moun avèk otorite, e pa tankou skrib yo. \c 8 \p \v 1 Lè Jésus te fin desann mòn nan, yon gran foul te swiv Li. \v 2 Epi \x + \xo 8:2 \xo*\xt Mc 1:40-44\xt*\x*yon moun lalèp te vin kote L, te bese devan Li. Li te di: “Senyè, si se volonte Ou, Ou kapab fè m vin pwòp”. \p \v 3 Jésus te lonje men Li e te touche l. Li te di l: \wj “Se volonte Mwen; vin pwòp.” \wj*Imedyatman \x + \xo 8:3 \xo*\xt Mat 11:5\xt*\x*lèp la te vin pwòp. \v 4 Jésus te di li: \wj “Gade pou ou pa di pèsòn sa, men \wj* \x + \xo 8:4 \xo*\xt Mc 1:44\xt*\x* \wj ale prezante ou devan prèt la, epi bay yo ofrann lan ke Moïse te mande a kon yon temwayaj a yo menm.”\wj* \p \v 5 \x + \xo 8:5 \xo*\xt Luc 7:1-10\xt*\x*Lè Jésus te fin antre Capernaüm, yon chèf sentiwon Women te vin sipliye Li: \v 6 “Senyè, sèvitè mwen an kouche \x + \xo 8:6 \xo*\xt Mat 4:24\xt*\x*paralize lakay mwen. L ap soufri anpil.” \p \v 7 Jésus Li te di li: \wj “M ap vin geri li.” \wj* \p \v 8 Men sentiwon an te reponn Li: “Senyè, mwen pa dign pou Ou pase anba twati kay mwen, men sèlman di yon mo, e sèvitè mwen an va geri. \v 9 Paske mwen menm tou se yon moun anba \x + \xo 8:9 \xo*\xt Mc 1:27\xt*\x*otorite, avèk sòlda anba mwen. Mwen di a youn ‘ale’, li ale, e a yon lòt ‘vini’, e li vini, epi a esklav mwen ‘Fè sa’ e li fè l.” \p \v 10 Lè Jésus te tande sa, Li te etone e te di a sila ki t ap swiv Li yo: \wj “Anverite, Mwen di nou, Mwen pa twouve lafwa konsa nan okenn moun an Israël.\wj* \v 11 \wj Konsa, Mwen di nou ke anpil moun\wj* \x + \xo 8:11 \xo*\xt És 49:12\xt*\x*\wj va vin soti nan lès ak lwès pou chita sou tab avèk Abraham, Isaac ak Jacob nan wayòm syèl la;\wj* \v 12 \wj men \wj* \x + \xo 8:12 \xo*\xt Mat 13:38\xt*\x* \wj fis yo a wayòm lan ap jete deyò nan \wj*\x + \xo 8:12 \xo*\xt Mat 22:13\xt*\x*\wj fon tenèb. E nan plas sa a, yo va rele anmwey e yo va manje dan yo.”\wj* \v 13 Jésus te di a sentiwon an: \wj “Ou mèt ale. Ke sa fèt pou ou \wj*\x + \xo 8:13 \xo*\xt Mat 9:22,29\xt*\x*\wj jan ou kwè a.” \wj* Konsa, sèvitè li a te geri nan menm lè sa a. \p \v 14 \x + \xo 8:14 \xo*\xt Mc 1:29-34\xt*\x*Lè Jésus te antre lakay Pierre, Li te wè bèlmè li kouche malad sou kabann li avèk lafyèv. \v 15 Lè Li fin touche men li, lafyèv la te kite l. Konsa, li te leve pou sèvi Li. \v 16 Lè fènwa te vin rive, yo te pote bay Li anpil moun \x + \xo 8:16 \xo*\xt Mat 4:24\xt*\x*ki te gen move lespri. Li te jete move lespri sa yo deyò avèk yon mo, e te \x + \xo 8:16 \xo*\xt Mat 4:23\xt*\x*geri tout malad yo. \v 17 Sa te fèt pou akonpli sa ke pwofèt Ésaïe te pale lè li te di: \x + \xo 8:17 \xo*\xt És 53:4\xt*\x*“Li menm te pran tout enfimite nou yo, e pote tout maladi nou yo.” \p \v 18 Lè Jésus te wè yon foul t ap antoure l, \x + \xo 8:18 \xo*\xt Mc 4:35\xt*\x*Li te pase lòd pou pati ale lòtbò lanmè a. \p \v 19 \x + \xo 8:19 \xo*\xt Luc 9:57-60\xt*\x*Yon sèten skrib te parèt. Li te di L: “Mèt, m ap swiv ou nenpòt kote ou ale.” \p \v 20 Jésus te di li: \wj “Rena yo gen twou pou yo kache, e zwazo anlè yo gen nich pa yo, men\wj* \x + \xo 8:20 \xo*\xt Dan 7:13\xt*\x*\wj Fis a Lòm nan pa gen kote pou repoze tèt Li.” \wj* \p \v 21 Yon lòt nan disip Li yo te di Li: “Senyè, kite mwen premyèman ale antere papa m.” \p \v 22 Men Jésus te di li: \x + \xo 8:22 \xo*\xt Mat 9:9\xt*\x*\wj “Swiv Mwen. Kite mò yo antere mò parèy yo.” \wj* \p \v 23 \x + \xo 8:23 \xo*\xt Mc 4:36-41\xt*\x*Lè L fin antre nan kannòt la, disip Li yo te swiv Li. \v 24 Epi konsa, te vin leve yon gwo tanpèt sou lanmè a, ki te fè vag lanmè yo kouvri kannòt la; men Jésus, Li menm, t ap dòmi. \v 25 Disip Li yo te vin fè L leve. Yo te di L: “Senyè, sove nou! N ap peri!” \p \v 26 Li te reponn yo: \wj “Poukisa nou pè konsa, \wj*\x + \xo 8:26 \xo*\xt Mat 6:30\xt*\x*\wj moun ak ti lafwa piti?” \wj* Konsa Li te leve. Li te reprimande van an avèk lanmè a, e tan an te vin kalm nèt. \p \v 27 Moun yo te etone. Yo te di: “Ki kalite moun sa a ye, ke menm van avèk lanmè obeyi Li?” \p \v 28 \x + \xo 8:28 \xo*\xt Mc 5:1-17\xt*\x*Lè li te rive lòtbò nan peyi Gadarenyen yo, de moun ki te gen move lespri te rankontre li pandan yo t ap soti nan tonm yo. Yo te tèlman vyolan ke pèsòn pa t kapab pase nan chemen sa a. \v 29 Epi yo te kriye e te di: \x + \xo 8:29 \xo*\xt Jij 11:12\xt*\x*“Kisa nou gen avè W, Fis Bondye a? Èske Ou vini la pou toumante nou avan lè a?” \v 30 A yon distans, te gen yon bann kochon ki t ap manje. \v 31 Epi lespri yo te kòmanse sipliye Li konsa: “Si ou ap mete nou deyò, voye nou nan bann kochon sa yo.” \p \v 32 Li te di yo: \wj “Ale!”\wj* \p Yo te pati e te ale nan kochon yo. Lapoula, tout bann kochon yo te kouri desann falèz la, tonbe nan lanmè, pou mouri nan dlo a. \p \v 33 Gadyen yo te kouri ale antre nan vil la kote yo te fè rapò tout bagay sa yo, ansanm avèk sa ki te rive \x + \xo 8:33 \xo*\xt Mat 4:24\xt*\x*moun move lespri yo. \v 34 Konsa, tout vil la te soti pou rankontre Jésus. Lè yo te wè L, \x + \xo 8:34 \xo*\xt Am 7:12\xt*\x*yo te sipliye Li pou kite peyi yo a. \c 9 \p \v 1 Jésus te antre nan yon kannòt pou travèse dlo a, e te vin rive nan \x + \xo 9:1 \xo*\xt Mat 4:13\xt*\x*pwòp vil Li a. \v 2 \x + \xo 9:2 \xo*\xt Mc 2:3-12\xt*\x*Epi konsa, yo te pote bay Li yon moun paralize ki kouche sou yon kabann. Lè Jésus te wè lafwa yo, Li te di a moun paralize a: \wj “Pran kouraj fis Mwen, peche ou yo padone.” \wj* \p \v 3 Kèk nan skrib yo te reflechi nan kè yo: “Moun sa a \x + \xo 9:3 \xo*\xt Mc 3:28-29\xt*\x*ap blasfeme.” \p \v 4 Men Jésus te \x + \xo 9:4 \xo*\xt Mat 12:25\xt*\x*konnen panse yo e Li te di: \wj “Poukisa nou ap reflechi mal nan kè nou? \wj* \v 5 \wj Kisa ki pi fasil pou di: \wj*\x + \xo 9:5 \xo*\xt Mat 9:2,6\xt*\x*\wj ‘Peche ou yo padone’, oubyen ‘leve mache’?\wj* \v 6 \wj Men pou nou kapab konprann ke Fis a lòm nan gen otorite sou latè pou padone peche”, \wj* Li te di a paralitik la: \wj “Leve, pran kabann ou e ale lakay ou!” \wj* \p \v 7 Epi konsa, Li te leve ale lakay li. \v 8 Lè foul la te wè sa, yo te etonnen, e yo te \x + \xo 9:8 \xo*\xt Mat 5:16\xt*\x*bay glwa a Bondye ki te bay otorite konsa a lèzòm. \p \v 9 \x + \xo 9:9 \xo*\xt Mc 2:14-22\xt*\x*Lè Jésus te kite kote sa a, Li te wè yon nonm yo rele Matthieu ki te chita nan biwo kontribisyon an. Li te di l: \wj “Swiv Mwen!” \wj* Epi li te leve e te swiv Li. \v 10 Li vin rive pandan Li te sou tab nan kay la, ke anpil ouvriye travay Kontribisyon an, avèk anpil pechè t ap manje avèk Jésus ak disip Li yo. \v 11 Lè Farizyen yo te wè sa, yo te di a disip Li yo: \x + \xo 9:11 \xo*\xt Mat 11:19\xt*\x*“Poukisa Mèt nou ap manje avèk moun kontribisyon ak pechè sa yo?” \p \v 12 Men, lè Jésus tande sa, Li te di: \wj “Se pa \wj*\x + \xo 9:12 \xo*\xt Mc 2:17\xt*\x*\wj sila ki ansante yo ki bezwen yon doktè, men sila ki malad yo.\wj* \v 13 \wj Men ale konprann kisa sa vle di: \wj* \x + \xo 9:13 \xo*\xt Os 6:6\xt*\x*\wj ‘Mwen dezire mizerikòd, pa sakrifis’, paske mwen pa t vini pou rele jis yo, men pechè yo.” \wj* \p \v 14 Aprè sa, disip a Jean yo \x + \xo 9:14 \xo*\xt Luc 18:12\xt*\x*te vini mande L: “Poukisa nou menm avèk Farizyen yo fè jèn, men disip Ou yo pa fè l?” \p \v 15 Jésus di yo konsa: \wj “Èske moun k ap fete avèk mesye maryaj la kapab tris pandan mesye a toujou la? Men jou yo ap vini lè mesye a p ap la ankò e nan tan sa a, yo va fè jèn. \wj* \v 16 \wj Men pèsòn pa pyese yon vye rad avèk yon twal nèf dekwa ke twal nèf la pa vin chire lè l ap ratresi pou chire rad la pi mal.\wj* \v 17 \wj Ni moun pa mete diven nèf nan po kwi ansyen, sinon po a ap fann, diven an va tonbe, e ansyen po a va gate. Men yo mete diven nèf nan po nèf pou tou de kapab konsève.”\wj* \p \v 18 \x + \xo 9:18 \xo*\xt Mc 5:22-43\xt*\x*Pandan Li t ap pale konsa avèk yo, yon ofisye sinagòg la te vin bese devan Li e te di L: “Fi mwen an apèn fin mouri, men si ou vin mete men ou sou li, l ap viv.” \p \v 19 Jésus te leve e te swiv li ansanm avèk tout disip Li yo. \v 20 Konsa, yon fanm ki te soufri yon maladi pèt de san depi douz ane te parèt pa dèyè Li, e te touche \x + \xo 9:20 \xo*\xt Nonb 15:38\xt*\x*rebò vètman Li; \v 21 paske li t ap di nan tèt li: “Si sèlman mwen kapab \x + \xo 9:21 \xo*\xt Mat 14:36\xt*\x*touche rebò vètman Li, m ap geri.” \p \v 22 Men Jésus te vire wè li e te di li: \wj “Fi mwen, pran kouraj, \wj*\x + \xo 9:22 \xo*\xt Mat 9:29\xt*\x*\wj fwa ou gen tan fè ou geri.”\wj* Lapoula, fanm nan te gen tan geri. \p \v 23 Konsa, lè Jésus te rive lakay ofisye a, Li te wè \x + \xo 9:23 \xo*\xt II Kwo 35:25\xt*\x*moun ki t ap jwe flit avèk yon foul ki t ap fè anpil bwi avèk dezòd. \v 24 Li te di: \wj “Fè yon ti deplase; fi a \wj* \x + \xo 9:24 \xo*\xt Jn 11:13\xt*\x*\wj pa mouri, men se dòmi, l ap dòmi.” \wj* \p Epi yo te kòmanse ri sou Li. \v 25 Men \x + \xo 9:25 \xo*\xt Trav 9:40\xt*\x*lè foul la te soti deyò, Li te antre, \x + \xo 9:25 \xo*\xt Mc 9:27\xt*\x*pran men li, e fi a te vin leve. \v 26 \x + \xo 9:26 \xo*\xt Mat 4:24\xt*\x*Nouvèl sa a te kouri toupatou nan peyi a. \p \v 27 Lè Jésus te rive pi lwen, de moun avèg t ap swiv Li. Konsa, yo t ap kriye: “Fè nou gras \x + \xo 9:27 \xo*\xt Mat 1:1\xt*\x*Fis a David la!” \v 28 Lè L te fin antre nan kay la, yo te vin kote L. Li te mande yo: \wj “Èske nou kwè ke Mwen kapab fè sa?” \wj* \p Yo te reponn Li: “Wi, Senyè”. \p \v 29 Li te touche zye yo e te di: \wj “Ke sa fèt\wj* \x + \xo 9:29 \xo*\xt Mat 8:13\xt*\x*\wj selon lafwa nou.” \wj* \v 30 Epi zye yo te vin louvri. Jésus \x + \xo 9:30 \xo*\xt Mat 8:4\xt*\x*te pale ak yo sevèman: \wj “Gade byen, pa kite pèsòn konnen bagay sa a.” \wj* \v 31 Men yo te ale deyò e \x + \xo 9:31 \xo*\xt Mat 4:24\xt*\x*te gaye nouvèl la toupatou nan peyi a. \p \v 32 E pandan yo t ap soti deyò, konsa, yo te pote bay Li \x + \xo 9:32 \xo*\xt Mat 12:22,24\xt*\x*yon moun bèbè avèk yon move lespri. \v 33 Lè Li fin jete move lespri a, bèbè a vin pale. Tout foul la te byen etone. Yo te di: \x + \xo 9:33 \xo*\xt Mc 2:12\xt*\x*“Nou pa janm wè anyen parèy a sa an Israël.” \p \v 34 Men Farizyen yo t ap di: \x + \xo 9:34 \xo*\xt Mat 12:24\xt*\x*“Li chase move lespri yo pa pouvwa a mèt move lespri yo.” \p \v 35 Jésus t ap prale toupatou nan tout vil ak tout bouk yo. Li t ap \x + \xo 9:35 \xo*\xt Mat 4:23\xt*\x*enstwi nan sinagòg yo pou pwoklame bòn nouvèl wayòm nan, e Li t ap geri tout kalite maladi ak pwoblèm fizik. \v 36 Epi lè Li wè tout foul moun yo, Li te gen konpasyon pou yo, \x + \xo 9:36 \xo*\xt Nonb 27:17\xt*\x*paske yo te dezole e dekouraje tankou mouton ki san gadò. \v 37 Konsa Li di a disip Li yo: \x + \xo 9:37 \xo*\xt Luc 10:2\xt*\x*\wj “Rekòlt la anpil, men ouvriye yo manke. \wj* \v 38 \wj Pou sa, sipliye Senyè rekòlt la pou voye ouvriye nan rekòlt Li a.” \wj* \c 10 \p \v 1 Jésus te rele douz disip li yo. Li te bay yo pouvwa sou move lespri yo, pou chase yo deyò, e pou geri tout kalite enfimite avèk maladi. \x + \xo 10:1 \xo*\xt Mc 3:13-15\xt*\x* \v 2 \x + \xo 10:2 \xo*\xt Mc 3:16-19\xt*\x*Alò, non a douz apot yo te konsa: Premye a, Simon, ke yo rele Pierre, André, frè li, Jacques, fis a Zébédée, Jean, frè li, \v 3 \x + \xo 10:3 \xo*\xt Jn 1:4; Jn 11:16\xt*\x*Philippe ak Barthélèmy; Thomas ak Matthieu ki te kolektè kontribisyon an, Jacques, fis Alphée a, ak Thaddée; \v 4 Simon, Zelòt la ak \x + \xo 10:4 \xo*\xt Mat 26:14\xt*\x*Judas Iscariot, sila ki te trayi Jésus a. \p \v 5 Douz sila yo Jésus te voye lè Li te fin enstwi yo konsa: \wj “Pa antre nan chemen payen yo, ni pa antre nan okenn vil ki pou\wj* \x + \xo 10:5 \xo*\xt II Wa 17:24\xt*\x*\wj Samariten yo, \wj* \v 6 \wj Men pito ale vè\wj* \x + \xo 10:6 \xo*\xt Mat 15:24\xt*\x*\wj mouton ki pèdi lakay Israël yo.\wj* \v 7 \wj Pandan n ap prale, preche epi di: \wj* \x + \xo 10:7 \xo*\xt Mat 3:2\xt*\x*\wj ‘Wayòm syèl la prèt pou rive.’ \wj* \v 8 \wj Geri malad yo, leve mò yo, pirifye lepre yo, chase move lespri yo. Nou te resevwa gratis, nou mèt bay gratis.\wj* \v 9 \x + \xo 10:9 \xo*\xt Luc 22:35\xt*\x*\wj Nou pa pou pran ni lò, ni lajan ni kwiv pou mete nan bous senti nou, \wj* \v 10 \wj Ni yon sak pou vwayaj nou, pa menm de chemiz, ni sapat, ni baton; paske yon \wj*\x + \xo 10:10 \xo*\xt I Kor 9:14\xt*\x*\wj ouvriye merite soutyen li. \wj* \p \v 11 \wj “Nan nenpòt vil oubyen bouk ke nou antre, mande kilès ki gen merit nan li, epi ak li pou nou rete jis lè nou kite vil sa a.\wj* \v 12 \wj Pandan n ap antre nan kay la,\wj* \x + \xo 10:12 \xo*\xt I Sam 25:6\xt*\x*\wj bay li salitasyon nou.\wj* \v 13 \wj Epi si kay la gen merit, ke benediksyon lapè nou rete sou li, men si li pa gen merit, ke benediksyon lapè nou retounen sou nou.\wj* \v 14 \wj Nenpòt moun ki pa resevwa nou, ni pa okipe pawòl nou, lè nou kite kay sa a, oubyen vil sa a, \wj*\x + \xo 10:14 \xo*\xt Trav 15:21\xt*\x*\wj souke pye nou pou pousyè li pa rete. \wj* \v 15 \wj Anverite Mwen di nou,\wj* \x + \xo 10:15 \xo*\xt Mat 11:22,24\xt*\x*\wj l ap pi tolerab pou peyi Sodome ak Gomorrhe nan jou jijman an pase vil sa a.”\wj* \p \v 16 \x + \xo 10:16 \xo*\xt Luc 10:3\xt*\x*\wj Veye byen, Mwen voye nou tankou mouton nan mitan lou. Konsa, se pou nou saj kon sèpan, men inosan kon toutrèl.\wj* \p \v 17 \wj Men veye lèzòm, y ap livre nou devan \wj*\x + \xo 10:17 \xo*\xt Mat 5:22\xt*\x*\wj tribinal yo, e y ap bat nou ak fwèt nan sinagòg yo. \wj* \v 18 \wj Konsa, y ap menm fè nou vini devan ofisye ak wa yo pou non Mwen, kon yon temwayaj de yo menm ak lòt nasyon yo. \wj* \v 19 \x + \xo 10:19 \xo*\xt Mc 13:11-13\xt*\x*\wj Men lè yo livre nou nan men yo, pa enkyete pou sa n ap di; paske nou va resevwa nan lè sa, sa nou gen pou nou pale.\wj* \v 20 \wj Paske \wj*\x + \xo 10:20 \xo*\xt Luc 12:12\xt*\x*\wj se pa nou menm k ap pale, men se Lespri Papa nou an k ap pale nan nou. \wj* \p \v 21 \x + \xo 10:21 \xo*\xt Mat 10:35,36\xt*\x*\wj Frè va livre frè l a lanmò, e papa va livre Pitit li. Zanfan yo ap leve kont paran yo e fè mete yo a lanmò.\wj* \v 22 \x + \xo 10:22 \xo*\xt Mat 24:9\xt*\x*\wj Nou va rayi pa tout moun akoz non Mwen, men sila ki reziste jiska lafen an ap sove.\wj* \p \v 23 \wj Men nenpòt lè ke yo pèsekite nou nan yon vil, sove ale nan yon lòt. Paske anverite Mwen di nou, nou p ap gen tan fin pase nan tout vil Israël yo,\wj* \x + \xo 10:23 \xo*\xt Mat 16:27\xt*\x*\wj pou lè Fis a Lòm nan vini.\wj* \p \v 24 \x + \xo 10:24 \xo*\xt Luc 6:40\xt*\x*\wj Yon disip pa pi wo pase enstriktè li, ni yon esklav pase mèt li. \wj* \v 25 \wj Se kont pou yon disip pou li vini menm jan avèk enstriktè li, e yon esklav menm jan ak mèt li. Si yo rele mèt kay la\wj* \x + \xo 10:25 \xo*\xt II Wa 1:2\xt*\x*\wj Béelzébul, konbyen anplis pou yo kalomye manm kay li yo!\wj* \v 26 \wj Pou sa, pa pè yo;\wj* \x + \xo 10:26 \xo*\xt Mc 4:22\xt*\x*\wj paske pa gen anyen ki kouvri ki p ap dekouvri, e kache ki p ap revele. \wj* \v 27 \x + \xo 10:27 \xo*\xt Luc 12:3\xt*\x*\wj Sa ke Mwen di nou nan tenèb, pale li nan plen limyè, e sa ke nou tande yo chikote nan zòrèy nou, pwoklame li sou twati kay la. \wj* \v 28 \wj Epi pa pè sa ki kapab touye kò a men ki pa ka touye nanm nan. Men pito\wj* \x + \xo 10:28 \xo*\xt Eb 10:31\xt*\x*\wj pè sila ki kapab detwi ni nanm nan, ni kò a nan lanfè. \wj* \p \v 29 \x + \xo 10:29 \xo*\xt Luc 12:6\xt*\x*\wj Èske yo pa vann de zwazo pou yon santim? Malgre sa, pa gen youn nan yo k ap tonbe atè san ke Papa nou pa konnen.\wj* \v 30 \wj Men \wj* \x + \xo 10:30 \xo*\xt I Sam 14:45\xt*\x* \wj menm chak ti grenn cheve nan tèt nou gen tan kontwole. \wj* \v 31 \wj Konsa, nou pa bezwen pè. Nou \wj*\x + \xo 10:31 \xo*\xt Mat 12:12\xt*\x*\wj gen bokou plis valè pase anpil zwazo.\wj* \v 32 \wj Pou sa, tout moun ki konfese M devan lòm, Mwen menm osi, M ap konfese l devan Papa m ki nan syèl la.\wj* \v 33 \wj Men\wj* \x + \xo 10:33 \xo*\xt Mc 8:38\xt*\x*\wj nenpòt moun ki renye m devan lòm, M ap renye l devan papa M ki nan syèl la. \wj* \p \v 34 \x + \xo 10:34 \xo*\xt Luc 12:51-55\xt*\x*\wj Pa sipoze ke Mwen vini pou pote lapè sou latè. Mwen pa t vini pou pote lapè, men nepe.\wj* \v 35 \wj Mwen te vini pou\wj* \x + \xo 10:35 \xo*\xt Mi 7:6\xt*\x*\wj mete yon nonm kont papa li, yon fi kont manman li, e yon bèlfi kont bèlmè Li. \wj* \v 36 \wj Epi\wj* \x + \xo 10:36 \xo*\xt Mi 7:6\xt*\x*\wj lènmi a yon nonm ap manm a pwòp kay li.\wj* \v 37 \x + \xo 10:37 \xo*\xt Det 33:9\xt*\x*\wj Sila ki renmen papa li oubyen manman li plis ke Mwen, li pa dign de Mwen; e sila ki renmen fis li, oubyen fi li plis ke Mwen, li pa dign de Mwen. \wj* \v 38 \wj Epi\wj* \x + \xo 10:38 \xo*\xt Mat 16:24\xt*\x*\wj sila ki pa pran kwa li pou swiv Mwen, li pa merite Mwen. \wj* \v 39 \x + \xo 10:39 \xo*\xt Mat 16:25\xt*\x*\wj Sila k ap konsève lavi li, li va pèdi li; men sila ki pèdi vi li pou Mwen, l ap twouve li.\wj* \p \v 40 \wj Sila ki resevwa nou menm, resevwa M; e\wj* \x + \xo 10:40 \xo*\xt Mc 9:37\xt*\x*\wj si la ki resevwa Mwen, resevwa Sila ki te voye Mwen an. \wj* \v 41 \x + \xo 10:41 \xo*\xt Mat 25:44-45\xt*\x*\wj Sila ki resevwa yon pwofèt nan non a yon pwofèt ap resevwa rekonpans a yon pwofèt. Epi li ki resevwa yon nonm ladwati nan non a yon nonm ladwati, va resevwa rekonpans la a yon nonm dwat.\wj* \v 42 \wj Nenpòt moun ki nan non a yon disip, bay youn nan pitit sa yo menm yon tas dlo frèt pou bwe; anverite, Mwen di nou li pa p pèdi rekonpans li. \wj* \c 11 \p \v 1 \x + \xo 11:1 \xo*\xt Mat 7:28\xt*\x*Lè Jésus te fin bay enstriksyon a douz disip Li yo, Li te kite kote sa a pou enstwi e preche nan vil pa yo. \p \v 2 \x + \xo 11:2 \xo*\xt Mat 4:12\xt*\x*Alò, lè Jean, depi nan prizon an, te tande tout zèv ke Kris la t ap fè yo. Konsa, li te voye yon mesaj pa disip Li yo. \v 3 Li te mande L: “Èske Ou se \x + \xo 11:3 \xo*\xt Sòm 118:26\xt*\x*Sila ke nou t ap tann nan, oubyen èske nou bezwen tann yon lòt?” \p \v 4 Jésus te reponn yo e te di: \wj “Ale fè rapò a Jean selon tout sa nou tande e wè:\wj* \v 5 \x + \xo 11:5 \xo*\xt És 35:5\xt*\x*\wj Avèg yo vin wè, sila ki t ap bwate yo vin mache dwat, lepre yo vin pirifye, soud yo vin tande, mò yo vin resisite, e malere yo tande bòn nouvèl la.\wj* \v 6 \wj Beni se sila ki\wj* \x + \xo 11:6 \xo*\xt Mat 5:29\xt*\x*\wj pa chite akoz Mwen menm nan.”\wj* \p \v 7 Pandan mesye sa yo, disip a Jean Baptiste yo t ap prale, Jésus te kòmanse pale avèk foul la konsènan Jean: \wj “Kisa nou te \wj*\x + \xo 11:7 \xo*\xt Mat 3:1\xt*\x*\wj ale wè nan savann nan? Yon wozo ki souke pa van?\wj* \v 8 \wj Men kisa nou te ale wè? Yon nonm abiye ak rad ki swa? Sila ki mete rad swa yo rete nan palè a wa yo.\wj* \v 9 \wj Men kisa nou te sòti pou wè?\wj* \x + \xo 11:9 \xo*\xt Mat 14:5\xt*\x*\wj Yon pwofèt? Wi, Mwen di nou e se youn ki plis ke yon pwofèt.\wj* \v 10 \wj Se selon sila menm ke pwofèt yo te ekri:\wj* \x + \xo 11:10 \xo*\xt Mal 3:1\xt*\x*\wj Gade byen! Mwen voye mesaje Mwen an devan fas nou, ki va prepare chemen an devan nou.” \wj* \v 11 \wj Anverite Mwen di nou, pami sila ki fèt pa fanm yo, pa janm leve youn ki pi gran ke Jean Baptiste; malgre sa, sila ki pi piti nan wayòm syèl la, pi gran pase li.\wj* \v 12 \x + \xo 11:12 \xo*\xt Luc 16:16\xt*\x*\wj Depi jou a Jean Baptiste yo jis rive kounye a, wayòm syèl la ap soufri vyolans, e lòm vyolan yo pran li pa lafòs.\wj* \v 13 \wj Paske tout pwofèt yo ansanm ak Lalwa a te pwofetize jiska Jean.\wj* \v 14 \wj Konsa, si nou kapab aksepte l, se li menm ki\wj* \x + \xo 11:14 \xo*\xt Mal 4:5\xt*\x*\wj Elie, sila ki te genyen pou vini an.\wj* \v 15 \x + \xo 11:15 \xo*\xt Mat 13:9,43\xt*\x*\wj Sila ki gen zòrèy pou tande, kite l tande.\wj* \p \v 16 \wj “Men a kisa Mwen kapab konpare jenerasyon sila a? Li tankou timoun ki chita nan mache a, k ap rele lòt timoun\wj* \v 17 \wj pou di: ‘Nou te jwe flit pou nou, e nou pa t danse. Nou te chante yon antèman, e nou pa t kriye’.\wj* \v 18 \wj Paske Jean te vini san manje ni\wj* \x + \xo 11:18 \xo*\xt Luc 1:15\xt*\x*\wj bwè, e yo di: \wj* \x + \xo 11:18 \xo*\xt Mat 9:34\xt*\x* \wj ‘Li gen yon move lespri’!\wj* \v 19 \wj Men Fis a Lòm nan te vini avèk manje e avèk bwè, e yo di: \wj* \x + \xo 11:19 \xo*\xt Mat 9:11\xt*\x*\wj ‘Gade, li manje twòp, li bwè twòp, e li fè zanmi avèk moun biwo kontribisyon an, ak pechè yo!’ Men sajès la toujou jistifye pa zanfan li yo.”\wj* \p \v 20 Li te kòmanse repwoche vil kote pi fò \x + \xo 11:20 \xo*\xt Luc 10:13-15\xt*\x*mirak yo te fèt yo, paske yo pa t repanti. \v 21 \x + \xo 11:21 \xo*\xt Luc 10:13-15\xt*\x*\wj Malè a ou menm, Chorazin! Malè a ou menm, Bethsaïda! Si mirak ki te fèt nan nou yo, te fèt nan Tyr ak Sidon, yo t ap gen tan repanti lontan avèk rad sak ak sann.\wj* \v 22 \wj Malgre sa Mwen di nou, l ap pi tolerab pou Tir ak Sidon nan\wj* \x + \xo 11:22 \xo*\xt Mat 10:15\xt*\x*\wj jou jijman an pase pou nou menm.\wj* \v 23 \wj Epi nou menm,\wj* \x + \xo 11:23 \xo*\xt Mat 4:13\xt*\x*\wj Capernaüm; nou p ap monte nan syèl la! Nou konnen sa? Nou ap\wj* \x + \xo 11:23 \xo*\xt És 14:13-15\xt*\x*\wj desann nan Lanfè. Paske si mirak ki te fèt nan nou yo, te fèt nan Sodome; yo ta toujou la jodi a\wj*. \v 24 \wj Malgre sa, Mwen di nou ke\wj* \x + \xo 11:24 \xo*\xt Mat 10:15\xt*\x*\wj li va pi tolerab pou peyi Sodome nan jou jijman an pase pou nou menm.\wj* \p \v 25 \x + \xo 11:25 \xo*\xt Luc 10:21\xt*\x* Nan lè sa a, Jésus te reponn. Li te di: \wj “Mwen bay Ou glwa, O Papa, Senyè syèl la ak tè a, ke Ou kache bagay sa yo pou saj avèk entèlijan yo pa wè, e Ou te montre yo menm a zanfan yo.\wj* \v 26 \wj Wi\wj* \x + \xo 11:26 \xo*\xt Luc 22:42\xt*\x*\wj Papa, konsa sa te fè plezi nan zye Ou. \wj* \v 27 \wj Papa M\wj* \x + \xo 11:27 \xo*\xt Mat 28:18\xt*\x*\wj fin lonje ban Mwen tout bagay. Pèsòn pa konnen Fis la, sof Papa a; ni pèsòn pa konnen Papa a, sof ke Fis La, ak nenpòt moun ke Fis La vle revele Li menm.\wj* \p \v 28 \x + \xo 11:28 \xo*\xt Jr 31:25\xt*\x*\wj “Vini a Mwen menm, tout sila yo ki fatige, k ap pote chaj lou, e M ap bannou repo. Aprann de Mwen menm; paske Mwen dous e enb nan kè, e Mwen va bay nou repo. \wj* \v 29 \wj Pran jouk mwen sou nou, e vin \wj* \x + \xo 11:29 \xo*\xt Jn 13:15\xt*\x*\wj aprann de Mwen menm, paske Mwen dous e enb nan kè; e \wj* \x + \xo 11:29 \xo*\xt Jr 6:16\xt*\x* \wj nou va jwenn repo pou nanm nou. \wj* \v 30 \wj Paske\wj* \x + \xo 11:30 \xo*\xt I Jn 5:3\xt*\x*\wj jouk Mwen an dous, e chaj Mwen an lejè.” \wj* \c 12 \p \v 1 Nan lè sa a, Jésus te pase nan chan sereyal yo nan jou Saba a e disip Li yo te vin grangou. Yo te kòmanse keyi tèt grenn sereyal pou manje yo. \v 2 Men lè Farizyen yo te wè sa, yo te di Li: “Gade, disip Ou yo fè sa ki \x + \xo 12:2 \xo*\xt Mat 12:10\xt*\x*pa pèmi nan yon jou Saba.” \p \v 3 Men Li te di yo: \wj “Èske nou pa li sa ke David te fè lè li te vin grangou; li menm avèk lòt moun ki te avè l yo?\wj* \v 4 \wj Jan li te antre nan kay Bondye a, e\wj* \x + \xo 12:4 \xo*\xt I Sam 2:16\xt*\x*\wj te manje pen ki te konsakre ki pa t pèmi pou li ta manje, ni pou sa yo ki te avè l yo, men te sèlman pou prèt yo?\wj* \v 5 \wj Oubyen èske nou pa t li nan Lalwa a ke nan jou Saba a, prèt yo nan tanp lan te konn vyole Saba a men rete inosan?\wj* \v 6 \wj Men Mwen di nou ke yon choz\wj* \x + \xo 12:6 \xo*\xt II Kwo 6:18\xt*\x*\wj pi gran pase tanp lan isit la.\wj* \v 7 \wj Men si nou te konnen kisa sa vle di: \wj* \x + \xo 12:7 \xo*\xt I Sam 6:6\xt*\x*\wj ‘Mwen dezire mizerikòd olye sakrifis’, nou pa t ap kondane inosan yo.\wj* \v 8 \wj Paske \wj*\x + \xo 12:8 \xo*\xt Mat 8:20\xt*\x*\wj Fis a Lòm nan se Senyè Saba a.”\wj* \p \v 9 Konsa, Li te \x + \xo 12:9 \xo*\xt Mc 3:1-6\xt*\x*kite la e te ale nan sinagòg yo. \v 10 Epi vwala, te gen yon mesye avèk yon men ki sèch. Farizyen yo te mande L: \x + \xo 12:10 \xo*\xt Mat 12:2\xt*\x*“Èske li pèmi pou geri nan jou Saba a?” Yo te mande sa a pou yo ta kapab akize Li. \p \v 11 Li te reponn yo: \x + \xo 12:11 \xo*\xt Luc 14:5\xt*\x*\wj “Ki moun nan sila ki pami nou yo, si li te gen yon mouton ki tonbe nan yon twou nan Saba a, pa t ap lonje pran l e fè l sòti nan twou a?\wj* \v 12 \x + \xo 12:12 \xo*\xt Mat 10:31\xt*\x*\wj Konbyen plis valè a yon moun pase yon mouton? Ebyen, li pèmi pou fè sa ki bon nan Saba a.”\wj* \v 13 Konsa, Li di mesye a: \wj “Lonje men ou!”\wj* \x + \xo 12:13 \xo*\xt Mat 8:3\xt*\x*Li te lonje li, e li te retounen nòmal tankou lòt la. \v 14 Men Farizyen yo te soti deyò, pou \x + \xo 12:14 \xo*\xt Mat 26:4\xt*\x*fè konplo ansanm kont Li, sou kijan yo ta kapab detwi L. \p \v 15 Men Jésus te vin konnen tout sa, e Li te retire kò l. \p Anpil moun te swiv Li, e \x + \xo 12:15 \xo*\xt Mat 4:23\xt*\x*Li te geri yo tout. \p \v 16 Epi Li te \x + \xo 12:16 \xo*\xt Mat 8:4\xt*\x*pase lòd pou yo pa fè pèsòn konnen ki moun Li te ye. \v 17 Sa te fèt pou akonpli sa ki te pale pa pwofèt Ésaïe a lè li te di: \q1 \v 18 \x + \xo 12:18 \xo*\xt És 42:1\xt*\x*“Gade sèvitè Mwen ke Mwen te chwazi a; \q1 \x + \xo 12:18 \xo*\xt Mat 3:17\xt*\x*byeneme Mwen ki fè nanm Mwen byen kontan an. \q1 M ap mete lespri Mwen sou Li, \q1 e Li va pwoklame jistis a payen yo. \q1 \v 19 \x + \xo 12:19 \xo*\xt És 42:2\xt*\x*Li p ap diskite, ni kriye; \q1 ni pèsòn p ap tande vwa Li nan lari. \q1 \v 20 \x + \xo 12:20 \xo*\xt És 42:3\xt*\x*Yon wozo brize, Li p ap kase, \q1 e yon fisèl bouji k ap toufe, \q1 Li p ap tenyen, \q1 jouk lè Li mennen jistis la rive nan viktwa a. \q1 \v 21 \x + \xo 12:21 \xo*\xt Wo 15:2\xt*\x*Nan Non Pa Li, payen yo ap gen espwa.” \p \v 22 \x + \xo 12:22 \xo*\xt Mat 9:32,34\xt*\x*Apre sa, yo te pote bay Li yon mesye ki te avèg e bèbè akoz yon move lespri. Li te geri li, e bèbè a te vin pale e li te vin wè. \v 23 Tout foul la te etone, e te kòmanse di: “Èske se posib ke moun sa a kapab \x + \xo 12:23 \xo*\xt Mat 9:27\xt*\x*Fis a David?” \v 24 Men lè Farizyen yo tande sa, yo te di: “Mesye sa ap \x + \xo 12:24 \xo*\xt Mat 9:34\xt*\x*chase move lespri sa yo pa Béelzébul ki mèt a tout move lespri yo.” \p \v 25 \x + \xo 12:25 \xo*\xt Mat 23:27\xt*\x*Li te konnen panse yo, e Li te di yo: \wj “Nenpòt wayòm ki divize kont pwòp tèt li va gaye; e nenpòt vil oswa kay ki divize kont pwòp tèt li p ap kanpe.\wj* \v 26 \wj Si se\wj* \x + \xo 12:26 \xo*\xt Mat 4:10\xt*\x*\wj Satan k ap jete Satan, li divize kont pwòp tèt li. Konsa kijan wayòm li va kanpe?\wj* \v 27 \wj Epi si Mwen menm\wj* \x + \xo 12:27 \xo*\xt Trav 19:13\xt*\x*\wj pa fòs Béelzébul, chase move lespri yo, pa kilès fis nou yo ap jete yo? Pou rezon sa a, se yo menm k ap jije nou. \wj* \v 28 \wj Men\wj* \x + \xo 12:28 \xo*\xt I Jn 3:8\xt*\x*\wj si Mwen chase move lespri yo pa Lespri Bondye a, wayòm Bondye a gen tan vini sou nou.\wj* \v 29 \wj Oubyen kijan yon moun kapab antre nan kay a nonm fò, pou pran tout byen li, sof ke premyèman li mare nonm fò a? Lè l fini, l ap piyaje kay la. \wj* \p \v 30 \x + \xo 12:30 \xo*\xt Mc 9:40\xt*\x*\wj “Sila ki pa pou Mwen an, kont Mwen; e sila ki pa ranmase avè M nan ap gaye. \wj* \v 31 \x + \xo 12:31 \xo*\xt Luc 12:10\xt*\x*\wj Pou sa, Mwen di nou, nenpòt peche, menm blasfèm kapab padone; men blasfèm kont Lespri Sen an p ap kapab padone. \wj* \v 32 \x + \xo 12:32 \xo*\xt Luc 12:10\xt*\x*\wj Nenpòt moun ki pale yon mo kont Fis a Lòm nan, l ap padone; men nenpòt moun ki pale yon mo kont Lespri Sen an, sa p ap padone, ni nan\wj* \x + \xo 12:32 \xo*\xt Mat 13:22,39\xt*\x*\wj laj sila a ni nan laj k ap vini an. \wj* \p \v 33 \wj “Swa pyebwa a bon, e fwi li bon; oubyen pyebwa a pouri e fwi li pouri.\wj* \x + \xo 12:33 \xo*\xt Mat 7:16-18\xt*\x*\wj Pyebwa a rekonèt pa fwi ke li bay.\wj* \v 34 \x + \xo 12:34 \xo*\xt Mat 3:7\xt*\x*\wj Nou menm nich vipè, jan nou mechan; kijan nou sipoze nou kapab pale sa ki bon? Se bouch la ki pale tout sa ki plen kè a.\wj* \v 35 \x + \xo 12:35 \xo*\xt Pwov 10:20,21\xt*\x*\wj Bon moun nan fè sòti nan bon trezò li, sa ki bon; e move moun nan fè sòti nan move trezò li, sa ki mal.\wj* \v 36 \wj Epi Mwen di nou ke nan\wj* \x + \xo 12:36 \xo*\xt Mat 10:15\xt*\x*\wj jou jijman an, moun ap rann kont pou chak ti mo ke yo pale anven. \wj* \v 37 \wj Paske pa pawòl nou, nou va jistifye; e pa pawòl nou, nou va kondane.”\wj* \p \v 38 Kèk nan Skrib ak Farizyen yo te reponn li konsa: \x + \xo 12:38 \xo*\xt Mat 16:1\xt*\x*“Mèt, nou vle wè yon sign de Ou menm”. \p \v 39 Men li te reponn yo konsa: \x + \xo 12:39 \xo*\xt Mat 16:4\xt*\x*\wj “Yon jenerasyon mechan ak adiltè vle yon sign; men pa gen yon sign ke n ap bay sof ke sign ki pou pwofèt Jonas la. \wj* \v 40 \wj Menm jan ke\wj* \x + \xo 12:40 \xo*\xt Jon 1:17\xt*\x*\wj Jonas te pase twa jou ak twa nwit nan vant gwo pwason an, konsa Fis a Lòm nan ap pase\wj* \x + \xo 12:40 \xo*\xt Mat 16:21\xt*\x*\wj twa jou ak twa nwit nan kè latè.\wj* \v 41 \wj Moun Niniv ap kanpe avèk jenerasyon sila a nan jijman e kondane li, paske\wj* \x + \xo 12:41 \xo*\xt Jon 3:5\xt*\x*\wj yo te repanti lè Jonas te preche yo. Epi veye byen, yon bagay pi gran pase Jonas gen tan rive isit la.\wj* \v 42 \x + \xo 12:42 \xo*\xt I Wa 10:1\xt*\x*\wj Rèn nan Sid la ap leve avèk jenerasyon sila a nan jijman e kondane li, paske li te sòti nan dènye ekstremite latè pou tande sajès Salomon; epi veye byen, yon choz pi gran pase Salomon gen tan rive isit la.\wj* \p \v 43 \x + \xo 12:43 \xo*\xt Luc 11:24-26\xt*\x*\wj “Alò, lè yon move lespri kite yon nonm, li pase nan zòn sèk san dlo pou chache repo, men li pa jwenn.\wj* \v 44 \wj Konsa li di: M ap retounen lakay kote mwen te sòti a. Lè li vini li twouve li vid, bale e ranje nan lòd.\wj* \v 45 \wj Konsa l ale chache sèt lòt espri pi mal ke li. Yo antre la pou viv avè l, epi\wj* \x + \xo 12:45 \xo*\xt Mc 5:9\xt*\x*\wj dènye eta a moun sa a pi mal pase premye a. Se konsa l ap ye avèk jenerasyon mechan sila a.”\wj* \p \v 46 \x + \xo 12:46 \xo*\xt Mc 3:31-35\xt*\x*Pandan Li te toujou ap pale avèk foul la, konsa, manman L avèk frè Li yo te vin parèt pa deyò akoz yo te vle pale avèk Li. \v 47 Yon moun te di li: “Gade, manman Ou avèk frè Ou yo kanpe deyò a pou pale avèk ou!” \p \v 48 Men Li te reponn sila ki te pale avèk Li pou di l: \wj “Kilès ki manman M? E kilès ki frè M?”\wj* \v 49 Konsa, byen lonje men L vè disip Li yo, Li te di: \wj “Gade manman M ak frè Mwen yo.\wj* \v 50 \wj Paske sila ki fè volonte a Papa M ki nan syèl la, se li menm ki frè M, sè M, ak manman M.” \wj* \c 13 \p \v 1 Nan jou sa a, Jésus te sòti nan kay la e te chita \x + \xo 13:1 \xo*\xt Mc 2:13\xt*\x*bò kote lanmè a. \v 2 Yon gran foul te rasanble bò kote L, epi \x + \xo 13:2 \xo*\xt Luc 5:3\xt*\x*Li te antre chita nan yon kannòt. Foul la te kanpe arebò lanmè a. \v 3 Li te pale anpil bagay avèk yo an \x + \xo 13:3 \xo*\xt Mat 13:10\xt*\x*parabòl konsa: \wj “Gade byen, yon moun ki t ap plante, te ale deyò pou simen grenn.\wj* \v 4 \wj Pandan li t ap simen, kèk grenn te tonbe akote wout la, e zwazo te vin manje yo.\wj* \v 5 \wj Gen lòt ki te tonbe kote ki plen wòch kote te manke tè, epi yo te leve byen vit pwiske tè a te manke pwofondè.\wj* \v 6 \wj Men lè solèy la vin leve, yo te vin sèch; akoz ke yo te manke rasin, yo te vin fennen.\wj* \v 7 \wj Lòt te tonbe pami pikan e pikan yo te leve toufe yo.\wj* \v 8 \wj Lòt te tonbe nan bon tè kote yo te bay yon bon rekòlt; kèk miltipliye\wj* \x + \xo 13:8 \xo*\xt Jen 26:12\xt*\x*\wj san fwa, kèk swasant fwa, e kèk trant fwa.\wj* \v 9 \x + \xo 13:9 \xo*\xt Mat 11:15\xt*\x*\wj Sila ki gen zòrèy la, kite li tande.”\wj* \p \v 10 Disip Li yo te vin kote L e te mande: “Poukisa ou pale avèk yo an parabòl konsa?” \p \v 11 Li te reponn yo: \x + \xo 13:11 \xo*\xt Mat 19:11\xt*\x*\wj “A nou menm, li pèmèt pou nou konnen sekrè a wayòm syèl la, men pou yo menm, sa poko pèmèt.\wj* \v 12 \x + \xo 13:12 \xo*\xt Mat 25:29\xt*\x*\wj Paske pou nenpòt moun ki genyen, l ap vin resevwa plis, e l ap gen an abondans; men pou nenpòt moun ki pa genyen, menm sa li genyen an ap retire nan men l.\wj* \v 13 \wj Se pou sa Mwen pale ak yo an parabòl; paske pandan y ap\wj* \x + \xo 13:13 \xo*\xt Det 29:4\xt*\x*\wj gade yo p ap wè, e pandan y ap tande yo p ap koute, ni yo p ap konprann.\wj* \v 14 \wj Se nan yo menm, ke pwofesi Ésaïe a ap akonpli lè l di: \wj* \q1 \x + \xo 13:14 \xo*\xt És 16:9\xt*\x*\wj ‘Nou va kontinye tande, men nou p ap konprann; \wj* \q1 \wj nou va kontinye gade, men nap manke apèsi. \wj* \q1 \v 15 \x + \xo 13:15 \xo*\xt És 6:10\xt*\x*\wj Paske kè a pèp sa a pa sansib ankò. \wj* \q1 \wj Avèk zòrèy yo manke tande e yo fèmen zye yo; \wj* \q1 \wj otreman yo ta wè avèk zye yo, tande avèk zòrèy yo, \wj* \q1 \wj konprann avèk kè yo, e retounen pou M ta kapab geri yo.’\wj* \p \v 16 \x + \xo 13:16 \xo*\xt Mat 16:17\xt*\x*\wj “Men beni se zye pa nou paske yo wè; e zòrèy nou paske yo tande.\wj* \v 17 \wj Anverite, Mwen di nou ke\wj* \x + \xo 13:17 \xo*\xt Jn 8:56\xt*\x*\wj anpil pwofèt ak moun ladwati te vle wè sa ke nou menm wè a, men yo pa t janm wè; e pou tande sa ke nou tande a, men yo pa t tande l.\wj* \p \v 18 \wj “Pou sa,\wj* \x + \xo 13:18 \xo*\xt Mc 4:13-20\xt*\x*\wj tande parabòl moun ki t ap simen an.\wj* \v 19 \wj Lè nenpòt moun tande\wj* \x + \xo 13:19 \xo*\xt Mat 4:23\xt*\x*\wj pawòl wayòm nan e li pa konprann li, mechan an (Satan) vini rache sa ki te plante nan kè li a. Sa se grenn ki te simen akote wout la.\wj* \v 20 \wj Sa ki te simen nan wòch yo se moun ki tande pawòl la e imedyatman li resevwa l avèk jwa;\wj* \v 21 \wj men li pa gen rasin pou kont li, e li dire sèlman pou yon moman. Lè gen afliksyon avèk pèsekisyon akoz pawòl la, byen vit \wj* \x + \xo 13:21 \xo*\xt Mat 11:6\xt*\x* \wj li chite.\wj* \v 22 \wj Epi sila ki te simen pami pikan yo se moun ki tande pawòl la, men tout pwoblèm mond sa a, avèk\wj* \x + \xo 13:22 \xo*\xt Mat 19:23\xt*\x*\wj sediksyon richès yo toufe pawòl la, e li pa donnen fwi.\wj* \v 23 \wj Konsa, sila ki te gen grenn ki tonbe nan bon tè a, se moun ki tande pawòl la e ki konprann li. Li vrèman pote fwi ki pwodwi pafwa,\wj* \x + \xo 13:23 \xo*\xt Mat 13:8\xt*\x*\wj san fwa, pafwa swasant fwa, e pafwa trant fwa sa li te simen an.”\wj* \p \v 24 Jésus te bay yo yon lòt parabòl. Li te di: \x + \xo 13:24 \xo*\xt Mat 13:31,33,45,47\xt*\x*\wj “Wayòm syèl la se kon yon nonm ki simen bon semans nan chan li.\wj* \v 25 \wj Men pandan ouvriye li yo t ap dòmi, lènmi li yo te vin simen zèb pikan pami ble a, e ale.\wj* \v 26 \wj Men lè ble a te vin leve e fòme tèt grenn, zèb pikan yo te parèt tou.\wj* \v 27 \wj Epi esklav a mèt tè yo te vin di l: ‘Mèt, èske nou pa t simen bon semans nan chan ou an? Kijan konsa li vin plen avèk zèb pikan sa yo.’\wj* \p \v 28 \wj “Epi Li te di yo: ‘Yon lènmi te fè sa!’ E esklav yo te di li: ‘Ou pa vle nou ale ranmase yo?’ \wj* \p \v 29 \wj “Men li te di yo: ‘Non, paske pandan nou ap ranmase zèb pikan yo, nou kab derasinen ble a tou.\wj* \v 30 \wj Kite toulède grandi ansanm jouk rekòlt la rive. Nan tan rekòlt la, mwen va di ouvriye yo, premyèman, ranmase zèb pikan yo, mare yo nan pake e brile yo. Men\wj* \x + \xo 13:30 \xo*\xt Mat 3:12\xt*\x*\wj ranmase ble a pou mete li nan depo mwen.’”\wj* \p \v 31 Li te pale yon lòt parabòl a yo menm. Li te di: \x + \xo 13:31 \xo*\xt Mat 13:24\xt*\x*\wj “Wayòm syèl la tankou yon grenn moutad ke yon nonm te pran pou simen nan jaden li.\wj* \v 32 \wj Malgre grenn sa a pi piti pase tout lòt grenn yo, lè li vin grandi, li pi gran pase tout lòt plant nan jaden an, e te vin fè yon pyebwa kote tout zwazo ki vole anlè vin\wj* \x + \xo 13:32 \xo*\xt Éz 17:23\xt*\x*\wj fè nich nan branch li yo.”\wj* \p \v 33 Li pale yon lòt parabòl a yo menm konsa: \x + \xo 13:33 \xo*\xt Mat 13:24\xt*\x*\wj “Wayòm syèl la tankou ledven ke yon fanm te pran pou sere nan twa mezi farin jiskaske tout vin leve.”\wj* \p \v 34 Tout bagay sa yo, Jésus te pale a foul la an parabòl, epi Li pa t pale avèk yo \x + \xo 13:34 \xo*\xt Mc 4:34\xt*\x*san parabòl. \v 35 Se te pou akonpli sa ki te pale pa pwofèt yo lè yo te di: \x + \xo 13:35 \xo*\xt Sòm 78:2\xt*\x* \q1 “Mwen va ouvri bouch Mwen an parabòl; \q1 Mwen va eksprime sekrè ki kache depi fondasyon mond sa a.” \p \v 36 Apre sa, Li kite foul la e Li te ale nan \x + \xo 13:36 \xo*\xt Mat 13:1\xt*\x*kay la. Disip Li yo te vin kote l pou di: \x + \xo 13:36 \xo*\xt Mat 15:15\xt*\x*“Eksplike nou parabòl konsènan zèb pikan nan chan an.” \p \v 37 Li te di: \wj “Sila a ki simen bon semans lan se \wj*\x + \xo 13:37 \xo*\xt Mat 8:20\xt*\x*\wj Fis a Lòm nan.\wj* \v 38 \wj Chan an se lemonn, e bon semans lan, se sila yo ki\wj* \x + \xo 13:38 \xo*\xt Mat 8:12\xt*\x*\wj fis a wayòm nan. Zèb pikan yo se sila yo ki\wj* \x + \xo 13:38 \xo*\xt Jn 8:44\xt*\x*\wj fis a mechan an.\wj* \v 39 \wj Epi lènmi ki te simen move grenn nan se Satan. Rekòlt la se \wj* \x + \xo 13:39 \xo*\xt Mat 16:4\xt*\x* \wj fen tan yo, epi ouvriye yo se zanj yo.\wj* \v 40 \wj Pou sa, menm jan ke zèb pikan yo ranmase e brile avèk dife, konsa sa ap ye nan\wj* \x + \xo 13:40 \xo*\xt Mat 12:32\xt*\x*\wj fen tan yo.\wj* \v 41 \x + \xo 13:41 \xo*\xt Mat 8:20\xt*\x*\wj Fis a Lòm nan ap voye zanj li yo pou ranmase fè sòti nan wayòm Li an, tout obstak ki fè moun tonbe, avèk tout sila k ap fè mechanste.\wj* \v 42 \x + \xo 13:42 \xo*\xt Mat 13:50\xt*\x*\wj L ap jete yo nan founo dife a e nan plas sa a,\wj* \x + \xo 13:42 \xo*\xt Mat 8:12\xt*\x*\wj y ap kriye e y ap manje dan yo.\wj* \v 43 \x + \xo 13:43 \xo*\xt Dan 12:3\xt*\x*\wj Konsa, sila ki gen ladwati yo ap fè klè tankou solèy la nan wayòm Papa yo a. Sila ki gen zòrèy la, kite l tande.\wj* \p \v 44 \wj “Wayòm syèl la tankou yon trezò ki te sere nan yon chan. Yon nonm te twouve li e te sere l ankò. Ranpli ak lajwa, li te kouri ale\wj* \x + \xo 13:44 \xo*\xt Mat 13:46\xt*\x*\wj vann tout sa li te posede, e te achte chan sa a.\wj* \p \v 45 \wj “Ankò,\wj* \x + \xo 13:45 \xo*\xt Mat 13:24\xt*\x*\wj wayòm syèl la tankou yon machann k ap chèche bèl pèl.\wj* \v 46 \wj Lè li twouve youn ki gen gran valè, li te ale vann tout sa li te posede pou te achte l.\wj* \p \v 47 \wj “Ankò, \wj* \x + \xo 13:47 \xo*\xt Mat 13:44\xt*\x* \wj wayòm syèl la se yon filè ki voye nan lanmè pou ranmase tout kalite pwason.\wj* \v 48 \wj Lè l fin ranpli, yo rale li atè. Yo te chita pou mete bon pwason nan yon veso, e te jete move yo.\wj* \v 49 \wj Konsa sa ap ye nan \wj*\x + \xo 13:49 \xo*\xt Mat 13:39,40\xt*\x*\wj fen tan yo. Zanj yo ap tou parèt e y ap fè triyaj mechan yo pami jis yo.\wj* \v 50 \wj Epi\wj* \x + \xo 13:50 \xo*\xt Mat 13:42\xt*\x*\wj y ap jete mechan yo nan founo dife a, kote y ap kriye e manje dan yo.\wj* \p \v 51 \wj “Èske nou konprann tout bagay sa yo?”\wj* \p Yo reponn Li: “Wi”. \p \v 52 Epi Jésus te di yo: \wj “Konsa, chak skrib ki vini yon disip a wayòm nan se tankou yon mèt kay ki fè vin parèt nan trezò li sa ki nèf ak sa ki vye.”\wj* \p \v 53 \x + \xo 13:53 \xo*\xt Mat 7:28\xt*\x*Lè Jésus te fini avèk parabòl sa yo, li kite la. \v 54 \x + \xo 13:54 \xo*\xt Mc 6:1-6\xt*\x*Li rive nan vil pa Li a, e Li te \x + \xo 13:54 \xo*\xt Mat 4:23\xt*\x*kòmanse preche nan sinagòg yo, jiskaske yo te etone e te di: “Kote nonm sa a twouve sajès sila a ak pouvwa fè mirak sa yo? \v 55 Se pa pitit a chapant la? Èske yo pa rele \x + \xo 13:55 \xo*\xt Mat 12:46\xt*\x*manman L Marie, e frè li yo Jacques, Joseph, Simon ak Judas? \v 56 Epi \x + \xo 13:56 \xo*\xt Mc 6:3\xt*\x*sè Li yo; èske yo tout pa avèk nou? Ebyen, kote nonm sa a twouve tout bagay sa yo?” \v 57 Konsa, yo te \x + \xo 13:57 \xo*\xt Mat 11:6\xt*\x*pran ofans de Li. \p Men Jésus te di yo: \x + \xo 13:57 \xo*\xt Mc 6:4\xt*\x*\wj “Yon pwofèt p ap janm manke respè sof ke nan pwòp vil li, ak nan pwòp kay li.” \wj* \v 58 Li pa t fè anpil mirak la akoz ke yo pa t kwè. \c 14 \p \v 1 \x + \xo 14:1 \xo*\xt Mc 6:14-29\xt*\x*Nan lè sa a, Hérode, tetrak la, te tande nouvèl a Jésus. \v 2 Konsa, Li te di a sèvitè pa li yo: \x + \xo 14:2 \xo*\xt Mat 16:14\xt*\x*“Se Jean Baptiste sa a ye. Li gen tan leve soti vivan nan lanmò. Se pou sa li kapab fè tout mirak sa yo.” \v 3 Paske lè \x + \xo 14:3 \xo*\xt Mc 8:15\xt*\x*Hérode te fè yo arete Jean, li te mare li e mete li nan prizon akoz Hérodias, madanm a frè li, Philippe. \v 4 Paske Jean t ap di li ke \x + \xo 14:4 \xo*\xt Lev 18:16\xt*\x*li pa pèmèt pou l ta genyen l kon madanm. \v 5 Epi malgre ke Hérode te vle touye li, li te pè pèp la paske yo te konsidere li kon \x + \xo 14:5 \xo*\xt Mat 11:9\xt*\x*yon pwofèt. \v 6 Men lè fèt nesans Hérode te rive, Pitit a Hérodias te vin danse devan yo, e \x + \xo 14:6 \xo*\xt Mc 8:15\xt*\x*Hérode te trè kontan. \v 7 Konsa, li menm te sèmante pou bay li nenpòt sa ke li te mande li. \v 8 Akoz ke fi a te ankouraje pa manman l, li te di: “Ban m isit la menm sou yon plato, tèt a Jean Baptiste.” \p \v 9 Malgre sa te fè l tris, wa a te kòmande sa fèt akoz sèman an, e akoz tout vizitè ki te la avèk yo. \v 10 Li te voye fè yo koupe tèt a Jean nan prizon an. \v 11 Yo te pote tèt li sou yon plato e te bay fi a. Konsa, fi a te pote l bay manman l. \v 12 Disip li yo te vin pran kò a e te antere l. Apre, yo te ale bay rapò a Jésus. \v 13 \x + \xo 14:13 \xo*\xt Mat 15:32-38\xt*\x*Lè Jésus tande sa, Li te retire kò L nan yon kannòt pou kont Li nan yon landwa izole. Lè foul la te tande sa, yo te sòti lavil la apye pou swiv Li. \p \v 14 Lè L te debake atè, Li te wè yon gran foul. Li te gen konpasyon pou yo, e Li te \x + \xo 14:14 \xo*\xt Mat 4:23\xt*\x*geri malad yo. \p \v 15 Lè li te vin fènwa, disip yo te vin di Li: “Plas sa a dezète, e lè a gen tan depase. Konsa, voye foul la ale pou yo kapab rive nan bouk yo pou achte kèk manje.” \p \v 16 Men Jésus te di yo: \wj “Yo pa bezwen ale. Nou menm, bay yo manje!”\wj* \p \v 17 Yo te di Li: “Nou gen sèlman \x + \xo 14:17 \xo*\xt Mat 16:9\xt*\x*senk pen ak de grenn pwason.” \p \v 18 Li te di: \wj “Pote yo ban Mwen!”\wj* \v 19 Li te kòmande tout foul la chita atè. Li te pran senk pen avèk de pwason yo. Li te gade anwo nan syèl la, e te \x + \xo 14:19 \xo*\xt I Sam 9:13\xt*\x*beni manje a. Li te kase pen yo, Li te bay disip yo, epi disip yo te bay foul la. \v 20 Tout te manje e tout te byen satisfè. Yo te ranmase sa ki te rete nan mòso kase yo, e yo te rete douz \x + \xo 14:20 \xo*\xt Mat 16:9\xt*\x*panyen byen plen. \v 21 Te gen anviwon senk-mil gason ki te manje san konte fanm avèk timoun. \p \v 22 \x + \xo 14:22 \xo*\xt Mc 6:45-51\xt*\x*Imedyatman, Li te fè disip yo antre nan kannòt la pou ale lòtbò a, pandan Li menm te voye foul la ale. \v 23 Apre li te voye foul la ale, \x + \xo 14:23 \xo*\xt Mc 6:46\xt*\x*Li te monte mòn nan Li sèl Li, pou L ta kapab priye. Lè lannwit vin rive, Li te la pou kont Li. \v 24 Men kannòt la te deja byen lwen tè a, byen bat pa vag lanmè yo, paske van an te byen \x + \xo 14:24 \xo*\xt Trav 27:4\xt*\x*move. \v 25 Nan katriyèm vèy nwit lan, Li te vin kote yo ap mache sou lanmè a. \v 26 Lè disip Li yo te wè L ap mache sou lanmè a, yo te krent, e yo te di: “Sa se yon \x + \xo 14:26 \xo*\xt Luc 24:37\xt*\x*fantom” epi yo te kriye fò avèk laperèz. \v 27 Men imedyatman, Jésus te pale avèk yo e te di: \x + \xo 14:27 \xo*\xt Mat 9:2\xt*\x*\wj “Pran kouraj! Se Mwen menm! Pa pè.”\wj* \p \v 28 Konsa, Pierre te reponn Li: “Senyè, si se Ou menm, kòmande m vin kote Ou sou dlo a.” \p \v 29 Li te reponn: \wj “Vini!”\wj* Pierre te sòti nan kannòt la, e te mache sou dlo a vè Jésus. \v 30 Men lè l te wè van an, li te vin pè, e te kòmanse desann nan dlo a. Li te rele: “Senyè, sove m!” \p \v 31 Lapoula, Jésus te lonje men li e te kenbe l. Li te di l konsa: \wj “Ou menm avèk mank lafwa, poukisa ou te doute?”\wj* \v 32 Lè yo te fin antre nan kannòt la, van an te vin sispann. \v 33 Sila ki te nan kannòt yo te adore Li. Yo te di: “Anverite, Ou se \x + \xo 14:33 \xo*\xt Mat 4:3\xt*\x*Fis Bondye a!” \p \v 34 \x + \xo 14:34 \xo*\xt Jn 6:24,25\xt*\x*Lè yo te fin travèse, yo te rive atè nan Génésareth. \v 35 Lè moun nan plas sa yo te rekonèt Li, yo te voye nouvèl nan tout ozanviwon an, e yo te pote bay Li tout sila ki te malad yo. \v 36 Yo t ap sipliye L pou yo ta kapab sèlman touche rebò a vètman Li, e tout sila ki te \x + \xo 14:36 \xo*\xt Mat 9:21\xt*\x*touche L yo te geri nèt. \c 15 \p \v 1 \x + \xo 15:1 \xo*\xt Mc 7:1-23\xt*\x*Apre sa, kèk Farizyen ak Skrib ki te sòti Jérusalem te vin kote Jésus pou mande L: \v 2 “Poukisa disip ou yo vyole tradisyon a lansyen nou yo? Paske yo \x + \xo 15:2 \xo*\xt Luc 11:38\xt*\x*pa lave men yo lè yo manje pen.” \p \v 3 Li te reponn yo: \wj “E poukisa nou menm vyole kòmandman Bondye a pou koz a tradisyon nou yo?\wj* \v 4 \wj Paske Bondye te di: ‘Onore papa ou avèk manman ou,’ epi: ‘Sila ki pale mal a manman li oswa a papa li, va mete a lanmò.’”\wj* \p \v 5 \wj Men nou di: “Nenpòt moun ki di a manman l oswa papa l, tout sa mwen genyen ki ta kapab ede ou se pou Bondye,\wj* \v 6 \wj li pa oblije onore ni papa l ni manman l”. Konsa, nou te anile pawòl Bondye a pou koz tradisyon pa nou an.\wj* \v 7 \wj Nou menm ipokrit; anverite, Ésaïe te bay pwofesi sou nou lè l te di: \wj* \q1 \v 8 \x + \xo 15:8 \xo*\xt És 29:13\xt*\x*\wj Pèp sa a onore M avèk lèv yo,\wj* \q1 \wj men kè yo byen lwen Mwen.\wj* \q1 \v 9 \wj An ven yo adore M;\wj* \q1 \wj lè yo enstwi kòm\wj* \x + \xo 15:9 \xo*\xt Kol 2:22\xt*\x*\wj doktrin, prensip a lòm.\wj* \p \v 10 Apre sa, Li te rele foul akote Li a, e Li te di yo: \wj “Tande e konprann; \wj* \v 11 \x + \xo 15:11 \xo*\xt Mat 15:18\xt*\x*\wj Se pa sa ki antre nan bouch la ki kontamine yon nonm, men se sa ki sòti nan bouch la ki kontamine l.”\wj* \p \v 12 Alò, disip Li yo te vin kote L. Yo te di L: “Èske Ou konnen ke Farizyen yo te blese lè yo te tande pawòl sa a?” \p \v 13 Men Li te reponn yo e di: \x + \xo 15:13 \xo*\xt És 60:21\xt*\x*\wj “Chak plant ke Papa M pa plante, ap vin rache.\wj* \v 14 \wj Pa okipe yo. Yo se\wj* \x + \xo 15:14 \xo*\xt Mat 23:16,24\xt*\x*\wj avèg k ap gide avèg. \wj* \x + \xo 15:14 \xo*\xt Luc 6:39\xt*\x* \wj Si yon avèg ap gide yon avèg, se toude k ap tonbe nan yon twou.”\wj* \p \v 15 Pierre te reponn, e te di L: \x + \xo 15:15 \xo*\xt Mat 13:36\xt*\x*“Eksplike nou parabòl sa a.” \p \v 16 Li te di: \wj “Èske nou menm, nou toujou manke konprann nan?\wj* \v 17 \wj Èske nou pa konprann ke tout bagay ki antre nan bouch, e ki pase nan vant, ap vin elimine?\wj* \v 18 \wj Men\wj* \x + \xo 15:18 \xo*\xt Mat 12:34\xt*\x*\wj bagay ki sòti nan bouch yo, se nan kè yo sòti, e se sa yo ki kontamine yon moun.\wj* \p \v 19 \wj “Paske se nan kè move panse yo sòti; touye moun, adiltè, imoralite seksyèl, vòlè, fo temwen, tripotay.\wj* \v 20 \wj Se bagay sa yo ki kontamine yon moun, men manje san lave men pa kapab kontamine yon moun.”\wj* \p \v 21 Konsa, Jésus te kite la, e retire kò l pou landwa \x + \xo 15:21 \xo*\xt Mat 11:21\xt*\x*Tyr ak Sidon. \v 22 Epi gade, yon fanm Canaan nan rejyon sa a te vin parèt. Li te kòmanse kriye fò e te di: “Fè m gras, Senyè, Fis a David la! Fi mwen an gen yon \x + \xo 15:22 \xo*\xt Mat 4:24\xt*\x*move lespri.” \p \v 23 Men Li pa t reponn li yon mo. \p Disip Li yo te vin kote L. Yo te di L: “Fè l ale; l ap rele dèyè nou tout kote nou ale”. \p \v 24 Men Li te reponn e te di: “\wj Mwen te voye sèlman pou\wj* \x + \xo 15:24 \xo*\xt Mat 10:6\xt*\x*\wj mouton pèdi nan lakay Israël la.”\wj* \p \v 25 Men fanm nan te \x + \xo 15:25 \xo*\xt Mat 8:2\xt*\x*vin bese devan Li, e te di: “Senyè, ede m!” \p \v 26 Men Li te reponn: \wj “Li pa bon pou pran manje ki pou timoun yo pou jete l bay chen.”\wj* \p \v 27 Men li te di: “Wi Senyè, men menm chen yo manje ti kras manje k ap tonbe sòti sou tab mèt la.” \p \v 28 Jésus te reponn li: \wj “Men fanm, \wj*\x + \xo 15:28 \xo*\xt Mat 9:22\xt*\x*\wj lafwa ou gran! Ke sa fèt jan ou vle a”. Epi fi li a te geri lapoula. \wj* \p \v 29 \x + \xo 15:29 \xo*\xt Mat 15:29-31\xt*\x*Lè Li kite la, Jésus te ale bò kote Lanmè Galilée a. Li te monte yon mòn e Li te chita la. \p \v 30 Gran foul la te vin kote Li. Yo t ap mennen avèk yo sila ki te bwete, kokobe, avèg, bèbè ak anpil lòt. Yo te depoze yo bò kote pye Li e \x + \xo 15:30 \xo*\xt Mat 4:23\xt*\x*Li te geri yo. \v 31 Konsa, foul la te vin etone lè yo te wè bèbè pale, kokobe restore, bwete mache, avèk avèg yo ki te wè e yo te \x + \xo 15:31 \xo*\xt Mat 9:8\xt*\x*bay glwa a Bondye Israël la. \p \v 32 \x + \xo 15:32 \xo*\xt Mat 14:13-21\xt*\x*Jésus te rele disip Li yo pou vin kote L. Li te di: \wj “Mwen santi konpasyon pou foul la, paske yo la avè M koulye a pandan twa jou, e yo pa gen anyen pou yo manje. Mwen pa vle voye yo ale grangou, paske yo kab fennen sou wout la.”\wj* \p \v 33 Disip Li yo te mande L: \wj “Kibò nou ta twouve kantite pen sa a nan yon andwa izole konsa pou bay yon gran foul konsa?”\wj* \p \v 34 Jésus te mande yo: \wj “Konbyen pen nou genyen”?\wj* \p Yo te di: “Sèt, avèk kèk ti pwason.” \p \v 35 Li te kòmande foul la chita atè. \v 36 Li te pran sèt ti pen yo avèk pwason an. Lè Li te fin \x + \xo 15:36 \xo*\xt Mat 14:9\xt*\x*remèsye Bondye pou yo, Li te kase yo, e te bay disip Li yo, ki te bay tout foul la. \v 37 Konsa, tout moun te manje e te satisfè. Lè yo te ranmase mòso kase ki te rete yo, te rete sèt gran \x + \xo 15:37 \xo*\xt Mat 16:10\xt*\x*panyen byen plen. \v 38 Sila ki te manje yo te kat mil gason plis fanm avèk timoun. \p \v 39 Apre Li voye foul la ale, Li te monte nan yon kannòt e te ale nan rejyon \x + \xo 15:39 \xo*\xt Mc 8:10\xt*\x*Magadan nan. \c 16 \p \v 1 \x + \xo 16:1 \xo*\xt Mc 8:11-21\xt*\x*Farizyen ak Sadiseyen yo te vin kote Jésus pou sonde L. Yo te mande Li pou bay yo yon sign ki sòti nan syèl la. \p \v 2 Men Li te reponn yo: \x + \xo 16:2 \xo*\xt Luc 12:54\xt*\x*\wj “Lè se nan aswè, nou di ‘l ap fè bon tan, paske syèl la wouj’.\wj* \v 3 \wj Epi nan maten, ‘pral gen yon tanpèt jodi a, paske syèl la wouj e menasan.’\wj* \x + \xo 16:3 \xo*\xt Luc 12:56\xt*\x*\wj Ipokrit! Nou konn kalkile aparans syèl la, men nou pa konn disène sign nan tan sila yo? \wj* \v 4 \x + \xo 16:4 \xo*\xt Mat 12:39\xt*\x*\wj Yon jenerasyon mechan e adiltè ap chache yon sign, men yo p ap resevwa l, eksepte sign ki pou Jonas la.”\wj* Konsa, Li te sòti kite yo. \p \v 5 Lè disip yo te ale lòtbò lanmè a, yo te bliye pote pen. \p \v 6 Jésus te di yo: \wj “Veye e fè atansyon pou ledven Farizyen ak Sadiseyen yo.”\wj* \p \v 7 Yo te kòmanse diskite pami yo menm. Yo te di: “Se paske nou pa pote pen an.” \p \v 8 Men Jésus, okouran de sa, te di yo: \x + \xo 16:8 \xo*\xt Mat 6:30\xt*\x*\wj “O moun ak ti lafwa piti yo, poukisa nou diskite pami nou ke nou pa gen pen?\wj* \v 9 \wj Èske nou poko konprann ni sonje jiska prezan\wj* \x + \xo 16:9 \xo*\xt Mat 14:17-21\xt*\x*\wj senk pen ki te pou senk mil mesye yo, e konbyen panyen nou te ranmase?\wj* \v 10 \wj Ni \wj*\x + \xo 16:10 \xo*\xt Mat 15:34-38\xt*\x*\wj sèt pen ki te pou kat mil moun yo, e konbyen gran panyen nou te ranmase?\wj* \v 11 \wj Kijan ke nou pa konprann ke Mwen pa t pale avèk nou pou afè pen? Men fè atansyon ak ledven Farizyen ak Sadiseyen yo.”\wj* \p \v 12 Konsa, yo te vin konprann ke Li pa t pale de ledven nan pen, men enstriksyon a \x + \xo 16:12 \xo*\xt Mat 3:7\xt*\x*Farizyen ak Sadiseyen yo. \p \v 13 \x + \xo 16:13 \xo*\xt Mc 8:27-29\xt*\x*Alò, lè Jésus te vini nan landwa Césarée de Philippe, Li te kòmanse mande disip Li yo: \wj “Ki moun yo di ke Fis a Lòm nan ye?”\wj* \p \v 14 Yo te di: “Kèk moun di ke se \x + \xo 16:14 \xo*\xt Mat 14:2\xt*\x*Jean Baptiste, lòt \x + \xo 16:14 \xo*\xt Mat 17:10\xt*\x*Elie, e lòt, Jérémie oswa youn nan pwofèt yo.” \p \v 15 Li te di yo: \wj “Men nou menm, ki moun nou di Mwen ye?”\wj* \p \v 16 Simon Pierre te reponn Li: \wj “Ou menm se Kris La, \wj*\x + \xo 16:16 \xo*\xt Mat 4:3\xt*\x*\wj Fis a\wj* \x + \xo 16:16 \xo*\xt Sòm 42:2\xt*\x*\wj Bondye vivan an.”\wj* \p \v 17 Jésus te reponn li: \wj “Ou menm ou beni, Simon, fis Jonas la, paske chè avèk san pa t revele ou sa, men Papa M ki nan syèl la.\wj* \v 18 \wj Epi Mwen di Ou ke ou menm, ou se \wj* \x + \xo 16:18 \xo*\xt Mat 4:18\xt*\x* \wj Pierre e se sou wòch sa a M ap bati legliz Mwen an, e pòtay peyi \wj* \x + \xo 16:18 \xo*\xt Mat 11:23\xt*\x* \wj mò yo p ap kapab venk li.\wj* \v 19 \wj M ap bay ou kle wayòm syèl la;\wj* \x + \xo 16:19 \xo*\xt Mat 18:18\xt*\x*\wj nenpòt sa ou mare sou latè, ap mare nan syèl la; e nenpòt sa ou demare sou latè, ap demare nan syèl la.”\wj* \p \v 20 \x + \xo 16:20 \xo*\xt Mat 8:4\xt*\x*Apre sa, Li te avèti yo pou pa di pèsòn ke se Kris la ke Li te ye. \p \v 21 \x + \xo 16:21 \xo*\xt Mc 8:31-38\xt*\x*Depi lè sa a, Jésus te kòmanse montre disip Li yo ke Li te oblije ale Jérusalem pou soufri anpil bagay nan men lansyen yo, wo prèt yo ak skrib yo; pou yo ta menm touye L, e pou L ta leve nan twazyèm jou a. \p \v 22 Konsa, Pierre te mennen L akote. Li te di L: “Ke Bondye anpeche sa, Senyè! Sa p ap janm rive Ou.” \p \v 23 Men Li te vire bò kote Pierre: \wj “Mete ou dèyè M \wj* \x + \xo 16:23 \xo*\xt Mat 4:10\xt*\x* \wj Satan! Ou menm, ou se yon wòch chite pou Mwen. Ou pa mete tèt ou nan enterè Bondye, men nan enterè a lòm.”\wj* \p \v 24 Jésus te di a disip Li yo: \wj “Si yon moun vle swiv Mwen, li dwe nye tèt li,\wj* \x + \xo 16:24 \xo*\xt Mat 10:38\xt*\x*\wj pran kwa li e swiv Mwen.\wj* \v 25 \wj Paske \wj*\x + \xo 16:25 \xo*\xt Mat 10:39\xt*\x*\wj nenpòt moun ki vle sove vi li, ap pèdi li; men nenpòt moun ki pèdi vi li pou koz Mwen menm, ap twouve li. \wj* \v 26 \wj Paske ki pwofi yon nonm ap twouve si li vin genyen tout lemonn, men li pèdi pwòp nanm li? Kisa yon nonm ap bay an echanj pou nanm li?\wj* \p \v 27 \wj “Paske Fis a Lòm nan\wj* \x + \xo 16:27 \xo*\xt Mc 8:38\xt*\x*\wj ap vini nan tout glwa Papa Li, avèk zanj Li yo, e y ap rekonpanse tout moun selon zak yo.\wj* \p \v 28 \wj “Anverite, Mwen di nou, gen nan nou ki kanpe la a ki p ap goute lanmò jiskaske yo wè Fis a Lòm nan k ap vini nan wayòm Li an.” \wj* \c 17 \p \v 1 \x + \xo 17:1 \xo*\xt Mc 9:2-8\xt*\x*Sis jou pita, Jésus te pran \x + \xo 17:1 \xo*\xt Mat 26:37\xt*\x*Pierre, Jacques ak frè li, Jean pou kont yo, e te mennen yo sou yon mòn byen wo. \v 2 Konsa, Li te transfòme la devan yo. Figi Li te klere tankou solèy la, e vètman li te vin blanch tankou limyè. \v 3 Epi konsa, gade, yo te wè Moïse ak Elie ki t ap pale avèk Li. \p \v 4 Pierre te di a Jésus: “Senyè, se bon pou nou isit la. Si Ou vle, \x + \xo 17:4 \xo*\xt Mc 9:5\xt*\x*m ap fè twa tabènak isit la; youn pou Ou, youn pou Moïse, e youn pou Elie.” \p \v 5 Pandan Li t ap pale, vwala, yon nwaj byen briyan te kouvri yo. E konsa, \x + \xo 17:5 \xo*\xt Mc 1:11\xt*\x*yon vwa sòti nan nwaj la e te di: “Sa se Fis byeneme Mwen an. Avèk Li, Mwen byen kontan. Koute Li!” \p \v 6 Lè disip Li yo te tande sa, yo te tonbe sou figi yo byen sezi avèk laperèz. \p \v 7 Jésus te vin kote yo. Li te touche yo, e te di: \wj “Leve, e\wj* \x + \xo 17:7 \xo*\xt Mat 14:27\xt*\x*\wj pa pè.” \wj* \p \v 8 Lè yo leve zye yo, yo pa t wè pèsòn sof ke Jésus ki te la pou kont Li. \p \v 9 \x + \xo 17:9 \xo*\xt Mc 9:9-13\xt*\x*Pandan yo t ap desann mòn nan, Jésus te kòmande yo: \wj “Pa pale pèsòn afè vizyon sila a jiskaske Fis a Lòm nan fin\wj* \x + \xo 17:9 \xo*\xt Mat 16:21\xt*\x*\wj leve soti nan lanmò.”\wj* \p \v 10 Epi disip Li yo te mande L: “E poukisa Skrib yo toujou di ke \x + \xo 17:10 \xo*\xt Mal 4:5\xt*\x*Elie oblije vini avan?” \p \v 11 Li te reponn yo: \wj “Elie ap vini e l ap restore tout bagay. \wj* \v 12 \wj Men Mwen di nou ke Elie te vini deja, e yo pa t rekonèt li, men yo te fè avè l sa ke yo te pito. Menm jan an,\wj* \x + \xo 17:12 \xo*\xt Mat 8:20\xt*\x*\wj Fis a Lòm nan ap soufri nan men yo.”\wj* \p \v 13 Konsa, disip yo te vin konprann ke Li t ap pale de Jean Baptiste. \p \v 14 \x + \xo 17:14 \xo*\xt Mc 9:14-28\xt*\x*Lè yo rive bò kote foul la, yon mesye te vin tonbe sou jenou devan Li. Li te di L: \v 15 “Senyè, gen pitye pou fis mwen an. Li se yon \x + \xo 17:15 \xo*\xt Mat 4:24\xt*\x*epileptik; li byen malad. Souvan li tonbe nan dife a, e pafwa menm nan dlo. \v 16 Mwen te pote li bay disip Ou yo, men yo pa t kapab geri li.” \p \v 17 Jésus te reponn. Li te di: \wj “O jenerasyon enkredil e pèvès; pandan konbyen de tan M ap avèk nou? Pandan konbyen de tan M ap sipòte nou? Mennen li ban Mwen!” \wj* \v 18 Jésus te reprimande lespri a. Dyab la te sòti sou li, epi jennonm nan te geri lapoula. \p \v 19 Konsa, disip yo te vin kote Jésus an prive. Yo te mande L: “Poukisa nou menm pa t kapab chase l?” \p \v 20 Li te di yo: \wj “Paske lafwa nou tèlman piti. Paske konsa Mwen di nou:\wj* \x + \xo 17:20 \xo*\xt Mat 21:2\xt*\x*\wj Si nou gen lafwa gwosè yon grenn moutad, nou ap di a mòn sa a: ‘Deplase ou isit la, ale la,’epi l ap prale. Nanpwen anyen k ap enposib pou nou.\wj* \v 21 \x + \xo 17:21 \xo*\xt Mc 9:29\xt*\x*\wj Men kalite sila a pa sòti sof ke pa lapriyè, avèk jèn.”\wj* \p \v 22 \x + \xo 17:22 \xo*\xt Mc 9:30-32\xt*\x*Pandan yo t ap rasanble Galilée, Jésus te di yo: \wj “Fis a Lòm nan prèt pou livre nan men a lèzòm.\wj* \v 23 \x + \xo 17:23 \xo*\xt Mat 16:21\xt*\x*\wj Yo va touye Li, e Li va leve nan twazyèm jou a.” \wj* Yo te byen tris. \p \v 24 Lè yo te ale Capernaüm, sila ki te fè koleksyon taks \x + \xo 17:24 \xo*\xt Egz 30:13\xt*\x*drachma yo te vin Kote Pierre, Li te mande l: “Èske mèt ou a pa peye taks drachma?” \p \v 25 Li te reponn: “Wi”. \p Lè Pierre te antre nan kay la, Jésus, akoz Li te konnen sa li t ap mande, te di: \wj “Kisa ou panse, Simon? Nan men ki moun wa sou latè yo ranmase \wj*\x + \xo 17:25 \xo*\xt Wo 13:7\xt*\x*\wj tarif ak enpo? Èske se nan men fis pa yo, oubyen èske se nan men moun yo pa rekonèt?”\wj* \p \v 26 Lè li reponn: “Moun yo pa rekonèt”, Jésus te di l: \wj “Konsa, fis yo egzante.\wj* \v 27 \wj Sepandan, pou nou pa\wj* \x + \xo 17:27 \xo*\xt Mat 5:29-30\xt*\x*\wj ofanse yo, ale bò kote lanmè a; voye yon filè ladann e rale premye pwason ki vini an. Lè nou ouvri bouch li nou va wè yon statère (yon kòb Women). Pran li pote bay yo pou ou ak Mwen.” \wj* \c 18 \p \v 1 \x + \xo 18:1 \xo*\xt Mc 9:33-37\xt*\x*Nan lè sa a, disip yo te vin jwenn Jésus pou mande L: “Kilès konsa ki pi gran nan wayòm syèl la?” \p \v 2 Jésus te rele yon timoun vin kote Li, e te plase l nan mitan yo. \v 3 Li te di yo: \wj “Anverite Mwen di nou, anmwenske nou konvèti pou \wj*\x + \xo 18:3 \xo*\xt Mat 19:14\xt*\x*\wj vini tankou timoun yo, nou p ap antre nan wayòm syèl la.\wj* \v 4 \wj Nenpòt moun ki vin enb tankou timoun sa a, se li menm ki pi gran nan wayòm syèl la.\wj* \p \v 5 \wj “Epi nenpòt moun ki resevwa yon pitit tankou sa a nan non Mwen, li resevwa Mwen.\wj* \v 6 \wj Men\wj* \x + \xo 18:6 \xo*\xt Mc 9:42\xt*\x*\wj nenpòt moun ki lakoz pou fè youn nan timoun sa yo ki kwè nan Mwen an vin chape tonbe, li ta mye pou li menm si yon gwo wòch moulen ta mare nan kou li, e li ta vin mouri nan fon lanmè.\wj* \p \v 7 \wj “Malè a mond sa a akoz wòch chite li yo! Wòch chite sa yo\wj* \x + \xo 18:7 \xo*\xt Luc 17:1\xt*\x*\wj pa kapab pa vini, men malè a moun sila a ki fè yo parèt.\wj* \p \v 8 \x + \xo 18:8 \xo*\xt Mat 5:30\xt*\x*\wj “Si men nou oubyen pye nou fè nou tonbe, koupe l e jete l lwen nou. Li pi bon pou antre nan lavi tankou yon kokobe oubyen bwate, pase ak toude men ak pye nou pou nou ta jete nan lanfè etènèl la.\wj* \p \v 9 \x + \xo 18:9 \xo*\xt Mat 5:29\xt*\x*\wj “Epi si zye nou fè nou tonbe, rache li jete li byen lwen nou. Li pi bon pou antre nan lavi avèk yon sèl grenn zye olye avèk toude pou nou ta jete nan lanfè dife a.\wj* \p \v 10 \wj “Veye pou nou pa meprize youn nan timoun sa yo, paske Mwen di nou ke \wj* \x + \xo 18:10 \xo*\xt Luc 1:19\xt*\x* \wj zanj yo nan syèl la toujou wè figi a Papa M ki nan syèl la.\wj* \v 11 \x + \xo 18:11 \xo*\xt Luc 19:10\xt*\x*\wj Paske Fis a Lòm nan te vini pou sove sila ki te pèdi a.\wj* \p \v 12 \wj “Kisa nou panse?\wj* \x + \xo 18:12 \xo*\xt Luc 15:4-7\xt*\x*\wj Si yon moun gen san mouton e youn vin pèdi, èske li p ap kite katre-ven-diz-nèf yo sou mòn nan pou ale chèche sila ki pèdi a?\wj* \v 13 \wj Epi si li twouve li, Mwen di nou, l ap rejwi plis sou sila a pase lòt katre-ven-diz-nèf ki pa t janm pèdi yo.\wj* \p \v 14 \wj “Konsa se pa volonte Papa nou nan syèl la pou youn nan Pitit sila yo ta pèdi.\wj* \p \v 15 \x + \xo 18:15 \xo*\xt Lev 19:17\xt*\x*\wj “Si frè ou peche, rele l apa pou pale avèk li. Si li koute ou, ou gen tan rekonsilye ak frè ou a.\wj* \v 16 \wj Men si li pa koute ou, ale kote l avèk youn oubyen de lòt dekwa ke\wj* \x + \xo 18:16 \xo*\xt Det 19:15\xt*\x*\wj ‘pa bouch a de oubyen twa temwen tout bagay ki fèt kapab konfime.’\wj* \v 17 \wj Epi si li refize koute yo, pale avèk legliz la, e si li refize koute menm legliz la,\wj* \x + \xo 18:17 \xo*\xt II Tim 3:6-14\xt*\x*\wj kite li devni a ou menm tankou yon payen oswa youn nan kolektè kontribisyon yo.\wj* \p \v 18 \wj “Anverite Mwen di nou:\wj* \x + \xo 18:18 \xo*\xt Mat 16:19\xt*\x*\wj “Nenpòt sa nou mare sou latè, l ap mare nan syèl la; e nenpòt sa nou lage sou latè, l ap lage nan syèl la.\wj* \p \v 19 \wj “Ankò Mwen di nou ke si de nan nou dakò sou latè sou nenpòt bagay ke yo mande,\wj* \x + \xo 18:19 \xo*\xt Mat 7:7\xt*\x*\wj li va fèt pou yo pa Papa M ki nan syèl la.\wj* \v 20 \wj Paske kote de oubyen twa reyini ansanm nan non Mwen,\wj* \x + \xo 18:20 \xo*\xt Mat 28:20\xt*\x*\wj Mwen la nan mitan yo.”\wj* \p \v 21 Apre sa, Pierre te vin kote L e te mande L: “Senyè, \x + \xo 18:21 \xo*\xt Mat 18:15\xt*\x*konbyen fwa frè m kapab peche kont mwen pou m toujou padone l? Jis \x + \xo 18:21 \xo*\xt Luc 17:4\xt*\x*sèt fwa?” \p \v 22 Jésus te reponn li: \wj “Mwen p ap di ou sèt fwa, men jiska\wj* \x + \xo 18:22 \xo*\xt Jen 4:24\xt*\x*\wj swasann-dis fwa sèt.\wj* \p \v 23 \wj “Pou rezon sa a, \wj*\x + \xo 18:23 \xo*\xt Mat 13:24\xt*\x*\wj wayòm syèl la kapab konpare avèk yon sèten wa ki te vle\wj* \x + \xo 18:23 \xo*\xt Mat 25:19\xt*\x*\wj regle kont lajan yo avèk esklav li yo.\wj* \v 24 \wj Lè li kòmanse regle yo, yo mennen bay li yon nonm ki te dwe li di-mil talan (yon fòtin imans.)\wj* \v 25 \wj Men akoz ke li\wj* \x + \xo 18:25 \xo*\xt Luc 7:42\xt*\x*\wj pa t gen mwayen pou peye, mèt li te kòmande ke yo ta\wj* \x + \xo 18:25 \xo*\xt Egz 21:2\xt*\x*\wj vann mesyè a, ni madanm li ak Pitit li yo ak tout sa li te posede, pou ranbousman an ta kapab fèt. \wj* \p \v 26 \wj “Konsa, esklav la vin tonbe atè \wj* \x + \xo 18:26 \xo*\xt Mat 8:2\xt*\x* \wj pwostène devan li, e te di: ‘Gen pasyans avè m e m ap peye ou tout.’\wj* \v 27 \wj Konsa, mèt esklav sila a te santi konpasyon pou li, te lage li e\wj* \x + \xo 18:27 \xo*\xt Luc 7:42\xt*\x*\wj te padone dèt la.\wj* \p \v 28 \wj “Men esklav la te ale twouve yon lòt esklav parèy li, ki te dwe l san denye (yon ti kòb)\wj*. \wj Li te sezi li, e te kòmanse trangle l e te di: ‘Peye sa ou dwe a’.\wj* \p \v 29 \wj “Esklav parèy li a te tonbe pwostène e te sipliye l: ‘Pran pasyans avè m, e m ap peye ou.’ \wj* \v 30 \wj Men li pa t vle fè sa. Li te voye jete l nan prizon jis lè li ta kapab repeye tout sa li te dwe a.\wj* \p \v 31 \wj “Lè lòt esklav yo te wè sa ki te rive a, yo te byen twouble. Yo te vin bay yon rapò a mèt pa yo a sou tout sa ki te rive yo.\wj* \p \v 32 \wj “Konsa, mèt li a te voye yon manda pou fè l vini. Li te di l: Ala esklav mechan ou ye! Mwen te padone ou tout dèt sa a, paske ou te sipliye m.\wj* \v 33 \x + \xo 18:33 \xo*\xt Mat 6:12\xt*\x*\wj Konsa, èske ou pa t dwe gen konpasyon pou esklav parèy ou a menm jan ke mwen te gen konpasyon pou ou a?\wj* \v 34 \wj Epi mèt li a, byen fache, te livre bay moun nan pou l tòtire jis lè li ta repeye tout sa li te dwe l la.\wj* \p \v 35 \wj “Konsa\wj* \x + \xo 18:35 \xo*\xt Mat 6:14\xt*\x* \wj Papa M nan syèl la va fè a nou menm osi si nou pa padone frè nou yo jis nan kè nou.”\wj* \c 19 \p \v 1 Lè Jésus te fin pale pawòl sa yo, li te kite Galilée pou \x + \xo 19:1 \xo*\xt Mc 10:1-12\xt*\x*ale nan rejyon Judée, lòtbò Jourdain an. \v 2 Gran foul yo te swiv Li, e \x + \xo 19:2 \xo*\xt Mat 4:23\xt*\x*Li te geri yo la. \p \v 3 Kèk Farizyen te vin kote Li pou fè pase L eprèv. Yo mande L: \x + \xo 19:3 \xo*\xt Mat 5:31\xt*\x*“Èske li pèmèt pou yon nonm divòse ak madanm li pou okenn rezon?” \p \v 4 Li te reponn yo: \wj “Èske nou pa konn li\wj* \x + \xo 19:4 \xo*\xt Jen 1:27\xt*\x*\wj ke Sila ki te kreye yo depi nan kòmansman an, te fè yo mal ak femèl,\wj* \v 5 \wj ke: \wj*\x + \xo 19:5 \xo*\xt Jen 2:24\xt*\x*\wj ‘pou koz sa a, yon nonm ap kite papa li ak manman li pou vin atache a madanm li, epi yo de a ap vini yon sèl chè?\wj* \v 6 \wj Konsa, se pa de yo ye ankò, men yon sèl chè. Sa ke Bondye mete ansanm, pa kite okenn moun separe l.’”\wj* \p \v 7 Yo te mande L: “Ebyen, \x + \xo 19:7 \xo*\xt Det 24:1-4\xt*\x*poukisa Moïse te kòmande yo pou ‘Bay li yon sètifika divòs e voye li ale?’” \p \v 8 Li te reponn yo: \wj “Akoz kè di nou, Moïse te pèmèt nou divòse ak madanm nou yo, men depi nan kòmansman an, se pa konsa li te ye.\wj* \v 9 \wj Mwen di nou:\wj* \x + \xo 19:9 \xo*\xt Mat 5:32\xt*\x* \wj Nenpòt moun ki divòse ak madanm li, sof ke pou imoralite, epi marye avèk yon lòt fanm, li fè adiltè.” \wj* \p \v 10 Disip Li yo te di L: “Si se konsa relasyon a yon mesye ye avèk madanm li, li pi bon pou pa marye.” \p \v 11 Men Li te di yo: \x + \xo 19:11 \xo*\xt I Kor 7:7\xt*\x*\wj “Se pa tout moun ki kapab aksepte sa nou di a, men sèl sa yo ke li te bay.\wj* \v 12 \wj Paske gen enik ki te fèt konsa depi nan vant manman yo, e gen enik ki te fèt konsa pa lòm; e gen enik ki te fèt konsa pou tèt yo, pou koz a wayòm syèl la. Sila ki kapab aksepte sa, kite l aksepte li.”\wj* \p \v 13 Apre sa, \x + \xo 19:13 \xo*\xt Mc 10:13-16\xt*\x*yo te mennen kèk timoun kote L pou Li ta kapab mete men Li sou yo e priye pou yo; men disip yo te reprimande yo. \p \v 14 Konsa, Jésus te di: \x + \xo 19:14 \xo*\xt Mat 18:3\xt*\x*\wj “Bay timoun yo pèmi, e pa anpeche yo vin kote Mwen, paske wayòm syèl la se pou sila ki tankou yo”.\wj* \v 15 Apre Li mete men Li sou yo, Li kite la. \p \v 16 \x + \xo 19:16 \xo*\xt Luc 10:25-28\xt*\x*Konsa, youn moun te vini la, e te di: “Mèt, ki bon bagay Mwen kapab fè pou m jwenn lavi etènèl?” \p \v 17 Li te di l: “\wj Poukisa ou ap kesyone M sou sa ki bon? Gen yon sèl ki bon, Bondye. Men\wj* \x + \xo 19:17 \xo*\xt Lev 18:5\xt*\x*\wj si ou vle antre nan lavi, kenbe kòmandman yo.”\wj* \p \v 18 Li te mande Li: “Kilès nan yo?” \p Jésus te reponn li: \x + \xo 19:18 \xo*\xt Egz 20:13-16\xt*\x*\wj “Ou pa pou touye moun, ou pa pou fè adiltè, ou pa pou vòlè, ou pa pou pote fo temwayaj.\wj* \v 19 \x + \xo 19:19 \xo*\xt Egz 20:12\xt*\x*\wj Onore papa ou avèk manman ou, epi \wj*\x + \xo 19:19 \xo*\xt Lev 19:18\xt*\x*\wj renmen pwochen ou tankou tèt ou.”\wj* \p \v 20 Jennonm nan te di L: “Tout bagay sa yo, mwen fè yo. Kisa mwen manke?” \p \v 21 Jésus te di l: \wj “Si ou vle pafè, \wj* \x + \xo 19:21 \xo*\xt Luc 12:33\xt*\x* \wj ale vann tout sa ou posede, bay malere yo, e w ap gen richès nan syèl la; epi vin swiv Mwen.”\wj* \p \v 22 Men lè jennonm nan te tande pawòl sa a, li te sòti dezole, paske li te gen anpil byen. \p \v 23 Jésus te di a disip Li yo: \wj “Anverite Mwen di nou: \wj*\x + \xo 19:23 \xo*\xt Mat 13:22\xt*\x* \wj Li difisil pou yon nonm rich antre nan wayòm syèl la.\wj* \v 24 \wj Ankò, Mwen di nou:\wj* \x + \xo 19:24 \xo*\xt Mc 10:25\xt*\x*\wj Li pi fasil pou yon chamo pase nan zye a yon zegwi, pase pou yon nonm rich antre nan wayòm Bondye a.”\wj* \p \v 25 Lè disip Li yo te tande sa, yo te etone e te di: “Kilès konsa ki kab sove?” \p \v 26 Jésus te byen gade yo, e te di: \x + \xo 19:26 \xo*\xt Jen 18:14\xt*\x*\wj “Avèk moun, li pa posib, men avèk Bondye, tout bagay posib.”\wj* \p \v 27 Konsa Pierre te reponn Li. Li te di: “Gade, nou fin kite tout bagay pou te swiv Ou. Kisa k ap gen pou nou?” \p \v 28 Jésus te di yo: \wj “Anverite, Mwen di nou ke nou ki te swiv Mwen yo, nan tan renouvèlman tout bagay la, lè Fis a Lòm nan vin chita sou twòn Li nan tout glwa Li, nou menm\wj* \x + \xo 19:28 \xo*\xt Luc 22:30\xt*\x*\wj tou, n ap chita sou douz twòn pou jije douz tribi Israël yo.\wj* \p \v 29 \x + \xo 19:29 \xo*\xt Mat 6:33\xt*\x*\wj “Tout moun ki kite kay yo oubyen frè yo oubyen sè yo, papa, Manman, zanfan, oubyen tè pou koz a Non Mwen, ap resevwa anpil fwa sa a, e va eritye lavi etènèl.\wj* \v 30 \x + \xo 19:30 \xo*\xt Mat 20:16\xt*\x*\wj Men anpil moun ki premye ap dènye, e dènye yo, ap vin premye.” \wj* \c 20 \p \v 1 \wj “Paske wayòm syèl la tankou yon mèt tè ki ale deyò granmaten pou anplwaye ouvriye pou \wj*\x + \xo 20:1 \xo*\xt Mat 21:28,33\xt*\x*\wj chan rezen li.\wj* \v 2 \wj Lè li te fin antann li avèk ouvriye yo pou yon denye (frè kòb jounalye) pou jou a, li voye yo nan chan an.\wj* \p \v 3 \wj “Vè twazyèm lè, li te soti pou wè lòt moun san anyen pou fè, ki te kanpe nan mache a.\wj* \v 4 \wj Li te di yo: ‘Nou menm tou, ale nan chan rezen an, epi nenpòt bagay ki jis, m ap bannou.’ Konsa, yo ale.\wj* \p \v 5 \wj “Ankò li ale deyò vè sizyèm lè, nevyèm lè, e te fè menm bagay la.\wj* \v 6 \wj “Vè onzyèm lè, li te ale deyò e te twouve lòt moun ki tap kanpe. Li te di yo: ‘Poukisa nou kanpe la tout lajounen san fè anyen?’\wj* \p \v 7 \wj “Yo te reponn li: ‘Paske pèsòn pa anplwaye nou.’ \wj* \p \wj “Li te di yo: ‘Nou menm tou, ale nan chan rezen an.’\wj* \p \v 8 \wj “Lè\wj* \x + \xo 20:8 \xo*\xt Lev 19:13\xt*\x*\wj aswè rive, mèt chan rezen an te di fòmann nan: ‘Rele ouvriye yo pou peye yo salè yo. Kòmanse avèk dènye ekip la, pou ale nan premye a.’\wj* \p \v 9 \wj “Lè ouvriye ki te antre vè onzyèm lè yo te vini, yo chak te resevwa yon denye. \wj* \v 10 \wj Konsa, lè sa ki te anplwaye anpremye yo te vini, yo te sipoze yo t ap resevwa plis, men yo chak te resevwa yon denye.\wj* \v 11 \wj Alò, lè yo te resevwa l, yo te plenyen kont mèt tè a. \wj* \v 12 \wj Yo te di: ‘Moun sa yo te travay sèlman pou yon èdtan, men ou fè yo menm jan avèk nou ki pote tout fado a, avèk \wj* \x + \xo 20:12 \xo*\xt Jon 4:8\xt*\x* \wj chalè ki t ap brile nou tout jounen an.’\wj* \p \v 13 \wj “Men li te reponn a youn nan yo:\wj* \x + \xo 20:13 \xo*\xt Mat 22:12\xt*\x*\wj ‘Zanmi m, mwen pa fè ou okenn tò. Èske ou pa t vin dakò pou yon denye?\wj* \v 14 \wj Pran sa ki pou ou a, epi al fè wout ou. Se volonte m pou bay moun sa menm fòs avèk ou. \wj* \v 15 \wj Èske m pa gen dwa fè sa mwen vle avèk sa ki pou mwen? Oubyen èske\wj* \x + \xo 20:15 \xo*\xt Det 15:9\xt*\x*\wj zye ou plen ak lanvi paske mwen gen jenewozite?’\wj* \p \v 16 \wj “Konsa\wj* \x + \xo 20:16 \xo*\xt Mat 19:30\xt*\x*\wj dènye a ap vin premye, e premye a ap vin dènye.”\wj* \p \v 17 \x + \xo 20:17 \xo*\xt Mc 10:32-34\xt*\x* Lè Jésus te apèn parèt pou monte a Jérusalem, Li te pran douz disip yo akote pou kont yo. Pandan yo nan wout la, Li te di yo: \v 18 \wj “Gade, n ap monte Jérusalem, epi Fis a Lòm nan\wj* \x + \xo 20:18 \xo*\xt Mat 16:21\xt*\x*\wj ap livre a chèf prèt yo ak Skrib yo, e y ap kondane Li a lanmò.\wj* \v 19 \wj Konsa, y ap livre Li a payen yo pou yo ka moke L e bay Li kout fwèt, e y ap krisifye Li. Epi \wj*\x + \xo 20:19 \xo*\xt Mat 16:21\xt*\x*\wj nan twazyèm jou a, L ap leve.”\wj* \p \v 20 \x + \xo 20:20 \xo*\xt Mc 10:35-45\xt*\x*Manman a fis Zébédée yo te vin kote L avèk fis li yo. Li te bese devan L pou mande L yon favè. \p \v 21 Li te di L: \wj “Kisa ou vle?”\wj* \p Li te di L: “Pase lòd pou nan Wayòm ou an, de fis mwen yo \x + \xo 20:21 \xo*\xt Mat 19:28\xt*\x*kapab chita youn sou bò dwat Ou ak youn sou bò goch Ou.” \p \v 22 Men Jésus te reponn: \wj “Nou pa konnen kisa n ap mande a. Èske nou kapab \wj*\x + \xo 20:22 \xo*\xt És 51:17-22\xt*\x*\wj bwè tas ke Mwen prè pou M bwè a?”\wj* \p Yo te di Li: “Nou kapab”. \p \v 23 Li te di yo: \x + \xo 20:23 \xo*\xt Trav 12:2\xt*\x*\wj “Tas Mwen an nou ap bwè, men pou chita adwat Mwen, oubyen agoch Mwen, se pa Mwen ki pou bay li, men se pou sila papa M te \wj*\x + \xo 20:23 \xo*\xt Mat 25:34\xt*\x*\wj prepare li yo.”\wj* \p \v 24 Konsa, lè dis yo te tande sa, yo te vin trè fache avèk de frè yo. \p \v 25 \x + \xo 20:25 \xo*\xt Mat 20:25-28\xt*\x*Men Jésus te rele yo a Li menm e te di yo: \wj “Ou konnen ke chèf payen yo pran pozisyon yo kon gwo chèf sou yo, epi moun enpòtan pa yo egzèse gwo otorite sou yo.\wj* \p \v 26 \wj “Li pa konsa pami nou,\wj* \x + \xo 20:26 \xo*\xt Mat 2:11\xt*\x*\wj men sila ki ta vle gran pami nou an, ap vin sèvitè nou.\wj* \v 27 \wj Epi sila a ki vle premye pami nou an, va vin esklav nou.\wj* \v 28 \wj Menm jan ke Fis a Lòm nan\wj* \x + \xo 20:28 \xo*\xt Mat 26:28\xt*\x*\wj pa t vini pou fè lòt sèvi Li, men pou sèvi lòt yo, e pou bay vi li pou ranson vi a anpil lòt moun.” \wj* \p \v 29 \x + \xo 20:29 \xo*\xt Mat 9:27-31\xt*\x*Pandan yo t ap kite Jéricho, yon gran foul te swiv Li. \p \v 30 Epi konsa de moun avèg ki te chita akote wout la, lè yo te tande ke Jésus t ap pase la, te kòmanse kriye: “Senyè, \x + \xo 20:30 \xo*\xt Mat 9:27\xt*\x*gen pitye pou nou, Fis a David la!” \p \v 31 Men moun yo te pale ak yo sevèman pou yo sispann pale, men yo rele pi fò: “Senyè, gen pitye pou nou, \x + \xo 20:31 \xo*\xt Mat 9:27\xt*\x*Fis a David la”. \p \v 32 Epi Jésus te rete la. Li te rele yo, e te di: \wj “Kisa nou ta renmen Mwen fè pou nou?”\wj* \p \v 33 Yo te reponn Li: “Senyè, nou vle zye nou louvri”. \p \v 34 Jésus, ranpli avèk konpasyon, te touche zye yo. Imedyatman yo te vin wè, e yo te swiv Li. \c 21 \p \v 1 \x + \xo 21:1 \xo*\xt Mc 11:1-10\xt*\x*Lè yo te pwoche Jérusalem pou rive kote Bethphagé nan Mòn Oliv la, Jésus te voye de nan disip li yo, \v 2 epi te di yo: \wj “Ale nan vilaj anfas nou an, epi nou va twouve yon bourik ki mare la avèk pitit li. Demare yo, e mennen yo ban Mwen.\wj* \v 3 \wj Epi si yon moun di nou yon bagay, nou va di li konsa: ‘Senyè a gen bezwen yo’, epi lapoula, l ap voye yo.”\wj* \p \v 4 \x + \xo 21:4 \xo*\xt Mc 11:7-10\xt*\x*Tout sa te fèt pou sa ki te pale pa pwofèt la ta kapab akonpli, lè li te di: \q1 \v 5 \x + \xo 21:5 \xo*\xt És 62:11\xt*\x*“Pale a fi Sion an, \q1 Men gade, Wa ou ap vin kote ou, \q1 dou, e monte sou yon bourik, \q1 yon jenn bourik, Pitit a yon bèt ki pote chaj”. \p \v 6 Epi disip yo te ale fè tout sa Li te mande yo. \v 7 Konsa yo te mennen bourik la avèk Pitit li a e te mete vètman yo, epi konsa, sou vètman yo Li te chita. \p \v 8 Pifò nan foul la te \x + \xo 21:8 \xo*\xt II Wa 9:13\xt*\x*plase vètman yo louvri sou wout la, e kèk lòt t ap koupe branch nan bwa yo pou plase sou wout la. \p \v 9 Foul la ki te ale devan Li, ni sa ki te swiv Li t ap rele: “Ozana (Glwa a Bondye) a Fis a David la! \x + \xo 21:9 \xo*\xt Sòm 118:26\xt*\x*Beni se Sila ki vini nan non Senyè a! Ozana \x + \xo 21:9 \xo*\xt Luc 2:14\xt*\x*nan pi wo a!” \p \v 10 Lè Li te antre Jérusalem, tout vil la te byen boulvèse e t ap di: “Ki moun sa ye?” \v 11 Epi foul la t ap di: “Sa se \x + \xo 21:11 \xo*\xt Mat 21:26\xt*\x*pwofèt Jésus ki sòti Nazareth nan Galilée a”. \p \v 12 \x + \xo 21:12 \xo*\xt Mc 11:15-18\xt*\x*Jésus te antre nan tanp lan e te chase mete tout moun deyò ki t ap achte e vann nan tanp lan. Li te chavire tab a moun ki t ap chanje lajan yo, avèk chèz a moun ki t ap vann toutrèl yo. \v 13 Li te di yo: \wj “Li ekri:\wj* \x + \xo 21:13 \xo*\xt És 56:7\xt*\x*\wj ‘Lakay Mwen an va rele yon kay pou lapriyè,’ men nou menm, nou fè li yon\wj* \x + \xo 21:13 \xo*\xt Jr 7:11\xt*\x*\wj twou kachèt pou vòlè!”\wj* \p \v 14 Avèg yo avèk bwate yo te vin kote L nan tanp lan, e \x + \xo 21:14 \xo*\xt Mat 4:23\xt*\x*Li te geri yo. \p \v 15 Men lè chèf prèt yo avèk skrib yo te wè tout mèvèy ke Li te fè yo, epi timoun nan tanp yo ki t ap kriye: “Ozana a \x + \xo 21:15 \xo*\xt Mat 9:27\xt*\x*Fis a David la!”, yo te ankòlè anpil. \v 16 Epi yo te di Li: “Ou pa tande kisa timoun sa yo ap di?” Jésus te reponn yo: \wj “Wi, nou pa janm konn li\wj* \x + \xo 21:16 \xo*\xt Sòm 8:2\xt*\x*\wj ‘Nan bouch a timoun avèk ti bebe k ap tete yo, nou prepare lwanj pou Ou menm’”?\wj* \p \v 17 Li te kite yo, e sòti pou ale nan vil \x + \xo 21:17 \xo*\xt Mat 26:6\xt*\x*Béthanie pou pase nwit lan. \p \v 18 \x + \xo 21:18 \xo*\xt Mc 11:12-24\xt*\x*Alò nan maten, Li te retounen nan vil la. Li te vin grangou. \v 19 Li te wè yon sèl \x + \xo 21:19 \xo*\xt Luc 13:6-9\xt*\x*pye fig frans akote wout la. Men lè L vin kote l, Li pa twouve anyen sof ke fèy yo. Konsa Li pale li: \wj “Ou p ap janm gen fwi ki sòti sou ou ankò!”\wj* Epi lapoula, pye fig frans lan te vin fennen nèt. \p \v 20 Lè yo wè sa, disip yo te etone. Yo te di: “Kijan fig frans sa a fè vin fennen nan yon moman konsa?” \p \v 21 Jésus te reponn e te di yo: \wj “Anverite Mwen di nou:\wj* \x + \xo 21:21 \xo*\xt Mat 17:20\xt*\x*\wj Si nou gen lafwa e nou pa doute, non sèlman n ap fè sa ki te fèt a fig frans lan, men menm si nou di a mòn sa a: ‘Leve ale jete ou nan lanmè’, sa va fèt.\wj* \v 22 \wj Epi\wj* \x + \xo 21:22 \xo*\xt Mat 7:7\xt*\x*\wj tout sa nou mande nan lapriyè e kwè, nou va resevwa li.”\wj* \p \v 23 \x + \xo 21:23 \xo*\xt Mc 11:27-33\xt*\x*Lè Li te fin antre nan tanp lan, chèf prèt yo avèk lansyen pami pèp la te vin kote L pandan Li t ap enstwi pou mande L: “Pa ki otorite Ou fè bagay sa yo? Se kilès ki te bay ou otorite sila a?” \p \v 24 Jésus te reponn yo: \wj “M ap mande nou yon bagay tou, e si nou reponn Mwen, M ap fè nou konnen pa ki otorite Mwen fè bagay sila yo.\wj* \v 25 \wj Batèm a Jean an, kibò li sòti? Èske sous li se syèl la, oubyen lòm?”\wj* \p Konsa, yo te kòmanse rezone pami yo menm. Yo te di: “Si nou di ‘syèl la’, L ap di nou ‘ebyen poukisa nou pa t kwè l?’ \v 26 Men si nou di ‘lòm’, nou pè foul la, paske yo tout kwè ke Jean te \x + \xo 21:26 \xo*\xt Mat 11:9\xt*\x*yon pwofèt.” \p \v 27 Yo te reponn Jésus. Yo te di: “Nou pa konnen”. \p Li te reponn yo: \wj “Ni Mwen menm p ap di nou pa ki otorite Mwen fè bagay sa yo.” \wj* \p \v 28 \wj “Men kisa nou panse? Yon nonm te gen de fis. Li te vini a premye a, e te di l: ‘Fis mwen, ale travay pou mwen jodi a nan\wj* \x + \xo 21:28 \xo*\xt Mat 20:1\xt*\x*\wj chan rezen an.’” \wj* \p \v 29 \wj “Li te reponn: ‘M p ap prale’. Men, apre li te regrèt sa, e li te ale.\wj* \p \v 30 \wj “Nonm nan te rive kote dezyèm nan, e te di menm bagay la. Men li menm te reponn, e te di: Avozòd! Men li pa t ale. \wj* \v 31 \wj Kilès nan de fis sa yo ki te fè volonte a papa l?”\wj* \p Yo te reponn: “Premye a”. \p Jésus te di yo: \wj “Anverite, Mwen di nou ke\wj* \x + \xo 21:31 \xo*\xt Luc 7:29,37\xt*\x*\wj kolektè kontribisyon yo avèk fanm movèz vi yo va antre nan wayòm syèl la avan nou menm.\wj* \v 32 \wj Paske Jean te vini a nou menm nan chemen ladwati, men nou pa t kwè li; men\wj* \x + \xo 21:32 \xo*\xt Luc 3:12\xt*\x*\wj kolektè kontribisyon yo avèk fanm movèz vi yo te kwè li.\wj*. \wj Men nou menm ki te wè sa, nou pa t menm repanti lè l fin fèt pou nou ta kwè li.\wj* \p \v 33 \wj “Koute yon lòt parabòl. Te gen yon mèt tè ki te plante yon chan rezen. Li te antoure li avèk yon miray. Li te fouye yon rezèvwa pou kraze rezen yo, e te bati yon tou ki wo. Li te antann demwatye ak kiltivatè yo, e te ale fè yon vwayaj.\wj* \p \v 34 \wj “Lè lè rekòlt la te rive, li te\wj* \x + \xo 21:34 \xo*\xt Mat 22:3\xt*\x*\wj voye esklav li yo jwenn kiltivatè yo pou resevwa pwodwi pa li a.\wj* \v 35 \wj Konsa, kiltivatè yo te pran esklav li yo, te bat youn, te touye yon lòt, e yo te kalonnen twazyèm lan avèk kout wòch.\wj* \p \v 36 \wj “Ankò li\wj*\x + \xo 21:36 \xo*\xt Mat 22:4\xt*\x*\wj te voye yon lòt ekip esklav pi gran pase premye yo, e yo fè yo menm bagay la.\wj* \p \v 37 \wj “Men anfen, li te voye fis li a. Li te di: ‘Y ap respekte fis mwen an.’\wj* \v 38 \wj Men lè kiltivatè yo te wè fis la, yo te di pami yo, ‘Sa se eritye a. Vini, annou touye li epi sezi eritaj li a.’\wj* \v 39 \wj Konsa, yo te pran li, voye li deyò chan an e yo te touye li.”\wj* \p \v 40 \wj “Akoz sa, lè mèt teren an vini, kisa l ap fè avèk kiltivatè sa yo?”\wj* \p \v 41 Yo te di Li: “L ap mennen malveyan sa yo a yon move fen, epi li \x + \xo 21:41 \xo*\xt Mat 8:11\xt*\x*va lwe chan sa a bay lòt kiltivatè k ap peye li sa yo dwe yo nan pwòp lè yo.” \p \v 42 Jésus te di yo: \q1 \wj “Èske nou pa janm li nan Ekriti Sen yo, \wj*\x + \xo 21:42 \xo*\xt Sòm 118:22\xt*\x* \q1 \wj ‘Wòch ke sila ki t ap bati yo te rejte a, \wj* \q1 \wj te devni wòch ang prensipal la. \wj* \q1 \wj Sa te sòti nan Senyè a, e se te yon mèvèy nan zye nou.’?” \wj* \p \v 43 \wj “Akoz sa Mwen di nou: Wayòm syèl la ap vin pran nan men nou pou plase bay yon nasyon k ap pwodwi fwi li.\wj* \v 44 \wj Epi\wj* \x + \xo 21:44 \xo*\xt És 8:14,15\xt*\x*\wj sila ki tonbe sou wòch sila ap kraze an mòso, men sou sila ke li tonbe a, l ap gaye li tankou poud.”\wj* \p \v 45 Lè chèf prèt ak Farizyen yo te tande parabòl Li yo, yo te konprann ke Li t ap pale de yo menm. \v 46 Lè yo te chèche mwayen sezi Li, yo te \x + \xo 21:46 \xo*\xt Mat 21:26\xt*\x*krent foul la paske yo te konsidere Li kon yon \x + \xo 21:46 \xo*\xt Mat 21:11\xt*\x*pwofèt. \c 22 \p \v 1 Ankò Jésus te reponn yo e pale ak yo an parabòl. Li te di: \v 2 \x + \xo 22:2 \xo*\xt Mat 13:24\xt*\x*\wj “Wayòm syèl la tankou yon wa ki fè yon fèt maryaj pou fis li.\wj* \v 3 \wj Li te\wj* \x + \xo 22:3 \xo*\xt Mat 21:34\xt*\x*\wj voye esklav li yo deyò pou rele sila yo ki te envite nan fèt maryaj la, men yo pa t dakò vini.\wj* \p \v 4 \wj “Ankò li\wj* \x + \xo 22:4 \xo*\xt Mat 21:36\xt*\x*\wj voye lòt esklav pou di: “Gade, mwen prepare anpil manje. Bèf avèk anpil lòt bèt gra gen tan fin kòche. Tout bagay prè. Vini nan fèt maryaj la.\wj* \p \v 5 \wj “Men yo pa t okipe li. Yo fè wout yo. Youn ale nan chan li, yon lòt pou okipe afè l.\wj* \v 6 \wj Konsa, rès yo te sezi esklav li yo, e te maltrete e touye yo.\wj* \v 7 \wj Lè wa a tande sa a, li te anraje. Li te voye lame li pou te detwi tout asasen sa yo, e te mete dife nan vil pa yo.\wj* \p \v 8 \wj “Apre, li te di a esklav li yo: ‘Maryaj la prepare, men sila ki te envite yo pa dign.\wj* \v 9 \wj Pou sa, ale nan\wj* \x + \xo 22:9 \xo*\xt Éz 21:21\xt*\x*\wj gran wout yo, epi tout sila nou twouve la yo, envite yo nan fèt maryaj la.’\wj* \p \v 10 \wj “Konsa, esklav sila yo te ale deyò nan lari yo pou te ranmase tout sa yo te twouve, ni mechan, ni bon, epi chan maryaj la te ranpli avèk moun envite yo. \wj* \p \v 11 \wj “Men lè wa a te vini pou wè sila ki te vini yo, li twouve\wj* \x + \xo 22:11 \xo*\xt II Wa 10:22\xt*\x*\wj yon nonm ki pa abiye avèk vètman maryaj la.\wj* \v 12 \wj Li te di li:\wj* \x + \xo 22:12 \xo*\xt Mat 20:13\xt*\x* \wj ‘Zanmi m, kijan ou fè antre isit la san vètman maryaj la?’ Moun nan pa t kab menm pale.\wj* \p \v 13 \wj “Konsa, wa a te di a sèvitè yo: Mare men li avèk pye li, e jete li deyò nan\wj* \x + \xo 22:13 \xo*\xt Mat 8:12\xt*\x*\wj fon tenèb. Nan plas sa a, va genyen gwo kriye avèk manje dan.\wj* \v 14 \wj Paske gen anpil moun k ap\wj* \x + \xo 22:14 \xo*\xt Mat 24:22\xt*\x*\wj resevwa apèl la, men pa anpil moun kap chwazi.”\wj* \p \v 15 \x + \xo 22:15 \xo*\xt Mc 12:13-17\xt*\x*Konsa, Farizyen yo te ale pran konsèy ansanm pou twouve kijan yo ta kab kenbe L nan pèlen pawòl ke Li te pale yo. \v 16 Yo te voye disip pa yo ansanm avèk \x + \xo 22:16 \xo*\xt Mc 3:6\xt*\x*Ewodyen yo. Yo te di: “Mèt, nou konnen ke Ou bay verite, e enstwi chemen Bondye a ak verite, san patipri, paske Ou pa pran pati a pèsòn. \v 17 Pou sa, di nou kisa Ou panse? Èske li pèmèt pou peye \x + \xo 22:17 \xo*\xt Mat 17:25\xt*\x*taks a \x + \xo 22:17 \xo*\xt Luc 3:1\xt*\x*César? Wi oubyen non?” \p \v 18 Men Jésus te konprann mechanste yo. Li te reponn: \wj “Poukisa nou ap tante M konsa? Ipokrit nou ye!\wj* \v 19 \wj Montre M \wj*\x + \xo 22:19 \xo*\xt Mat 17:25\xt*\x*\wj kòb ke nou sèvi pou peye taks la.” \wj* \p Yo te pote bay Li yon denye. \p \v 20 \wj Li te mande yo: “Limaj avèk lenskripsyon a ki moun nou wè la a?”\wj* \p \v 21 Yo reponn Li: “Se pou César”. \p Li te di yo: \x + \xo 22:21 \xo*\xt Mc 12:7\xt*\x*\wj “Ebyen, bay a César sa ki pou César, e bay Bondye sa ki pou Bondye.”\wj* \p \v 22 Lè yo tande sa, yo te etone e yo te \x + \xo 22:22 \xo*\xt Mc 12:12\xt*\x*kite Li ale. \p \v 23 \x + \xo 22:23 \xo*\xt Mc 12:18-27\xt*\x*Nan menm jou sa a, kèk nan Sadiseyen yo (ki di pa gen rezirèksyon) te vin kote L pou poze L kesyon. \v 24 Yo te di: “Mèt, Moïse te di: \x + \xo 22:24 \xo*\xt Det 25:5\xt*\x*‘Si yon nonm mouri, li pa gen pitit, frè li, nan fanmi ki pi prè a va marye avèk madanm li, pou l elve yon Pitit pou frè li.’ \v 25 Konsa, te gen sèt frè avèk nou. Premye a te marye. Li mouri san fè Pitit e li te kite madanm li pou frè l la. \v 26 Konsa tou, dezyèm lan, twazyèm nan, jouk rive nan setyèm frè a. \v 27 An dènye lye, fanm nan te mouri. \v 28 Konsa nan rezirèksyon an, se madanm a kilès l ap ye? Paske yo tout te genyen l.” \p \v 29 Men Jésus te reponn yo: \wj “Nou twonpe nou. Nou \wj*\x + \xo 22:29 \xo*\xt Jn 20:9\xt*\x*\wj pa konprann Ekriti Sen yo, ni pouvwa Bondye a.\wj* \v 30 \wj Paske nan rezirèksyon an, yo\wj* \x + \xo 22:30 \xo*\xt Mat 24:38\xt*\x*\wj pa marye, ni bay moun nan maryaj, men se kon zanj nan syèl yo.\wj* \v 31 \wj Men konsènan rezirèksyon mò yo, nou pa t li sa ki te pale a nou pa Bondye lè Li di nou:\wj* \v 32 \x + \xo 22:32 \xo*\xt Egz 3:6\xt*\x*\wj ‘Mwen menm se Bondye Abraham, Bondye Isaac, Bondye Jacob la’? Li menm pa Bondye a mò yo, men a sila ki vivan yo.”\wj* \p \v 33 Lè foul la te tande sa, \x + \xo 22:33 \xo*\xt Mat 7:28\xt*\x*yo te etone de jan Li te enstwi a. \p \v 34 \x + \xo 22:34 \xo*\xt Luc 10:25-37\xt*\x*Men lè Farizyen yo te tande ke Li gen tan fè Sadiseyen yo sispann pale, yo te reyini ansanm. \p \v 35 Youn nan yo, yon \x + \xo 22:35 \xo*\xt Luc 7:30\xt*\x*avoka, te kesyone L pou pase l a leprèv. \v 36 “Mèt, kilès nan kòmandman nan Lalwa a ki pi gran?” \v 37 Li te reponn li: \x + \xo 22:37 \xo*\xt Det 6:5\xt*\x*\wj “‘Ou va renmen Senyè a, Bondye ou avèk tout kè ou, avèk tout nanm ou, e avèk tout lespri ou’.\wj* \p \v 38 \wj “Sa se premye e pi gran kòmandman an.\wj* \v 39 \wj Dezyèm nan se parèy a li menm: \wj*\x + \xo 22:39 \xo*\xt Lev 19:18\xt*\x*\wj ‘Ou va renmen vwazen ou tankou tèt ou’.\wj* \p \v 40 \x + \xo 22:40 \xo*\xt Mat 7:12\xt*\x*\wj “Sou de kòmandman sa yo depann tout Lalwa, avèk pwofèt yo.”\wj* \p \v 41 \x + \xo 22:41 \xo*\xt Mc 12:35-37\xt*\x*Alò, pandan Farizyen yo te ansanm, Jésus te poze yo yon kesyon. \v 42 Li te mande yo: \wj “Kisa nou panse de Kris la? Se Fis a kilès Li ye?” \wj* \p Yo te reponn Li: \x + \xo 22:42 \xo*\xt Mat 9:27\xt*\x*“Fis a David la”. \p \v 43 Li te di yo: \wj “Ebyen, ki jan konsa ke nan Lespri a, David te rele Li ‘Senyè’ lè li te di: \wj* \q1 \v 44 \x + \xo 22:44 \xo*\xt Mc 12:34\xt*\x*\wj “SENYÈ a di a Senyè mwen an,\wj* \q1 \wj ‘Chita sou men dwat Mwen,\wj* \q1 \wj jouk lè Mwen mete lènmi ou yo anba pye ou’?\wj* \p \v 45 \wj “Si David li menm rele Li ‘Senyè’, kijan Li fè kapab Pitit Li?”\wj* \p \v 46 Pèsòn pa t kapab reponn Li yon mo, \x + \xo 22:46 \xo*\xt Sòm 110:1\xt*\x*ni yo pa t tante mande Li anyen depi jou sa a. \c 23 \p \v 1 Alò, Jésus te pale avèk foul la ak disip Li yo \v 2 Li te di yo: \x + \xo 23:2 \xo*\xt Det 33:3\xt*\x*\wj “Skrib yo avèk Farizyen yo gen tan chita nan chèz Moïse la.\wj* \v 3 \wj Pou sa, tout sa yo mande nou fè ak swiv, fè l. Men pa swiv zak yo, paske yo pale bagay sa yo, men yo pa fè yo.\wj* \v 4 \x + \xo 23:4 \xo*\xt Luc 11:46\xt*\x*\wj Yo mare gwo chaj e mete yo sou zepòl a moun; men yo menm, yo p ap leve menm yon dwèt pou ede yo.\wj* \p \v 5 \wj “Men yo fè tout zak pa yo pou moun kapab wè. Yo \wj*\x + \xo 23:5 \xo*\xt Egz 13:9\xt*\x*\wj agrandi filaktè pa yo (ti bwat ki pote woulo avèk Ekriti Sen yo ekri ladann) e fè ganiti (alonj ki fèt ak kòd) arebò vètman yo vin pi long.\wj* \v 6 \wj Yo\wj* \x + \xo 23:6 \xo*\xt Luc 11:43\xt*\x*\wj renmen plas onè nan resepsyon yo, avèk plas ki pi enpòtan nan sinagòg yo,\wj* \v 7 \wj ak salitasyon ki plen respè nan mache yo, e pou tout moun rele yo\wj* \x + \xo 23:7 \xo*\xt Mat 23:8\xt*\x* \wj ‘Rabbi’ (Mèt).\wj* \p \v 8 \wj “Men pa kite yo rele nou\wj* \x + \xo 23:8 \xo*\xt Mat 23:7\xt*\x*\wj ‘Rabbi’, paske se yon sèl ki Mèt nou, e nou tout se frè nou ye. \wj* \v 9 \wj Epi pa rele pèsòn sou latè ‘papa’, paske se\wj* \x + \xo 23:9 \xo*\xt Mat 6:9\xt*\x*\wj yon sèl ki Papa nou; Sila ki nan syèl la.\wj* \v 10 \wj Ni pa kite yo rele nou Direktè, paske nou gen yon sèl Direktè; se Kris la.\wj* \p \v 11 \x + \xo 23:11 \xo*\xt Mat 20:26\xt*\x*\wj “Men pi gran pami nou an va vin sèvitè nou.\wj* \v 12 \x + \xo 23:12 \xo*\xt Luc 14:11\xt*\x*\wj Konsa, sila ki pran wo plas yo ap desann, e sila ki desann tèt yo ap vin gen yon wo plas.\wj* \p \v 13 \wj “Men malè a nou menm Skrib yo avèk Farizyen yo! Ipokrit nou ye! Paske\wj* \x + \xo 23:13 \xo*\xt Mc 12:40\xt*\x*\wj nou devore kay vèv yo menm lè nou pretann n ap fè lapriyè long; pou sa, nou ap resevwa yon pi gwo kondanasyon.\wj* \v 14 \wj “Malè a nou menm Skrib ak Farizyen yo! Ipokrit! \wj*\x + \xo 23:14 \xo*\xt Luc 11:52\xt*\x*\wj Paske nou bloke wayòm syèl la kont moun. Nou p ap antre nou menm, ni nou pa kite sila k ap antre yo ale ladann.\wj* \p \v 15 \wj “Malè a nou menm Skrib ak Farizyen yo; ipokrit nou ye! Paske nou travèse tout latè avèk lanmè pou fè\wj* \x + \xo 23:15 \xo*\xt Trav 2:10\xt*\x*\wj yon sèl disip; e lè nou fè l, li vini de fwa plis fis lanfè ke nou menm.\wj* \p \v 16 \wj “Malè a nou menm,\wj* \x + \xo 23:16 \xo*\xt Mat 15:14\xt*\x*\wj gid ki avèg! Ki di: ‘Sila ki sèmante sou tanp lan, sa pa anyen, men sila ki sèmante sou lò a tanp lan, se oblije.’ \wj* \v 17 \wj Bann sòt ak moun avèg!\wj* \x + \xo 23:17 \xo*\xt Egz 30:29\xt*\x*\wj Kisa ki pi gran? Lò a, oubyen tanp lan ki sanktifye lò a?\wj* \p \v 18 \wj “Epi ‘Sila ki sèmante sou lotèl la, sa pa anyen; men sila ki sèmante sou ofrann ki sou lotèl la, li oblije’.\wj* \v 19 \wj Moun avèg! \wj* \x + \xo 23:19 \xo*\xt Egz 29:37\xt*\x* \wj Kilès ki pi enpòtan, ofrann sou lotèl la, oubyen lotèl la ki sanktifye lofrann nan?\wj* \p \v 20 \wj “Pou sa, sila ki sèmante sou lotèl la, sèmante ni sou li, ni sou tout bagay ki sou li.\wj* \v 21 \wj Epi sila ki sèmante sou tanp lan, sèmante non sèlman sou tanp lan, men osi sou Sila ki\wj* \x + \xo 23:21 \xo*\xt I Wa 8:13\xt*\x*\wj rete ladann nan.\wj* \v 22 \wj Epi sila ki sèmante sou syèl la,\wj* \x + \xo 23:22 \xo*\xt És 66:1\xt*\x*\wj sèmante non sèlman sou twòn Bondye a, men sou Sila ki chita ladann nan.\wj* \p \v 23 \x + \xo 23:23 \xo*\xt Mat 23:13\xt*\x*\wj “Malè a nou menm, Skrib ak Farizyen yo, ipokrit! Paske nou bay ladim nan mant, ani, avèk pèsi (yon kalite epis) men nou neglije pòsyon Lalwa ki pote plis pwa yo; lajistis, mizerikòd, ak fidelite. Men bagay sa yo nou dwe fè yo san neglije lòt yo. \wj* \v 24 \wj Nou menm,\wj* \x + \xo 23:24 \xo*\xt Mat 23:16\xt*\x*\wj gid ki avèg, ki sèvi ak yon paswa pou retire mouch, men nou vale yon chamo!\wj* \p \v 25 \wj “Malè a nou menm Skrib ak Farizyen yo, ipokrit!\wj* \x + \xo 23:25 \xo*\xt Mc 7:4\xt*\x*\wj Nou netwaye deyò tas la ak plato a, men anndan yo plen avèk bann vòlè k ap peze souse ak mechanste pou achevi tout bezwen pèsonèl yo.\wj* \v 26 \wj Nou menm, Farizyen ki avèg yo; premyèman,\wj* \x + \xo 23:26 \xo*\xt Mc 7:4\xt*\x*\wj netwaye anndan tas la ak plato a, pou deyò li kapab vin pwòp tou.\wj* \p \v 27 \x + \xo 23:27 \xo*\xt Luc 11:44\xt*\x*\wj “Malè a nou menm, Skrib ak Farizyen yo, ipokrit! Paske nou tankou tonm ki blanchi deyò pou parèt bèl, men anndan yo ranpli avèk zo mò ak tout kalite pouriti.\wj* \v 28 \wj Menm jan an, nou menm tou, nou gen aparans ladwati, men anndan nou ranpli avèk ipokrizi ak linikite.\wj* \p \v 29 \x + \xo 23:29 \xo*\xt Luc 11:47\xt*\x*\wj “Malè a nou menm Skrib ak Farizyen yo, ipokrit! Nou bati tonm pou pwofèt yo e dekore moniman a sila ki te jis yo,\wj* \v 30 \wj epi di: ‘Si nou te viv nan jou zansèt nou yo, nou pa t ap ede yo vèse san a pwofèt yo’.\wj* \v 31 \wj An konsekans, nou temwaye kont pwòp tèt pa nou; ke nou menm\wj* \x + \xo 23:31 \xo*\xt Mat 23:34-37\xt*\x*\wj se fis a moun ki te touye pwofèt yo.\wj* \p \v 32 \wj “Konsa, ranpli mezi koupabilite nou, menm jan tankou zansèt nou yo te fè a.\wj* \v 33 \wj Bann sèpan,\wj* \x + \xo 23:33 \xo*\xt Mat 3:7\xt*\x*\wj nich ranpli ak koulèv; kijan pou nou ta kapab chape de chatiman lanfè a?\wj* \p \v 34 \x + \xo 23:34 \xo*\xt Mat 23:34-36\xt*\x*\wj “Pou sa, gade, Mwen ap voye bannou pwofèt ak moun saj, ak Skrib yo. Kèk nan yo, nou va touye e krisifye. Kèk nan yo, nou ap bay kout fwèt nan sinagòg nou yo, e pèsekite yo soti nan yon vil jiska yon lòt,\wj* \v 35 \wj pou sa rive ke sou nou kapab tonbe koupabilite pou tout san ki te vèse sou latè yo, kòmanse avèk Abel ki te jis, pou rive jouk nan san Zacharie, \wj* \x + \xo 23:35 \xo*\xt Za 1:1\xt*\x* \wj fis a Barachie a, ke nou te\wj* \x + \xo 23:35 \xo*\xt II Kwo 24:21\xt*\x*\wj asasine antre tanp lan ak lotèl la. \wj* \p \v 36 \wj “Anverite, Mwen di nou ke tout bagay sa yo ap rive sou\wj* \x + \xo 23:36 \xo*\xt Mat 10:23\xt*\x*\wj jenerasyon sila a. \wj* \p \v 37 \wj “O\wj* \x + \xo 23:37 \xo*\xt Luc 13:34-35\xt*\x*\wj Jérusalem, Jérusalem, ki touye pwofèt yo e asasine sila ki te voye a li menm yo avèk kout wòch! Konbyen fwa Mwen te vle rasanble nou ansanm, kon yon poul rasanble pitit li anba zèl li, men nou pa t vle. \wj* \p \v 38 \wj “Gade byen,\wj* \x + \xo 23:38 \xo*\xt I Wa 9:7\xt*\x*\wj lakay nou rete nan men nou dezole nèt.\wj* \v 39 \wj Paske Mwen di nou: Depi koulye a, nou p ap wè M jiskaske nou di: \wj* \x + \xo 23:39 \xo*\xt Sòm 118:26\xt*\x*\wj ‘Beni se Sila ki vini nan non Senyè a.’”\wj* \c 24 \p \v 1 \x + \xo 24:1 \xo*\xt Mc 13\xt*\x*Jésus te sòti nan tanp lan e t ap fè wout Li. Disip Li yo te vini pou montre Li bèl konstriksyon tanp lan. \v 2 Men Li te di yo: \wj “Konsa, nou wè tout bagay sa yo? Anverite, Mwen di nou ke\wj* \x + \xo 24:2 \xo*\xt Luc 19:44\xt*\x*\wj pa menm yon wòch isit la ap rete sou youn lòt ki p ap jete dekonble nèt.” \wj* \p \v 3 Pandan Li t ap chita sou \x + \xo 24:3 \xo*\xt Mat 21:1\xt*\x*Mòn Oliv la, disip Li yo te vin kote Li an prive. Yo te mande L: “Di nou kilè bagay sa yo ap rive, e ki sign k ap fè nou konnen ke Ou ap vini, e k ap enfòme nou sou fen tan yo?” \p \v 4 Jésus te reponn yo: \wj “Fè atansyon pou pèsòn pa kondwi nou nan erè!”\wj* \v 5 \wj Konsa,\wj* \x + \xo 24:5 \xo*\xt Mat 24:11-24\xt*\x*\wj anpil moun ap vini nan non Mwen k ap di: ‘Se Mwen ki Kris La’, e yo va kondwi anpil moun nan erè. \wj* \p \v 6 \wj “Nou va tande afè\wj* \x + \xo 24:6 \xo*\xt Rev 4:6\xt*\x*\wj lagè, avèk bwi ki pale sou lagè, men fè atansyon pou nou pa pè. Fòk bagay sa yo rive, men sa se pa lafen an.\wj* \v 7 \wj Paske \wj*\x + \xo 24:7 \xo*\xt II Kwo 15:6\xt*\x*\wj nasyon ap leve kont nasyon, epi wayòm kont wayòm. Nan plizyè andwa, va gen gwo grangou avèk tranbleman de tè yo.\wj* \v 8 \x + \xo 24:8 \xo*\xt Mat 24:8-20\xt*\x*\wj Men tout bagay sa yo se sèlman kòmansman an; tankou premye doulè a fanm k ap akouche a.\wj* \p \v 9 \x + \xo 24:9 \xo*\xt Mat 10:17\xt*\x*\wj “Epi konsa yo va livre nou nan touman, e yo va touye nou.\wj* \x + \xo 24:9 \xo*\xt Mat 10:22\xt*\x*\wj Nou va rayi pa tout nasyon yo pou koz a non Mwen.\wj* \p \v 10 \wj “Konsa, nan tan sa a, anpil moun ap \wj* \x + \xo 24:10 \xo*\xt Mat 11:6\xt*\x* \wj chite. Youn ap denonse lòt, e youn ap rayi lòt.\wj* \v 11 \wj Epi anpil\wj* \x + \xo 24:11 \xo*\xt Mat 7:15\xt*\x*\wj fo pwofèt ap leve, e y ap mennen anpil moun nan erè.\wj* \v 12 \wj Epi akoz inikite ogmante, lanmou a pi fò moun ap vin fwèt.\wj* \v 13 \x + \xo 24:13 \xo*\xt Mat 10:22\xt*\x*\wj Men sila ki kenbe fèm jiska lafen an ap sove.\wj* \p \v 14 \wj “Epi\wj* \x + \xo 24:14 \xo*\xt Mat 4:23\xt*\x*\wj bòn nouvèl a wayòm sila a va preche nan tout\wj* \x + \xo 24:14 \xo*\xt Luc 4:5\xt*\x*\wj lemonn kon yon temwayaj a tout nasyon yo, e apre sa a, lafen an va rive.\wj* \p \v 15 \wj “Pou sa, kon pwofèt Daniel te pale a, lè nou wè\wj* \x + \xo 24:15 \xo*\xt Dan 9:27\xt*\x*\wj abominasyon dezolasyon an ki te pale pa Daniel, pwofèt la, k ap kanpe nan lye sen an,\wj* (kite moun k ap li a konprann) \v 16 \wj nan moman sa a kite sila nan Judée yo sove pou ale nan mòn yo.\wj* \v 17 \wj Nenpòt moun ki\wj* \x + \xo 24:17 \xo*\xt I Sam 9:25\xt*\x*\wj anwo kay la pa dwe desann pou pran byen li nan kay li,\wj* \v 18 \wj ni nenpòt moun ki nan chan an pa dwe retounen pou pran rad li. \wj* \v 19 \wj Men\wj* \x + \xo 24:19 \xo*\xt Luc 23:29\xt*\x*\wj malè a sila ki ansent yo e a sila k ap bay pitit yo tete nan jou sa yo!\wj* \p \v 20 \wj “Men priye pou ou pa oblije sove ale nan livè, ni nan yon jou Saba,\wj* \v 21 \wj paske nan tan sa a, ap gen yon\wj* \x + \xo 24:21 \xo*\xt Dan 12:1\xt*\x*\wj gwo tribilasyon yon jan ki pa janm fèt depi nan kòmansman mond lan, jouk rive koulye a, ni p ap janm genyen ankò.\wj* \v 22 \wj Konsa, si jou sa yo pa t rakousi, pa t ap gen vi ki t ap sove. Men pou\wj* \x + \xo 24:22 \xo*\xt Mat 22:14\xt*\x*\wj lakoz a sila ki chwazi yo, y ap rakousi.\wj* \p \v 23 \x + \xo 24:23 \xo*\xt Luc 17:23\xt*\x*\wj “Nan lè sa a, si yon moun di nou: ‘Gade, men Kris la isit la’, oubyen ‘Men Li la’, pa kwè li.\wj* \v 24 \wj Paske fo Kris yo ak fo pwofèt yo ap prezante e montre gwo \wj*\x + \xo 24:24 \xo*\xt Jn 4:48\xt*\x*\wj sign avèk mirak pou yo ta kab, si li te posib, redwi nan erè menm\wj* \x + \xo 24:24 \xo*\xt Mat 22:14\xt*\x*\wj sila ki eli yo.\wj* \v 25 \wj Veye, Mwen avèti nou davans.\wj* \p \v 26 \wj “Si yo di nou ‘Men Li nan dezè a’ pa ale la; oubyen ‘Gade la, Li la nan chanm pa anndan an, pa kwè yo.\wj* \v 27 \x + \xo 24:27 \xo*\xt Luc 17:24\xt*\x*\wj Paske menm jan ke kout eklè a sòti nan lès pou klere jouk rive nan lwès, konsa n ap wè vini Fis a Lòm nan.\wj* \v 28 \x + \xo 24:28 \xo*\xt Job 39:30\xt*\x*\wj Nenpòt kote kadav la ye, se la ou va twouve votou yo.\wj* \p \v 29 \wj “Men imedyatman apre tribilasyon nan jou sa yo,\wj* \x + \xo 24:29 \xo*\xt És 13:10\xt*\x*\wj solèy la va vin nwa. Lalin lan p ap bay limyè, zetwal yo va tonbe sòti nan syèl la, e pouvwa syèl yo va souke. \wj* \p \v 30 \wj “Epi nan moman sa a,\wj* \x + \xo 24:30 \xo*\xt Mat 24:3\xt*\x*\wj sign a Fis a Lòm nan va parèt nan syèl la, e tout tribi sou tè a va kriye avèk doulè, paske yo va wè\wj* \x + \xo 24:30 \xo*\xt Dan 7:13\xt*\x*\wj Fis a Lòm nan vini sòti sou nyaj syèl yo avèk pouvwa ak gran glwa,\wj* \v 31 \wj epi Li va voye zanj Li avèk\wj* \x + \xo 24:31 \xo*\xt Egz 19:16\xt*\x*\wj yon gwo twonpèt, e yo va rasanble ansanm ak sila ki eli yo, ki sòti nan kat van yo, sòti nan yon pwent syèl la ale nan lòt pwent lan.\wj* \p \v 32 \wj “Koulye a, vin konprann parabòl a pye fig frans lan: lè branch li vin vèt, e prezante fèy, nou konnen ke gran sezon chalè a rive sou nou. \wj* \v 33 \wj Ou menm tou, lè nou wè tout bagay sa yo, rekonèt ke Li pwòch,\wj* \x + \xo 24:33 \xo*\xt Jc 5:9\xt*\x*\wj Li parèt menm nan pòt la.\wj* \p \v 34 \wj “Anverite, Mwen di nou: \wj* \x + \xo 24:34 \xo*\xt Mat 10:23\xt*\x* \wj Jenerasyon sila a p ap disparèt jouk lè ke tout bagay sa yo fin pase. \wj* \v 35 \x + \xo 24:35 \xo*\xt Mat 5:18\xt*\x*\wj Syèl la avèk tè a va disparèt, men pawòl pa M yo p ap janm disparèt. \wj* \v 36 \wj Men\wj* \x + \xo 24:36 \xo*\xt Mc 13:32\xt*\x*\wj konsènan jou sa a, avèk lè sa a, pèsòn pa konnen, pa menm zanj nan syèl yo, ni Fis la, men sèl Papa a.\wj* \p \v 37 \wj “Paske vini a Fis a Lòm nan va\wj* \x + \xo 24:37 \xo*\xt Jen 6:5\xt*\x*\wj menm jan avèk jou a Noé yo.\wj* \v 38 \wj Paske menm jan ke jou yo te ye avan gwo delij la, yo t ap manje e bwè; yo t ap \wj*\x + \xo 24:38 \xo*\xt Mat 22:30\xt*\x*\wj marye, e t ap bay moun nan maryaj, jouk jou ke\wj* \x + \xo 24:38 \xo*\xt Jen 7:7\xt*\x*\wj Noé te antre nan lach la.\wj* \v 39 \wj Epi yo pa t konprann jiskaske delij la te vini e pote yo tout ale; konsa l ap ye avèk \wj*\x + \xo 24:39 \xo*\xt Mat 16:27\xt*\x*\wj vini a Fis a Lòm nan.\wj* \p \v 40 \wj “Nan moman sa a, ap gen de mesyè nan yon chan; youn ap prale; lòt la ap rete.\wj* \v 41 \x + \xo 24:41 \xo*\xt Luc 17:35\xt*\x*\wj De fanm k ap moulen nan moulen an; youn ap prale, lòt la ap rete.\wj* \p \v 42 \wj “Pou sa, \wj*\x + \xo 24:42 \xo*\xt Mat 24:43-44\xt*\x* \v 43 \wj men konnen byen yon bagay; \wj*\x + \xo 24:43 \xo*\xt Luc 12:39\xt*\x*\wj si mèt kay la te konnen a\wj* \x + \xo 24:43 \xo*\xt Mc 13:35\xt*\x*\wj kilè nan nwit lan vòlè a t ap parèt, li t ap veye plis, e pa t ap kite kay la kase.\wj* \v 44 \wj Pou rezon sa a,\wj* \x + \xo 24:44 \xo*\xt Mat 24:42,43\xt*\x*\wj fòk nou menm, nou byen prepare tou. Paske Fis a Lòm nan ap vini nan yon lè ke nou pa sipoze.\wj* \p \v 45 \x + \xo 24:45 \xo*\xt Luc 12:42-46\xt*\x*\wj “Kilès, konsa, ki se esklav fidèl e rezonab ke mèt la te mete responsab tout lakay li, pou bay yo manje nan lè ke yo bezwen? \wj* \v 46 \wj Beni se esklav k ap fè sa lè mèt li vini an.\wj* \v 47 \wj Anverite Mwen di nou ke\wj* \x + \xo 24:47 \xo*\xt Mat 25:21-23\xt*\x*\wj l ap mete li kòm chèf sou tout byen li yo.\wj* \p \v 48 \wj “Men si esklav mechan sa a di nan kè li, ‘Mèt mwen p ap vini pandan anpil jou’,\wj* \v 49 \wj epi li kòmanse bat esklav parèy li yo, manje e bwè avèk moun sou yo,\wj* \v 50 \wj mèt a esklav sa a ap vini nan yon jou ke li pa t panse, e nan yon lè ke li pa t konnen,\wj* \v 51 \wj epi li va koupe li an mòso e bay li yon plas avèk ipokrit yo. Se la, y ap gen \wj* \x + \xo 24:51 \xo*\xt Mat 8:12\xt*\x* \wj kriye avèk manje dan.”\wj* \c 25 \p \v 1 \x + \xo 25:1 \xo*\xt Mat 13:24\xt*\x*\wj “Konsa, Wayòm syèl la tankou dis vyèj ki te pran\wj* \x + \xo 25:1 \xo*\xt Trav 20:8\xt*\x*\wj lanp yo pou soti e rankontre jennonm k ap marye a.\wj* \v 2 \wj Senk nan yo te manke sajès, men lòt senk yo te \wj*\x + \xo 25:2 \xo*\xt Mat 7:24\xt*\x*\wj gen bon konprann.\wj* \v 3 \wj Lè sila ki manke sajès yo te pran lanp yo, yo pa t pran lwil avèk yo. \wj* \v 4 \wj Men \wj*\x + \xo 25:4 \xo*\xt Mat 7:24\xt*\x*\wj saj yo te pran lwil nan veso ansanm avèk lanp yo. \wj* \v 5 \wj Konsa, pandan jennonm nan t ap pran reta, yo tout te vin fatige, e dòmi te pran yo.\wj* \p \v 6 \wj “Men a minwi, te gen yon gwo kri: ‘Men gade, jennonm k ap marye a parèt! Vin rankontre li.’ \wj* \p \v 7 \wj “Alò, tout vyèj sa yo te leve pou prepare lanp pa yo.\wj* \v 8 \wj Men sila ki pa t saj yo te di a sila ki te pridan yo: ‘Bannou kèk nan lwil pa nou an, paske lanp nou yo ap etenn.’\wj* \p \v 9 \wj “Men\wj* \x + \xo 25:9 \xo*\xt Mat 7:24\xt*\x*\wj saj yo te reponn: ‘Non, pwiske si nou fè sa, nou p ap rete kont pou nou. Pito nou ale kote machann pou nou achte pou tèt nou.’\wj* \p \v 10 \wj “Konsa, pandan yo t ap pral achte, jennonm nan te vin parèt e sila ki te \wj*\x + \xo 25:10 \xo*\xt Mat 24:42\xt*\x*\wj prepare yo te antre avè l\wj* \x + \xo 25:10 \xo*\xt Luc 12:35\xt*\x*\wj nan fèt maryaj la. Epi pòt la te vin fèmen.\wj* \p \v 11 \wj “Pita lòt vyèj yo te vini. Yo te di: \wj* \x + \xo 25:11 \xo*\xt Mat 7:2\xt*\x* \wj ‘Senyè, Senyè, louvri pòt la pou nou.\wj* \p \v 12 \wj “Men li te reponn yo konsa: ‘Anverite mwen di nou, mwen pa rekonèt nou.’ \wj* \p \v 13 \wj “Pou sa,\wj* \x + \xo 25:13 \xo*\xt Mat 24:42\xt*\x*\wj fè atansyon, paske nou pa konnen ni jou, ni lè.\wj* \p \v 14 \x + \xo 25:14 \xo*\xt Mat 25:14-30\xt*\x*\wj “Konsa, li menm jan avèk yon nonm ki fenk pare pou fè yon vwayaj. Li rele esklav li yo, e konfye tout sa li posede nan men yo menm.\wj* \v 15 \wj A youn li te bay senk talan (yon gwo sòm dajan) a yon lòt de, e a yon lòt, youn, selon kapasite ke chak te genyen. Epi li te\wj* \x + \xo 25:15 \xo*\xt Mat 21:33\xt*\x*\wj sòti pou fè vwayaj la.\wj* \v 16 \wj Imedyatman, sila ki te resevwa senk \wj*\x + \xo 25:16 \xo*\xt Mat 18:24\xt*\x*\wj talan yo te fè afè avèk yo, e te ranmase yon lòt senk talan anplis. \wj* \v 17 \wj “Menm jan an, sila ki te resevwa de talan yo te vin jwenn de lòt.\wj* \v 18 \wj Men sila ki te resevwa yon sèl talan an te ale fouye yon twou nan tè pou te sere lajan mèt li.\wj* \p \v 19 \wj “Apre anpil tan, mèt a esklav sa yo te vini pou te \wj*\x + \xo 25:19 \xo*\xt Mat 18:23\xt*\x*\wj regle kont avèk yo.\wj* \v 20 \wj Sila ki te resevwa senk\wj* \x + \xo 25:20 \xo*\xt Mat 18:24\xt*\x*\wj talan yo te vin pote li avèk yon lòt senk talan ankò, epi te di: ‘Mèt, ou te fè m konfyans ak senk talan. Ou wè, mwen fè l rapòte senk talan anplis.’\wj* \p \v 21 \wj “Mèt li te di li: ‘Byen fèt, bon e fidèl sèvitè. Ou te fidèl avèk yon ti kras bagay. M ap\wj* \x + \xo 25:21 \xo*\xt Luc 12:44\xt*\x*\wj fè ou responsab anpil bagay. Antre nan lajwa a mèt ou.’\wj* \p \v 22 \wj “Sila ki te resevwa de\wj* \x + \xo 25:22 \xo*\xt Mat 18:24\xt*\x*\wj talan yo te vini epi te di: ‘Mèt, ou te fè m konfyans ak de talan. Ou wè, mwen fè l rapòte de talan anplis.’ \wj* \p \v 23 \wj “Mèt li te di li: ‘Byen fèt, bon sèvitè \wj*\x + \xo 25:23 \xo*\xt Mat 24:45,47\xt*\x* \wj fidèl la. Ou te fidèl avèk yon ti kras bagay. M ap fè ou responsab anpil bagay. Antre nan lajwa a mèt ou.’\wj* \p \v 24 \wj “Konsa, sila osi ki te resevwa yon sèl \wj*\x + \xo 25:24 \xo*\xt Mat 18:24\xt*\x*\wj talan an te vini e te di: ‘Mèt, mwen te byen konprann ke ou menm se te yon mèt ki di; ke ou rekòlte kote ou pa plante, e ranmase kote ou pa simen.\wj* \v 25 \wj Epi mwen te krent, e te ale sere talan an nan tè. Gade byen, ou twouve sa ki pou ou a.’ \wj* \p \v 26 \wj “Men mèt li te reponn li e te di: ‘Esklav malveyan e parese! Ou te konnen ke mwen rekòlte kote mwen pa plante, e ranmase kote mwen pa simen.\wj* \v 27 \wj Pou sa, ou te dwe mete kòb mwen an labank pou lè m rive mwen ta kapab resevwa l avèk enterè.\wj* \p \v 28 \wj “Konsa, retire talan an nan men li, epi bay li a sila a ki gen dis talan yo.\wj* \v 29 \x + \xo 25:29 \xo*\xt Mat 13:12\xt*\x*\wj Paske a sila a ki genyen an, l ap resevwa plis e l ap gen an abondans, men pou sila a ki pa genyen an, menm sa li genyen an ap retire nan men l.\wj* \v 30 \wj Voye esklav initil sila a nan\wj* \x + \xo 25:30 \xo*\xt Mat 8:12\xt*\x*\wj fon tenèb, nan plas kote ap genyen kriye ak manje dan.’\wj* \p \v 31 \wj “Men lè \wj*\x + \xo 25:31 \xo*\xt Mat 16:27\xt*\x* \wj Fis a Lòm nan vini nan tout glwa Li avèk tout zanj Li yo, Li va chita sou twòn glwa pa Li a.\wj* \v 32 \wj Tout nasyon yo va rasanble devan Li. E Li va separe yo youn de lòt,\wj* \x + \xo 25:32 \xo*\xt Éz 34:17-20\xt*\x*\wj kon yon gadyen patiraj separe mouton avèk kabrit.\wj* \v 33 \wj Konsa, l ap mete mouton yo adwat li, e kabrit yo\wj* \x + \xo 25:33 \xo*\xt Ekl 10:2\xt*\x*\wj agoch Li.\wj* \p \v 34 \wj “Epi Wa la va di a sila ki adwat li yo: ‘Vini, nou menm ki beni pa Papa m;\wj* \x + \xo 25:34 \xo*\xt Mat 5:3\xt*\x*\wj eritye wayòm nan ki te prepare pou nou depi fondasyon mond lan.\wj* \v 35 \wj Paske\wj* \x + \xo 25:35 \xo*\xt És 58:7\xt*\x*\wj Mwen te grangou, e nou te ban M bagay pou M manje. Mwen te swaf, e nou te ban M bwè. Mwen te yon etranje, e nou te envite M antre,\wj* \v 36 \x + \xo 25:36 \xo*\xt És 58:7\xt*\x*\wj Mwen te touni, e nou te ban M rad. Mwen te malad e nou te vizite M. Mwen te nan prizon e nou te vin kote M.\wj* \p \v 37 \wj “Epi jis yo ap di Li: ‘Senyè, kilè nou te wè Ou grangou e te bay Ou manje, ni swaf pou te bay Ou bwè?\wj* \v 38 \wj Epi kilè nou te wè Ou yon etranje, epi envite Ou antre, oubyen touni pou te bay Ou rad?\wj* \v 39 \wj Epi kilè nou te wè Ou malad, e te vizite Ou; oubyen nan prizon pou te vizite Ou?’ \wj* \p \v 40 \wj “Konsa, wa a va reponn yo: ‘Anverite, Mwen di nou\wj* \x + \xo 25:40 \xo*\xt Pwov 19:17\xt*\x*\wj menm jan ke nou te fè li a youn nan frè Mwen yo, nou te fè l a Mwen menm tou.’\wj* \p \v 41 \wj “Apre Li va di a sila ki agoch Li yo:\wj* \x + \xo 25:41 \xo*\xt Mat 7:23\xt*\x* \wj ‘Sòti sou Mwen, nou menm ki modi, pou ale nan dife etènèl ki te prepare pou Satan avèk zanj li yo a.\wj* \v 42 \wj Paske Mwen te grangou, men nou te refize ban M manje. Mwen te swaf, e nou pa t ban M bwè.\wj* \v 43 \wj Mwen te yon etranje, e nou pa t envite M antre, touni, e nou pa t ban M rad, nan prizon e nou pa t vizite M.\wj* \p \v 44 \wj “Alò yo menm va reponn: ‘Senyè, kilè nou te wè Ou grangou, oswa swaf, oswa yon etranje, touni, malad oubyen nan prizon, e nou pa t okipe Ou?’ \wj* \p \v 45 \wj “Konsa L ap reponn yo: ‘Anverite Mwen di nou, menm jan ke nou pa t fè li pou youn nan pi piti nan sa yo, nou pa t fè l pou Mwen tou.’\wj* \v 46 \wj Epi sila yo va ale nan pinisyon etènèl, men jis yo nan\wj* \x + \xo 25:46 \xo*\xt Mat 19:20\xt*\x*\wj lavi etènèl.” \wj* \c 26 \p \v 1 \x + \xo 26:1 \xo*\xt Mat 7:28\xt*\x* Lè Jésus te fin pale tout pawòl sa yo, Li te di a disip Li yo: \v 2 \x + \xo 26:2 \xo*\xt Mc 14:1-2\xt*\x*\wj “Nou konnen ke apre de jou, Jou Pak Jwif la ap vini, e Fis a Lòm nan ap livre a yo menm pou yo kab krisifye L.” \wj* \p \v 3 Nan moman sa a, chèf prèt yo avèk lansyen a pèp yo te reyini ansanm \x + \xo 26:3 \xo*\xt Mat 26:58,59\xt*\x*nan lakou tribinal wo prèt ke yo te rele Caïphe la. \v 4 Epi yo te \x + \xo 26:4 \xo*\xt Mat 12:14\xt*\x*fè konplo ansanm pou sezi Jésus an sekrè e touye Li. \v 5 Men yo t ap di: “Pa fè l pandan fèt la \x + \xo 26:5 \xo*\xt Mat 27:24\xt*\x*otreman sa kab fè yon gwo revòlt pami pèp la.” \p \v 6 \x + \xo 26:6 \xo*\xt Luc 7:37-39\xt*\x*Alò, lè Jésus te Béthanie nan kay a Simon, lepre la, \v 7 \x + \xo 26:7 \xo*\xt Luc 7:37\xt*\x*yon fanm te vin kote L avèk yon bokal pòslèn plen avèk pafen ki te trè chè. Li te vide li sou tèt Jésus, pandan Li te sou tab la. \p \v 8 Men disip yo te mekontan lè yo te wè sa. Yo te di: “Poukisa l ap fè gaspiyaj konsa? \v 9 Pwiske pafen sa a ta kapab vann pou yon gwo pri, e lajan sa a ta kapab separe bay a malere yo.” \p \v 10 Men Jésus te konprann sa, e te di yo: \wj “Poukisa nou ap twouble fanm nan? Li fè M yon bon bagay.\wj* \v 11 \wj Paske\wj* \x + \xo 26:11 \xo*\xt Det 15:11\xt*\x*\wj malere yo ap toujou avèk nou, men Mwen menm, Mwen p ap la pou tout tan.\wj* \v 12 \wj Pwiske lè li te vide pafen sila a sou kò M, li te fè l\wj* \x + \xo 26:12 \xo*\xt Jn 19:40\xt*\x*\wj pou prepare Mwen pou lantèman.\wj* \v 13 \wj Anverite, Mwen di nou ke\wj* \x + \xo 26:13 \xo*\xt Mc 14:9\xt*\x*\wj nenpòt kote ke bòn nouvèl sila a preche nan tout mond lan, sa ke fanm sila a te fè a, ap toujou pale pou yo sonje li nèt.” \wj* \p \v 14 \x + \xo 26:14 \xo*\xt Mc 14:10-11\xt*\x*Konsa, youn nan douz yo ki te rele Judas Iscariot te ale kote chèf prèt yo. \v 15 Li te di yo: “Kisa nou ap ban mwen si mwen livre Li bannou?” \p \x + \xo 26:15 \xo*\xt Egz 21:32\xt*\x*Yo te peze bay li trant pyès ajan. \v 16 Depi lè sa a, li te kòmanse chache yon bon moman pou trayi li. \p \v 17 \x + \xo 26:17 \xo*\xt Mc 14:12-16\xt*\x*Alò, nan premye jou Fèt Pen San Ledven an, disip yo te vin kote Jésus pou mande L: “Kibò Ou vle nou prepare manje Jou Pak Jwif la pou Ou?” \p \v 18 Li te di yo: \wj “Ale nan vil la a yon\wj* \x + \xo 26:18 \xo*\xt Mc 14:13\xt*\x*\wj sèten mesye e di li: ‘Mèt la di nou “Lè Mwen prèske rive. M ap fè fèt Jou Pak la lakay ou avèk disip Mwen yo.”’”\wj* \p \v 19 Disip yo te fè sa, jan Jésus te mande yo a. Konsa, yo te prepare Jou Pak la. \p \v 20 \x + \xo 26:20 \xo*\xt Mc 14:17-21\xt*\x*Alò, lè fènwa te vin rive, Jésus te lonje sou tab la avèk douz disip yo. \v 21 Pandan yo t ap manje, Li te di yo: \x + \xo 26:21 \xo*\xt Luc 22:21-23\xt*\x* \wj “Anverite Mwen di nou, youn nan nou ap trayi M”.\wj* \p \v 22 Avèk yon doulè pwofon, yo chak te kòmanse mande L: “Asireman, se pa mwen menm, Senyè?” \p \v 23 Li te reponn: \x + \xo 26:23 \xo*\xt Sòm 41:9\xt*\x*\wj “Sila ki mete men l avèk mwen nan bòl la, se li menm k ap trayi Mwen an.\wj* \v 24 \wj Fis a Lòm nan gen pou ale,\wj* \x + \xo 26:24 \xo*\xt Mat 26:31-54\xt*\x*\wj jan ke li ekri sou Li a, men malè a sila ki trayi Fis a Lòm nan! Li t ap pi bon pou li si li pa t janm fèt.”\wj* \p \v 25 \x + \xo 26:25 \xo*\xt Mat 26:14\xt*\x*Judas, ki t ap trayi Li a te reponn: “Asireman se pa mwen menm, Rabbi (Mèt)?” \p Li te reponn li: \wj “Se ou menm ki di l.”\wj* \p \v 26 \x + \xo 26:26 \xo*\xt I Kor 10:16\xt*\x*Pandan yo t ap manje, Jésus te pran kèk pen. Li te beni li, kase l epi separe bay disip Li yo. Li te di: \wj “Pran, manje; sa se kò Mwen.”\wj* \p \v 27 Li te pran tas la e te bay remèsiman. Li te bay yo e Li te di: \wj “Bwè ladann, nou tout;\wj* \v 28 \wj paske\wj* \x + \xo 26:28 \xo*\xt Egz 24:8\xt*\x*\wj sa se san akò Mwen ki vèse pou anpil moun, pou padon peche yo.\wj* \v 29 \wj Men Mwen di nou, Mwen p ap bwè fwi rezen sila a ankò depi koulye a, jouk rive lè Mwen bwè l de nouvo avèk nou nan wayòm Papa Mwen an.” \wj* \p \v 30 \x + \xo 26:30 \xo*\xt Mc 14:26-31\xt*\x*Apre yo chante yon kantik, yo te ale nan Mòn Oliv la. \p \v 31 Konsa, Jésus te di yo: \wj “Nou tout ap gaye akoz Mwen pandan nwit sa a, paske sa ekri:\wj* \x + \xo 26:31 \xo*\xt Za 13:7\xt*\x*\wj ‘Mwen va frape e fè tonbe bèje a, epi tout mouton va gaye.’ \wj* \v 32 \wj Men lè M leve,\wj* \x + \xo 26:32 \xo*\xt Mat 28:7,10,16\xt*\x*\wj M ap prale devan nou Galilée.”\wj* \p \v 33 Men Pierre te reponn e te di Li: “Menm lè tout lòt yo fè bak akoz de Ou menm, mwen menm, mwen p ap fè bak.” \p \v 34 Jésus te di li: \x + \xo 26:34 \xo*\xt Mat 26:75\xt*\x*\wj “Anverite Mwen di ou ke menm nwit sa a, avan kòk la gen tan chante, ou ap gen tan nye Mwen twa fwa.”\wj* \p \v 35 Pierre te di Li: \x + \xo 26:35 \xo*\xt Jn 13:37\xt*\x*“Menm si mwen oblije mouri avèk Ou, mwen p ap janm nye Ou.” Tout lòt disip yo te di menm bagay sila a tou. \p \v 36 \x + \xo 26:36 \xo*\xt Mc 14:32-42\xt*\x*Konsa, Jésus te vini avèk yo nan yon plas yo rele Gethsémané. Li te di a disip Li yo: \wj “Chita isit la pandan Mwen prale lòtbò a pou priye.”\wj* \p \v 37 Li te pran avè L \x + \xo 26:37 \xo*\xt Mat 4:21\xt*\x*Pierre, avèk de fis Zébédée yo, epi Li te kòmanse ranpli avèk gwo doulè ak tristès. \v 38 Konsa Li te di yo: \wj “Nanm Mwen jis nan fon Mwen tris, jiskaske rive nan pwent pou mouri. Rete isit la pou veye avè M”.\wj* \x + \xo 26:38 \xo*\xt Jn 12:27\xt*\x* \v 39 \wj Li te ale yon ti jan pi lwen; Li te tonbe sou figi Li, e te priye konsa: “Papa M, si se posib, kite\wj* \x + \xo 26:39 \xo*\xt Mat 20:22\xt*\x*\wj tas sila a chape de Mwen menm;\wj* \x + \xo 26:39 \xo*\xt Mat 26:42\xt*\x*\wj men pa jan Mwen menm ta vle l la, men jan volonte pa W la.” \wj* \p \v 40 Li te vin vire vè disip Li yo e te twouve yo t ap dòmi. Li te di a Pierre: \wj “Konsa, nou pa t kapab \wj*\x + \xo 26:40 \xo*\xt Mat 26:38\xt*\x*\wj veye avè M pandan yon sèl èdtan?\wj* \v 41 \wj Veye byen e priye pou nou pa antre nan tantasyon.\wj* \x + \xo 26:41 \xo*\xt Mc 14:38\xt*\x*\wj Lespri a byen dispoze, men chè la fèb.” \wj* \p \v 42 Li te kite yo yon dezyèm fwa e te priye konsa: \wj “Papa M, si tas sa a p ap kab retire anmwens ke M bwè l,\wj* \x + \xo 26:42 \xo*\xt Mat 26:39\xt*\x*\wj ke volonte Ou fèt.” \wj* \p \v 43 Ankò Li te retounen e te twouve yo t ap dòmi, paske zye yo te byen lou. \v 44 Konsa, Li te kite yo ankò pou te ale pou priye yon twazyèm fwa. Li te fè menm priyè a yon fwa ankò. \p \v 45 \wj Apre Li te vin kote disip Li yo. Li te mande yo: “Èske nou toujou ap dòmi epi pran repo nou? Gade, \wj*\x + \xo 26:45 \xo*\xt Mc 14:41\xt*\x* \wj lè a rive. Fis a Lòm nan ap livre nan men pechè yo.\wj* \v 46 \wj Leve, annou ale. Men gade, sila k ap trayi Mwen an gen tan rive!” \wj* \p \v 47 \x + \xo 26:47 \xo*\xt Mc 14:43-50\xt*\x*Pandan Li te toujou ap pale, Judas, youn nan douz yo, te pwoche. Li te akonpanye pa yon gwo foul avèk nepe ak baton, ki te voye pa gran prèt ak lansyen a pèp yo. \v 48 Konsa, sila ki t ap trayi Li a te deja bay yo yon sinyal. Li te di: “Sila ke m bo a, se Li menm. Sezi Li.” \v 49 Touswit, Li te ale kote Jésus. Li te di: “Bonswa \x + \xo 26:49 \xo*\xt Mat 23:7\xt*\x*Rabbi (Mèt)!” e li te bo Li. \p \v 50 Jésus te di Li: \x + \xo 26:50 \xo*\xt Mat 20:13\xt*\x* \wj “Zanmi M, poukisa ou vini la.” \wj* Konsa yo vin mete men yo sou Li, e te sezi Li. \p \v 51 Epi konsa, \x + \xo 26:51 \xo*\xt Mc 14:47\xt*\x*youn nan yo ki te avèk Jésus te rale nepe l, te voye l e koupe zòrèy a esklav gran prèt la. \p \v 52 Alò, Jésus te di l: \wj “Remete nepe ou nan plas li; paske\wj* \x + \xo 26:52 \xo*\xt Jen 9:6\xt*\x*\wj tout sila ki leve nepe yo, y ap peri pa nepe.\wj* \v 53 \wj Men èske nou panse ke Mwen pa kapab fè apèl a Papa M, e l ap voye ban Mwen plis ke\wj* \x + \xo 26:53 \xo*\xt Mc 5:9,15\xt*\x*\wj douz lejyon (sa vle di 72,000) \wj*\x + \xo 26:53 \xo*\xt Mat 4:11\xt*\x*\wj zanj?\wj* \v 54 \wj Men kijan konsa,\wj* \x + \xo 26:54 \xo*\xt Mat 26:24\xt*\x*\wj pou Ekriti Sen yo kab vin akonpli ki fè nou konnen jan l ap oblije fèt?”\wj* \p \v 55 Nan moman sa a, Jésus te di a foul la: \wj “Èske nou vini avèk nepe ak baton pou arete M, konsi nou ta vin kont yon vòlè?\wj* \x + \xo 26:55 \xo*\xt Mc 12:35\xt*\x*\wj Chak jou Mwen te konn chita nan tanp lan pou enstwi nou, e nou pa t janm sezi M.\wj* \v 56 \wj Men tout sa vin rive pou \wj*\x + \xo 26:56 \xo*\xt Mat 26:24\xt*\x*\wj Ekriti Sen yo selon pwofèt yo ta kapab vin akonpli.”\wj* \p Lapoula, tout disip Li yo te kouri kite Li. \p \v 57 \x + \xo 26:57 \xo*\xt Mc 14:53-65\xt*\x*Sila ki te sezi Jésus yo te mennen L ale pou wè Caïphe, gran prèt la, kote skrib yo avèk lansyen a pèp yo te gen tan rasanble. \p \v 58 Men \x + \xo 26:58 \xo*\xt Jn 18:15\xt*\x*Pierre te swiv Li a yon distans jouk yo rive nan \x + \xo 26:58 \xo*\xt Mat 26:3\xt*\x*lakou wo prèt la. Li te antre avèk yo e chita avèk gad yo pou wè jan li ta fini. \p \v 59 Epi chèf prèt yo avèk tout \x + \xo 26:59 \xo*\xt Mat 5:22\xt*\x*Konsèy la t ap fòse wè si yo ta kab twouve kèk fo temwayaj kont Jésus, pou yo ta kapab mete L a lanmò. \v 60 Men yo pa t twouve okenn, malgre ke anpil fo temwayaj te vin prezante. \p Men pita, \x + \xo 26:60 \xo*\xt Det 19:15\xt*\x*te gen de ki te vin prezante. \v 61 Yo te di: “Nonm sa a te di: \x + \xo 26:61 \xo*\xt Mat 27:40\xt*\x*‘Mwen kapab detwi tanp Bondye a, e rebati li nan twa jou.’” \p \v 62 Konsa, wo prèt la te kanpe pou te di L: “Èske Ou p ap reponn? Kisa ke moun sa yo ap temwaye kont ou an?” \p \v 63 Men Jésus te rete an silans. \p \x + \xo 26:63 \xo*\xt Mat 26:63-66\xt*\x*Epi wo prèt la te di L: “Mwen egzije Ou pa Bondye vivan an, pou di nou, si Ou menm se Kris La, Fis Bondye a.” \p \v 64 Jésus te di li: \wj “Ou te di li ou menm. Malgre sa, Mwen ap di nou, apre sa, nou va wè Fis a Lòm nan k ap chita sou men dwat Pwisan an e\wj* \x + \xo 26:64 \xo*\xt Dan 7:13\xt*\x*\wj k ap vini sou nyaj ki nan syèl yo.” \wj* \p \v 65 Konsa wo prèt la te \x + \xo 26:65 \xo*\xt Nonb 14:6\xt*\x*chire rad li e te di: “Li gen tan vin blasfeme! Kisa nou bezwen ankò kon temwayaj? Gade, nou fin tande blasfèm nan. \v 66 Kisa nou panse?” Yo te reponn e te di: \x + \xo 26:66 \xo*\xt Lev 24:16\xt*\x*“Li merite lanmò!” \p \v 67 \x + \xo 26:67 \xo*\xt És 50:6\xt*\x*Epi yo krache nan figi Li, e te bat Li avèk kout pwen. Lòt yo te souflete L. \v 68 Yo te di: \x + \xo 26:68 \xo*\xt Mc 14:65\xt*\x*“Pwofetize pou nou, Ou menm Kris la! Kilès ki te frape Ou a?” \p \v 69 \x + \xo 26:69 \xo*\xt Mc 14:66-72\xt*\x*Konsa, Pierre te chita deyò a nan lakou a, e yon sèten fi ki t ap sèvi lòt yo te vin kote l. Li te di l: “Ou te osi avèk Jésus, Galileyen an.” \p \v 70 Men Li demanti devan tout e te di: “Mwen pa konnen menm de kisa w ap pale a!” \p \v 71 Epi lè li fin sòti sou galri a, yon lòt fi ki t ap sèvi te wè l e te di: “Mesye sila a te avèk Jésus, Nazareyen an.” \p \v 72 Ankò li te demanti sa avèk yon sèman: “Mwen pa menm konnen mesye sila a!” \p \v 73 Epi yon ti jan pita, sila ki te la yo, te vin kote Pierre. Yo te di l: “Asireman ou menm, ou se youn nan yo. \x + \xo 26:73 \xo*\xt Mc 14:70\xt*\x*Jan ou pale a devwale ou.” \p \v 74 Konsa li te kòmanse bay madichon e te sèmante: “Mwen pa menm konnen nonm sila a!” \p Imedyatman, kòk la te chante. \v 75 Pierre te sonje mo Jésus a, lè Li te di: \wj “Avan kók la chante, ou va nye Mwen twa fwa.” \wj* E li te ale deyò pou te kriye yon kriye anmè. \c 27 \p \v 1 Alò, lè maten \x + \xo 27:1 \xo*\xt Mc 15:1\xt*\x*vin rive, tout chèf prèt yo avèk lansyen a pèp la te pran diskite kont Jésus pou mete Li a lanmò. \v 2 Yo te mare Li, mennen L ale pou te livre Li a \x + \xo 27:2 \xo*\xt Luc 3:1\xt*\x*Pilate, gouvènè peyi a. \p \v 3 Konsa, lè \x + \xo 27:3 \xo*\xt Mat 26:14\xt*\x*Judas ki te trayi Li a te wè ke Li te kondane, Li te sanse regrèt. Li te retounen bay \x + \xo 27:3 \xo*\xt Mat 26:15\xt*\x*trant pyès ajan yo bay chèf prèt yo avèk lansyen a pèp yo. \v 4 Li te di yo: “Mwen te peche. Mwen te trayi san inosan an.” \p Men yo te reponn l: “Kisa sa ye pou nou? \x + \xo 27:4 \xo*\xt Mat 27:24\xt*\x*Okipe sa ou menm!” \p \v 5 Pou sa a, li te jete pyès ajan yo nan santyè tanp lan. \x + \xo 27:5 \xo*\xt Mat 26:24\xt*\x*Li te sòti, e te ale pann tèt li. \p \v 6 Chèf prèt yo te pran pyès ajan yo, e te di: “Sa pa pèmèt pou nou mete yo nan kès tanp lan, akoz ke se pri san.” \v 7 Konsa, yo te mete tèt yo ansanm. Avèk kòb la, yo te achte yon chan yo te rele Chan Kanari a pou yon simityè pou etranje yo. \v 8 \x + \xo 27:8 \xo*\xt Trav 1:19\xt*\x*Pou rezon sa a, yo rele chan sa a Chan San an, jiska jodi a. \p \v 9 Epi sa ki te pale pa pwofèt Jérémie a te akonpli, sa ki te di: \q1 \x + \xo 27:9 \xo*\xt Za 11:12\xt*\x*“Yo te pran trant pyès ajan, \q1 pri sou Sila a ke yo te etabli yon pri; \q1 ke kèk nan fis Israël te etabli, \q1 \v 10 epi yo te bay yo pou \x + \xo 27:10 \xo*\xt Za 11:13\xt*\x*Chan Kanari a \q1 jan Senyè a te dirije m nan.” \p \v 11 \x + \xo 27:11 \xo*\xt Mc 15:2-5\xt*\x*Alò, Jésus te kanpe devan gouvènè a, e gouvènè a te kesyone L konsa: “Èske ou se Wa a Jwif yo”? \p Jésus te reponn li: \wj “Se konsa ou di a.” \wj* \p \v 12 Lè Li te akize pa chèf prèt yo avèk lansyen a pèp yo, \x + \xo 27:12 \xo*\xt Mat 26:63\xt*\x*Li pa t reponn. \p \v 13 Konsa, Pilate te di L: “Èske ou pa tande konbyen bagay yo temwaye kont Ou?” \p \v 14 \x + \xo 27:14 \xo*\xt Mat 27:12\xt*\x*Li pa t reponn li menm a yon sèl akizasyon. Gouvènè a te byen etone pou sa. \p \v 15 \x + \xo 27:15 \xo*\xt Jn 18:39\xt*\x*Alò, nan fèt la, gouvènè a te abitye lage pou pèp la yon sèl prizonye selon volonte pa yo. \v 16 Nan moman sa a, yo te gen yon move prizonye byen rekonèt, yo te rele Barabbas. \p \v 17 Konsa, lè yo te reyini ansanm, Pilate te mande yo: “Kilès nou vle m lage pou nou? Barabbas, oubyen Jésus \x + \xo 27:17 \xo*\xt Mat 1:16\xt*\x*ke yo rele Kris la?” \v 18 Paske li te byen konprann ke se jalouzi ki te fè yo livre Li. \p \v 19 \x + \xo 27:19 \xo*\xt Jn 19:13\xt*\x*Pandan Li te chita sou chèz jijman an, madanm li te voye di li: “Pa gen anyen pou fè avèk Nonm jis sila a; paske jodi a, mwen te soufri anpil nan yon rèv akoz de Li menm.” \p \v 20 Men chèf prèt yo avèk lansyen yo te konvenk yo pou \x + \xo 27:20 \xo*\xt Trav 3:14\xt*\x*mande pou Barabbas, e pou mete Jésus a lanmò. \p \v 21 Men gouvènè a te reponn e te di yo: “Kilès nan de sa yo nou ta vle m lage bannou?” \p E yo te di: “Barabbas!” \p \v 22 Pilate te di: “E kisa pou mwen ta fè avèk Jésus \x + \xo 27:22 \xo*\xt Mat 1:16\xt*\x*ke yo rele Kris la?” \p E yo te di: “Krisifye Li!” \p \v 23 Li te di: “Poukisa, ki mal Li fè?” \p Men yo te kontinye rele pi fò: “Krisifye Li!” \p \v 24 Konsa, lè Pilate te wè ke li pa t ap rezoud anyen, men okontrè, pèp la te kòmanse ap fè tenten, li te pran dlo pou \x + \xo 27:24 \xo*\xt Det 21:6-8\xt*\x*te lave men li devan pèp la, e te di: “Mwen inosan a san Nonm sila a; fè l nou menm”. \p \v 25 Tout pèp la te reponn e te di: \x + \xo 27:25 \xo*\xt Jos 2:19\xt*\x*“Kite san Li sou nou e sou Pitit nou yo!” \p \v 26 Konsa, li te lage Barabbas pou yo; men li te fè yo \x + \xo 27:26 \xo*\xt Mc 15:15\xt*\x*bat Jésus avèk fwèt, epi li te livre Li pou L te krisifye. \p \v 27 \x + \xo 27:27 \xo*\xt Mc 15:16-20\xt*\x*Epi sòlda a gouvènè yo te pran Jésus ale nan pretwa a (lakou gad la), e te rasanble tout kowòt la (yon bann sòlda Women) pou antoure Li. \v 28 Yo te retire rad sou Li, e te abiye Li avèk yon vètman wouj. \v 29 \x + \xo 27:29 \xo*\xt Mc 15:17\xt*\x*Epi lè yo fin trese yon kouwòn avèk bwa pikan, yo te mete li sou tèt Li, ak yon wozo nan men dwat Li. Yo te bese ajenou devan L pou te moke L. Yo te di L: “Salitasyon, Wa a Jwif yo!” \v 30 \x + \xo 27:30 \xo*\xt Mat 26:67\xt*\x*Yo te krache sou Li, yo te pran wozo a e te kòmanse bat Li nan tèt. \p \v 31 \x + \xo 27:31 \xo*\xt Mc 15:20\xt*\x*Lè yo te fin moke L, yo te retire vètman wouj la sou Li, e te remete rad Li sou Li pou mennen L al krisifye. \v 32 \x + \xo 27:32 \xo*\xt Jn 19:17\xt*\x*Pandan yo t ap sòti, yo te rankontre yon nonm peyi Siryen ke yo te rele Simon, e yo te fòse li pote Kwa Li a. \p \v 33 \x + \xo 27:33 \xo*\xt Mc 15:22-32\xt*\x*Lè yo te rive nan yon plas yo rele Golgotha, ki vle di Plas Zo Bwa Tèt La, \v 34 \x + \xo 27:34 \xo*\xt Sòm 69:21\xt*\x*yo te bay Li diven pou bwè mele avèk fyèl. Men lè L te goute l, Li pa t dakò bwè l. \v 35 Answit lè yo te fin krisifye L, yo te \x + \xo 27:35 \xo*\xt Sòm 22:18\xt*\x*pataje vètman Li pami yo selon tiraj osò. \v 36 Epi konsa, yo te chita e te \x + \xo 27:36 \xo*\xt Mat 27:54\xt*\x*kòmanse veye L la. \v 37 Yo te plase anwo tèt Li akizasyon ki te kont Li an ki te di: \x + \xo 27:37 \xo*\xt Mc 15:26\xt*\x* “SA SE JÉSUS WA JWIF LA”. \p \v 38 Nan menm lè sa a, de vòlè te krisifye avè L, youn pa adwat Li, e youn pa agoch Li. \v 39 Sila yo ki t ap pase la yo t ap voye kout lang sou Li, e t ap \x + \xo 27:39 \xo*\xt Job 16:4\xt*\x*souke tèt yo. \v 40 Yo t ap di: \x + \xo 27:40 \xo*\xt Mat 26:61\xt*\x*“Ou menm k ap detwi tanp lan pou rebati li nan twa jou a, sove pwòp tèt ou! \x + \xo 27:40 \xo*\xt Mat 27:42\xt*\x*Si ou se Fis Bondye a, sòti sou kwa a.” \p \v 41 Epi menm jan an, chèf prèt yo avèk skrib ak lansyen yo t ap moke L e t ap di: \v 42 \x + \xo 27:42 \xo*\xt Mc 15:31\xt*\x*“Li te sove lòt yo; Li pa kapab sove pwòp tèt Li. Si Li se Wa Israël la, koulye a, kite L sòti sou kwa a, e n ap kwè nan Li. \v 43 \x + \xo 27:43 \xo*\xt Sòm 22:8\xt*\x*Li mete konfyans nan Bondye. Kite Li sove Li koulye a, si Li vlè L; paske Li te di: ‘Mwen se Fis Bondye a’”. \p \v 44 Anplis, \x + \xo 27:44 \xo*\xt Luc 23:3-9-43\xt*\x*volè ki te krisifye avè L yo t ap voye menm ensilt yo sou Li. \p \v 45 \x + \xo 27:45 \xo*\xt Mc 15:33-41\xt*\x*Alò, depi sizyèm lè (midi), fènwa te tonbe sou tout tè a jis rive nan nevyèm lè (twazè). \p \v 46 Nan anviwon nevyèm lè, Jésus te kriye avèk yon vwa byen fò: \x + \xo 27:46 \xo*\xt Sòm 22:1\xt*\x*\wj “Eli, Eli, lima sabachthani?” \wj* Ki vle di: \wj “Bondye m, Bondye m, Poukisa Ou abandone Mwen?” \wj* \p \v 47 Epi kèk nan yo ki te kanpe la, lè yo te tande sa, yo te kòmanse di: “Nonm sa a ap rele Elie”. \v 48 \x + \xo 27:48 \xo*\xt Sòm 69:21\xt*\x*E lapoula, youn nan yo te kouri pran yon eponj. Li te ranpli li avèk vinèg si, e plase li sou yon wozo pou te bay Li pou bwè. \v 49 Men lòt yo te di: “Annou wè si Elie ap vin sove L”. \p \v 50 Konsa, Jésus \x + \xo 27:50 \xo*\xt Mc 15:37\xt*\x*te kriye ankò avèk yon vwa fò, e te kite nanm Li sòti. \p \v 51 \x + \xo 27:51 \xo*\xt Luc 23:47-49\xt*\x*Epi gade, \x + \xo 27:51 \xo*\xt Egz 26:31\xt*\x*vwal tanp lan te chire de bout soti anwo, rive jouk anba, epi latè te tranble, e wòch yo te vin fann. \v 52 Konsa, tonm yo te louvri e kò anpil sen ki \x + \xo 27:52 \xo*\xt Trav 7:60\xt*\x*t ap dòmi te vin leve. \v 53 Yo te sòti nan tonm yo lè Li te fin resisite e te antre nan \x + \xo 27:53 \xo*\xt Mat 4:5\xt*\x*vil sen an kote yo te parèt a anpil moun. \p \v 54 \x + \xo 27:54 \xo*\xt Mc 15:39\xt*\x*Epi santenye a ak sila ki te avèk li yo ki t ap veye Jésus yo, lè yo te wè tranbleman de tè a, ak bagay ki t ap fèt yo te vin fè pè anpil. Yo te di: “Anverite, sa se te Fis a Bondye a!” \p \v 55 \x + \xo 27:55 \xo*\xt Mc 15:40\xt*\x*Anpil fanm te la. Yo t ap gade a yon distans. Se te sila ki te swiv Jésus yo soti Galilée pandan yo t ap sèvi L. \v 56 Pami yo, te gen \x + \xo 27:56 \xo*\xt Mat 28:1\xt*\x*Marie a Magdala, Marie, manman a Jacques ak Joseph, e manman a fis Zébédée yo. \p \v 57 \x + \xo 27:57 \xo*\xt Mc 15:42-47\xt*\x*Lè li te fin fènwa, te vini yon nonm rich ki te soti Arimathée, ke yo te rele Joseph. Li menm osi, li te deja yon disip a Jésus. \v 58 Mesye sila a te mande Pilate pou kò Jésus. \p Konsa Pilate te kòmande ke li te livre bay li. \p \v 59 Epi Joseph te pran kò a e te vlope li nan yon twal lèn pwòp. \v 60 Li te mete li nan pwòp tonm nèf pa li, ki te fouye nan wòch. Li te woule yon \x + \xo 27:60 \xo*\xt Mat 27:66\xt*\x*gwo wòch kont antre a, e li te kite lye a. \p \v 61 Epi Marie ki te sòti Magdala te la avèk lòt Marie a, ki te chita anfas tonm lan. \p \v 62 Konsa, nan jou swivan an, ki te jou apre \x + \xo 27:62 \xo*\xt Mat 27:56\xt*\x*preparasyon an, chèf prèt yo avèk Farizyen yo te reyini avèk Pilate. \v 63 Yo te di l: “Mèt, nou sonje ke lè Li te vivan an ke twonpè sila a te di: \x + \xo 27:63 \xo*\xt Mat 16:21\xt*\x*\wj ‘Apre twa jou, Mwen va leve ankò.’ \wj* \v 64 Pou sa, kòmande pou yo mete tonm nan an sekirite jiska twa jou. Otreman, disip Li yo kab vin vòlè Li e di pèp la ke Li gen tan leve nan lanmò; epi dènye desepsyon sila a ap pi mal pase premye a.” \p \v 65 Pilate te di yo: “Nou genyen \x + \xo 27:65 \xo*\xt Mat 27:66\xt*\x*gad la; ale mete li ansekirite jan nou konnen an.” \p \v 66 Epi yo te ale mete tonm nan ansekirite. Plis ke gad la, yo te mete yon \x + \xo 27:66 \xo*\xt Dan 6:17\xt*\x*so sou wòch la. \c 28 \p \v 1 \x + \xo 28:1 \xo*\xt Jn 20:1-8\xt*\x*Alò, apre Saba a, lè li te kòmanse fè jou nan premye jou semèn nan, Marie Magdala ak lòt Marie a te vini pou gade tonm nan. \p \v 2 Lapoula, te gen yon gwo tranbleman de tè, e \x + \xo 28:2 \xo*\xt Luc 24:4\xt*\x*yon zanj Bondye te desann soti nan syèl la. Li te vin woule \x + \xo 28:2 \xo*\xt Mat 27:66\xt*\x*wòch akote a, e li te chita sou li. \v 3 Li te \x + \xo 28:3 \xo*\xt Dan 7:9\xt*\x*parèt tankou kout eklè, e vètman li te blanch tankou lanèj. \p \v 4 Gad yo te vin tranble avèk lakrent, e yo te tounen tankou moun mouri. \p \v 5 Konsa zanj lan te reponn e te di a fanm yo: \x + \xo 28:5 \xo*\xt Mc 14:27\xt*\x*“Pa pè, paske mwen konnen ke nou ap chèche Jésus ki te krisifye a. \v 6 Li pa la, paske Li leve, \x + \xo 28:6 \xo*\xt Mat 12:40\xt*\x*menm jan Li te di a. Vin wè plas kote Li te kouche a.” \v 7 “Epi ale vit pou di disip Li yo ke Li leve soti nan lanmò. Epi gade byen, l ap prale devan nou nan\x + \xo 28:7 \xo*\xt Mat 26:32\xt*\x*Galilée. La nou va wè Li. Gade byen, mwen gen tan di nou sa.” \p \v 8 Yo te kite tonm nan vit avèk lakrent, avèk gwo lajwa, e yo te kouri ale bay rapò a disip Li yo. \p \v 9 Pandan yo t ap w ale pou pale disip Li yo, gade byen, Jésus te rankontre yo e te salye yo. \p Yo te vin kote l, te kenbe pye Li, e te adore L. \v 10 Jésus te di yo: \wj “Pa pè. Ale di \wj* \x + \xo 28:10 \xo*\xt Jn 20:17\xt*\x*\wj frè M yo pati pou rive nan Galilée. La, yo va wè m.” \wj* \p \v 11 Pandan yo te nan wout la, konsa kèk nan \x + \xo 28:11 \xo*\xt Mat 27:65,66\xt*\x*gad yo te antre lavil la pou te bay rapò a chèf prèt yo sou tout sa ki te rive yo a. \v 12 Konsa, lè yo te rasanble avèk tout lansyen yo e te pran konsèy ansanm, yo te bay yon gwo sòm lajan a sòlda yo. \v 13 Yo te di yo: “Nou gen pou di: ‘Disip Li yo te vini nan lannwit e te vòlè L pote ale pandan nou t ap dòmi. \v 14 Si sa ta gen tan rive nan \x + \xo 28:14 \xo*\xt Mat 27:2\xt*\x*zòrèy Gouvènè a, n ap pale avè l pou pwoteje nou pou nou pa gen pwoblèm’”. \p \v 15 Alò, yo te pran kòb la, e te fè jan yo te enstwi yo. Listwa sila a te \x + \xo 28:15 \xo*\xt Mat 9:31\xt*\x*gaye pami Jwif yo e kontinye jouk jou sila a. \p \v 16 Men onz disip yo te fè wout yo pou \x + \xo 28:16 \xo*\xt Mat 26:32\xt*\x*Galilée, vè mòn ke Jésus te dezinye a. \v 17 Lè yo te wè Li, yo te adore Li; men \x + \xo 28:17 \xo*\xt Mc 16:11\xt*\x*kèk te doute. \p \v 18 Jésus te vin pale avèk yo, e te di: \x + \xo 28:18 \xo*\xt Dan 7:13\xt*\x*\wj “Mwen fin resevwa tout pouvwa nan syèl la ak sou latè.\wj* \v 19 \wj Konsa, ale \wj* \x + \xo 28:19 \xo*\xt Mat 15:32\xt*\x* \wj fè disip a tout nasyon yo, epi \wj* \x + \xo 28:19 \xo*\xt Trav 2:38\xt*\x*\wj batize yo nan non Papa a, Fis la, avèk Lespri Sen an.\wj* \v 20 \wj Enstwi yo pou swiv tout sa ke Mwen te kòmande nou yo, epi konsa, \wj* \x + \xo 28:20 \xo*\xt Mat 18:20\xt*\x* \wj Mwen va avèk nou toujou jiska lafen de laj.” \wj*