\id NUM - Biblica® Open Cebuano Contemporary Bible 2024 \usfm 3.0 \ide UTF-8 \h Numeros \toc1 Numeros Ang Ikaupat Libro ni Moises \toc2 Numeros \toc3 Num. \mt1 Numeros \mt3 Ang Ikaupat Libro ni Moises \c 1 \s1 Ang Unang Pagsensos sa Israel \p \v 1 Sa unang adlaw, sa ikaduhang bulan, sa ikaduhang tuig human mibiya ang mga Israelinhon gikan sa Ehipto, nakigsulti ang \nd Ginoo\nd* kang Moises didto sa Tolda nga Tagboanan\f + \fr 1:1 \fr*\fq Tolda nga Tagboanan\fq*\ft : \ft*\fqa Tolda nga Pagsimbahan, usa kini ka pinasahi nga tolda nga gipahimo sa \+nd Ginoo\+nd* kang Moises diin makigkita o mopahayag siya sa iyang mga katawhan.\fqa*\f* sa kamingawan sa Sinai. Miingon siya, \v 2 “Esensus ninyo ang tibuok katilingban sa Israel sumala sa ilang mga tribo ug pamilya. Ilista ang mga ngalan sa tanang mga lalaki \v 3 nga nag-edad ug 20 ka tuig pataas, nga adunay katakos sa pagpakig-gira. Kamo ni Aaron ang mangunay sa pag-ihap sa matag tribo. \v 4 Motabang kaninyo ang matag pangulo sa matag tribo. \b \lh \v 5 “Mao kini ang mga pangulo sa matag tribo nga motabang kaninyo: \b \li1 “gikan kang Ruben si Elizur nga anak ni Shedeur; \li1 \v 6 gikan kang Simeon si Shelumiel nga anak ni Zurishadai; \li1 \v 7 gikan kang Juda si Nashon nga anak ni Aminadab; \li1 \v 8 gikan kang Isacar si Netanel nga anak ni Zuar; \li1 \v 9 gikan kang Zabulon si Eliab nga anak ni Helon; \li1 \v 10 gikan kang Efraim nga anak ni Jose si Elishama nga anak ni Amihud; \li1 gikan kang Manases nga anak ni Jose si Gamaliel nga anak ni Pedazur; \li1 \v 11 gikan kang Benjamin si Abidan nga anak ni Gideoni; \li1 \v 12 gikan kang Dan si Ahiezer nga anak ni Amishadai; \li1 \v 13 gikan kang Aser si Pagiel nga anak ni Ocran; \li1 \v 14 gikan kang Gad si Eliasaf nga anak ni Deuel; \li1 \v 15 gikan kang Neftali si Ahira nga anak ni Enan.” \b \lf \v 16 Mao kini sila ang mga pangulo sa matag tribo nga napili gikan sa katilingban sa Israel. \b \p \v 17-18 Gipatigom ni Moises ug ni Aaron kauban niining mga pangulo ang tibuok katilingban niana mismong adlawa. Gipanglista nila ang tanang mga lalaki nga nag-edad ug 20 ka tuig pataas, sumala sa ilang mga tribo ug pamilya. \v 19 Gihimo ni Moises kining pagpanglista didto sa kamingawan sa Sinai, sumala sa gisugo sa \nd Ginoo\nd* kaniya. \b \p \v 20 Gikan sa mga kaliwat ni Ruben, ang kamagulangang anak ni Jacob\f + \fr 1:20 \fr*\fq Jacob\fq*\ft : sa Hebreo, \ft*\fqa Israel.\fqa*\f*. Ang tanang mga lalaki nga nag-edad ug 20 ka tuig pataas, nga adunay katakos sa pagpakig-gira, nga nalista sumala sa tribo ug pamilya. \v 21 Ang gidaghanon gikan sa tribo ni Ruben kay 46,500. \p \v 22 Gikan sa mga kaliwat ni Simeon. Ang tanang mga lalaki nga nag-edad ug 20 ka tuig pataas, nga adunay katakos sa pagpakig-gira, nga nalista sumala sa tribo ug pamilya. \v 23 Ang gidaghanon gikan sa tribo ni Simeon kay 59,300. \p \v 24 Gikan sa mga kaliwat ni Gad. Ang tanang mga lalaki nga nag-edad ug 20 ka tuig pataas, nga adunay katakos sa pagpakig-gira, nga nalista sumala sa tribo ug pamilya. \v 25 Ang gidaghanon gikan sa tribo ni Gad kay 45,650. \p \v 26 Gikan sa mga kaliwat ni Judah. Ang tanang mga lalaki nga nag-edad ug 20 ka tuig pataas, nga adunay katakos sa pagpakig-gira, nga nalista sumala sa tribo ug pamilya. \v 27 Ang gidaghanon gikan sa tribo ni Judah kay 74,600. \p \v 28 Gikan sa mga kaliwat ni Isacar. Ang tanang mga lalaki nga nag-edad ug 20 ka tuig pataas, nga adunay katakos sa pagpakig-gira, nga nalista sumala sa tribo ug pamilya. \v 29 Ang gidaghanon gikan sa tribo ni Isacar kay 54,400. \p \v 30 Gikan sa mga kaliwat ni Zabulon. Ang tanang mga lalaki nga nag-edad ug 20 ka tuig pataas, nga adunay katakos sa pagpakig-gira, nga nalista sumala sa tribo ug pamilya. \v 31 Ang gidaghanon gikan sa tribo ni Zabulon kay 57,400. \p \v 32 Gikan mga kaliwat ni Efraim nga anak ni Jose. Ang tanang mga lalaki nga nag-edad ug 20 ka tuig pataas, nga adunay katakos sa pagpakig-gira, nga nalista sumala sa tribo ug pamilya. \v 33 Ang gidaghanon gikan sa tribo ni Efraim kay 40,500. \p \v 34 Gikan sa mga kaliwat ni Manases nga anak ni Jose. Ang tanang mga lalaki nga nag-edad ug 20 ka tuig pataas, nga adunay katakos sa pagpakig-gira, nga nalista sumala sa tribo ug pamilya. \v 35 Ang gidaghanon gikan sa tribo ni Manases kay 32,200. \p \v 36 Gikan sa mga kaliwat ni Benjamin. Ang tanang mga lalaki nga nag-edad ug 20 ka tuig pataas, nga adunay katakos sa pagpakig-gira, nga nalista sumala sa tribo ug pamilya. \v 37 Ang gidaghanon gikan sa tribo ni Benjamin kay 35,400. \p \v 38 Gikan sa mga kaliwat ni Dan. Ang tanang mga lalaki nga nag-edad ug 20 ka tuig pataas, nga adunay katakos sa pagpakig-gira, nga nalista sumala sa tribo ug pamilya. \v 39 Ang gidaghanon gikan sa tribo ni Dan kay 62,700. \p \v 40 Gikan sa mga kaliwat ni Aser. Ang tanang mga lalaki nga nag-edad ug 20 ka tuig pataas, nga adunay katakos sa pagpakig-gira, nga nalista sumala sa tribo ug pamilya. \v 41 Ang gidaghanon gikan sa tribo ni Aser kay 41,500. \p \v 42 Gikan sa mga kaliwat ni Neftali. Ang tanang mga lalaki nga nag-edad ug 20 ka tuig pataas, nga adunay katakos sa pagpakig-gira, nga nalista sumala sa tribo ug pamilya. \v 43 Ang gidaghanon gikan sa tribo ni Neftali kay 53,400. \b \p \v 44 Mao kini ang gidaghanon sa mga lalaki nga naihap ni Moises ug ni Aaron ug sa 12 ka mga pangulo sa Israel. \v 45 Ang kada usa kanila nalista sumala sa ilang pamilya. Nag-edad silag 20 ka tuig pataas, nga adunay katakos sa pagpakig-gira. \v 46 Sa kinatibuk-an, mikabat ug 603,550 ang ilang gidaghanon. \b \p \v 47 Wala i-apil niini ang mga kaliwat ni Levi. \v 48 Kay miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 49 “Ayaw i-apil ang tribo ni Levi sa pag-ihap uban sa mga Israelinhon. \v 50 Ihatag kanila ang responsibilidad sa pag-atiman sa Tolda nga Pagsimbahan diin nahimutang ang Kasugoan ug ang tanang mga kagamitan niini. Sila ang modala sa Tolda ug sa tanang kagamitan niini. Kinahanglang atimanon nila ang Tolda ug magkampo sila libot niini. \v 51 Kon ibalhin ang Tolda, sila ang mohipos niini ug mopatindog pagbalik. Si bisan kinsa nga dili kaliwat ni Levi nga moduol sa Tolda, pagapatyon. \v 52 Magkampo ang matag tribo sa Israel sa dapit nga gitagana kanila ug magbutang ug ilang bandera. \v 53 Apan ang mga kaliwat ni Levi kinahanglan magkampo libot sa Tolda diin nahimutang ang Kasugoan, aron dili ako masuko sa tibuok katilingban sa Israel. Ang mga kaliwat ni Levi mao ang responsable sa pag-atiman sa Tolda.” \p \v 54 Gihimo sa mga Israelinhon ang tanan sumala sa gisugo sa \nd Ginoo\nd* kang Moises. \c 2 \s1 Ang Pagpahimutang sa Kampo sa mga Israelinhon \p \v 1 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises ug kang Aaron, \v 2 “Pakampoha ang matag tribo sa Israel ubos sa bandera sa ilang tagsa-tagsa ka tribo, nga mag-atubang sa Tolda nga Tagboanan.” \b \lh \v 3 Ang grupo magkampo dapit sa sidlakan: \li1 Ang dibisyon sa kampo ni Juda ilalom sa bandera sa ilang tribo. Gipangulohan ni Nashon nga anak ni Aminadab. \v 4 Adunay 74,600 ang gidaghanon sa ilang mga sakop. \li1 \v 5 Ang tribo ni Isacar magkampo sa tupad nila. Gipangulohan ni Netanel nga anak ni Zuar. \v 6 Adunay 54,400 ang ilang gidaghanon. \li1 \v 7 Ang tribo ni Zabulon magkampo sa tupad nila. Gipangulohan ni Eliab nga anak ni Helon. \v 8 Adunay 57,400 ang sakop sa iyang dibisyon. \lf \v 9 Mikabat ug 186,400 ang kinatibuk-ang gidaghanon niining grupo nga gipangulohan ni Juda. Sila mao ang mag-una kon manglakaw ang mga Israelinhon. \b \lh \v 10 Ang grupo nga magkampo dapit sa habagatan: ang dibisyon sa kampo ni Ruben ilalom sa bandera sa ilang tribo. Gipangulohan ni Elizur nga anak ni Shedeur. \v 11 Adunay 46,500 ang gidaghanon sa iyang dibisyon. \li1 \v 12 Ang tribo ni Simeon magkampo sa tupad nila. Gipangulohan ni Shelumiel nga anak ni Zurishadai. \v 13 Ang iyang dibisyon adunay 59,300 ka mga sakop. \li1 \v 14 Ang tribo ni Gad maoy sunod. Ang pangulo sa katawhan ni Gad si Eliasaf nga anak ni Deuel. \v 15 Ang iyang dibisyon adunay 45,650 ka mga sakop. \lf \v 16 Mikabat ug 151,450 ang kinatibuk-ang gidaghanon niining grupo nga gipangulohan ni Ruben. Sila mao ang ikaduha nga grupo kon manglakaw ang mga Israelinhon. \b \li1 \v 17 Unya, mosunod ang tribo ni Levi nga magdala sa Tolda nga Tagboanan. Diha sila sa taliwala sa ubang mga grupo sa ilang paglakaw. Ang gitakda nga han-ay alang sa pagkampo sa mga tribo mao gihapon ang ilang sundon sa ilang pagbiya. Ang matag tribo kinahanglang diha gayod sa gitakda nga dapit alang kanila uban sa ilang mga bandera. \b \lh \v 18 Sa kasadpan mao: \li1 ang mga dibisyon sa kampo ni Efraim ilalom sa bandera sa ilang tribo. Gipangulohan kini ni Elishama nga anak ni Amihud. \v 19 Ang iyang dibisyon adunay 40,500 ka mga sakop. \li1 \v 20 Ang tribo ni Manases sunod kanila. Gipangulohan ni Gamaliel nga anak ni Pedazur. \v 21 Ang iyang dibisyon adunay 32,200 ka mga sakop. \li1 \v 22 Ang tribo ni Benjamin maoy sunod. Gipangulohan ni Abidan nga anak ni Gideoni. \v 23 Ang iyang dibisyon adunay 35,400 ka mga sakop. \lf \v 24 Mikabat ug 108,000 ang kinatibuk-ang gidaghanon niining grupo nga gipangulohan ni Efraim. Sila mao ang nagsunod sa tribo ni Levi kon manglakaw ang mga Israelinhon. \b \lh \v 25 Ang magkampo dapit sa amihan mao ang: ang mga dibisyon sa kampo ni Dan ubos sa bandera sa ilang tribo. Gipangulohan kini ni Ahiezer nga anak ni Amishadai. \v 26 Ang iyang dibisyon adunay 62,700 ka mga sakop. \li1 \v 27 Ang tribo ni Aser ang sunod kanila. Gipangulohan ni Pagiel nga anak ni Ocran. \v 28 Ang iyang dibisyon adunay 41,500 ka mga sakop. \li1 \v 29 Ang tribo ni Neftali ang sunod kanila. Gipangulohan ni Ahira nga anak ni Enan. \v 30 Ang iyang dibisyon adunay 53,400 ka mga sakop. \lf \v 31 Mikabat ug 157,600 ang kinatibuk-ang gidaghanon niining grupo nga gipangulohan ni Dan. Sila ang kinaulahian kon manglakaw ang mga Israelinhon ubos sa ilang tagsa-tagsa ka bandera. \b \lf \v 32 Ang kinatibuk-ang gidaghanon sa mga Israelinhon nga nalista mikabat ug 603,550. \v 33 Apan walay labot sa pag-ihap ang mga kaliwat ni Levi, sumala sa gisugo sa \nd Ginoo\nd* kang Moises. \b \p \v 34 Busa gisunod sa mga Israelinhon ang tanang gisugo sa \nd Ginoo\nd* kang Moises. Ang matag tribo nagkampo ug nanglakaw ubos sa ilang tagsa-tagsa ka bandera sumala sa ilang tagsa-tagsa ka tribo ug pamilya. \c 3 \s1 Ang mga Kaliwat ni Levi \p \v 1 Mao kini ang sugilanon mahitungod sa mga kaliwat ni Aaron ug ni Moises sa panahon nga nakigsulti ang \nd Ginoo\nd* kang Moises didto sa Bukid sa Sinai. \p \v 2-3 Ang mga anak ni Aaron mao sila si Nadab (ang kamagulangan), Abihu, Eleazar, ug Itamar. Gidihogan ug giordinahan sila nga mag-alagad ingon nga mga pari. \v 4 Apan si Nadab ug si Abihu namatay diha sa presensya sa \nd Ginoo\nd* sa dihang migamit sila ug kalayo nga sukwahi sa ginagamit sa paghalad ngadto sa \nd Ginoo\nd* didto sa kamingawan sa Sinai. Namatay sila nga walay mga anak, busa si Eleazar lang ug si Itamar ang nag-alagad ingon nga mga pari sa panahon ni Aaron nga ilang amahan. \p \v 5 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 6 “Ipatawag ang tribo ni Levi ug dad-a sila kang Aaron nga pari aron sa pagtabang kaniya. \v 7 Mag-alagad sila kang Aaron ug sa katawhan sa Israel pinaagi sa pag-atiman sa mga buluhaton sa Tolda nga Pagsimbahan, nga gitawag usab ug Tolda nga Tagboanan. \v 8 Sila usab ang mag-atiman sa tanang kagamitan sa Tolda, ug mag-alagad diha sa Tolda alang sa mga Israelinhon. \v 9 Itugyan ngadto kang Aaron ug sa iyang mga anak ang mga kaliwat ni Levi ingon nga ilang mga katabang. \v 10 Itugyan kang Aaron ug sa iyang mga anak ang katungdanan sa pagkapari. Si bisan kinsa nga dili kaliwat ni Levi nga maghimo sa buluhaton sa pari diha sa Tolda nga Pagsimbahan, pagapatyon.” \p \v 11 Miingon pa gayod ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 12 “Gipili ko ang mga kaliwat ni Levi puli sa mga kamagulangan nga lalaki sa Israel. Ang matag kaliwat ni Levi akoa, \v 13 kay ang tanang kamagulangan nga lalaki sa Israel akoa. Sa dihang gipamatay ko ang tanang kamagulangan nga lalaki sa Ehipto, gilain ko na alang kanako ang tanang kamagulangan nga lalaki sa Israel, tawo man o mananap. Busa akoa sila. Ako mao ang \nd Ginoo\nd*.” \p \v 14 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises didto sa kamingawan sa Sinai, \v 15 “Ihapa ang mga kaliwat ni Levi nga nagpangidaron ug usa ka bulan pataas sumala sa ilang pamilya.” \v 16 Busa giihap sila ni Moises sumala sa gisugo kaniya sa \nd Ginoo\nd*. \b \li1 \v 17 Mao kini ang mga anak ni Levi mao si Gershon, si Kohat, ug si Merari. \li1 \v 18 Ang mga anak ni Gershon mao si Libni ug si Shimei. \li1 \v 19 Ang mga anak ni Kohat mao sila si Amram, Izhar, Hebron, ug Uziel. \li1 \v 20 Ang mga anak ni Merari mao si Mali ug si Mushi. \b \lf Sila ang mga kaliwat ni Levi sumala sa ilang kagikan ug pamilya. \b \p \v 21 Ang mga kaliwat ni Gershon mao ang mga pamilya nga naggikan kang Libni ug kang Shimei. \v 22 Ang gidaghanon sa ilang mga lalaki nga nagpangidaron ug usa ka bulan pataas mikabat ug 7,500. \v 23 Magkampo sila sa likod sa Tolda nga Pagsimbahan, dapit sa kasadpan. \v 24 Ang ilang pangulo mao si Eliasaf nga anak ni Lael. \v 25 Sila ang gitugyanan sa pag-atiman sa mga kagamitan sa Tolda nga Pagsimbahan, nga gitawag usab ug Tolda nga Tagboanan: ang mga tabon, ang kurtina sa entrada sa Tolda, \v 26 ang mga kurtina sa hawanan libot sa Tolda ug sa halaran, lakip ang kurtina sa pultahan sa hawanan ug ang mga higot niini. Sila ang responsable sa tanang buluhaton nga adunay kalabotan niini nga mga kagamitan. \b \p \v 27 Ang mga kaliwat ni Kohat mao ang mga pamilya nga naggikan kanila ni Amram, Izhar, Hebron, ug Uziel. \v 28 Ang gidaghanon sa ilang mga lalaki nga nagpangidaron ug usa ka bulan pataas mikabat ug 8,600.\f + \fr 3:28 \fr*\fq 8,600\fq*\ft : sa ubang Griego nga teksto \ft*\fqa 8,300.\fqa*\f* Gitugyan usab kanila ang pag-atiman sa mga kagamitan sa Tolda nga Tagboanan. \v 29 Magkampo sila dapit sa habagatan sa Tolda nga Pagsimbahan. \v 30 Ug ang ilang pangulo mao si Elizafan nga anak ni Uziel. \v 31 Sila ang gitugyanan sa pag-atiman sa Sudlanan sa Kasabotan, sa lamisa, sa butanganan sa suga, sa mga halaran, sa mga kagamitan nga ginagamit sa mga pari sa pag-alagad, ug sa kurtina. Sila ang responsable sa tanang buluhaton nga adunay kalabotan niini nga mga kagamitan. \v 32 Ang labawng pangulo sa mga kaliwat ni Levi mao si Eleazar nga anak sa pari nga si Aaron. Siya ang gipili nga modumala sa gipangtugyanan sa pag-atiman niining Balaang Dapit. \b \p \v 33 Ang mga kaliwat ni Merari mao ang mga pamilya nga naggikan kanila ni Mali ug kang Mushi. \v 34 Ang gidaghanon sa ilang mga lalaki nga nagpangidaron ug usa ka bulan pataas mikabat ug 6,200. \v 35 Ang ilang pangulo mao si Zuriel nga anak ni Abihail. Magkampo sila dapit sa amihan sa Tolda nga Pagsimbahan. \v 36 Sila ang gitugyanan sa pag-atiman sa mga tabla nga bongbong sa Tolda, sa mga babag, sa mga haligi, ug sa mga sukaranan niini. Sila ang responsable sa tanang mga buluhaton nga adunay kalabotan niini nga mga kagamitan. \v 37 Sila usab ang gitugyanan sa pag-atiman sa mga haligi sa palibot sa hawanan ug sa mga sukaranan niini, sa mga ugsok, ug sa mga higot. \b \p \v 38 Si Moises ug si Aaron uban sa iyang mga anak maoy magkampo atubangan sa Tolda nga Pagsimbahan, nga gitawag usab ug Tolda nga Tagboanan, dapit sa sidlakan. Sila ang gitugyanan sa pagdumala sa mga buluhaton sa Tolda alang sa mga Israelinhon. Si bisan kinsa nga mohimo sa buluhaton sa pari diha sa balaang puloy-anan nga dili kaliwat ni Levi, pagapatyon. \p \v 39 Ang gidaghanon sa mga lalaki nga kaliwat ni Levi nga nag-edad ug usa ka bulan pataas mikabat ug 22,000, sumala sa ilang kagikan ug pamilya. Si Moises ug si Aaron ang nag-ihap kanila, sumala sa gisugo sa \nd Ginoo\nd* kanila. \b \p \v 40 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, “Ihapa ug ilista ang mga ngalan sa tanang kamagulangan nga lalaki sa mga Israelinhon nga nag-edad ug usa ka bulan pataas. \v 41 Igahin ang mga kaliwat ni Levi alang kanako puli sa tanang kamagulangan nga lalaki sa mga Israelinhon. Igahin usab alang kanako ang mga kahayopan sa mga kaliwat ni Levi puli sa tanang kamagulangan nga kahayopan sa mga Israelinhon. Ako mao ang \nd Ginoo\nd*.” \p \v 42-43 Busa giihap ni Moises ang tanang kamagulangan nga lalaki sa mga Israelinhon nga nagpanuigon ug usa ka bulan pataas, sumala sa gisugo sa \nd Ginoo\nd* kaniya. Ang ilang gidaghanon mikabat ug 22,273. \p \v 44 Miingon pa gayod ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 45 “Igahin ang mga kaliwat ni Levi alang kanako puli sa tanang kamagulangan nga lalaki sa mga Israelinhon. Igahin usab alang kanako ang mga kahayopan sa mga kaliwat ni Levi puli sa kamagulangan nga mga kahayopan sa mga Israelinhon. Ang mga kaliwat ni Levi akoa. Ako mao ang \nd Ginoo\nd*. \v 46 Tungod kay misobra ug 273 ang gidaghanon sa mga kamagulangan nga lalaki sa mga Israelinhon kaysa sa mga kaliwat ni Levi, kinahanglan silang lukaton. \v 47 Kolektahi ang kada usa kanila ug lima nga pilak basi sa gibug-aton sa pilak diha sa kilohan nga ginagamit sa mga pari. \v 48 Ihatag kang Aaron ug sa iyang mga anak nga lalaki ang pilak nga gilukat sa nanobra nga mga kamagulangan.” \p \v 49 Busa gikolekta ni Moises ang salapi nga gilukat sa mga kamagulangan sa mga Israelinhon nga misobra sa gidaghanon sa mga kaliwat ni Levi. \v 50 Ang iyang nakolekta 1,365 ka pilak, basi sa gibug-aton sa pilak diha sa kilohan nga ginagamit sa mga pari. \v 51 Gihatag niya kini kang Aaron ug sa mga anak nga lalaki niini sumala sa gisugo kaniya sa \nd Ginoo\nd*. \c 4 \s1 Ang mga Kaliwat ni Kohat \p \v 1 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises ug kang Aaron, \v 2 “Ihapa ninyo ang mga kaliwat ni Kohat nga sakop sa tribo ni Levi sumala sa ilang kagikan ug pamilya. \v 3 Ihapa ang tanang mga lalaki nga nagpangidaron ug 30 ngadto sa 50 ka tuig, nga makahimo sa pag-alagad sa Tolda nga Tagboanan. \p \v 4 “Ang buluhaton sa mga kaliwat ni Kohat diha sa Tolda nga Tagboanan mao ang pag-atiman sa labing balaan nga mga butang. \v 5 Sa higayon nga mobiya na kamo sa inyong gikampohan, mosulod si Aaron ug ang iyang mga anak sa Tolda ug kuhaon nila ang kurtina sa sulod ug itabon kini sa Sudlanan sa Kasugoan.\f + \fr 4:5 \fr*\fq Sudlanan sa Kasugoan\fq*\ft : tan-awa ang \+xt Exo. 16:34\+xt* alang sa dugang nga impormasyon niini nga termino.\ft*\f* \v 6 Pagkahuman tabonan pa gayod nila kini ug maayong klasi sa panit\f + \fr 4:6 \fr*\fq maayong klasi sa panit\fq*\ft : posible nga ang buot ipasabot niini, sa Hebreo, panit sa dugong o dolfin. Mao usab sa \+xt besikulo 8|link-href="NUM 4:8"\+xt*, \+xt 10|link-href="NUM 4:10"\+xt*, \+xt 11|link-href="NUM 4:11"\+xt*, \+xt 12|link-href="NUM 4:12"\+xt*, \+xt 14|link-href="NUM 4:14"\+xt*, ug \+xt 25|link-href="NUM 4:25"\+xt*.\ft*\f* ug panapton nga asul, ug dayon itaod nila ang mga pangdayong. \p \v 7 “Tabonan usab nilag panapton nga asul ang lamisa nga butanganan sa pan nga ginahalad sa presensya sa Dios, ug ibutang nila didto ang mga plato, mga sudlanan sa insenso, mga yahong, mga tibod nga sudlanan sa mga halad nga ilimnon, ug ang pan nga anaa kanunay sa lamisa. \v 8 Pagkahuman, tabonan nila kinig panapton nga pula, unya tabonan pa gayod nila kini ug maayong klasi sa panit, ug itaod dayon ang mga pangdayong. \p \v 9 “Ang lamparahan tabonan nila ug panapton nga asul, apil ang mga suga niini, ang mga kimpit, ang mga saloranan sa agiw,\f + \fr 4:9 \fr*\fq agiw\fq*\ft : sa uban nga Binisaya, \ft*\fqa upos.\fqa*\f* ug ang mga tibod nga sudlanan sa lana. \v 10 Puston nila kining tanan ug maayong klasi sa panit ug itaod sa pangdayong. \p \v 11 “Tabonan usab nilag panapton nga asul ang halaran nga bulawan ug sapawan pa gayod kini ug maayong klasi sa panit, ug itaod dayon ang mga pangdayong. \p \v 12 “Ang uban pang kagamitan nga ginagamit sa pag-alagad diha sa Balaang Dapit puston ug panapton nga asul ug maayong klasi sa panit ug itaod sa pangdayong. \p \v 13 “Kinahanglan nga kuhaon nila ang abo gikan sa halaran, ug unya tabonan ang halaran ug panapton nga kolor ube. \v 14 Unya ibutang dayon nila diha sa halaran ang tanang kagamitan niini: ang mga butanganan sa baga, ang mga dagkong tinidor, ang mga pala, ug ang mga yahong. Tabonan kini nila ug maayong klasi sa panit, ug itaod nila ang mga pangdayong niini. \p \v 15 “Human mataboni ni Aaron ug sa iyang mga anak nga lalaki ang Tolda nga Tagboanan ug ang tanang mga kagamitan niini, kuhaon ug dayongan kini sa mga kaliwat ni Kohat sa higayon nga mobiya na sila sa ilang gikampohan. Apan kinahanglang dili gayod nila tandogon kining balaan nga mga butang aron dili sila mamatay. Mao kadto ang mga kagamitan sa Tolda nga Tagboanan nga dad-on sa mga kaliwat ni Kohat. \p \v 16 “Si Eleazar nga anak sa pari nga si Aaron mao ang responsable sa lana alang sa lamparahan, sa insenso, sa inadlaw-adlaw nga halad sa pagpasidungog kanako, ug sa lana nga pangdihog. Siya ang magdumala sa kinatibuk-an sa Tolda ug sa mga kagamitan niini.” \p \v 17 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises ug kang Aaron, \v 18 “Ayaw ninyo pasagdi nga mahanaw ang mga kaliwat ni Kohat gikan sa tribo ni Levi. \v 19 Mao kini ang inyong himuon aron dili sila mangamatay kon moduol sila sa labing balaan nga mga butang: kinahanglan ubanan sila ni Aaron ug sa iyang mga anak nga lalaki inigsulod nila sa Tolda ug sultihan sila kon unsay angay nilang buhaton ug kon unsay ilang dad-on. \v 20 Kay kon dili ubanan, dili gayod sila mosulod aron sa pagtan-aw sa mga butang nga gigahin alang sa Ginoo bisan sa makadiyot lang, aron dili sila mangamatay.” \s1 Ang mga Kaliwat ni Gershon \p \v 21 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 22 “Ihapa usab ang mga kaliwat ni Gershon sumala sa ilang kagikan ug pamilya. \v 23 Ihapa ang tanang mga lalaki nga nagpangidaron ug 30 ngadto sa 50 ka tuig, nga makahimo sa pag-alagad sa Tolda nga Tagboanan. \p \v 24 “Ang mga buluhaton sa mga kaliwat ni Gershon mao ang pagdala sa mga mosunod: \v 25 ang mga kurtina sa Tolda nga Pagsimbahan (nga gitawag usab ug Tolda nga Tagboanan), ang tanan nga pangtabon niini, ug ang lain pang tabon nga gisapaw niini nga maayong klasi sa panit, ang kurtina sa pultahan niini, \v 26 ang mga kurtina sa hawanan libot sa Tolda ug halaran, ang kurtina sa agianan sa hawanan, ang mga higot, ug ang tanang kagamitan nga ginagamit sa pag-alagad sa Tolda. Sila ang mohimo sa tanang buluhaton nga adunay kalabotan niini nga mga kagamitan. \v 27 Si Aaron ug ang iyang mga anak nga lalaki maoy modumala sa mga buluhaton sa mga kaliwat ni Gershon, mahitungod man kini sa pagpangarga o sa uban pa nilang mga buluhaton. \v 28 Mao kini ang mga buluhaton sa mga kaliwat ni Gershon diha sa Tolda nga Tagboanan. Ilalom sila sa pagdumala ni Itamar nga anak sa pari nga si Aaron. \s1 Ang mga Kaliwat ni Merari \p \v 29 “Ihapa usab ang mga kaliwat ni Merari sumala sa ilang kagikan ug pamilya. \v 30 Ihapa ang tanang mga lalaki nga nagpangidaron ug 30 ngadto sa 50 ka tuig, nga makahimo sa pag-alagad sa Tolda nga Tagboanan. \p \v 31 “Mao kini ang ilang buluhaton alang sa Tolda nga Tagboanan: sila ang modala sa mga tabla nga dingding sa Tolda, sa mga babag niini, sa mga haligi, ug sa mga sukaranan. \v 32 Sila usab ang modala sa mga haligi nga taoran sa mga kurtina sa hawanan libot sa Tolda. Ug sila usab ang modala sa mga sukaranan niini, sa mga ugsok, ug sa mga higot. Sila ang mohimo sa tanang buluhaton nga adunay kalabotan niini nga mga kagamitan. Kamo ni Aaron ang mosulti sa kada usa kanila kon unsay ilang dad-on. \v 33 Mao kini ang buluhaton sa mga kaliwat ni Merari alang sa Tolda nga Tagboanan. Ilalom sila sa pagdumala ni Itamar nga anak sa pari nga si Aaron.” \s1 Ang Pagsensos sa mga Kaliwat ni Levi \p \v 34 Giihap nila ni Moises, Aaron, ug sa mga pangulo sa katilingban sa Israel ang mga kaliwat ni Kohat sumala sa ilang kagikan ug pamilya. \v 35 Ang tanang mga lalaki nga nagpangidaron ug 30 ngadto sa 50 ka tuig, nga makahimo sa pag-alagad diha sa Tolda nga Tagboanan, \v 36 giihap sumala sa ilang kagikan ug miabot sila ug 2,750. \v 37 Mao kini ang gidaghanon sa kagikan ni Kohat nga nag-alagad sa Tolda sa Tagboanan. Giihap sila ni Moises ug Aaron sumala sa sugo sa \nd Ginoo\nd* kang Moises. \b \p \v 38 Giihap ang mga kaliwat ni Gershon sumala sa ilang kagikan ug pamilya. \v 39 Ang tanang mga lalaki nga nagpangidaron ug 30 ngadto sa 50 ka tuig, nga makahimo sa pag-alagad diha sa Tolda nga Tagboanan, \v 40 giihap sumala sa ilang kagikan ug pamilya ug miabot sila ug 2,630. \v 41 Mao kini ang gidaghanon sa kagikan ni Gershon nga nag-alagad sa Tolda sa Tagboanan. Giihap sila ni Moises ug Aaron sumala sa sugo sa \nd Ginoo\nd*. \p \v 42 Giihap ang mga kaliwat ni Merari sumala sa ilang kagikan ug pamilya. \v 43 Ang tanang mga lalaki nga nagpangidaron ug 30 ngadto sa 50 ka tuig, nga makahimo sa pag-alagad diha sa Tolda nga Tagboanan, \v 44 giihap sumala sa ilang kagikan ug miabot sila ug 3,200. \v 45 Mao kini ang gidaghanon sa kagikan ni Merari. Giihap sila ni Moises ug Aaron sumala sa sugo sa \nd Ginoo\nd* kang Moises. \p \v 46 Busa giihap nila Moises, Aaron ug sa mga pangulo sa Israel ang mga kaliwat ni Levi sumala sa ilang kagikan ug pamilya. \v 47 Ang tanang mga lalaki nga nagpangidaron ug 30 ngadto sa 50 ka tuig, nga makahimo sa pag-alagad diha sa Tolda nga Tagboanan, \v 48 mikabat ug 8,580. \p \v 49 Busa sumala sa gisugo sa \nd Ginoo\nd* kang Moises, giihap ang kada usa kanila ug gihatagan sa iyang buluhaton ug gisultihan kon unsa ang iyang tagsa-tagsa ka dad-onon. \c 5 \s1 Ang Paghinlo sa Kampo \p \v 1 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 2 “Mandoi ang mga Israelinhon nga pagawason sa kampo si bisan kinsa nga adunay makatakod nga ngilngig nga sakit sa panit,\f + \fr 5:2 \fr*\fq ngilngig nga sakit sa panit\fq*\ft : ang Hebreo nga pulong niini nagkahulogan sa nagkalain-laing matang sa sakit sa panit nga ginaisip nga hugaw, sumala sa \+xt Lev. 13\+xt*.\ft*\f* o kadtong adunay naggawas sa iyang kinatawo, o kadtong nahimong hugaw tungod kay nakahikap ug patay. \v 3 Malalaki man o mababaye, pagawasa ninyo sila, aron dili nila mahugawan ang kampo diin ako nagpuyo uban kaninyo.” \v 4 Busa gipagawas sa mga Israelinhon kadtong mga tawhana gikan sa kampo sumala sa gisugo sa \nd Ginoo\nd* kang Moises. \s1 Ang Multa sa Tawong Naghimo ug Daotan \p \v 5 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 6 “Ingna ang mga Israelinhon nga kon ang usa ka lalaki o babaye nakalapas sa kabubut-on sa \nd Ginoo\nd* pinaagi sa paghimo ug daotan ngadto sa iyang isigka-tawo, kana nga tawo nakasala. \v 7 Kinahanglan nga isulti niya ang iyang sala nga nahimo, ug ulian niya o bayran sa ensaktong kantidad ang tawo nga iyang nabuhatan ug daotan, ug dugangan niya kini ug 20 porsyento sa kantidad. \v 8 Apan kon ang nabuhatan ug daotan patay na ug walay duol nga paryente nga modawat niini nga bayad, ang bayad iya na sa \nd Ginoo\nd* ug kinahanglan ihatag kini ngadto sa pari, uban sa karnero nga ihalad sa pari aron mahinloan sa sala ang maong tawo. \v 9 Ang tanang balaan nga gasa nga ginadala sa mga Israelinhon ngadto sa pari iya na sa pari. \v 10 Kon unsay gihatag ngadto sa pari iya na sa pari.” \s1 Ang Silot sa Babayeng Nakapanapaw \p \v 11 Midugang pa ang \nd Ginoo\nd* sa pag-ingon kang Moises, \v 12-13 “Isulti kini ngadto sa mga Israelinhon. \p “Kon ang usa ka bana adunay pagduda nga nanapaw ang iyang asawa, apan dili niya kini mapamatud-an tungod kay walay nakakita niini sa akto, \v 14-15 kinahanglan dad-on siya sa iyang bana ngadto sa pari, bisan ug dili tinuod nga gihugawan niya ang iyang kaugalingon pinaagi sa pakighilawas sa laing lalaki. Ug kinahanglan nga magdala ang bana ug halad alang sa iyang asawa nga usa ka kilong harina nga barley. Kinahanglan dili niya kini butangan ug lana o insenso kay halad kini nga kalan-on nga gihalad sa pagsusi kon tinuod ba ang pagduda sa iyang bana. \p \v 16 “Dad-on sa pari ang babaye sa akong presensya, \v 17 ug unya magbutang ang pari diha sa banga ug tubig, ug butangan niya kini ug abog nga gikan sa salog sa Tolda nga Pagsimbahan. \v 18 Pabarogon sa pari ang babaye sa akong presensya ug kalkagon niya ang buhok sa babaye ug ibutang sa kamot niini ang halad sa pagpasidungog sa pagsusi kon tinuod ba ang pagduda sa iyang bana. Unya kuptan sa pari ang banga nga adunay pait nga tubig nga nagdala ug mga tunglo. \v 19 Dayon papanumpaon niya ang babaye ug ingnan, ‘Kon wala mo hugawi ang imong kaugalingon pinaagi sa pagpakighilawas sa ubang lalaki samtang anaa ikaw sa poder sa imong bana dili ka madutlan sa mga tunglo nga ginadala niining pait nga tubig. \v 20 Apan kon gihugawan mo ang imong kaugalingon pinaagi sa pagpakighilawas sa lalaki nga dili mo bana.’ \v 21 Niining higayona, papanumpaon sa pari ang babaye nga nag-ingon, matinunglo ka ug mahimo kang daotang panig-ingnan sa mga tawo sa tunglo sa \nd Ginoo\nd* ug dili ka na makaanak.\f + \fr 5:21 \fr*\fq dili ka na makaanak\fq*\ft : sa literal, \ft*\fqa mokuyos ang imong kinatawo ug moburot ang imong tiyan. \fqa*\ft Mao usab sa bersikulo 22 ug 27.\ft*\f* \v 22 Hinaut nga kining tubig nga nagdala ug mga tunglo mosulod sa imong lawas aron dili ka na makaanak. \p “Motubag dayon ang babaye, ‘Hinaut pa nga mahitabo kini.’ \p \v 23 “Pagkahuman, isulat sa pari kining mga tunglo sa usa ka sulatanan unya panason niya kini didto sa tubig nga pait. \v 24 (Kon ipainom na sa babaye ang pait nga tubig nga nagdala ug mga tunglo, mahimong hinungdan kini sa iyang labihan nga pag-antos kon sad-an siya.) \p \v 25 “Unya kuhaon dayon sa pari gikan sa kamot sa babaye ang halad sa pagpasidungog nga gihalad sa pagsusi kon tinuod ba ang pagduda sa iyang bana, ug ibayaw kini sa pari sa presensya sa \nd Ginoo\nd* ug dad-on ngadto sa halaran. \v 26 Magkuha ang pari ug usa ka kumkom niining halad isip halad sa paghinumdom ug sunogon kini diha sa halaran. Pagkahuman ayha niya ipainom sa babaye ang tubig. \v 27 Kon tinuod nga gihugawan niya ang iyang kaugalingon pinaagi sa iyang pagluib sa iyang bana, ang tubig nga nagdala ug tunglo nga iyang giinom magpaantos kaniya sa hilabihan gayod. Dili na siya makaanak ug mahimo siyang panig-ingnan sa pagkatinunglo taliwala sa mga tawo. \v 28 Apan kon wala niya hugawi ang iyang kaugalingon, dili siya madutlan sa tunglo ug makaanak pa siya. \p \v 29 “Mao kini ang kasugoan bahin sa bana nga nagduda sa iyang asawa. Kon gihugawan sa asawa ang iyang kaugalingon pinaagi sa pagluib sa iyang bana, \v 30 o kon ang bana nagduda sa iyang asawa nga nanglaki kini, kinahanglang pabarogon sa pari ang maong asawa sa akong presensya ug buhaton diha kaniya kini nga kasugoan. \v 31 Ang bana walay tulubagon, apan ang asawa adunay tulubagon kon nakasala siya, ug mag-antos siya sa iyang sala.” \c 6 \s1 Ang Tulumanon Bahin sa usa ka Nazareo \p \v 1 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 2 “Sultihi ang mga Israelinhon nga kon ang usa ka babaye o lalaki maghimo ug usa ka pinasahi nga panaad nga idedikar niya ang iyang kaugalingon sa pag-alagad kanako isip Nazareo\f + \fr 6:2 \fr*\fq Nazareo\fq*\ft : ang buot ipasabot, \ft*\fqa gidedikar.\fqa*\f*, \v 3 kinahanglan dili siya moinom ug bino ug uban pang makahubog nga ilimnon. Dili usab siya mogamit ug suka nga gikan sa ubas ug suka nga gikan sa uban pang makahubog nga mga ilimnon. Dili usab siya moinom ug duga sa ubas, ni mokaon ug ubas o kaha pasas. \v 4 Samtang usa siya ka Nazareo, kinahanglang dili gayod siya mokaon sa bisan unsa nga naggikan sa ubas, bisan ang liso o kaha panit niini. \p \v 5 “Dili usab niya paputlan ang iyang buhok samtang wala pa niya mahuman ang iyang panaad sa pag-alagad sa \nd Ginoo\nd*. Kinahanglan nga ilain siya alang sa \nd Ginoo\nd* hangtod nga mahuman niya ang iyang panaad. Busa pasagdan lang niya nga motaas ang iyang buhok. \p \v 6 “Ug samtang wala pa niya mahuman ang iyang panaad nga mag-alagad sa \nd Ginoo\nd*, kinahanglang dili siya moduol ug patay, \v 7 bisan iya pa kining amahan, inahan, o igsoon. Dili gayod niya hugawan ang iyang kaugalingon tungod lang kanila, kay ang iyang buhok simbolo sa iyang pagdedikar sa iyang kinabuhi ngadto sa Dios.\f + \fr 6:7 \fr*\ft Nabatasan kaniadto ang pagpaupaw isip pagpaila sa pagsubo alang sa namatay. Busa dili kini mahimong himuon sa usa ka Nazareo.\ft*\f* \v 8 Busa sa tibuok panahon sa iyang pagdedikar sa iyang kinabuhi, gilain siya alang sa \nd Ginoo\nd*. \p \v 9 “Kon adunay kalit nga mamatay sa iyang tapad, ug hinungdan kini nga nahugawan ang iyang buhok\f + \fr 6:9 \fr*\fq buhok\fq*\ft : sa Hebreo, \ft*\fqa ulo.\fqa*\f* nga simbolo sa iyang pagdedikar sa \nd Ginoo\nd*, kinahanglan magpa-upaw siya sa adlaw sa iyang pagpanghinlo, sa ikapito nga adlaw. \v 10 Dayon sa ikawalo nga adlaw, kinahanglan nga magdala siya ug duha ka salampati o tukmo ngadto sa pari didto sa pultahan sa Tolda nga Tagboanan. \v 11 Ang usa sa langgam ihalad sa pari ingon nga halad sa paghinlo ug ang usa ihalad ingon nga halad nga sinunog. Niining paagiha mapasaylo siya sa sala nga iyang naangkon tungod sa minatay. Niana mismo nga adlaw, idedikar niya pag-usab ang iyang kaugalingon\f + \fr 6:11 \fr*\fq kaugalingon\fq*\ft : sa Hebreo, \ft*\fqa ulo.\fqa*\f* ug pataason niya pag-usab ang iyang buhok. \v 12 Ang nahaunang mga adlaw sa iyang pag-alagad sa \nd Ginoo\nd* dili na iphon nga bahin sa iyang pagtuman sa iyang panaad, kay nahugawan man siya tungod sa minatay. Kinahanglan nga idedikar niya pag-usab ang iyang kaugalingon ug magsugod pag-usab hangtod mahuman niya ang iyang panaad. Kinahanglan usab nga magdala siya ug usa ka laking karnero nga usa ka tuig ang edad isip halad nga bayad sa iyang sala. \p \v 13 “Mao kini ang himuon kaniya kon mahuman na niya ang iyang panaad isip Nazareo: Kinahanglan nga dad-on siya didto sa pultahan sa Tolda nga Tagboanan. \v 14 Didto maghalad siya sa \nd Ginoo\nd* niining mosunod nga mga mananap nga wala gayoy depekto: usa ka laking karnero nga nag-edad ug usa ka tuig ingon nga halad nga sinunog, usa ka bayeng karnero nga nag-edad usab ug usa ka tuig ingon nga halad sa paghinlo, ug usa ka hamtong nga laking karnero ingon nga halad alang sa maayong relasyon. \v 15 Dugang pa niini, maghalad usab siya ug mga halad sa pagpasidungog sa \nd Ginoo\nd*, mga halad nga ilimnon, ug usa ka basket nga pan nga walay patubo nga hinimo gikan sa maayong klasi sa harina. Ang uban nga pan baga nga sinagolan ug mantika, ug ang uban nipis nga pinahiran ug mantika. \p \v 16 “Ang pari mao ang maghalad niini ngadto sa \nd Ginoo\nd*. Ihalad niya ang halad sa paghinlo ug ang halad nga sinunog. \v 17 Unya ihalad usab niya ang hamtong nga laking karnero nga halad alang sa maayong relasyon ngadto sa \nd Ginoo\nd* uban sa usa ka basket nga pan nga walay patubo. Unya ihalad usab niya ang mga halad sa pagpasidungog sa \nd Ginoo\nd* ug ang mga halad nga ilimnon. \p \v 18 “Pagkahuman, magpa-upaw ang Nazareo didto sa pultahan sa Tolda nga Tagboanan. Unya kuhaon niya ang iyang buhok nga simbolo sa iyang pagdedikar sa iyang kaugalingon ngadto sa \nd Ginoo\nd* ug ibutang sa kalayo nga gisunogan sa halad alang sa maayong relasyon. \p \v 19 “Unya ibutang sa pari diha sa kamot sa Nazareo ang abagang bahin sa karnero nga gipabukalan ug ang nipis ug baga nga mga pan nga walay patubo nga gikan sa basket. \v 20 Kuhaon dayon kini sa pari ug unya ibayaw ngadto sa presensya sa \nd Ginoo\nd* isip halad nga binayaw. Balaan kini nga bahin sa halad, ug iya na kini sa pari, apil ang dughan ug paa sa karnero nga gibayaw usab sa \nd Ginoo\nd*. Human niini mahimo nang moinom ug bino ang Nazareo. \p \v 21 “Mao kini ang tulomanon alang sa usa ka tawo nga mosaad sa \nd Ginoo\nd* nga mahimong Nazareo. Apan kon aduna pa siyay gidugang niini kinahanglan tumanon gayod niya kini.” \s1 Ang Bendisyon sa mga Pari \p \v 22 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 23 “Ingna si Aaron ug ang iyang mga anak nga lalaki nga mao kini ang ilang isulti kon ilang bendisyonan ang mga Israelinhon: \q1 \v 24 “ ‘Hinaut nga panalanginan kamo sa \nd Ginoo\nd*. \q1 \v 25 Hinaut nga ipakita sa \nd Ginoo\nd* ang iyang kaayo \q2 ug kaluoy kaninyo. \q1 \v 26 Hinaut nga magpakamaayo kaninyo ang \nd Ginoo\nd* \q2 ug hatagan kamo niya ug maayo nga kahimtang.’ \p \v 27 “Niining paagiha mapadayag nila ngadto sa mga Israelinhon kon kinsa ako, ug panalanginan ko sila.” \c 7 \s1 Ang mga Halad alang sa Pagdedikar \p \v 1 Human mapahimutang ni Moises ang Tolda nga Pagsimbahan, gidihogan niya kini pinaagi sa pagwisik ug lana, ug gigahin lakip ang tanang mga kagamitan niini. Mao usab ang iyang gihimo sa halaran ug sa tanang kagamitan niini. \v 2 Unya ang mga pangulo sa Israel nga nagdumala niadtong mga tawo nga gipang-ihap, nagdala ngadto sa \nd Ginoo\nd* ug mga halad. \v 3 Nagdala sila ngadto sa presensya sa \nd Ginoo\nd* ug unom ka karomata ug 12 ka baka, usa ka karomata sa kada duha ka pangulo ug usa ka baka kada usa kanila. Gidala nila kini sa atubangan sa Tolda nga Pagsimbahan. \p \v 4 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 5 “Dawata ang ilang halad aron magamit alang sa mga buluhaton diha sa Tolda nga Tagboanan. Ihatag kini sa mga kaliwat ni Levi sumala sa gikinahanglan sa tagsa-tagsa nila ka buluhaton.” \p \v 6 Busa gidawat ni Moises ang mga karomata ug mga baka ug gihatag ngadto sa mga kaliwat ni Levi. \v 7 Gihatag niya ang duha ka karomata ug upat ka baka sa mga kaliwat ni Gershon alang sa ilang buluhaton. \v 8 Gihatag niya ang upat ka karomata ug walo ka baka sa mga kaliwat ni Merari alang sa ilang buluhaton. Gipangulohan kini silang tanan ni Itamar nga anak sa pari nga si Aaron. \v 9 Apan wala hatagi ni Moises ug karomata o baka ang mga kaliwat ni Kohat kay kinahanglang pas-anon lang gayod nila ang balaan nga mga butang sa Tolda. \p \v 10 Ang mga pangulo nagdala usab sa ilang mga halad alang sa pagdedikar sa halaran sa panahon nga kini gidedikar. \v 11 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, “Kinahanglan nga sa matag adlaw adunay usa ka pangulo nga magdala sa iyang halad alang sa pagdedikar sa halaran.” \b \p \v 12 Sa unang adlaw, nagdala sa iyang mga halad si Nashon nga anak ni Aminadab nga gikan sa tribo ni Juda. \p \v 13 Mao kini ang iyang gidala: usa ka pilak nga bandehado nga adunay gibug-aton nga usa ka kilo ug tunga, ug usa ka pilak nga yahong nga adunay gibug-aton nga 800 ka gramo basi sa timbangan nga ginagamit sa mga pari, ang kada usa niini puno sa maayong klasi sa harina nga sinagolan ug mantika isip halad alang sa pagpasidungog sa \nd Ginoo\nd*; \v 14 usa ka bulawan nga plato nga adunay gibug-aton nga 120 ka gramo nga puno ug insenso; \v 15 usa ka nating torong baka, usa ka hamtong nga laking karnero, ug usa ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad isip halad nga sinunog; \v 16 usa ka laking kanding isip halad sa paghinlo; \v 17 ug duha ka baka, lima ka hamtong nga laking karnero, lima ka laking kanding, ug lima ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad isip halad alang sa maayong relasyon. Mao kini ang mga halad si Nashon nga anak ni Aminadab. \b \p \v 18 Sa ikaduha nga adlaw, nagdala sa iyang mga halad si Netanel nga anak ni Zuar nga pangulo sa tribo ni Isacar. \v 19 Mao kini ang iyang gidala: usa ka pilak nga bandehado nga adunay gibug-aton nga usa ka kilo ug tunga, ug usa ka pilak nga yahong nga adunay gibug-aton nga 800 ka gramo basi sa timbangan nga ginagamit sa mga pari, ang kada usa niini puno sa maayong klasi sa harina nga sinagolan ug mantika isip halad alang sa pagpasidungog sa \nd Ginoo\nd*; \v 20 usa ka bulawan nga plato nga adunay gibug-aton nga 120 ka gramo nga puno ug insenso; \v 21 usa ka nating torong baka, usa ka hamtong nga laking karnero, ug usa ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad isip halad nga sinunog; \v 22 usa ka laking kanding isip halad sa paghinlo; \v 23 ug duha ka baka, lima ka hamtong nga laking karnero, lima ka laking kanding, ug lima ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad isip halad alang sa maayong relasyon. Mao kini ang mga halad si Netanel nga anak ni Zuar. \b \p \v 24 Sa ikatulo nga adlaw, nagdala sa iyang mga halad si Eliab nga anak ni Helon nga pangulo sa tribo ni Zabulon. \v 25 Mao kini ang iyang gidala: usa ka pilak nga bandehado nga adunay gibug-aton nga usa ka kilo ug tunga, ug usa ka pilak nga yahong nga adunay gibug-aton nga 800 ka gramo basi sa timbangan nga ginagamit sa mga pari, ang kada usa niini puno sa maayong klasi sa harina nga sinagolan ug mantika isip halad alang sa pagpasidungog sa \nd Ginoo\nd*; \v 26 usa ka bulawan nga plato nga adunay gibug-aton nga 120 ka gramo nga puno ug insenso; \v 27 usa ka nating torong baka, usa ka hamtong nga laking karnero, ug usa ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad isip halad nga sinunog; \v 28 usa ka laking kanding isip halad sa paghinlo; \v 29 ug duha ka baka, lima ka hamtong nga laking karnero, lima ka laking kanding, ug lima ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad isip halad alang sa maayong relasyon. Mao kini ang mga halad si Eliab nga anak ni Helon. \b \p \v 30 Sa ikaupat nga adlaw, nagdala sa iyang mga halad si Elizur nga anak ni Shedeur nga pangulo sa tribo ni Ruben. \v 31 Mao kini ang iyang gidala: usa ka pilak nga bandehado nga adunay gibug-aton nga usa ka kilo ug tunga, ug usa ka pilak nga yahong nga adunay gibug-aton nga 800 ka gramo basi sa timbangan nga ginagamit sa mga pari, ang kada usa niini puno sa maayong klasi sa harina nga sinagolan ug mantika isip halad alang sa pagpasidungog sa \nd Ginoo\nd*; \v 32 usa ka bulawan nga plato nga adunay gibug-aton nga 120 ka gramo nga puno ug insenso; \v 33 usa ka nating torong baka, usa ka hamtong nga laking karnero, ug usa ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad isip halad nga sinunog; \v 34 usa ka laking kanding isip halad sa paghinlo; \v 35 ug duha ka baka, lima ka hamtong nga laking karnero, lima ka laking kanding, ug lima ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad isip halad alang sa maayong relasyon. Mao kini ang mga halad si Elizur nga anak ni Shedeur. \b \p \v 36 Sa ikalima nga adlaw, nagdala sa iyang mga halad si Shelumiel nga anak ni Zurishadai nga pangulo sa tribo ni Simeon. \v 37 Mao kini ang iyang gidala: usa ka pilak nga bandehado nga adunay gibug-aton nga usa ka kilo ug tunga, ug usa ka pilak nga yahong nga adunay gibug-aton nga 800 ka gramo basi sa timbangan nga ginagamit sa mga pari, ang kada usa niini puno sa maayong klasi sa harina nga sinagolan ug mantika isip halad alang sa pagpasidungog sa \nd Ginoo\nd*; \v 38 usa ka bulawan nga plato nga adunay gibug-aton nga 120 ka gramo nga puno ug insenso; \v 39 usa ka nating torong baka, usa ka hamtong nga laking karnero, ug usa ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad isip halad nga sinunog; \v 40 usa ka laking kanding isip halad sa paghinlo; \v 41 ug duha ka baka, lima ka hamtong nga laking karnero, lima ka laking kanding, ug lima ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad isip halad alang sa maayong relasyon. Mao kini ang mga halad si Shelumiel nga anak ni Zurishadai. \b \p \v 42 Sa ikaunom nga adlaw, nagdala sa iyang mga halad si Eliasaf nga anak ni Deuel nga pangulo sa tribo ni Gad. \v 43 Mao kini ang iyang gidala: usa ka pilak nga bandehado nga adunay gibug-aton nga usa ka kilo ug tunga, ug usa ka pilak nga yahong nga adunay gibug-aton nga 800 ka gramo basi sa timbangan nga ginagamit sa mga pari, ang kada usa niini puno sa maayong klasi sa harina nga sinagolan ug mantika isip halad alang sa pagpasidungog sa \nd Ginoo\nd*; \v 44 usa ka bulawan nga plato nga adunay gibug-aton nga 120 ka gramo nga puno ug insenso; \v 45 usa ka nating torong baka, usa ka hamtong nga laking karnero, ug usa ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad isip halad nga sinunog; \v 46 usa ka laking kanding isip halad sa paghinlo; \v 47 ug duha ka baka, lima ka hamtong nga laking karnero, lima ka laking kanding, ug lima ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad isip halad alang sa maayong relasyon. Mao kini ang mga halad si Eliasaf nga anak ni Deuel. \b \p \v 48 Sa ikapito nga adlaw, nagdala sa iyang mga halad si Elishama nga anak ni Amihud nga pangulo sa tribo ni Efraim. \v 49 Mao kini ang iyang gidala: usa ka pilak nga bandehado nga adunay gibug-aton nga usa ka kilo ug tunga, ug usa ka pilak nga yahong nga adunay gibug-aton nga 800 ka gramo basi sa timbangan nga ginagamit sa mga pari, ang kada usa niini puno sa maayong klasi sa harina nga sinagolan ug mantika isip halad alang sa pagpasidungog sa \nd Ginoo\nd*; \v 50 usa ka bulawan nga plato nga adunay gibug-aton nga 120 ka gramo nga puno ug insenso; \v 51 usa ka nating torong baka, usa ka hamtong nga laking karnero, ug usa ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad isip halad nga sinunog; \v 52 usa ka laking kanding isip halad sa paghinlo; \v 53 ug duha ka baka, lima ka hamtong nga laking karnero, lima ka laking kanding, ug lima ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad isip halad alang sa maayong relasyon. Mao kini ang mga halad si Elishama nga anak ni Amihud. \b \p \v 54 Sa ikawalo nga adlaw, nagdala sa iyang mga halad si Gamaliel nga anak ni Pedazur nga pangulo sa tribo ni Manases. \v 55 Mao kini ang iyang gidala: usa ka pilak nga bandehado nga adunay gibug-aton nga usa ka kilo ug tunga, ug usa ka pilak nga yahong nga adunay gibug-aton nga 800 ka gramo basi sa timbangan nga ginagamit sa mga pari, ang kada usa niini puno sa maayong klasi sa harina nga sinagolan ug mantika isip halad alang sa pagpasidungog sa \nd Ginoo\nd*; \v 56 usa ka bulawan nga plato nga adunay gibug-aton nga 120 ka gramo nga puno ug insenso; \v 57 usa ka nating torong baka, usa ka hamtong nga laking karnero, ug usa ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad isip halad nga sinunog; \v 58 usa ka laking kanding isip halad sa paghinlo; \v 59 ug duha ka baka, lima ka hamtong nga laking karnero, lima ka laking kanding, ug lima ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad isip halad alang sa maayong relasyon. Mao kini ang mga halad si Gamaliel nga anak ni Pedazur. \b \p \v 60 Sa ikasiyam nga adlaw, nagdala sa iyang mga halad si Abidan nga anak ni Gideoni nga pangulo sa tribo ni Benjamin. \v 61 Mao kini ang iyang gidala: usa ka pilak nga bandehado nga adunay gibug-aton nga usa ka kilo ug tunga, ug usa ka pilak nga yahong nga adunay gibug-aton nga 800 ka gramo basi sa timbangan nga ginagamit sa mga pari, ang kada usa niini puno sa maayong klasi sa harina nga sinagolan ug mantika isip halad alang sa pagpasidungog sa \nd Ginoo\nd*; \v 62 usa ka bulawan nga plato nga adunay gibug-aton nga 120 ka gramo nga puno ug insenso; \v 63 usa ka nating torong baka, usa ka hamtong nga laking karnero, ug usa ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad isip halad nga sinunog; \v 64 usa ka laking kanding isip halad sa paghinlo; \v 65 ug duha ka baka, lima ka hamtong nga laking karnero, lima ka laking kanding, ug lima ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad isip halad alang sa maayong relasyon. Mao kini ang mga halad si Abidan nga anak ni Gideoni. \b \p \v 66 Sa ikanapulo nga adlaw, nagdala sa iyang mga halad si Ahiezer nga anak ni Amishadai nga pangulo sa tribo ni Dan. \v 67 Mao kini ang iyang gidala: usa ka pilak nga bandehado nga adunay gibug-aton nga usa ka kilo ug tunga, ug usa ka pilak nga yahong nga adunay gibug-aton nga 800 ka gramo basi sa timbangan nga ginagamit sa mga pari, ang kada usa niini puno sa maayong klasi sa harina nga sinagolan ug mantika isip halad alang sa pagpasidungog sa \nd Ginoo\nd*; \v 68 usa ka bulawan nga plato nga adunay gibug-aton nga 120 ka gramo nga puno ug insenso; \v 69 usa ka nating torong baka, usa ka hamtong nga laking karnero, ug usa ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad isip halad nga sinunog; \v 70 usa ka laking kanding isip halad sa paghinlo; \v 71 ug duha ka baka, lima ka hamtong nga laking karnero, lima ka laking kanding, ug lima ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad isip halad alang sa maayong relasyon. Mao kini ang mga halad si Ahiezer nga anak ni Amishadai. \b \p \v 72 Sa ika-11 nga adlaw, nagdala sa iyang mga halad si Pagiel nga anak ni Ocran nga pangulo sa tribo ni Aser. \v 73 Mao kini ang iyang gidala: usa ka pilak nga bandehado nga adunay gibug-aton nga usa ka kilo ug tunga, ug usa ka pilak nga yahong nga adunay gibug-aton nga 800 ka gramo basi sa timbangan nga ginagamit sa mga pari, ang kada usa niini puno sa maayong klasi sa harina nga sinagolan ug mantika isip halad alang sa pagpasidungog sa \nd Ginoo\nd*; \v 74 usa ka bulawan nga plato nga adunay gibug-aton nga 120 ka gramo nga puno ug insenso; \v 75 usa ka nating torong baka, usa ka hamtong nga laking karnero, ug usa ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad isip halad nga sinunog; \v 76 usa ka laking kanding isip halad sa paghinlo; \v 77 ug duha ka baka, lima ka hamtong nga laking karnero, lima ka laking kanding, ug lima ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad isip halad alang sa maayong relasyon. Mao kini ang mga halad si Pagiel nga anak ni Ocran. \b \p \v 78 Sa ika-12 nga adlaw, nagdala sa iyang mga halad si Ahira nga anak ni Enan nga pangulo sa tribo ni Neftali. \v 79 Mao kini ang iyang gidala: usa ka pilak nga bandehado nga adunay gibug-aton nga usa ka kilo ug tunga, ug usa ka pilak nga yahong nga adunay gibug-aton nga 800 ka gramo basi sa timbangan nga ginagamit sa mga pari, ang kada usa niini puno sa maayong klasi sa harina nga sinagolan ug mantika isip halad alang sa pagpasidungog sa \nd Ginoo\nd*; \v 80 usa ka bulawan nga plato nga adunay gibug-aton nga 120 ka gramo nga puno ug insenso; \v 81 usa ka nating torong baka, usa ka hamtong nga laking karnero, ug usa ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad isip halad nga sinunog; \v 82 usa ka laking kanding isip halad sa paghinlo; \v 83 ug duha ka baka, lima ka hamtong nga laking karnero, lima ka laking kanding, ug lima ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad isip halad alang sa maayong relasyon. Mao kini ang mga halad si Ahira nga anak ni Enan. \b \p \v 84 Mao kini tanan ang mga halad sa 12 ka mga pangulo sa mga Israelinhon alang sa pagdedikar sa halaran: 12 ka pilak nga bandehado, 12 ka pilak nga yahong, ug 12 ka bulawan nga plato. \v 85 Ang kada usa sa pilak nga bandehado adunay gibug-aton nga usa ka kilo ug tunga, ug ang kada usa sa salapi nga yahong adunay gibug-aton nga 800 ka gramo. Ang gibug-aton niining tanan mikabat ug 28 ka kilo basi sa timbangan nga ginagamit sa mga pari. \v 86 Ang 12 ka bulawan nga plato nga puno ug insenso adunay gibug-aton nga 120 ka gramo kada usa basi sa timbangan nga ginagamit sa mga pari. Ang gibug-aton niining tanan mikabat ug 1,440 ka gramo. \v 87 Ang gidaghanon sa mananap alang sa halad nga sinunog mao kini: 12 ka nating torong baka, 12 ka hamtong nga laking karnero, ug 12 ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad, lakip ang mga halad isip halad sa pagpasidungog sa \nd Ginoo\nd*. Ang halad sa paghinlo: 12 ka laking kanding. \v 88 Ang gidaghanon sa mananap alang sa halad sa maayong relasyon mao kini: 24 ka torong baka, 60 ka hamtong nga laking karnero, 60 ka laking kanding, ug 60 ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad. Mao kini tanan ang mga halad sa pagdedikar sa halaran. \b \p \v 89 Kon mosulod si Moises sa Tolda nga Tagboanan sa pagpakigsulti sa \nd Ginoo\nd*, madungog niya ang tingog nga nagsulti kaniya gikan sa taliwala sa duha ka kerubin, nga anaa ibabaw sa tabon sa Sudlanan sa Kasugoan. Didto makigsulti ang \nd Ginoo\nd* kang Moises. \c 8 \s1 Ang Pagpahimutang sa mga Suga \p \v 1 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 2 “Ingna si Aaron nga kon ibutang na niya ang pito ka suga, kinahanglan nga ipahimutang niya kini sa paagi diin ang kahayag modan-ag sa atubangan sa butanganan niini.” \p \v 3 Busa gihimo kini ni Aaron; gipahimutang niya ang mga suga sa paagi diin ang kahayag nagdan-ag sa atubangan sa butanganan niini, sumala sa gisugo sa \nd Ginoo\nd* kang Moises. \v 4 Ang butanganan sa suga, gikan sa ubos hangtod sa ibabaw, hinimo sa bulawan sumala sa sumbanan nga gipadayag sa \nd Ginoo\nd* kang Moises. \s1 Ang Pagdedikar sa mga Kaliwat ni Levi \p \v 5 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 6 “Ilain ang mga kaliwat ni Levi gikan sa ubang mga Israelinhon, ug hinloi sila.\f + \fr 8:6 \fr*\fq hinloi sila\fq*\ft : ang buot ipasabot, himoa silang takos nga mopartisipar sa seremonya.\ft*\f* \v 7 Mao kini ang himuon mo sa paghinlo kanila: Wisiki sila sa tubig nga ginagamit sa paghinlo, ug pakiskisi ang tibuok nilang kalawasan ug palabhi ang ilang mga bisti. Human niana maisip na sila nga hinlo. \v 8 Unya, padad-a sila ug nating torong baka ug halad alang sa pagpasidungog sa \nd Ginoo\nd* nga hinimo gikan sa maayong klasi sa harina nga sinagolan ug mantika. Padad-a usab sila ug laing usa pa ka nating torong baka isip halad sa paghinlo. \p \v 9 “Pagkahuman tigoma ang tibuok katilingban sa Israel ug idedikar ang mga kaliwat ni Levi didto sa atubangan sa Tolda nga Tagboanan. \v 10 Dad-a ang mga kaliwat ni Levi sa akong presensya ug papandongi ang ilang mga ulo sa mga kamot sa mga Israelinhon. \v 11 Si Aaron ang modedikar kanila sa akong presensya isip pinasahi nga halad\f + \fr 8:11 \fr*\fq pinasahi nga halad\fq*\ft : sa literal, \ft*\fqa halad nga binayaw. \fqa*\ft Mao usab sa \+xt bersikulo 13|link-href="NUM 8:13"\+xt*, \+xt 15|link-href="NUM 8:15"\+xt*, \+xt 21|link-href="NUM 8:21"\+xt*.\ft*\f* gikan sa mga Israelinhon, aron makaalagad sila kanako. \p \v 12 “Unya ipatong sa mga kaliwat ni Levi ang ilang mga kamot ngadto sa ulo sa duha ka nating torong baka ug ihalad kini kanako. Ang usa halad sa paghinlo ug ang usa halad nga sinunog, aron mahinloan sila gikan sa ilang mga sala. \v 13 Pabaroga sila atubangan ni Aaron ug sa iyang mga anak nga lalaki ug idedikar sila isip pinasahi nga halad alang kanako. \v 14 Niining paagiha malain mo ang mga kaliwat ni Levi gikan sa ubang mga Israelinhon, ug maako na sila. \p \v 15 “Human mo mahinlo-i ang mga kaliwat ni Levi ug madedikar kanako ingon nga pinasahi nga halad, makaalagad na sila sa Tolda nga Tagboanan. \v 16 Sila ang mga Israelinhon nga gigahin alang lang gayod kanako puli sa tanang mga kamagulangang anak nga lalaki sa mga Israelinhon. \v 17 Kay ang tanang kamagulangan sa Israel akoa, tawo man o mananap. Sa dihang gipamatay ko ang tanang kamagulangang anak nga lalaki sa mga Ehiptohanon, gigahin ko na alang kanako ang tanang kamagulangang anak nga lalaki sa Israel. \v 18 Ug gikuha ko ang mga kaliwat ni Levi puli sa tanang kamagulangang anak nga lalaki sa Israel. \v 19 Sa tanang mga Israelinhon, ang mga kaliwat ni Levi ang gigahin ko nga magtabang kang Aaron ug sa iyang mga anak. Mag-alagad sila sa Tolda nga Tagboanan alang sa mga Israelinhon, ug sila ang maghimo sa mga seremonya aron mahinloan ang mga Israelinhon gikan sa ilang mga sala, aron walay katalagman nga mahitabo kanila kon moduol sila sa Tolda nga Tagboanan.” \p \v 20 Busa gihimo nila ni Moises, Aaron, ug sa tibuok katilingban sa Israel ang gisugo sa \nd Ginoo\nd* kang Moises nga himuon alang sa mga kaliwat ni Levi. \v 21 Nanghinlo\f + \fr 8:21 \fr*\fq Nanghinlo\fq*\ft : ang buot ipasabot, naghimo sila ug ritwal aron nga mahimo silang takos sa pag-apil sa mga seremonya sa ilang relihiyon.\ft*\f* ang mga kaliwat ni Levi ug gilabhan nila ang ilang mga bisti. Unya gidedikar sila ni Aaron sa presensya sa \nd Ginoo\nd* ingon nga pinasahi nga halad, ug naghimo si Aaron ug seremonya aron mahinloan sila gikan sa ilang mga sala, ug aron maisip na sila nga hinlo. \v 22 Human niadto, nangalagad na ang mga kaliwat ni Levi sa Tolda nga Tagboanan ubos sa pagdumala ni Aaron ug sa iyang mga anak nga lalaki. Gibuhat gayod nila ngadto sa mga kaliwat ni Levi ang gisugo sa \nd Ginoo\nd* kang Moises. \p \v 23 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 24 “Mao kini ang tulomanon alang sa mga kaliwat ni Levi. Magsugod ang mga kaliwat ni Levi sa pagpangalagad sa edad nga 25 ka tuig diha sa Tolda nga Tagboanan, \v 25 ug moundang sila sa pagpangalagad sa edad nga 50 ka tuig. Niining edara, \v 26 mahimo pa silang motabang sa ilang kauban nga mga Levita pinaagi sa pag-alagad isip tigbantay sa Tolda, apan dili gayod sila mohimo sa mga buluhaton diha sa Tolda. Ingon niini ang paghatag mo sa mga katungdanan sa mga Levita.” \c 9 \s1 Ang Pista sa Paglabay sa Anghel \p \v 1 Sa unang bulan sa ikaduhang tuig gikan sa paggawas sa mga Israelinhon sa Ehipto, miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises didto sa kamingawan sa Sinai, \v 2 “Ipasaulog gayod sa mga Israelinhon ang Pista sa Paglabay sa Anghel sa gitakda nga panahon, \v 3 sugod sa pagsalop sa adlaw sa ika-14 nga adlaw sa unang bulan. Kinahanglan sundon gayod ninyo ang tanang tulomanon mahitungod niini nga pista.” \p \v 4 Busa giingnan ni Moises ang mga Israelinhon sa pagsaulog sa Pista sa Paglabay sa Anghel. \v 5 Ug gihimo nila ang pagsaulog sa pista didto sa kamingawan sa Sinai sa pagsalop sa adlaw sa ika-14 nga adlaw sa unang bulan. Gihimo kini sa tanang mga Israelinhon sumala sa gisugo sa \nd Ginoo\nd* kang Moises. \p \v 6 Apan adunay uban nga wala makaapil sa pagsaulog sa pista tungod kay nianang adlawa nahimo silang hugaw kay nakahikap sila ug patay. Busa niadto mismong adlawa miadto sila kang Moises ug kang Aaron, \v 7 ug miingon kang Moises, “Nahimo kaming hugaw kay nakahikap kami ug patay, apan nganong did-an man kami sa paghalad sa mga halad ngadto sa \nd Ginoo\nd* uban sa mga Israelinhon sa gitakda nga panahon?” \p \v 8 Mitubag si Moises kanila, “Paghulat lang una kamo hangtod masayran ko kon unsay imando sa \nd Ginoo\nd* kanako bahin kaninyo.” \p \v 9 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 10 “Ingna ang mga Israelinhon nga si bisan kinsa kanila o sa umaabot nilang mga kaliwat nga nahimong hugaw kay nakahikap ug patay o tungod kay nagbiyahe sa layo, makahimo gihapon sa pagsaulog sa Pista sa Paglabay sa Anghel sa \nd Ginoo\nd*. \v 11 Saulogon nila kini paglabay sa usa ka bulan, sugod sa pagsalop sa adlaw sa ika-14 nga adlaw sa ikaduha nga bulan. Kan-on nila ang karnero uban sa pan nga walay patubo ug pait nga mga utanon. \v 12 Kinahanglan nga wala gayoy mahibilin niini pagkabuntag, ug dili usab nila balion ang mga bukog sa karnero. Kon magsaulog sila sa Pista sa Paglabay sa Anghel kinahanglan nga sundon gayod nila ang mga tulomanon mahitungod niini. \p \v 13 “Apan ang tawo nga hinlo ug wala magbiyahe sa layo nga wala magsaulog sa Pista sa Paglabay sa Anghel, kinahanglan nga dili na isipon nga sakop ninyo, tungod kay wala siya maghalad sa halad nga alang sa \nd Ginoo\nd* sa gitakda nga panahon. Kana nga tawo mag-antos tungod sa iyang sala. \p \v 14 “Kon ang usa ka langyaw nga nagpuyo uban kaninyo gustong magsaulog sa Pista sa Paglabay sa Anghel sa \nd Ginoo\nd*, kinahanglan nga saulogon niya kini sumala sa tanang mga tulomanon bahin niini. Ang mga tulomanon alang sa mga langyaw sama ra sa mga Israelinhon.” \s1 Ang Panganod didto sa Tolda nga Pagsimbahan \r (Exo. 40:34-38) \p \v 15 Sa adlaw nga gipatindog ang Tolda nga Pagsimbahan, nga gitawag usab ug Tolda nga Tagboanan, gipalibotan kini sa panganod. Gikan sa gabii hangtod sa buntag, kini nga panganod daw sa kalayo nga nagsiga. \v 16 Mao kini ang kanunay nga mahitabo: Kon adlaw ginapalibotan niini ang Tolda ug kon gabii nagsiga kini nga daw kalayo. \v 17 Kon mopaibabaw ang panganod tungod sa Tolda ug mohawa, manglakaw ang mga Israelinhon, ug kon asa mopundo ang panganod, didto usab sila magkampo. \v 18 Busa naglakaw ug nagkampo ang mga Israelinhon sumala sa mando sa \nd Ginoo\nd*. Magpabilin sila sa kampo samtang anaa pa ang panganod ibabaw sa Tolda. \v 19 Bisan magpabilin ug dugay ang panganod diha tungod sa Tolda, dili sila mobiya ug naghulat lang sila sa mando sa \nd Ginoo\nd*. \v 20 Usahay magpabilin lang ug pipila ka adlaw ang panganod diha tungod sa Tolda, busa ang mga tawo magpabilin usab ug mga pipila lang ka adlaw didto. Unya manglakaw na usab sila sumala sa mando sa \nd Ginoo\nd*. \v 21 Usahay magpabilin kini ug usa lang ka gabii ug pagkasunod adlaw mopaibabaw na kini, ug manglakaw na usab dayon ang mga Israelinhon. Adlaw man o gabii, basta mopaibabaw na ang panganod manglakaw usab ang mga Israelinhon. \v 22 Kon magpabilin gani ang panganod diha tungod sa Tolda ug duha ka adlaw o mga usa ka bulan, o kon mga usa ka tuig,\f + \fr 9:22 \fr*\fq mga usa ka tuig\fq*\ft : o \ft*\fqa kon sa taas nga mga panahon.\fqa*\f* magpabilin usab ang mga Israelinhon sa ilang kampo. Apan kon mopaibabaw na ang panganod, manglakaw usab sila dayon. \v 23 Busa magkampo ug manglakaw ang mga Israelinhon sumala sa mando sa \nd Ginoo\nd*. Ug gituman nila ang sugo sa \nd Ginoo\nd* pinaagi kang Moises. \c 10 \s1 Ang mga Trumpeta nga Plata \p \v 1 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 2 “Pagpahimo ug duha ka trumpeta nga pilak ug gamita kini sa pagtigom sa mga tawo ug sa pagpaandam kanila sa pagpanglakaw. \v 3 Kon patingogon ug dungan kining duha ka trumpeta, magtigom ang tibuok katilingban diha sa pultahan sa Tolda nga Tagboanan. \v 4 Kon usa lang ang patingogon, ang mga pangulo lang sa kada tribo ang magtigom diha sa imong atubangan. \v 5 Kon patingogon na ang trumpeta sa pagpaandam sa mga tawo sa pagpanglakaw, ang mga tribo sa sidlakan dapit sa Tolda mao ang una nga manglakaw. \v 6 Kon patingogon ang trumpeta sa ikaduha nga higayon, ang tribo na pud sa habagatan dapit sa Tolda ang manglakaw. Ang pagpatingog niini mao ang timailhan sa ilang pagpanglakaw. \v 7 Apan lahi ang pagpatingog sa trumpeta kon tigomon mo ang mga tawo. \p \v 8 “Ang mga kaliwat lang ni Aaron nga mga pari ang mopatingog sa mga trumpeta. Kini nga tulomanon kinahanglan tumanon ninyo ug sa inyong mga kaliwat hangtod sa kahangtoran. \p \v 9 “Kon atua na kamo sa inyong yuta, unya makig-away kamo batok sa kaaway nga mopaantos kaninyo, patingoga ninyo ang mga trumpeta aron ako, ang \nd Ginoo\nd* nga inyong Dios, mahinumdom kaninyo ug moluwas kaninyo gikan sa inyong mga kaaway. \v 10 Ug sa panahon sa inyong pagmaya, sa inyong pagsaulog sa mga pista, lakip na ang Pista sa Pagsugod sa Bulan, patingogon usab ninyo ang mga trumpeta kon maghalad kamo sa mga halad nga sinunog ug halad alang sa maayong relasyon. Kini nga mga trumpeta ang magpahinumdom kanako nga inyong Dios sa akong kasabotan uban kaninyo. Ako mao ang \nd Ginoo\nd* nga inyong Dios.” \s1 Ang Pagbiya sa mga Israelinhon gikan sa Sinai \p \v 11 Sa ika-20 nga adlaw sa ikaduhang bulan, sa ikaduhang tuig gikan sa paggawas sa mga Israelinhon sa Ehipto, mipaibabaw ang panganod sa Tolda nga Pagsimbahan. \v 12 Unya nanglakaw ang mga Israelinhon gikan sa kamingawan sa Sinai hangtod mipundo ang panganod didto sa kamingawan sa Paran. \v 13 Mao kini ang unang higayon nga nanglakaw sila sumala sa sugo sa \nd Ginoo\nd* pinaagi kang Moises. \p \v 14 Ang gauna sa pagpanglakaw, dala ang ilang bandera, mao ang grupo nga gipangulohan sa tribo ni Juda. Ang ilang pangulo mao si Nashon nga anak ni Aminadab. \v 15 Ang tribo ni Isacar gipangulohan ni Netanel nga anak ni Zuar, \v 16 ug ang tribo ni Zabulon gipangulohan ni Eliab nga anak ni Helon. \p \v 17 Human nahipos ang Tolda nga Pagsimbahan, gipas-an kini sa mga kaliwat ni Gershon ug sa mga kaliwat ni Merari, ug misunod sila sa pagpanglakaw. \p \v 18 Ang sunod nga nanglakaw, dala ang ilang bandera, mao ang grupo nga gipangulohan sa tribo ni Ruben. Ang ilang pangulo mao si Elizur nga anak ni Shedeur. \v 19 Ang tribo ni Simeon gipangulohan ni Shelumiel nga anak ni Zurishadai, \v 20 ug ang tribo ni Gad gipangulohan ni Eliasaf nga anak ni Deuel. \p \v 21 Ang sunod nga nanglakaw mao ang mga kaliwat ni Kohat nga nagdala sa balaan nga mga kagamitan sa Tolda nga Pagsimbahan. Kinahanglang naplastar na ang Tolda sa wala pa sila moabot sa sunod nga lugar. \p \v 22 Ang sunod nga nanglakaw, dala ang ilang bandera, mao ang grupo nga gipangulohan sa tribo ni Efraim. Ang ilang pangulo mao si Elishama nga anak ni Amihud. \v 23 Ang tribo ni Manases gipangulohan ni Gamaliel nga anak ni Pedazur, \v 24 ug ang tribo ni Benjamin gipangulohan ni Abidan nga anak ni Gideoni. \p \v 25 Ang kataposan nga nanglakaw, dala ang ilang bandera, mao ang grupo nga gipangunahan sa tribo ni Dan. Sila ang nahimong tigbalantay sa luyo alang sa tanang mga grupo. Ang ilang pangulo mao si Ahiezer nga anak ni Amishadai. \v 26 Ang tribo ni Aser gipangulohan ni Pagiel nga anak ni Ocran, \v 27 ug ang tribo ni Neftali gipangulohan ni Ahira nga anak ni Enan. \p \v 28 Mao kini ang pagkahan-ay sa mga grupo sa mga tribo sa Israel sa ilang pagpanglakaw. \p \v 29 Unya, miingon si Moises kang Hobab nga iyang bayaw nga anak ni Reuel nga Midianhon, “Moadto na kami sa dapit nga giingon sa \nd Ginoo\nd* nga ihatag niya kanamo. Busa uban kanamo ug dili ka namo pasagdan, kay misaad ang \nd Ginoo\nd* nga panalanginan niya ang Israel.” \p \v 30 Apan mitubag si Hobab, “Dili ko. Mobalik ako sa dapit sa akong mga katagilungsod.” \p \v 31 Miingon si Moises, “Kon mahimo ayaw kami biyai. Ikaw ang among giya. Ikaw ang nakahibalo kon asa ang maayo nga dapit sa kamingawan nga angay namong kampohan. \v 32 Kon mouban ka kanamo bahinan ka namo sa tanang kaayohan nga ihatag sa \nd Ginoo\nd* kanamo.” \p \v 33 Busa namiya sila sa bukid sa \nd Ginoo\nd* ug nanglakaw ug tulo ka adlaw. Gauna kanunay kanila ang Sudlanan sa Kasabotan sa pagpangita ug dapit nga ilang kapahulayan. \v 34 Kon adlaw, ang panganod sa \nd Ginoo\nd* anaa sa ilang tungod kon manglakaw sila. \p \v 35 Matag higayon nga dalhon na ang Sudlanan sa Kasabotan moingon si Moises, \q1 “Sige na, \nd Ginoo\nd*, ipatibulaag na ang imong mga kaaway. \q2 Hinaut nga mangikyas sila.” \p \v 36 Sa matag higayon nga ibutang ang Sudlanan sa Kasabotan, moingon si Moises, \q1 “Balik, \nd Ginoo\nd*, sa liboan ka mga katawhan sa Israel.” \c 11 \s1 Ang Kalayo nga Gipadala sa \nd Ginoo\nd* \p \v 1 Unya, mireklamo ang mga Israelinhon bahin sa ilang kalisod. Pagkabati niini sa \nd Ginoo\nd*, nasuko siya ug nagpadala ug kalayo nga misunog sa pipila ka bahin sa palibot sa kampo. \v 2 Tungod niini, nangayo ug tabang ang mga Israelinhon kang Moises, ug nag-ampo si Moises sa \nd Ginoo\nd*, ug unya napalong ang kalayo. \v 3 Busa ang maong dapit ginganlan ug Tabera,\f + \fr 11:3 \fr*\fq Tabera\fq*\ft : ang buot ipasabot, \ft*\fqa nagkalayo.\fqa*\f* kay nagpadala ang \nd Ginoo\nd* ug kalayo kanila. \s1 Ang mga Langgam nga Buntog gikan sa \nd Ginoo\nd* \p \v 4 Ang panon sa mga langyaw nga miuban sa mga Israelinhon gihidlaw sa ubang mga pagkaon, ug ang mga Israelinhon mireklamo usab nga nag-ingon, “Unta makakaon kita ug karne! \v 5 Sa didto pa kita sa Ehipto, makakaon kita ug libreng isda, mga pipino, mga melon, mga sibuyas, ug mga ahos. \v 6 Apan dinhi nawala ang atong gana sa pagkaon, kay pulos na lang manna ang atong ginakaon.” \p \v 7 Kining manna daw mga liso nga gagmay ug puti. \v 8-9 Mouban kini sa pagpanghugpa sa yamog diha sa kampo sa panahon sa kagabhion. Pamuniton kini sa mga Israelinhon sa yuta kada buntag, unya galingon nila o lubokon. Pagkahuman, lutuon nila kini sa kolon o himuong nipis nga pan. Ang lami niini sama sa pan nga giluto sa mantika. \p \v 10 Nadunggan ni Moises nga nanghilak ang matag pamilya diha sa pultahan sa ilang mga tolda. Hilabihan gayod ang kasuko sa \nd Ginoo\nd* kanila, ug nasubo usab pag-ayo si Moises. \v 11 Nangutana siya sa \nd Ginoo\nd*, “Nganong gihatagan man nimo ako nga imong alagad ug dakong problema? Unsa may gihimo ko nga wala makapalipay kanimo nga gihatag mo man kanako ang problema niining mga tawo? \v 12 Ako bay nagsabak kanila? Ako bay nanganak kanila? Nganong moingon ka man nga atimanon ko sila sama sa usa ka yaya nga nagkugos ug masuso nga bata, ug dad-on sila sa yuta nga gisaad mo sa ilang mga katigulangan? \v 13 Asa ako manguha ug karne alang niining mga tawhana? Nagsige silag reklamo nga hatagan ko sila ug karne nga ilang makaon. \v 14 Dili nako makaya ang pag-atiman kanila. Hilabihan kini kabug-at alang kanako. \v 15 Kon mao man lang kini ang imong pagtratar kanako, patya na lang ako karon dayon. Kon nalipay ka kanako, ayaw ako pasagdi nga mag-antos.” \p \v 16 Busa miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, “Tigoma ang 70 ka mga tigdumala sa Israel nga nailhan mo nga mga pangulo sa katawhan. Dad-a sila sa Tolda nga Tagboanan ug pabaroga sila didto uban kanimo. \v 17 Moadto\f + \fr 11:17 \fr*\fq Moadto\fq*\ft : sa literal, \ft*\fqa Mokanaog.\fqa*\f* ako ug makigsulti kanimo didto, ug ihatag ko kanila ang uban nga gahom\f + \fr 11:17 \fr*\fq gahom\fq*\ft : o \ft*\fqa awtoridad. \fqa*\ft Sa literal, \ft*\fqa Espiritu \fqa*\ft o \ft*\fqa espiritu. \fqa*\ft Mao usab sa \+xt bersikulo 25|link-href="NUM 11:25"\+xt*.\ft*\f* nga gihatag ko kanimo aron makatabang sila sa pagdumala sa mga tawo, aron dili ka mag-inusara sa pagdumala kanila. \p \v 18 “Unya ingna ang mga tawo nga magpakahinlo sila, kay ugma mangaon sila ug karne. Isulti kini kanila: ‘Nadungog kamo sa \nd Ginoo\nd* nga nagreklamo nga gusto ninyong mokaon ug karne. Ug miingon pa kamo nga mas maayo pa ang inyong kahimtang didto sa Ehipto. Busa ugma hatagan kamo sa \nd Ginoo\nd* ug karne ug kan-on ninyo kini. \v 19 Dili lang kamo mokaon niini sulod sa usa, o duha, o lima, o napulo, o baynte ka adlaw, \v 20 kondili sulod sa usa ka bulan, hangtod nga isuka ninyo kini ug masumhan kamo\f + \fr 11:20 \fr*\fq masumhan kamo\fq*\ft : sa literal, \ft*\fqa manggawas kini sa inyong mga ilong.\fqa*\f* niini. Kay gisalikway ninyo ang \nd Ginoo\nd* nga nag-uban kaninyo, ug mihilak kamo kaniya nga unta wala na lang kamo mobiya sa Ehipto.’ ” \p \v 21 Apan miingon si Moises, “600,000 tanan ang mga tawo nga akong kauban, ug karon moingon ka nga hatagan mo sila ug karne nga ilang kan-on sulod sa usa ka bulan? \v 22 Bisan ihawon pa namo ang tanang mga karnero ug baka o kaha dakpon ang tanang mga isda sa dagat dili kini paigo kanila.” \p \v 23 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, “Limitado ba ang akong gahom? Makita mo karon kon mahitabo ang giingon ko kanimo o dili.” \p \v 24 Busa milakaw si Moises ug giingnan niya ang mga tawo sa giingon sa \nd Ginoo\nd*. Gitigom niya ang 70 ka mga tigdumala ug gipabarog libot sa Tolda. \v 25 Unya mikunsad ang \nd Ginoo\nd* diha sa panganod ug nakigsulti kang Moises. Gikuha niya ang ubang gahom ni Moises ug gihatag sa 70 ka tigdumala. Ug sa dihang nadawat na nila ang gahom, misugilon sila sa mensahe sa Dios, apan wala na kadto mahitabo pag-usab. \p \v 26 Adunay duha niadtong 70 ka mga tigdumala nga nagpabilin sa kampo ug wala moadto sa Tolda: sila mao si Eldad ug Medad. Apan naangkon gihapon nila ang gahom ug nagsugilon usab sila sa mensahe sa Dios didto sa kampo. \v 27 Ug adunay usa ka batan-ong lalaki\f + \fr 11:27 \fr*\fq batan-ong lalaki\fq*\ft : tingali siya si Josue nga gihisgotan sa sunod nga bersikulo.\ft*\f* nga midagan paingon kang Moises ug miingon nga nagsugilon si Eldad ug Medad sa mensahe sa Dios didto sa kampo. \p \v 28 Si Josue nga anak ni Nun, nga nahimong personal nga katabang ni Moises gikan sa batan-on pa siya, miingon kang Moises, “Sir, pahunonga sila.” \p \v 29 Apan mitubag si Moises, “Nabalaka ka ba kon unsay mahimong resulta niini sa akong pagkapangulo? Kon ako lay pabut-on, gusto ko nga ang tanang katawhan sa \nd Ginoo\nd* hatagan niya ug gahom aron makasugilon silang tanan sa iyang mensahe.” \v 30 Pagkahuman, mibalik sa kampo si Moises ug ang mga tigdumala sa Israel. \p \v 31 Unya, nagpadala ang \nd Ginoo\nd* ug hangin nga nagdala ug mga buntog gikan sa dagat. Mitugdon kini libot sa kampo ug milukop sa distansya nga mga usa ka adlaw nga pagbaklay gikan sa kampo ngadto sa matag kilid. Nagkatag ang mga buntog sa gibag-on nga tulo ka piye. \v 32 Busa niadtong adlawa nanakop ang mga tawo ug mga buntog hangtod sa gabii, ug hangtod pa gayod nianang pagkasunod nga adlaw. Wala gayoy nakatigom ug ubos sa 30 ka sako, ug gipangbulad nila kini sa palibot sa kampo. \v 33 Apan wala pa gani nila mahurot ug usap ang karne, nasuko pag-ayo ang \nd Ginoo\nd* kanila, ug gipadad-an niya sila ug katalagman. \p \v 34 Busa gitawag ang maong dapit ug Kibrot Hataava\f + \fr 11:34 \fr*\fq Kibrot Hataava\fq*\ft : ang buot ipasabot, \ft*\fqa lubnganan sa mga hangol.\fqa*\f* tungod kay didto gipanglubong ang mga tawo nga hangol ug karne. \p \v 35 Gikan didto, nanglakaw ang mga Israelinhon paingon sa Hazerot ug didto nagkampo. \c 12 \s1 Ang Reklamo ni Miriam ug ni Aaron \p \v 1 Sa didto na sila sa Hazerot, gisaway ni Miriam ug ni Aaron si Moises tungod kay nangasawa siya ug usa ka taga-Etiopia.\f + \fr 12:1 \fr*\fq taga-Etiopia\fq*\ft : sa Hebreo, \ft*\fqa taga-Cush.\fqa*\f* \v 2 Miingon sila, “Pinaagi lang ba kang Moises makigsulti ang \nd Ginoo\nd*? Dili ba nakigsulti man usab siya pinaagi kanato?” Apan nadunggan kini sa \nd Ginoo\nd*. \p \v 3 (Si Moises mapainubsanon kaayo labaw kaysa tanang mga tawo sa kalibotan.) \p \v 4 Busa nakigsulti dayon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, Aaron, ug Miriam. Miingon siya kanila, “Pangadto kamong tulo sa Tolda nga Tagboanan.” Busa nanggawas sila ug nangadto sa Tolda. \v 5 Unya mikunsad ang \nd Ginoo\nd* pinaagi sa panganod nga daw haligi ug mitindog sa pultahan sa Tolda nga Tagboanan ug gitawag si Aaron ug si Miriam. Pagduol sa duha, \v 6 miingon ang \nd Ginoo\nd*, \q1 “Pamati kamo! \q2 Kon aduna akoy propeta diha kaninyo, \q1 makigsulti ako kaniya pinaagi \q2 sa panan-awon ug damgo. \q1 \v 7 Apan dili sa ingon niana nga paagi ako makigsulti sa akong alagad \q2 nga si Moises, nga gisaligan ko sa akong katawhan. \q1 \v 8 Makigsulti ako kaniya nga mag-atubangay, klaro, \q2 ug dili pinaagi sa mga sambingay. \q2 Daw sama lang nga nakita niya ako. \q1 Apan nganong wala gayod kamo nahadlok \q2 mosulti ug daotan batok sa akong alagad nga si Moises?” \p \v 9 Nasuko pag-ayo ang \nd Ginoo\nd* kanila, ug mibiya siya. \p \v 10 Sa dihang mibiya na ang panganod ibabaw sa Tolda, gitakboyan dayon si Miriam ug ngilngig nga sakit sa panit, ug nagputi gayod ang iyang panit. Pagkakita ni Aaron niini, \v 11 miingon siya kang Moises, “Sir, ayaw kami paantosa tungod sa kabuang nga sala nga among nahimo. \v 12 Ayaw itugot nga mahisama si Miriam sa usa ka patayng bata nga gihimugso diin ang katunga sa lawas niini nadugta na.” \p \v 13 Busa nagpakiluoy si Moises sa \nd Ginoo\nd*, “Dios ko, naghangyo ako kanimo nga ayohon mo si Miriam!” \p \v 14 Mitubag ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, “Kon luwaan siya sa iyang amahan sa dagway, dili ba antoson niya ang kaulaw sulod sa pito ka adlaw? Busa pagawasa siya sa kampo sulod sa pito ka adlaw, ug pagkahuman mahimo na siyang mobalik.” \p \v 15 Busa gipagawas si Miriam sa kampo sulod sa pito ka adlaw. Ug ang mga tawo wala mopadayon sa ilang paglakaw hangtod nga wala pa si Miriam mahibalik sa kampo. \p \v 16 Human niadto, mibiya sila sa Hazerot ug nagkampo sa kamingawan sa Paran. \c 13 \s1 Ang mga Espiya \r (Deut. 1:19-33) \p \v 1 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 2 “Pagpadala ug mga tawo sa pagpangispiya sa Canaan, ang yuta nga ihatag ko kaninyong mga Israelinhon. Ang imong ipadala mga pangulo gikan sa kada tribo sa Israel.” \p \v 3 Gituman ni Moises ang gisugo kaniya sa \nd Ginoo\nd*. Gipaadto niya sa Canaan ang mga pangulo sa mga Israelinhon gikan sa kamingawan sa Paran. \b \lh \v 4 Mao kini ang mga ngalan sa mga pangulo ug ang tribo nga ilang kagikan: \b \li1 gikan sa tribo ni Ruben, Shamua anak ni Zacur; \li1 \v 5 gikan sa tribo ni Simeon, Shafat anak ni Hori; \li1 \v 6 gikan sa tribo ni Juda, Caleb anak ni Jefune; \li1 \v 7 gikan sa tribo ni Isacar, Igal anak ni Jose; \li1 \v 8 gikan sa tribo ni Efraim, Oseas anak ni Nun; \li1 \v 9 gikan sa tribo ni Benjamin, Palti anak ni Rafu; \li1 \v 10 gikan sa tribo ni Zabulon Gadiel anak ni Sodi; \li1 \v 11 gikan sa tribo ni Manases nga anak ni Jose, Gadi anak ni Susi; \li1 \v 12 gikan sa tribo ni Dan, Amiel anak ni Gemali; \li1 \v 13 gikan sa tribo ni Aser, Setur anak ni Micael; \li1 \v 14 gikan sa tribo ni Neftali, Nabi anak ni Vofsi; \li1 \v 15 gikan sa tribo ni Gad, Geuel anak ni Maki. \b \lf \v 16 Sila ang mga tawo nga gipadala ni Moises sa pagpangispiya sa Canaan. (Giilisan ni Moises ang ngalan ni Oseas nga anak ni Nun ug Josue.) \b \p \v 17 Gipadala sila ni Moises aron sa pagpangispiya sa Canaan uban sa pag-ingon kanila, “Panglakaw kamo paamihan ug adto sa Negev,\f + \fr 13:17 \fr*\fq Negev\fq*\ft : ang kayutaan sa habagatan sa Canaan.\ft*\f* ngadto sa kabukiran. \v 18 Susiha ninyo kon unsang matanga kini sa yuta, ug kon ang mga tawo didto kusgan ba o luya, o daghan ba sila o gamay ra. \v 19 Tan-awa ninyo kon unsang matanga sa yuta ang ilang ginapuy-an, maayo ba o dili. Tan-awa ninyo kon ang ilang mga lungsod napalibotan ba ug paril o wala. \v 20 Tan-awa ninyo kon tambok ba ang ilang yuta o dili, ug kon aduna bay kakahoyan o wala. Ug paningkamoti gayod ninyo nga makadala ug mga prutas sa inyong pagbalik.” (Panahon kadto sa tinghinog sa unang bunga sa ubas.) \p \v 21 Busa nanglakaw sila ug gisusi nila ang yuta gikan sa kamingawan sa Zin hangtod sa Rehob duol sa Lebo Hamat. \v 22 Nagsugod sila sa Negev hangtod nga nakaabot sila sa Hebron, diin nagpuyo sila si Ahiman, Sheshai, ug Talmai, nga mga kaliwat ni Anak. (Kining Hebron gitukod pito ka tuig una pa matukod ang Zoan sa Ehipto.) \v 23 Pag-abot nila sa Walog sa Eshcol, nagputol silag usa ka pungpong sa ubas ug gidayongan kini ug duha ka tawo tungod sa kabug-at niini. Nagdala usab silag mga prutas nga pomegranata ug igos. \v 24 Kadto nga dapit gitawag nga Walog sa Eshcol\f + \fr 13:24 \fr*\fq Eshcol\fq*\ft : ang buot ipasabot, \ft*\fqa pungpong.\fqa*\f* tungod sa pungpong sa ubas nga giputol sa mga Israelinhon. \s1 Ang Balita sa mga Espiya \p \v 25 Human sa 40 ka adlaw nga pagpangispiya sa yuta, mibalik sila \v 26 kang Moises, Aaron, ug sa tibuok katilingban sa Israel didto sa Kadesh, sa kamingawan sa Paran. Gisulti nila sa tibuok katilingban ang ilang nakita, ug gipakita nila ang ilang dala nga mga prutas. \v 27 Miingon sila kang Moises, “Nangadto kami sa dapit nga gipaadtoan mo kanamo, ug maayo kini ug mabungahon nga yuta.\f + \fr 13:27 \fr*\fq maayo…yuta\fq*\ft : sa Hebreo, \ft*\fqa yuta nga gaagas ang gatas ug dugos.\fqa*\f* Ania ang mga prutas. \v 28 Apan gamhanan ang mga tawo nga nagpuyo didto, ug labihan kadagko ang ilang mga lungsod ug napalibotan kini ug mga paril. Nakita pa gani namo ang mga kaliwat ni Anak. \v 29 Ang mga Amalekanhon nagpuyo sa Negev; ang mga Hitihanon, mga Jebusihanon, ug ang mga Amorihanon nagpuyo sa bukid; ug ang mga Canaanhon nagpuyo duol sa dagat ug sa daplin sa Walog sa Jordan.” \p \v 30 Gipahilom ni Caleb ang mga tawo atubangan ni Moises, ug miingon siya, “Manglakaw kita karon dayon ug ilogon nato ang yuta, kay sigurado gayod nga mailog nato kini.” \p \v 31 Apan miingon ang mga tawo nga kauban ni Caleb sa pagpangispiya, “Dili nato makaya ang pagsulong kanila kay mas kusgan sila kay kanato.” \v 32 Ug mihatag sila ngadto sa mga Israelinhon ug dili maayo nga balita bahin sa yuta nga ilang gisusi. Mao kini ang ilang gisulti, “Ang yuta nga among gisusi dili maayo,\f + \fr 13:32 \fr*\fq dili maayo\fq*\ft : sa literal, \ft*\fqa nagkaon.\fqa*\f* gani nangamatay ang mga nagpuyo didto, ug dugang pa niana, ang mga tawo nga nakita namo didto hilabihan katag-as. \v 33 Adunay nakita pa gani kaming mga higante,\f + \fr 13:33 \fr*\fq higante\fq*\ft : sa Hebreo, \ft*\fqa Nefilim. \fqa*\ft Tan-awa ang \+xt Gen. 6:1-4\+xt*.\ft*\f* nga mga kaliwat ni Anak. Daw mga apan-apan lang ang among panan-aw sa among kaugalingon kon ikompara kanila, ug mao usab kana ang ilang panan-aw kanamo.” \c 14 \s1 Nagrebelde ang mga Israelinhon \p \v 1 Niadtong gabhiona naninggit ug naniyabaw ang tibuok katilingban. \v 2 Nagbagulbol sila ngadto kang Moises ug kang Aaron. Miingon sila, “Maayo pag nangamatay na lang kita didto sa Ehipto o kaha dinhi sa kamingawan! \v 3 Nganong dad-on pa man kita sa \nd Ginoo\nd* niana nga yuta, aron lang ba mangamatay kita sa gira ug pangbihagon ang atong mga asawa ug mga anak? Maayo pa sigurog mamalik na lang kita sa Ehipto.” \v 4 Ug nag-ingnanay sila sa usag usa, “Maayo pag magpili kitag pangulo ug mamalik sa Ehipto.” \p \v 5 Unya si Moises ug Aaron miyukbo atubangan sa tibuok katilingban sa Israel nga nagtigom didto. \v 6 Ug gigisi ni Josue nga anak ni Nun ug ni Caleb nga anak ni Jefune ang ilang mga bisti tungod sa kasubo. Kini silang duha miuban sa pagpangispiya sa yuta. \v 7 Miingon sila sa tibuok katilingban, “Maayo kaayo ang yuta nga among giadtoan. \v 8 Kon nalipay ang \nd Ginoo\nd* kanato, dad-on niya kita niana nga yuta, ang maayo ug mabungahon nga yuta,\f + \fr 14:8 \fr*\fq maayo…yuta\fq*\ft : sa Hebreo, \ft*\fqa yuta nga gaagas ang gatas ug dugos.\fqa*\f* ug ihatag niya kini kanato. \v 9 Ayaw lang kamo pagsupak sa \nd Ginoo\nd*. Ug ayaw kamo kahadlok sa mga tawo didto kay mapildi gayod nato sila. Walay motabang kanila, apan anaa ang \nd Ginoo\nd* nga motabang kanato. Busa ayaw kamo kahadlok kanila.” \p \v 10 Batohon na unta sila sa tibuok katilingban, apan kalit lang nga nagpakita ang gamhanang presensya sa \nd Ginoo\nd* ibabaw sa Tolda nga Tagboanan. \v 11 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, “Hangtod kanus-a ba ako isalikway niining mga tawhana? Hangtod kanus-a sila magdumili sa pagtuo kanako luyo sa tanang mga milagro nga gihimo ko taliwala kanila? \v 12 Padad-an ko silag katalagman ug laglagon ko sila. Apan ikaw himuon kong usa ka nasod nga mas gamhanan ug lig-on kaysa kanila.” \p \v 13 Miingon si Moises sa \nd Ginoo\nd*, “Unsa na lay ikasulti sa mga Ehiptohanon kon mabalitaan nila kini? Dili ba nahibaloan man nila nga gikuha mo ang mga Israelinhon kanila pinaagi sa imong gahom. \v 14 Kon laglagon mo ang imong katawhan, isugilon nila kini sa mga lumulupyo sa Canaan. Kini nga mga Canaanhon nakadungog na nga ikaw, \nd Ginoo\nd*, nag-uban sa mga Israelinhon ug nagpakita kanila pinaagi sa panganod nga gagiya kanila. Gipangunahan mo sila kon adlaw pinaagi sa panganod nga daw haligi, ug kon gabii pinaagi sa kalayo nga daw haligi. \v 15 Karon, kon hutdon mo ug pamatay kini nga katawhan, ang mga nasod nga nakadungog sa imong kabantog moingon, \v 16 ‘Wala makahimo ang \nd Ginoo\nd* sa pagdala sa mga Israelinhon ngadto sa yuta nga iyang gisaad kanila, busa gipamatay na lang niya sila didto sa kamingawan.’ \p \v 17 “Busa karon, nag-ampo ako kanimo, Ginoo, hinaut unta nga ipakita mo ang imong gahom sumala sa imong giingon, \v 18 ‘Ang \nd Ginoo\nd* mahigugmaon ug dili daling masuko, ug mapinasayloon sa mga sala sa tawo. Apan ginasilotan niya ang mga nakasala, hangtod sa ikatulo ug ikaupat nga henerasyon.’ \v 19 Sumala sa imong dakong gugma, naghangyo ako nga pasayloon mo ang sala niini nga katawhan, sama sa pagpasaylo mo kanila gikan sa paggawas nila sa Ehipto hangtod karon.” \p \v 20 Mitubag ang \nd Ginoo\nd*, “Gipasaylo ko sila sumala sa imong gihangyo. \v 21 Apan nagsaad ako, ang buhing \nd Ginoo\nd*, nga samtang napuno ang tibuok kalibotan sa akong gamhanan nga presensya, \v 22-23 walay bisan usa kanila nga makasulod sa yuta nga gisaad ko sa ilang mga katigulangan. Kay bisan nakita nila ang akong gamhanang presensya ug ang mga milagro nga gipangbuhat ko sa Ehipto ug sa kamingawan, kanunay gihapon nila akong ginasulayan ug wala sila nagtuman kanako. Busa ang mga nagsalikway kanako dili gayod makasulod niana nga yuta. \v 24 Apan tungod kay si Caleb nga akong alagad lahig panglantaw ug kinasing-kasing nga nagtuman kanako, pasudlon ko siya sa yuta nga iyang giadtoan, ug ang iyang mga kaliwat makapuyo usab niana nga yuta. \v 25 Tungod kay anaa ang mga Canaanhon ug mga Amalekanhon magpuyo taliwala sa mga bukid, pamalik kamo ugma sa kamingawan, ngadto sa dalan paingon sa Pulang Dagat.” \p \v 26 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises ug kang Aaron, \v 27 “Hangtod kanus-a ba ang pagbagulbol niining daotang katawhan batok kanako? Nadungog ko ang mga bagulbol niining mga bagulbolan nga Israelinhon. \v 28 Busa isulti kini kanila: ‘Nagsaad ako, ang buhi nga \nd Ginoo\nd*, nga himuon ko diha kaninyo ang inyong gipangayo. \v 29-30 Mangamatay kamo dinhi sa kamingawan, tungod kay nagbagulbol kamo kanako. Walay bisan usa kaninyong mga nag-edad ug 20 ka tuig pataas nga naapil sa pag-ihap nga makasulod sa yuta nga gipanumpa ko nga ihatag kaninyo, gawas lang kang Caleb nga anak ni Jefune ug kang Josue nga anak ni Nun. \v 31 Bahin sa inyong mga kabataan nga giingon ninyong bihagon, dad-on ko sila sa yuta nga inyong gisalikway ug sila ang makapahimulos niini. \v 32 Apan kamo mangamatay dinhi sa kamingawan. \v 33 Ang inyong mga kabataan mahisama sa mga tigbantay ug karnero nga magtuyok-tuyok dinhi sa kamingawan sulod sa 40 ka tuig ug mag-antos sila tungod sa inyong pagluib kanako, hangtod nga mangamatay kamong tanan dinhi sa kamingawan. \v 34 Ang mga tawong nangispiya sa yuta nagpabilin didto sulod sa 40 ka adlaw, busa sulod sa 40 ka tuig, ka tuig sa matag adlaw nga nagpabilin sila didto, mag-antos kamo tungod sa inyong mga sala, aron masayran ninyo kon unsa ako masuko kaninyo. \v 35 Ako, ang \nd Ginoo\nd*, ang nag-ingon niini ug buhaton ko gayod kining mga butanga diha niining daotang katilingban nga naghiusa sa pagsupak kanako. Mangamatay silang tanan dinhi sa kamingawan!’ ” \p \v 36-37 Ang mga tawo nga gisugo ni Moises sa pagpangispiya nga mihatag ug dili maayo nga balita bahin sa yuta nga maoy hinungdan sa pagbagulbol sa mga Israelinhon, nangamatay sa sakit diha sa presensya sa \nd Ginoo\nd*. \v 38 Sa 12 nga nangispiya, si Josue nga anak ni Nun ug si Caleb nga anak ni Jefune lang ang wala mamatay. \p \v 39 Sa dihang gisulti kini ni Moises sa tanang Israelinhon, nasubo gayod sila. \v 40 Ug pagkasunod nga adlaw, sayo silang namangon aron pagtungas sa kabukiran. Miingon sila, “Nakaamgo kami nga nakasala kami, ug karon andam na kami sa pag-adto sa dapit nga gisaad sa \nd Ginoo\nd*.” \p \v 41 Apan miingon si Moises, “Nganong gilapas ninyo ang mando sa \nd Ginoo\nd*? Dili gayod kamo magmalampuson! \v 42 Ayaw kamo paglakaw kay ang \nd Ginoo\nd* wala mag-uban kaninyo. Mapildi lang kamo sa inyong mga kaaway. \v 43 Sa higayon nga makig-gira kamo sa mga Canaanhon ug sa mga Amalekanhon, mangamatay kamo. Dili mouban kaninyo ang \nd Ginoo\nd* tungod sa pagsalikway ninyo kaniya.” \p \v 44 Apan nangadto gihapon sila sa kabukiran sa Canaan bisan wala mouban kanila si Moises ug ang Sudlanan sa Kasabotan sa \nd Ginoo\nd*. \v 45 Unya gisulong sila sa mga Amalekanhon ug sa mga Canaanhon nga nagpuyo niadtong kabukiran, ug napildi sila, ug gigukod pa sila kutob sa Horma. \c 15 \s1 Ang mga Tulumanon bahin sa mga Halad \p \v 1 Gisugo sa \nd Ginoo\nd* si Moises \v 2 nga isulti kini ngadto sa mga Israelinhon, “Kon atua na kamo sa yuta nga ihatag ko kaninyo nga inyong pagapuy-an, \v 3 paghalad kamo kanako ug mga halad gikan sa inyong mga kahayopan. Paghalad kamo ug mga halad nga sinunog, mga halad sa pagtuman sa usa ka panaad, mga halad nga kinabubut-on, o mga halad sa panahon sa mga pista. Ang kahumot niini nga mga halad pinaagi sa kalayo\f + \fr 15:3 \fr*\ft Dili kini klaro nga pulong sa Hebreo. Apan makita sa Biblia nga ginagamit kini nga pulong alang sa nagkalain-lain nga klasi sa mga halad. Ginatawag usab kini nga “pagkaon sa Dios” sa \+xt Lev. 21:6, 21; Num. 28:2\+xt*.\ft*\f* makapalipay kanako. \v 4-5 Ang maghalad ug batan-ong karnero ingon nga halad nga sinunog alang kanako maghalad usab ug halad sa pagpasidungog. Kini nga halad sa pagpasidungog kinahanglan duha ka kilo nga maayong klasi sa harina nga sinagolan ug usa ka litrong mantika. Ug paubanan kini ug halad nga ilimnon nga usa ka litrong bino. \p \v 6 “Kon hamtong nga laking karnero ang ihalad, paubanan kini ug halad sa pagpasidungog kanako nga upat ka kilo nga maayong klasi sa harina nga sinagolan ug usa ug tunga sa litrong mantika. \v 7 Ug paubanan kini ug halad nga ilimnon nga usa ug tunga sa litrong bino. Ang kahumot niini nga halad makapalipay kanako. \p \v 8 “Kon maghalad kamo ug nating torong baka isip halad nga sinunog o halad sa pagtuman sa usa ka panaad, o halad alang sa maayong relasyon sa \nd Ginoo\nd*, \v 9 kinahanglan maghalad usab ug halad sa pagpasidungog kanako: unom ka kilo nga maayong klasi sa harina nga sinagolan ug duha ka litrong mantika. \v 10 Paubanan pa gayod kini ug halad nga ilimnon nga duha ka litrong bino. Ang kahumot niini nga halad pinaagi sa kalayo makapalipay kanako. \v 11 Mao kini ang inyong himuon kon maghalad kamo ug usa ka nating torong baka o hamtong nga laking karnero o batan-ong karnero o kanding. \v 12 Buhata kini alang sa matag-usa ka mananap bisag pila pa kabuok ang inyong ihalad. \p \v 13 “Ang tanang mga Israelinhon nga maghalad ug mga halad pinaagi sa kalayo ingon nga humot nga halad nga makapalipay kanako kinahanglan mosunod nianang mga tulomanon. \v 14 Kon ang mga langyaw nga nagpuyo uban kaninyo, permanente man o dili, gustong mohalad ug halad pinaagi sa kalayo ingon nga humot nga halad nga makapalipay kanako, kinahanglan mosunod usab nianang mga tulomanon. \v 15 Kamong mga Israelinhon ug ang mga langyaw nga nagpuyo uban kaninyo managsama ra atubangan sa \nd Ginoo\nd* ug parehas ra nga kasugoan ang tumanon ninyo. Kini nga mga tulomanon kinahanglan nga tumanon ninyo hangtod sa umaabot nga mga henerasyon. \v 16 Parehas ra nga mga kasugoan ug mga tulomanon ang tumanon ninyo ug sa mga langyaw nga nagpuyo uban kaninyo.” \p \v 17 Gisugo pa gayod sa \nd Ginoo\nd* si Moises \v 18 nga isulti kini ngadto sa mga Israelinhon, “Kon atua na kamo sa yuta nga ihatag ko kaninyo, \v 19 ug sa dihang makakaon na kamo sa abot niini, kinahanglan maggahin kamo gikan niini aron ihalad kanako. \v 20 Paghalad kamo ug pan gikan sa una ninyong minasa nga harina, ug ihatag kini ingon nga inyong halad gikan sa giokanan. \v 21 Maghatag kamo kanako niining maong halad hangtod sa umaabot nga mga henerasyon. \p \v 22-23 “Apan pananglit wala tuyoa nga nakalapas kamo niining mga sugo nga gihatag ko kang Moises, ug wala usab tuyoa nga nakalapas ang inyong umaabot nga mga kaliwat, \v 24 ug wala masayod niini ang katilingban, ang tibuok katilingban maghalad ug usa ka nating torong baka isip halad nga sinunog. Halad kini nga ang kahumot makapalipay kanako. Paubani usab ninyo kini sa mga gikinahanglang halad nga sama sa halad sa pagpasidungog, halad nga ilimnon, ug usa ka laking kanding isip halad sa paghinlo. \v 25 Unya mag-ampo ang pari aron mahinloan ang tibuok katilingban gikan sa ilang sala. Ug pasayloon ko sila kay dili man kadto tinuyo, ug nagdala usab sila ug halad nga sinunog ug halad sa paghinlo. \v 26 Pasayloon ko ang tibuok katilingban sa Israel, apil ang mga langyaw nga nagpuyo uban kanila, kay ang tanan nadalahig sa maong sala nga dili tinuyo. \p \v 27 “Apan kon usa lang ka tawo ang nakasala nga wala tuyoa, magdala siya ug usa ka bayeng kanding nga usa ka tuig ang edad alang sa halad sa paghinlo. \v 28 Ug mag-ampo ang pari sa akong presensya aron mahinloan siya gikan sa iyang sala nga dili tinuyo, ug unya pasayloon ko siya. \v 29 Usa lang ang tulomanon alang niadtong nakasala nga wala tuyoa, Israelinhon man siya o langyaw nga nagpuyo uban kaninyo. \p \v 30 “Apan si bisan kinsa nga nagpakasala nga tinuyo, Israelinhon man siya o dili, nagpasipala kanako. Kinahanglang dili na siya isipon nga inyong sakop, \v 31 tungod kay gisalikway niya ang akong pulong ug gilapas niya ang akong sugo. Ayaw gayod ninyo siya ilha nga inyong sakop. Manubag siya sa iyang sala.” \s1 Ang Silot sa Dili Pagtuman sa Adlaw nga Igpapahulay \p \v 32 Samtang didto sa kamingawan ang mga Israelinhon, aduna silay nakitang tawo nga nangahoy sa Adlaw nga Igpapahulay. \v 33 Gidala sa mga nakakita ang maong tawo ngadto kang Moises ug kang Aaron ug sa tibuok katilingban. \v 34 Gipriso nila siya, kay wala pa sila makasiguro kon unsay angay nilang himuon kaniya. \v 35 Unya miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, “Kinahanglan nga patyon ang maong tawo! Batohon siya sa tibuok katilingban didto sa gawas sa kampo.” \v 36 Busa gidala siya sa mga tawo sa gawas sa kampo ug gibato hangtod nga namatay, sumala sa gisugo sa \nd Ginoo\nd* kang Moises. \p \v 37 Gisugo sa \nd Ginoo\nd* si Moises \v 38 nga isulti kini ngadto sa mga Israelinhon, “Taori ninyo ug mga gaway-gaway ang sidsid sa inyong mga bisti ug butangi ninyo kini ug higot nga asul. Kinahanglan nga sundon ninyo kini hangtod sa kahangtoran. \v 39 Kini nga mga gaway-gaway mopahinumdom kaninyo sa tanan kong mga kasugoan aron tumanon ninyo kini ug dili ang inyo lang gusto ang inyong himuon. \v 40 Pinaagi niining mga gaway-gaway hinumdoman ninyo ang pagtuman sa akong kasugoan, ug igahin ninyo ang inyong kaugalingon alang kanako. \v 41 Ako ang \nd Ginoo\nd* nga inyong Dios nga nagpagawas kaninyo gikan sa Ehipto aron mahimong inyong Dios. Ako ang \nd Ginoo\nd* nga inyong Dios.” \c 16 \s1 Nagrebelde si Kora ug ang Iyang mga Kauban \p \v 1-2 Karon, nagrebelde kang Moises si Kora nga anak ni Izhar, nga kaliwat ni Kohat, nga anak ni Levi. Kauban niya sa pagrebelde si Datan ug si Abiram nga mga anak ni Eliab, ug si On nga anak ni Pelet nga pulos gikan sa tribo ni Ruben. Adunay kauban pa silang 250 ka inila ug pinili nga lalaking mga pangulo sa katilingban sa mga Israelinhon. \v 3 Naghiusa sila sa pagsupak kang Moises ug kang Aaron, ug miingon, “Sobra na kining inyong gibuhat kanamo! Nganong ipalabaw man ninyo ang inyong kaugalingon nga ang tibuok katilingban man sa Israel ang gipili ug giubanan sa \nd Ginoo\nd*?” \p \v 4 Pagkadungog niini ni Moises mihapa siya. \v 5-6 Unya miingon siya kang Kora ug sa tanang sumusunod niini, “Ugma sa buntag ipadayag sa \nd Ginoo\nd* kon kinsa ang tinuod nga iya, ug kinsa ang iyang gipili nga mag-alagad kaniya isip pari.\f + \fr 16:5-6 \fr*\fq gipili…pari\fq*\ft : sa literal, \ft*\fqa putli o balaan.\fqa*\f* Paduolon niya sa iyang presensya ang iyang gipili. Busa mao kini ang inyong buhaton ugma: Pagkuha kamo ug mga sudlanan sa insenso. \v 7 Butangi ninyo kinig baga ug insenso, ug dad-a sa presensya sa \nd Ginoo\nd*. Unya makita nato kon kinsa gayod ang pilion sa \nd Ginoo\nd* nga mag-alagad kaniya. Kamong mga Levita mao ang nag-abusar!” \p \v 8 Miingon pa gayod si Moises kang Kora, “Paminaw kamo, mga Levita! \v 9 Dili pa ba igo alang kaninyo nga sa tanang mga Israelinhon kamo ang gipili sa Dios sa Israel aron makaduol sa iyang presensya sa pag-alagad diha sa Tolda sa \nd Ginoo\nd* ug sa pag-alagad alang sa katilingban? \v 10 Gipili niya kamo nga mag-alagad kaniya, unya karon gusto pa ninyo nga mahimong pari? \v 11 Si kinsa man si Aaron nga magbagulbol man kamo batok kaniya? Ang tinuod, ikaw ug ang tanan nimong mga sumusunod naghiusa batok sa \nd Ginoo\nd* ug dili kang Aaron.” \p \v 12 Pagkahuman, gipatawag ni Moises si Datan ug si Abiram, nga mga anak ni Eliab. Apan miingon sila, “Dili kami moanha! \v 13 Dili pa ba igo nga gikuha mo kami gikan sa Ehipto diin ang yuta maayo ug mabungahon\f + \fr 16:13 \fr*\fq yuta…mabungahon\fq*\ft : sa literal, \ft*\fqa yuta nga gaagas ang gatas ug dugos. \fqa*\ft Mao usab sa \+xt bersikulo 14|link-href="NUM 16:14"\+xt*.\ft*\f* aron patyon lang dinhi sa kamingawan? Unya karon gusto ka pang magpahari-hari kanamo? \v 14 Gawas pa niana, wala mo kami dad-a sa yuta nga maayo ug mabungahon, o hatagig mga uma o ubasan nga among panag-iyahon. Karon, gusto mo pa gayod kaming tontohon? Dili kami moanha kanimo!” \p \v 15 Nasuko pag-ayo si Moises ug miingon siya sa \nd Ginoo\nd*, “Ayaw dawata ang ilang mga halad. Wala ako makasala kang bisan kinsa kanila; wala akoy gikuha kanila nga bisan usa ka asno.” \p \v 16 Miingon si Moises kang Kora, “Ugma, ikaw ug tanan nimong mga sumusunod, pangadto kamo sa presensya sa \nd Ginoo\nd* didto sa Tolda nga Tagboanan, ug si Aaron moadto usab didto. \v 17 Ang kada usa sa imong 250 ka mga sumusunod padad-a ug sudlanan sa insenso. Pabutangi kini ug insenso ug ihalad sa \nd Ginoo\nd*. Kamo ni Aaron magdala usab ug tagsa ka sudlanan sa insenso.” \p \v 18 Busa ang matag-usa nagdala ug sudlanan sa insenso ug gibutangan kinig insenso ug baga, ug mibarog sila uban kang Moises ug kang Aaron didto sa pultahan sa Tolda nga Tagboanan. \v 19 Ang tibuok katilingban nga gikombinsi ni Kora nga magrebelde kang Moises ug Aaron nagtigom usab didto sa pultahan sa Tolda nga Tagboanan. Unya ang gamhanang presensya sa \nd Ginoo\nd* nagpakita sa tibuok katilingban. \v 20 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises ug kang Aaron, \v 21 “Palayo kamo gikan niining mga tawhana kay pamatyon ko sila dayon.” \p \v 22 Apan mihapa si Moises ug si Aaron ug miingon, “O Dios nga tinubdan sa kinabuhi sa tanang katawhan,\f + \fr 16:22 \fr*\fq O Dios nga tinubdan sa kinabuhi sa tanang katawhan\fq*\ft : o \ft*\fqa Dios nga Dios sa mga espiritu sa tanang binuhat.\fqa*\f* masuko ka ba diay sa tibuok katilingban nga usa man lang ka tawo ang nakasala?” \p \v 23 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 24 “Ingna ang katilingban nga magpalayo sila sa mga tolda nila ni Kora, Datan, ug Abiram.” \p \v 25 Giadtoan ni Moises si Datan ug si Abiram, ug nagsunod kaniya ang mga tigdumala sa Israel. \v 26 Dayon giingnan niya ang katilingban, “Palayo kamo sa mga tolda niining daotang mga tawo! Ayaw kamo paghikap sa bisan unsa nga ilang gipanag-iyahan, kay kon himuon ninyo kini laglagon kamo uban kanila tungod sa tanan nilang sala.” \v 27 Busa nagpalayo gikan sa mga tolda nila ni Kora, Datan, ug Abiram ang mga tawo. Nanggawas si Datan ug si Abiram ug nanindog sa pultahan sa ilang mga tolda uban sa ilang mga asawa ug mga kabataan. \p \v 28 Miingon si Moises sa mga tawo, “Pinaagi niini mahibaloan ninyo nga ang \nd Ginoo\nd* mao ang nagpadala kanako sa paghimo niining mga butanga ug dili kini akong kagustohan! \v 29 Kon mamatay sa natural nga kamatayon kining mga tawhana, nagpasabot kini nga wala ako ipadala sa \nd Ginoo\nd*. \v 30 Apan kon maghimo ang \nd Ginoo\nd* ug kahibulongang butang, ug mapikas ang yuta ug lamyon sila nga buhi uban sa tanan nilang kabtangan ngadto sa kalibotan sa mga patay, mahibaloan ninyo nga kining mga tawhana nagsalikway sa \nd Ginoo\nd*.” \p \v 31 Human ug sulti ni Moises, napikas ang yuta nga gibarogan ni Datan ug ni Abiram, \v 32 ug gilamoy sila ug ang ilang mga pamilya, uban ang tanang mga sumusunod ni Kora ug ang tanan nilang kabtangan. \v 33 Gilamoy silang tanan nga buhi lakip ang tanan nilang kabtangan. Unya mibalik ug tak-om ang yuta ug nahanaw sila sa katilingban. \v 34 Sa dihang nabati ang ilang pagpaniyagit, mipahilayo ang tanang mga Israelinhon nga nagpalibot ug miingon, “Basig lamyon usab kita sa yuta!” \p \v 35 Unya nagpadala ug kalayo ang \nd Ginoo\nd*, ug gilamoy sa kalayo ang 250 ka mga sumusunod ni Kora nga naghalad ug insenso. \p \v 36 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 37 “Ingna si Eleazar nga pari, nga anak ni Aaron, nga kuhaon niya ang mga sudlanan sa insenso gikan sa kalayo, kay balaan kini nga sudlanan. Ingna usab siya nga ikatag sa layo ang mga baga. \v 38 Bahin sa mga sudlanan nga gikan niining mga tawo nga nangamatay tungod sa ilang mga sala, ipapipi kini hangtod pwede na itaklap sa halaran, kay gihalad kini ngadto sa \nd Ginoo\nd* ug nahimo kining balaan. Kini nga taklap sa halaran mahimong usa ka pasidaan alang sa mga Israelinhon.” \p \v 39-40 Busa sumala sa gisugo sa \nd Ginoo\nd* pinaagi kang Moises, gipanguha ni Eleazar ang bronsi nga mga sudlanan sa insenso nga gipangdala niadtong mga nangasunog, ug gipapipi niya kini aron ihaklap sa halaran. Usa kini ka pasidaan alang sa mga Israelinhon, nga walay bisan usa kanila nga makaduol sa halaran aron sa pagsunog ug insenso sa presensya sa \nd Ginoo\nd* gawas lang sa mga kaliwat ni Aaron, aron dili mahitabo kanila ang nahitabo kang Kora ug sa mga sumusunod niini. \p \v 41 Apan pagkasunod adlaw, nagbagulbol na usab ang tibuok katilingban kang Moises ug kang Aaron. Miingon sila, “Gipamatay ninyo ang katawhan sa \nd Ginoo\nd*!” \p \v 42 Samtang nagtigom sila aron sa pagdala sa ilang reklamo ngadto kang Moises ug kang Aaron, miatubang sila sa Tolda nga Tagboanan ug nakita nila nga natabonan kini sa panganod ug nagpakita ang gamhanang presensya sa \nd Ginoo\nd*. \v 43 Unya, si Moises ug si Aaron miadto sa atubangan sa Tolda \v 44 ug miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 45 “Palayo kamo nianang mga tawhana kay laglagon ko sila karon dayon.” \p Mihapa dayon silang duha. \p \v 46 Unya miingon si Moises kang Aaron, “Kuhaa ang imong sudlanan sa insenso ug butangi kinig insenso ug baga gikan sa halaran. Ug adto dayon sa katilingban ug paghalad sa \nd Ginoo\nd* aron maluwas sila sa ilang mga sala, kay nasuko na ang \nd Ginoo\nd* ug nagsugod na ang katalagman.” \v 47 Busa gituman ni Aaron ang gisugo ni Moises, ug midagan siya ngadto sa taliwala sa katilingban. Nagsugod na ang katalagman diha sa mga tawo, apan gihalad gihapon ni Aaron ang insenso aron mapasaylo ang mga tawo. \v 48 Mibarog siya sa tunga-tunga sa mga tawong nangamatay ug sa mga buhi, dayon miundang ang katalagman. \v 49 Apan 14,700 ang nangamatay tungod sa katalagman walay labot niadtong namatay tungod kang Kora. \v 50 Unya mibalik si Aaron kang Moises didto sa pultahan sa Tolda nga Tagboanan, tungod kay miundang na man ang katalagman. \c 17 \s1 Ang Sungkod ni Aaron \p \v 1 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 2 “Ingna ang mga Israelinhon nga mohatag kanimo ug 12 ka baston, usa sa matag pangulo sa matag tribo, ug pabutangi kini sa ilang tagsa-tagsa ka ngalan. \v 3 Diha sa baston sa tribo ni Levi, isulat ang ngalan ni Aaron kay kinahanglang adunay usa ka baston sa kada pangulo sa tribo. \v 4 Ibutang kining tanan diha sa Tolda nga Tagboanan, atubangan sa Sudlanan sa Kasugoan diin ako nakigkita kaninyo. \v 5 Unya manalingsing ang baston sa tawong akong pilion nga mag-alagad kanako isip pari. Niining paagiha mahunong na ang pagbagulbol sa mga Israelinhon batok kaninyo ni Aaron.” \p \v 6 Busa gisultihan ni Moises ang mga Israelinhon, ug ang kada pangulo mihatag kaniya ug baston. Ang mga baston 12 tanan, ug ang usa niini kang Aaron. \v 7 Gibutang ni Moises ang mga baston sa presensya sa \nd Ginoo\nd* didto sa Tolda, nga nahimutangan sa Sudlanan sa Kasugoan. \p \v 8 Pagkaugma misulod si Moises sa Tolda nga gibutangan sa Sudlanan sa Kasabotan ug nakita niya nga ang baston ni Aaron, nga nagrepresentar sa tribo ni Levi, wala lang nanalingsing kondili namotot pa, namulak, ug namunga ug almond. \p \v 9 Unya gipagawas ni Moises ang tanang baston gikan sa presensya sa \nd Ginoo\nd* ug gipakita sa tanang mga Israelinhon. Gitan-aw nila kini, ug gikuha sa kada pangulo sa tribo ang iyang baston. \v 10 Unya miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, “Ibalik ang baston ni Aaron sa atubangan sa Sudlanan sa Kasugoan aron mahimo kining pasidaan sa mga masinupakon nga mangamatay sila kon dili sila moundang sa pagbagulbol batok kanako.” \v 11 Gituman ni Moises ang gisugo kaniya sa \nd Ginoo\nd*. \p \v 12 Miingon ang mga Israelinhon kang Moises, “Kon mao kana mangamatay gayod kaming tanan! \v 13 Kay bisan kinsa nga mopaduol lang sa Tolda sa \nd Ginoo\nd* mamatay man! Mangamatay gayod diay kaming tanan?” \c 18 \s1 Ang mga Katungdanan sa mga Pari ug sa mga Levita \p \v 1 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Aaron, “Ikaw ug ang imong mga anak nga lalaki ug ang imong mga paryente nga Levita mao ang responsable sa sala nga inyong mabuhat sa inyong pag-alagad diha sa balaang puloy-anan. Apan ikaw lang ug ang imong mga anak nga lalaki ang responsable sa sala nga inyong mabuhat nga adunay kalabotan sa inyong pagkapari. \v 2 Kon ang imong mga anak ug ikaw mag-alagad sa Tolda diin nahimutang ang Kasugoan, patabanga ninyo ang inyong mga paryente nga gikan sa tribo ni Levi. \v 3 Magtrabaho sila ubos sa imong pagmando ug himuon nila ang tanan nilang buluhaton diha sa Tolda, apan kinahanglan dili sila manghilabot sa balaan nga mga kagamitan sa Balaang Dapit o sa halaran, kay kon buhaton nila kana mangamatay sila ug apil kamo. \v 4 Motabang sila kanimo, ug responsibilidad nila ang pag-atiman sa Tolda nga Tagboanan ug ang paghimo sa tanang buluhaton niini. Kinahanglan nga walay lain nga motabang kaninyo gawas sa kaliwat ni Levi. \p \v 5 “Ikaw ang responsable sa pag-atiman sa Balaang Dapit ug sa halaran, aron dili ako masuko pag-usab sa mga Israelinhon. \v 6 Ako mismo ang nagpili sa kaigsoonan nimo nga mga kaliwat ni Levi gikan sa mga Israelinhon aron mahimong imong katabang. Gidedikar sila kanako sa pag-alagad diha sa Tolda nga Tagboanan. \v 7 Apan ikaw lang ug ang imong mga anak nga lalaki ang makaalagad isip mga pari. Kamo lang ang makahimo sa mga buluhaton nga adunay kalabotan sa halaran ug sa Labing Balaang Dapit. Gawas kaninyo, si bisan kinsa nga mohimo niini, pagapatyon. Gasa ko kaninyo ang inyong pagkapari.” \s1 Ang mga Halad nga alang sa mga Pari ug mga Levita \p \v 8 Unya miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Aaron, “Ako mismo ang nagpili kanimo nga magdumala sa balaan nga mga halad nga ginahalad sa mga Israelinhon kanako. Gihatag ko kini kanimo ug sa imong mga anak nga lalaki ingon nga inyong bahin, karon ug hangtod sa kahangtoran. \v 9 Adunay bahin kamo sa mga balaan nga halad nga wala sunoga nga ginahalad sa mga tawo kanako ingon nga balaan nga mga halad. Lakip na niini ang halad isip pagpasidungog, halad aron mahimong hinlo ang tawo, ug halad isip bayad sa sala. Mao kini ang imong bahin ug sa imong mga anak nga lalaki. \v 10 Kan-a ninyo kini diha sa balaan kaayo nga dapit.\f + \fr 18:10 \fr*\fq diha sa balaan kaayo nga dapit\fq*\ft : o \ft*\fqa isip balaan gayod nga halad.\fqa*\f* Tanang lalaki makahimo sa pagkaon niini, ug isipa ninyo kini nga balaan. \v 11 Inyo usab ang mga binayaw nga halad sa mga Israelinhon. Gihatag ko kini kanimo ug sa imong kaliwat isip inyong bahin hangtod sa kahangtoran. Makakaon niini si bisan kinsa sa imong pamilya nga hinlo. \p \v 12 “Gihatag ko usab kaninyo ang mga maayong produkto nga ginahalad sa mga Israelinhon gikan sa ilang unang abot: lana, bino, ug trigo. \v 13 Mainyo ang tanang unang abot sa yuta nga ilang ginahalad kanako. Makakaon niini si bisan kinsa sa imong pamilya nga hinlo. \p \v 14 “Ang tanang butang sa Israel nga gihalad kanako sa hingpit\f + \fr 18:14 \fr*\fq gihalad kanako sa hingpit\fq*\ft : nagpasabot kini nga ang mga butang nga gihalad sa \+nd Ginoo\+nd* dili na mabakwi kay iya na kini sa mga pari hangtod sa hangtod.\ft*\f* mainyo. \v 15 Ang tanang kamagulangang anak nga lalaki, tawo man o mananap, nga ginahalad kanako inyo usab. Apan kinahanglang lukaton gayod ninyo ang mga kamagulangang anak nga lalaki ug ang mga kamagulangang mananap nga ginaisip nga hugaw. \v 16 Lukata ninyo kini pag-edad niini ug usa ka bulan sa kantidad nga lima kabuok nga pilak, basi sa gibug-aton sa pilak diha sa kilohan nga ginagamit sa mga pari. \p \v 17 “Apan ayaw ninyo lukata ang kamagulangan nga baka, karnero o kanding, kay akoa na kini. Ihawa ninyo kini ug iwisik sa halaran ang dugo niini ug sunoga ang mga tambok isip halad nga pinaagi sa kalayo. Ang kahumot niini nga halad makapalipay kanako. \v 18 Inyo ang mga karne niini, ingon man ang dughan ug ang tuo nga paa sa halad nga binayaw. \v 19 Oo, gihatag ko kaninyo kining tanang mga balaang halad nga binayaw sa mga Israelinhon kanako. Alang kini kanimo ug sa imong mga kaliwat ingon nga inyong bahin hangtod sa kahangtoran. Kini ang kasabotan ko kanimo ug sa imong mga kaliwat ug dili kini mausab bisan kanus-a.\f + \fr 18:19 \fr*\fq Kini ang kasabotan…dili kini mausab bisan kanus-a\fq*\ft : sa literal, \ft*\fqa Kini walay kataposan nga kasabotan nga asin alang kanimo ug sa imong mga kaliwat.\fqa*\f*” \p \v 20 Miingon pa gayod ang \nd Ginoo\nd* kang Aaron, “Kamong mga pari walay mapanunod nga yuta sa Israel, kay ako mismo ang motagbo sa inyong mga panginahanglanon. \p \v 21 “Bahin sa mga Levita, bayran ko sila sa ilang serbisyo sa Tolda. Ihatag ko kanila ang tanang ikapulo nga ihatag sa mga Israelinhon ingon nga ilang panulondon. \v 22 Gikan karon, wala nay mga Israelinhon nga makaduol sa Tolda nga Tagboanan gawas lang sa mga pari ug sa mga Levita, kay kon moduol sila, manubag sila sa ilang sala ug mamatay. \v 23 Ang mga Levita mao ang mangunay sa paghimo sa mga buluhaton diha sa Tolda nga Tagboanan, ug manubag sila sa mahimo nilang kalapasan niini. Kini nga tulomanon kinahanglan nga tumanon ninyo hangtod sa umaabot nga mga henerasyon. Ang mga Levita walay mapanunod nga yuta sa Israel. \v 24 Hinuon, ihatag ko kanila ingon nga ilang bahin ang mga ikapulo nga ihatag sa mga Israelinhon isip halad kanako. Mao kana nga miingon ako nga ang mga Levita walay mapanunod nga yuta sa Israel.” \p \v 25 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises \v 26 nga isulti kini ngadto sa mga Levita, “Kon madawat ninyo gikan sa mga Israelinhon ang ikapulo nga ihatag kaninyo ingon nga inyong bahin, kinahanglan nga maghatag usab kamo sa inyong ikapulo gikan sa maong ikapulo ingon nga halad kanako. \v 27 Isipon ko kini ingon nga inyong halad gikan sa mga abot sa giokan o bino gikan sa pug-anan sa ubas. \v 28 Niining paagiha makahatag usab kamo ug halad kanako gikan sa tanang ikapulo nga inyong madawat gikan sa mga Israelinhon. Ug ang akong bahin, nga mao ang ikapulo niini, ihatag ninyo kang Aaron nga pari. \v 29 Kinahanglan nga ang akong bahin mao ang labing maayong bahin sa tanang ihatag kaninyo. \p \v 30 “Sultihi ang mga Levita, ‘Kon mahalad na ninyo ang labing maayong bahin, isipon ko kini ingon nga inyong halad gikan sa giokan o pug-anan sa ubas. \v 31 Mahimong kan-on ninyo ug sa inyong pamilya ang inyong bahin sa bisan asa nga dapit, kay inyo kanang sweldo sa inyong pag-alagad sa Tolda nga Tagboanan. \v 32 Dili kamo makasala sa inyong pagkaon niini kon nahalad na ninyo ang labing maayo nga bahin niini ngadto sa \nd Ginoo\nd*. Apan siguroha ninyo nga dili ninyo mapasipalahan ang balaan nga mga halad sa mga Israelinhon, aron dili kamo mamatay.’ ” \c 19 \s1 Ang Tubig nga Ginagamit sa Paghinlo \p \v 1 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises ug kang Aaron, \v 2 “Ania pay usa ka tulomanon nga buot kong inyong tumanon: Ingna ang mga Israelinhon nga dad-an kamo ug usa ka pula nga bayeng baka nga walay depekto ug wala pa sukad magamit sa pagdaro.\f + \fr 19:2 \fr*\fq wala pa sukad magamit sa pagdaro\fq*\ft : sa literal, \ft*\fqa wala pa sukad mayugohi.\fqa*\f* \v 3 Ihatag ninyo kini kang Eleazar nga pari, ug unya dad-on kini ngadto sa gawas sa kampo ug ihawon diha sa iyang atubangan. \v 4 Unya magkuha si Eleazar ug dugo pinaagi sa iyang tudlo ug iwisik niya kini sa makapito ngadto sa atubangan sa Tolda nga Tagboanan. \v 5 Ug samtang nagtan-aw si Eleazar, sunogon ang baka, ang panit, unod, dugo, ug ang tinai. \v 6 Unya magkuha si Eleazar ug kahoyng sedro, usa ka sanga sa tanom nga isopo, ug pula nga higot, ug iitsa kining tanan ngadto sa ginasunog nga baka. \v 7 Pagkahuman niana kinahanglan nga labhan ni Eleazar ang iyang bisti ug maligo siya. Human niini makasulod na si Eleazar sa kampo, apan isipon siya nga hugaw hangtod sa pagsalop sa adlaw. \v 8 Ang tawo nga nagsunog sa baka kinahanglan nga manglaba usab sa iyang bisti ug maligo ug isipon usab siya nga hugaw hangtod sa pagsalop sa adlaw. \p \v 9 “Ang tawo nga ginaisip nga hinlo maoy magkuha sa abo sa baka, ug ibutang niya kini didto sa usa ka dapit nga ginaisip nga hinlo, sa gawas sa kampo. Tipigan kini didto aron gamiton sa katilingban sa Israel nga pangsagol sa tubig nga ginagamit sa pagpanghinlo. Buhaton kini nga seremonya aron sa pagwagtang sa sala. \v 10 Ang tawo nga nagkuha sa abo sa baka kinahanglan usab nga manglaba sa iyang bisti, ug isipon usab siya nga hugaw hangtod sa pagsalop sa adlaw. Kini nga tulomanon kinahanglan tumanon hangtod sa kahangtoran sa mga Israelinhon ug sa mga langyaw nga nagpuyo uban kanila. \p \v 11 “Si bisan kinsa nga makahikap ug patay isipon nga hugaw sulod sa pito ka adlaw. \v 12 Kinahanglan nga sa ikatulo ug ikapito ka adlaw, hinloan niya ang iyang kaugalingon sa tubig nga ginagamit sa pagpanghinlo, unya maisip na siyang hinlo. Apan kon dili siya manghinlo sa ikatulo ug ikapito ka adlaw, dili siya isipon nga hinlo. \v 13 Si bisan kinsa nga makahikap ug patay ug dili manghinlo, nagpasipala sa Tolda sa \nd Ginoo\nd*. Kinahanglan nga kanang tawhana dili isipon nga sakop ninyo. Ug tungod kay wala siya mawisiki sa tubig nga ginagamit sa pagpanghinlo, magpabilin siyang hugaw. \p \v 14 “Mao kini ang patakaran nga sundon kon adunay tawo nga mamatay sulod sa usa ka tolda: Si bisan kinsa nga mosulod sa tolda nga adunay namatay o kaha anaa nang daan sulod sa tolda panahon sa pagkamatay, isipon nga hugaw sulod sa pito ka adlaw. \v 15 Isipon usab nga hugaw ang bisan unsang sudlanan nga walay taklob nga anaa sulod sa tolda. \p \v 16 “Isipon usab nga hugaw sulod sa pito ka adlaw si bisan kinsa nga atua sa gawas sa kampo nga nakahikap ug tawo nga namatay pinaagi sa espada o kaha namatay sa natural nga kamatayon. Mao usab ang tawo nga nakahikap ug bukog sa patayng tawo o sa usa ka lubnganan. \p \v 17 “Aron makuha ang pagkahugaw, kinahanglan magkuha sila niadtong abo sa baka nga gihalad alang sa paghinlo. Isulod nila kini sa usa ka sudlanan ug butangan ug tubig. \v 18 Unya ang usa ka tawo nga ginaisip nga hinlo magkuha ug usa ka sanga sa tanom nga isopo ug ituslob niya kini niadtong tubig ug iwisik ngadto sa tolda ug sa tanang kagamitan niini, ug sa mga tawo nga atua sa tolda. Wisikan usab ang tawo nga nakahikap ug bukog sa patayng tawo, lubnganan, o kaha tawo nga namatay pinaagi sa espada o sa natural lang nga kamatayon. \v 19 Sa ikatulo ug ikapito ka adlaw, wisikan sa tawong giisip nga hinlo ang tawong giisip nga hugaw. Ug sa ikapito ka adlaw, ang tawo nga gihinloan kinahanglang labhan niya ang iyang bisti ug maligo, ug nianang gabhiona isipon na siyang hinlo. \v 20 Apan kon ang tawo nga hugaw dili manghinlo, kinahanglan dili siya isipon nga inyong sakop kay gipasipalahan niya ang Tolda sa \nd Ginoo\nd*. Ug tungod kay wala siya mawisiki sa tubig nga ginagamit sa pagpanghinlo, hugaw pa gihapon siya. \v 21 Kini nga tulomanon kinahanglan tumanon nila hangtod sa kahangtoran. \p “Ang tawo nga nagwisik sa tubig nga ginagamit sa pagpanghinlo kinahanglan usab nga manglaba sa iyang bisti. Isipon nga hugaw hangtod sa pagsalop sa adlaw ang si bisan kinsa nga nakahikap sa tubig nga ginagamit sa pagpanghinlo. \v 22 Ang bisan unsa nga mahikapan sa tawong hugaw mahimong hugaw, ug ang si bisan kinsa nga makahikap niini mahimong hugaw usab hangtod sa pagsalop sa adlaw.” \c 20 \s1 Ang Tubig nga Naggikan sa Bato \r (Exo. 17:1-7) \p \v 1 Sa unang bulan, miabot ang tibuok katilingban sa Israel didto sa kamingawan sa Zin, ug nagkampo sila sa Kadesh. Didto namatay si Miriam ug didto usab siya gilubong. \p \v 2 Walay tubig niadtong lugara, busa naghiusa ang mga tawo batok kang Moises ug kang Aaron. \v 3 Gibasol nila si Moises ug miingon, “Maayo pag namatay na lang kami uban sa among mga katagilungsod nga nangamatay niadto sa presensya sa \nd Ginoo\nd*. \v 4 Nganong gidala mo man kami nga katilingban sa \nd Ginoo\nd* dinhi sa kamingawan? Aron lang ba mangamatay uban sa among mga mananap? \v 5 Nganong gipagawas mo kami gikan sa Ehipto ug gidala niining walay pulos nga dapit diin walay trigo, igos, ubas o pomegranata; ug wala pa gayoy tubig nga mainom?” \p \v 6 Mibiya si Moises ug si Aaron gikan sa katilingban, ug miadto sa pultahan sa Tolda nga Tagboanan ug mihapa sa pag-ampo. Unya nagpakita kanila ang gamhanang presensya sa \nd Ginoo\nd*. \v 7 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 8 “Kuhaa ang baston ug tigoma ninyo ni Aaron nga imong igsoon ang tibuok nga katilingban. Ug samtang nagtan-aw sila, sultihi ang bato nga mohatag ug tubig, ug motubod kini aron mahatagan ninyog tubig ang katawhan aron makainom sila ug ang ilang kahayopan.” \p \v 9 Busa gikuha ni Moises ang baston gikan sa presensya sa \nd Ginoo\nd*, sumala sa gisugo sa \nd Ginoo\nd* kaniya. \v 10 Unya gitigom nila ni Aaron ang tibuok nga katilingban atubangan sa bato, ug miingon si Moises kanila, “Pamati kamong mga masinupakon! Kinahanglan ba gayod nga hatagan namo kamo ug tubig gikan niining bato aron lang motuo kamo?” \v 11 Unya gibayaw ni Moises ang iyang baston ug gihapak sa makaduha ang bato, ug mibuswak ang makusog nga tubig. Ug nanginom ang katilingban ug ang ilang mga kahayopan. \p \v 12 Apan miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises ug kang Aaron, “Tungod kay wala kamo mosalig kanako aron sa pagpakita sa akong pagkabalaan atubangan sa mga Israelinhon, dili kamo ang mangulo sa pagdala niining katilingban ngadto sa yuta nga ihatag ko kanila.” \p \v 13 Kini nga dapit gitawag ug Meriba,\f + \fr 20:13 \fr*\fq Meriba\fq*\ft : ang buot ipasabot, \ft*\fqa panaglalis.\fqa*\f* kay nakiglalis ang mga Israelinhon sa \nd Ginoo\nd* dinhi niini nga dapit; ug dinhi usab gipakita sa \nd Ginoo\nd* kanila ang iyang pagkabalaan. \s1 Ang Taga-Edom Nagdumili sa Pagpaagi sa mga Israelinhon \p \v 14 Sa didto pa ang mga Israelinhon sa Kadesh, nagpadala si Moises ug mga mensahero ngadto sa hari sa Edom uban sa mensahe nga nag-ingon: \pm “Kini nga mensahe gikan sa imong mga paryente, ang katawhan sa Israel: Nahibalo ka sa tanang pag-antos nga among naagian. \v 15 Ang among mga katigulangan nangadto sa Ehipto, ug dugay kaming nagpuyo didto. Gipaantos kami ug ang among mga katigulangan sa mga Ehiptohanon, \v 16 apan nangayo kami ug tabang sa \nd Ginoo\nd* ug gipatalinghogan niya kami. Gipadad-an niya kami ug anghel nga maoy nagpagawas kanamo gikan sa Ehipto. \pm “Karon, ania kami dinhi sa Kadesh, ang lungsod nga duol sa imong teritoryo. \v 17 Kon mahimo, tugoti kami sa pag-agi sa imong yuta. Dili kami molatas sa kaumahan o sa ubasan, ni moinom gikan sa atabay. Mosubay lang kami sa dakong dalan\f + \fr 20:17 \fr*\fq dakong dalan\fq*\ft : sa literal, \ft*\fqa agianan sa hari. \fqa*\ft Mao usab sa \+xt Num. 21:22\+xt*.\ft*\f* ug dili kami motipas hangtod nga makagawas kami sa imong teritoryo.” \p \v 18 Apan mao kini ang tubag sa hari sa Edom: \pm “Dili kamo mahimong moagi dinhi. Kon moagi kamo, atakihon namo kamo ug pamatyon.” \p \v 19 Mitubag ang mga Israelinhon: \pm “Mosubay lang kami sa dakong dalan. Kon makainom man sa inyong tubig ang among kahayopan ug kami, bayran namo kini. Tugoti lang kami nga moagi diha sa imong yuta, ug wala nay lain pa.” \p \v 20 Mitubag pag-usab ang hari sa Edom: \pm “Ayaw kamo pag-agi dinhi.” \p Unya gitigom sa hari sa Edom ang iyang lig-ong puwersa sa kasundalohan aron makig-gira sa mga Israelinhon. \v 21 Tungod kay dili man magpaagi sa ilang teritoryo ang mga taga-Edom, milikay na lang ang mga Israelinhon. \s1 Namatay si Aaron \p \v 22 Mibiya ang tibuok katilingban sa Israel gikan sa Kadesh ug nangadto sa Bukid sa Hor. \v 23 Didto sa Bukid sa Hor, duol sa utlanan sa Edom, miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises ug kang Aaron, \v 24 “Naabot na ang panahon nga iipon ka na Aaron ngadto sa imong mga paryente nga nangamatay na. Dili ka na makasulod sa yuta nga ihatag ko sa mga Israelinhon tungod kay misupak kamong duha ni Moises sa akong sugo didto sa tubig sa Meriba. \v 25 Karon Moises, dad-a si Aaron ug ang iyang anak nga si Eleazar sa Bukid sa Hor. \v 26 Unya huboi si Aaron sa iyang bisti sa pagkapari ug ipasul-ob kini sa iyang anak nga si Eleazar, kay mamatay na si Aaron didto sa bukid.” \p \v 27 Gituman ni Moises ang gisugo kaniya sa \nd Ginoo\nd*. Mitungas sila sa Bukid sa Hor samtang nagtan-aw ang tibuok katilingban. \v 28 Unya gihubo ni Moises ang bisti ni Aaron ug gipasul-ob niya kini kang Eleazar. Ug namatay si Aaron didto sa ibabaw sa bukid. Unya milugsong si Moises ug si Eleazar. \v 29 Sa dihang nasayran sa tibuok katilingban nga patay na si Aaron, nagsubo ang tanang mga Israelinhon alang kang Aaron sulod sa 30 ka adlaw. \c 21 \s1 Napildi ang mga Canaanhon \p \v 1 Ang Canaanhon nga hari sa Arad nga nagpuyo sa Negev nakadungog nga nagpadulong ang mga Israelinhon agi sa dalan sa Atarim. Busa giataki niya sila ug gibihag ang uban kanila. \v 2 Unya nanumpa ang mga Israelinhon ngadto sa \nd Ginoo\nd*, “Kon itugyan nimo sa among mga kamot kining mga tawhana, laglagon namo sa hingpit ang ilang mga lungsod ingon nga halad kanimo.” \v 3 Gipatalinghogan sa \nd Ginoo\nd* ang pag-ampo sa mga Israelinhon ug gitugyan niya kanila ang mga Canaanhon. Gilaglag sila sa hingpit sa mga Israelinhon lakip ang ilang mga lungsod, busa gitawag kadto nga lungsod ug Horma.\f + \fr 21:3 \fr*\fq Horma\fq*\ft : ang buot ipasabot, \ft*\fqa kalaglagan.\fqa*\f* \s1 Ang Bronsi nga Bitin \p \v 4 Gikan sa Bukid sa Hor, milakaw ang mga Israelinhon agi sa dalan paingon sa Pulang Dagat, libot sa yuta sa Edom. Apan gipul-an ang mga tawo sa ilang lakaw, \v 5 busa mireklamo sila sa Dios ug kang Moises. Miingon sila, “Nganong gipagawas mo pa kami gikan sa Ehipto aron mangamatay lang dinhi sa kamingawan? Walay pagkaon ug tubig dinhi! Ug giluod na kami niining walay lami nga manna.” \p \v 6 Busa, gipadad-an sila sa \nd Ginoo\nd* ug mga bitin nga malala ug gipamaak sila, ug daghan ang nangamatay kanila. \v 7 Ug nangadto ang mga tawo kang Moises ug miingon, “Nakasala kami kay nagsulti kami batok sa \nd Ginoo\nd* ug kanimo. I-ampo sa \nd Ginoo\nd* nga ipahilayo niya kining mga bitin gikan kanamo.” Busa nag-ampo si Moises alang sa mga tawo. \p \v 8 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, “Paghimo ug bronsi nga bitin ug ibutang kini sa tumoy sa usa ka poste. Si bisan kinsa nga mapaakan ug bitin dili mamatay kon motan-aw lang niining bronsi nga bitin.” \v 9 Busa naghimo si Moises ug bronsi nga bitin ug gibutang kini sa tumoy sa usa ka poste. Ug si bisan kinsa nga napaakan ug bitin motan-aw lang niining bronsi nga bitin ug dili kini mamatay. \s1 Ang Pagpanglakaw Paingon sa Moab \p \v 10 Mipadayon sa paglakaw ang mga Israelinhon, ug nagkampo sila sa Obot. \v 11 Gikan sa Obot, milakaw sila ug nagkampo sa Iye Abarim, sa kamingawan sa sidlakan atbang sa Moab. \v 12 Gikan didto milakaw sila ug nagkampo sa Walog sa Zered. \v 13 Gikan sa Zered milakaw na usab sila ug nagkampo sa tabok sa Walog sa Arnon, nga anaa sa kamingawan nga duol sa teritoryo sa mga Amorihanon. Ang Arnon maoy utlanan nga anaa sa yuta sa mga Moabihanon ug sa yuta sa mga Amorihanon. \v 14 Mao kana ang hinungdan kon nganong nasulat sa Libro sa Pagpakig-away sa \nd Ginoo\nd*: \q1 “ang lungsod sa Waheb nga sakop sa Sufa, \q2 ang mga walog apil na ang Arnon, \v 15 ug ang ubos \q1 nga bahin sa mga walog nga nagsumpay sa lungsod sa Ar \q2 nga anaa sa utlanan sa Moab.” \m \v 16 Gikan didto sa Arnon, ang mga Israelinhon nangadto sa Beer, ang atabay diin miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, “Tigoma ang mga tawo kay hatagan ko sila ug tubig.” \p \v 17 Ug didto nanganta ang mga Israelinhon niini nga awit: \q1 “Padayon pagtubod, O atabay! \q2 Mag-awit kita mahitungod niini \q1 \v 18 nga atabay nga gipakalot sa mga pangulo \q2 ug mga dungganong mga tawo \q2 pinaagi sa ilang awtoridad.\f + \fr 21:18 \fr*\fq awtoridad\fq*\ft : sa literal, \ft*\fqa mga baston ug sungkod.\fqa*\f*” \m Gikan sa kamingawan nangadto sila sa Matana; \v 19 gikan sa Matana nangadto sila sa Nahaliel; gikan sa Nahaliel nangadto sila sa Bamot; \v 20 ug gikan sa Bamot nangadto sila sa walog sa Moab, diin malantaw gikan sa kinatumyan sa Bukid sa Pisga ang kamingawan. \s1 Napildi si Haring Sihon ug si Haring Og \r (Deut. 2:26–3:11) \p \v 21 Unya, nagpadala ang Israel ug mga mensahero ngadto kang Sihon nga hari sa mga Amorihanon. Mao kini ang ilang mensahe: \pm \v 22 “Kon mahimo, tugoti kami sa pag-agi sa inyong yuta. Dili kami molatas sa kaumahan o sa ubasan, ni moinom gikan sa inyong atabay. Mosubay lang kami sa dakong dalan hangtod nga makagawas kami sa inyong teritoryo.” \p \v 23 Apan wala mosugot si Sihon nga moagi ang mga Israelinhon sa iyang teritoryo. Gitigom hinuon niya ang iyang tibuok kasundalohan ug nangadto sila sa kamingawan ug giataki ang mga Israelinhon. Pag-abot nila sa Jahaz, nakig-gira sila sa mga Israelinhon. \v 24 Apan gipamatay sila sa mga Israelinhon ug giilog ang ilang yuta gikan sa Arnon paingon sa Suba sa Jabok. Apan kutob lang ang mga Israelinhon sa utlanan sa yuta sa mga Amonihanon, tungod kay lig-on ang mga paril sa ilang utlanan. \v 25 Busa nailog sa mga Israelinhon ang tanang mga lungsod sa mga Amorihanon ug gipuy-an nila kini, lakip ang Hesbon ug ang tanang mga baryo nga sakop niini. \v 26 Kining Hesbon kaniadto maoy nag-unang lungsod ni Sihon, ang hari sa mga Amorihanon. Gipildi niya kaniadto ang usa ka hari sa Moab ug giilog niya ang tanang kayutaan niini kutob sa Arnon. \p \v 27 Mao kana nga ang mga magbabalak nag-ingon: \q1 “Dali kamo sa Hesbon, ang lungsod ni Sihon! \q2 Tukora ninyo kini pag-usab. \b \q1 \v 28 “Kaniadto ang mga sundalo sa Hesbon misulong \q2 nga daw nagdilaab nga kalayo nga milamoy sa lungsod \q1 sa Ar nga sakop sa Moab \q2 ug milaglag sa mga habog nga dapit sa Arnon. \q1 \v 29 Makaluluoy kamong mga taga-Moab! \q2 Alaot kamong mga nagsimba sa dios-dios nga si Kemosh! \q1 Kamong iyang mga anak gipasagdan niya nga mabihag \q2 ni Sihon nga hari sa mga Amorihanon. \b \q1 \v 30 “Apan karon nalaglag na ang mga Amorihanon. \q2 Napukan na ang lungsod sa Hesbon, \q2 lakip ang Dibon, Nopa, ug Medeba.” \p \v 31 Busa mipuyo ang mga Israelinhon sa yuta sa mga Amorihanon. \p \v 32 Unya nagpadala si Moises ug mga espiya sa Jazer, ug giilog usab nila kini ug ang mga baryo nga sakop niini. Gipapahawa nila ang mga Amorihanon nga namuyo didto. \v 33 Pagkahuman, nangadto na usab sila sa Basan. Apan gisulong sila ni Og nga hari sa Basan ug sa iyang tibuok kasundalohan didto sa Edrei. \p \v 34 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, “Ayaw kahadlok kaniya, kay itugyan ko siya kanimo, lakip ang tibuok niyang katawhan ug kayutaan. Buhata kaniya ang gibuhat mo kang Sihon nga hari sa mga Amorihanon, nga naghari sa Hesbon.” \p \v 35 Busa gipatay sa mga Israelinhon si Og, lakip ang iyang mga anak ug ang tanan niyang katawhan, ug wala gayoy nahibilin kanila. Pagkahuman, gipanag-iya dayon sa mga Israelinhon ang yuta nga sakop ni Og. \c 22 \s1 Gipatawag ni Haring Balak si Balaam \p \v 1 Nagpadayon sa paglakaw ang mga Israelinhon hangtod nga nakaabot sila sa kapatagan sa Moab. Nagkampo sila sa sidlakang bahin sa Jordan, atbang sa Jerico. \p \v 2 Unya nahibaloan ni Haring Balak sa Moab, nga anak ni Zipor, ang tanang gibuhat sa mga Israelinhon ngadto sa mga Amorihanon. \v 3 Nalisang gayod siya ug ang mga Moabihanon tungod sa kadaghan sa mga Israelinhon. \p \v 4 Miingon ang mga Moabihanon ngadto sa mga tigdumala sa Midian, “Hutdon gayod niining mga tawhana ang tanan nga anaa sa atong palibot, sama sa baka nga mohurot ug sabsab sa mga sagbot sa kaumahan.” \p Busa si Balak nga anak ni Zipor, nga maoy hari sa Moab niadtong panahona, \v 5 nagpadala ug mga mensahero sa pagpatawag kang Balaam nga anak ni Beor nga nagpuyo sa Petor nga iyang yutang natawhan, duol sa Suba sa Eufrates. Mao kini ang mensahe ni Balak: \pm “Adunay mga tawong naggikan sa Ehipto ug hilabihan sila kadaghan ug nagpuyo duol kanamo. \v 6 Busa anhi dayon dinhi ug panghimaraota kining mga tawhana kay mas gamhanan sila kay kanamo. Basin pag mapildi ko sila ug maabog gikan sa akong yuta. Kay nasayod ako nga si bisan kinsa nga panalanginan mo mapanalanginan, ug ang panghimaraoton mo mahimaraot.” \p \v 7 Busa milakaw ang mga tigdumala sa Moab ug Midian nga dala ang bayad alang kang Balaam. Gisultihan nila kini sa giingon ni Balak. \p \v 8 Unya miingon si Balaam kanila, “Dinhi lang kamo pangatulog karong gabii, aron isulti ko kaninyo ugma kon unsay isulti sa \nd Ginoo\nd* kanako.” Busa didto nangatulog ang mga pangulo sa Moab. \p \v 9 Unya, nangutana ang Dios kang Balaam, “Kinsa kining kauban mo nga mga tawo?” \p \v 10 Mitubag si Balaam sa Dios, “Sila ang mga mensahero nga gipadala ni Balak nga hari sa Moab, nga anak ni Zipor. Mao kini ang iyang mensahe: \v 11 ‘Adunay mga tawo nga naggikan sa Ehipto ug labihan sila kadaghan. Busa anhi dayon dinhi ug panghimaraota sila, kay basin pa diay ug mapildi ko sila ug maabog palayo.’ ” \p \v 12 Apan miingon ang Dios kang Balaam, “Ayaw pag-uban kanila. Ug ayaw panghimaraota kadtong mga tawo nga giingon nila, kay gipanalanginan ko sila.” \p \v 13 Pagbangon ni Balaam pagkabuntag, giingnan niya ang mga pangulo ni Balak, “Pauli na lang kamo sa inyong nasod kay dili mosugot ang \nd Ginoo\nd* nga mouban ako kaninyo.” \p \v 14 Busa namalik ang mga pangulo sa Moab ngadto kang Balak ug miingon, “Nagdumili si Balaam sa pag-uban kanamo.” \p \v 15 Busa nagpadala pag-usab si Balak ug mas daghang mga pangulo ug mas dungganon kaysa una niyang gipadala. \v 16 Nangadto sila kang Balaam ug miingon: \pm “Mao kini ang gipasulti ni Balak nga anak ni Zipor: ‘Ayaw pagtugot nga adunay makababag kanimo sa pag-anhi dinhi. \v 17 Suholan ko gayod ikaw ug buhaton ko bisan unsay imong isulti. Palihog, anhi dinhi ug panghimaraota kining mga tawhana alang kanako.’ ” \p \v 18 Apan mitubag si Balaam kanila, “Bisan pag ihatag ni Balak kanako ang iyang palasyo nga puno sa pilak ug bulawan, dili ko mahimong lapason ang sugo sa \nd Ginoo\nd* nga akong Dios, bisan sa dako o sa gamay lang nga butang. \v 19 Apan dinhi lang una kamo pangatulog karong gabii sama sa gihimo sa uban ninyong kauban, kay basin kon duna pay ubang isulti ang \nd Ginoo\nd* kanako.” \p \v 20 Niadtong gabhiona miingon ang Dios kang Balaam, “Tungod kay mianhi na man kining mga tawhana aron sa pag-uban kanimo, uban na lang kanila, apan ang ako lang isulti maoy imong buhaton.” \s1 Ang Asno ni Balaam \p \v 21 Pagkabuntag, giandam ni Balaam ang iyang asno ug miuban sa mga pangulo sa Moab, \v 22 uban sa iyang duha ka sulugoon. Apan samtang naglakaw\f + \fr 22:22 \fr*\fq samtang naglakaw\fq*\ft : o \ft*\fqa tungod kay milakaw.\fqa*\f* si Balaam sakay sa iyang asno, nasuko pag-ayo ang Dios, busa gibabagan siya sa anghel sa \nd Ginoo\nd* diha sa dalan. \v 23 Pagkakita sa asno nga nagtindog ang anghel sa \nd Ginoo\nd* nga naggunit ug espada diha sa dalan, mitipas kini ug mipaingon sa uma. Busa gibunalan kini ni Balaam aron mobalik sa dalan. \p \v 24 Unya mibarog ang anghel sa \nd Ginoo\nd* sa sigpit nga dalan taliwala sa paril sa duha ka ubasan. \v 25 Sa dihang nakita sa asno ang anghel sa \nd Ginoo\nd*, midip-ig ang asno sa paril ug naipit ang tiil ni Balaam. Busa gibunalan kini pag-usab ni Balaam. \p \v 26 Unya milakaw sa unahan ang anghel sa \nd Ginoo\nd* ug mibarog sa usa ka sigpit nga dapit nga wala gayoy matipasan, sa tuo man o sa wala. \v 27 Sa dihang nakita sa asno ang anghel sa \nd Ginoo\nd* milubog na lang kini. Nasuko pag-ayo si Balaam, ug gibunalan niya ang asno sa iyang baston. \v 28 Unya gipasulti sa \nd Ginoo\nd* ang asno, ug miingon kini kang Balaam, “Unsa bay nabuhat ko kanimo nga gibunalan mo man ako sa makatulo ka higayon?” \p \v 29 Mitubag si Balaam sa asno, “Gihimo mo akong daw sa buang-buang! Kon aduna lang akoy espada patyon ko gayod ikaw.” \p \v 30 Miingon ang asno kang Balaam, “Dili ba ako man ang imong asno nga kanunay mong ginasakyan? Nag-iningon ba gud ako niini kanimo kaniadto?” \p Mitubag si Balaam, “Wala.” \p \v 31 Unya gipakita sa \nd Ginoo\nd* kang Balaam ang iyang anghel nga nagtindog sa dalan nga naggunit ug espada. Busa mihapa si Balaam sa yuta. \p \v 32 Nangutana kaniya ang anghel sa \nd Ginoo\nd*, “Nganong gibunalan mo ang imong asno sa makatulo gayod? Mianhi ako dinhi sa pagbabag kanimo kay daotan ang imong binuhatan sa akong tan-aw. \v 33 Nakakita kanako ang imong asno ug milikay kini kanako sa makatulo. Kon wala pa siya milikay, gipatay ko na unta ikaw, ug ang imong asno pasagdan ko nga mabuhi.” \p \v 34 Miingon si Balaam sa anghel sa \nd Ginoo\nd*, “Nakasala ako! Wala gayod ako nahibalo nga nagtindog ka diay diha sa pagbabag kanako! Kon daotan alang kanimo ang akong gihimo, mopauli na lang ako.” \p \v 35 Miingon ang anghel sa \nd Ginoo\nd* kang Balaam, “Uban nianang mga tawhana, apan isulti lang ang isulti ko kanimo.” Busa miuban si Balaam sa mga pangulo ni Balak. \p \v 36 Pagkahibalo ni Balak nga nagpadulong na si Balaam, misugat siya didto sa usa ka lungsod sa Moab duol sa Arnon, sa utlanan sa iyang teritoryo. \p \v 37 Miingon si Balak kang Balaam, “Nganong wala ka dayon mianhi sa unang higayon nga gipatawag ka nako? Naghuna-huna ka ba nga dili ka nako gantihan?” \p \v 38 Mitubag si Balaam, “Ania na ako. Apan wala akoy ikasulti kanimo gawas sa ipasulti sa Dios kanako.” \p \v 39 Unya miuban si Balaam kang Balak sa Kiriat Huzot. \v 40 Ug didto naghalad si Balak ug baka ug karnero. Gihatag niya ang ubang karne kang Balaam ug sa mga pangulo nga kauban niya. \v 41 Pagkaugma, gidala ni Balak si Balaam ibabaw sa Bamot Baal, ug didto nakita niya sa ubos ang katawhan sa Israel. \c 23 \s1 Ang Unang Mensahe ni Balaam \p \v 1 Miingon si Balaam kang Balak, “Himoi ako dinhi ug pito ka halaran, ug andami ako ug pito ka torong baka ug pito ka hamtong nga laking karnero.” \v 2 Gituman ni Balak ang giingon ni Balaam, ug naghalad silang duha ug torong baka ug hamtong nga laking karnero sa kada halaran. \p \v 3 Unya miingon si Balaam kang Balak, “Tindog tapad sa imong halad nga sinunog. Molakaw sa ako, kay basin makigkita ang \nd Ginoo\nd* kanako. Sultihan ko lang ikaw kon unsay iyang isulti kanako.” Unya mitungas siya sa taas nga dapit. \p \v 4 Nakigkita ang Dios kaniya, ug miingon si Balaam, “Gaandam ako ug pito ka halaran, ug naghalad ako diha sa kada halaran ug usa ka torong baka ug usa ka hamtong nga laking karnero.” \p \v 5 Gihatagan sa \nd Ginoo\nd* si Balaam ug mensahe ug miingon, “Balik ngadto kang Balak ug isulti kaniya kini nga mensahe.” \p \v 6 Busa mibalik si Balaam kang Balak, ug nakita niya kining nagtindog sa tapad sa iyang halad, uban sa tanang pangulo sa Moab. \v 7 Unya miingon si Balaam: \q1 “Gikan sa Aram sa kabukiran sa sidlakan, \q2 gipakuha ako ni Balak nga hari sa Moab. \q1 Miingon siya kanako, ‘Dali, ug panghimaraota \q2 ang mga kaliwat ni Jacob alang kanako. \q2 Tungloha sila nga katawhan sa Israel.’ \q1 \v 8 Unsaon ko pagpanghimaraot ang mga tawo \q2 nga wala panghimaraota sa \nd Ginoo\nd*? \q1 \v 9 Gikan sa ibabaw sa mga bungtod, \q2 nakita ko sila. \q1 Nagkinabuhi silag ila, \q2 nga nabulag sa ubang mga nasod. \q1 \v 10 Kinsay makaihap sa gidaghanon sa kaliwat ni Jacob? \q2 nga sama sa abog? \q1 Hinaut nga sama sa kamatayon \q2 sa mga katawhan sa Dios \q2 nga matarong ang akong kamatayon.” \p \v 11 Miingon si Balak kang Balaam, “Unsa kining gihimo mo kanako? Gipakuha ka nako aron sa pagpanghimaraot sa akong mga kaaway apan imo hinuon silang gipanalanginan!” \p \v 12 Mitubag si Balaam, “Kinahanglan nga isulti ko ang gipasulti sa \nd Ginoo\nd* kanako.” \s1 Ang Ikaduhang Mensahe ni Balaam \p \v 13 Unya miingon si Balak kaniya, “Uban kanako sa usa pa ka dapit diin imong makita ang usa ka bahin sa katawhan sa Israel, apan dili ang tanan. Ug panghimaraota sila.” \v 14 Busa gidala ni Balak si Balaam sa usa ka uma sa Zofim ibabaw sa Bukid sa Pisga, ug didto naghimo siyag pito ka halaran ug naghalad ug pito ka torong baka ug pito ka hamtong nga laking karnero, tagsa sa kada halaran. \p \v 15 Miingon si Balaam kang Balak, “Tindog diri tapad sa imong halad nga sinunog samtang makigkita ako sa \nd Ginoo\nd* diha sa unahan.” \p \v 16 Nakigkita ang \nd Ginoo\nd* kang Balaam ug gihatagan niya kini ug mensahe. Ug unya miingon siya, “Balik kang Balak ug isulti kaniya kini nga mensahe.” \p \v 17 Busa mibalik si Balaam kang Balak, ug nakita niya kini nga nagtindog tapad sa iyang halad nga sinunog, uban sa mga pangulo sa Moab. Nangutana si Balak kang Balaam, “Unsay gisulti sa \nd Ginoo\nd* kanimo?” \p \v 18 Miingon si Balaam, \q1 “Dali, Balak nga anak ni Zipor, \q2 ug paminawa ako pag-ayo. \q1 \v 19 Dili tawo ang Dios nga mamakak o mausab ang huna-huna. \q2 Adunay gisulti ba siya nga wala niya buhata? \q2 Adunay gisaad ba siya nga wala niya tumana? \q1 \v 20 Gisugo niya ako nga mohatag sa panalangin, \q2 ug kon makapanalangin na siya, dili ko na kini mabakwi pa. \q1 \v 21 Wala akoy nakitang katalagman o kasamok \q2 nga moabot sa Israel. \q1 Kauban nila ang \nd Ginoo\nd* nga ilang Dios; \q2 ginaila nila siya nga ilang hari. \q1 \v 22 Gipagawas sila sa Dios gikan sa Ehipto; \q2 sama siya sa usa ka kusgan nga baka alang kanila. \q1 \v 23 Wala gayoy lamat o barang nga modulot kanila. \q2 Busa miingon ang mga tawo bahin sa Israel, \q2 ‘Dakong kahibulongan ang gibuhat sa Dios ngadto sa Israel!’ \q1 \v 24 Kini nga katawhan sama sa liyon nga andam sa pagdasmag \q2 ug dili mopahulay hangtod nga dili niya malamoy \q2 ang iyang biktima ug mainom ang dugo niini.” \p \v 25 Unya miingon si Balak kang Balaam, “Kon dili mo gayod sila panghimaraoton, ayaw sila panalangini!” \p \v 26 Mitubag si Balaam, “Dili ba nga giingnan ko na ikaw nga kinahanglan nga himuon ko ang gisulti sa \nd Ginoo\nd* kanako?” \s1 Ang Ikatulong Mensahe ni Balaam \p \v 27 Miingon pag-usab si Balak kang Balaam, “Dali, dad-on ka nako sa lain na usab nga dapit. Basin pag didto mosugot na ang Dios nga panghimaraoton mo ang Israel alang kanako.” \v 28 Busa gidala ni Balak si Balaam sa ibabaw sa Bukid sa Peor, diin malantaw ang kamingawan sa ubos. \v 29 Miingon si Balaam kang Balak, “Buhati ako dinhi ug pito ka halaran, ug andami ako ug pito ka torong baka ug pito ka laking karnero.” \v 30 Busa gihimo ni Balak ang giingon ni Balaam, ug naghalad siya ug usa ka torong baka ug usa ka hamtong nga laking karnero sa kada halaran. \c 24 \p \v 1 Sa dihang nakita ni Balaam nga gusto sa \nd Ginoo\nd* nga panalanginan ang Israel, wala na siya managna sama sa iyang gihimo kaniadto, kondili miatubang hinuon siya sa kamingawan \v 2 diin nakita niya ang mga Israelinhon nga nagkampo sumala sa ilang tagsa-tagsa ka tribo. Unya gigamhan siya sa Espiritu sa Dios, \v 3 ug unya miingon siya, \q1 “Ako si Balaam nga anak ni Beor, \q2 ug aduna akoy maayong panabot.\f + \fr 24:3 \fr*\fq panabot\fq*\ft : sa literal, \ft*\fqa panan-aw.\fqa*\f* \q1 \v 4 Nadungog ko ang pulong sa Dios, \q2 ug nakakita ako ug panan-awon nga gikan sa Makagagahom nga Dios. \q1 Nagpaubos ako kaniya, ug gipasabot niya ako.\f + \fr 24:4 \fr*\fq gipasabot niya ako\fq*\ft : sa literal, \ft*\fqa giablihan ang akong mga mata.\fqa*\f* \q2 Mao kini ang akong mensahe: \q1 \v 5 Pagkatahom sa mga tolda nga ginapuy-an \q2 sa katawhan sa Israel nga mga kaliwat ni Jacob. \q1 \v 6 Sama kini sa naglinya nga mga palma,\f + \fr 24:6 \fr*\fq naglinya nga mga palma\fq*\ft : o \ft*\fqa walog nga nagbukhad.\fqa*\f* \q2 ug sa mga hardin sa daplin sa suba. \q1 Sama usab kini sa kahoyng aloe nga gitanom sa \nd Ginoo\nd*, \q2 ug sa mga kahoyng sedro sa daplin sa katubigan. \q1 \v 7 Mag-awas ang tubig sa ilang mga sudlanan, \q2 ug magtanom silag liso diha sa mga yuta nga abunda ug tubig. \q1 Ang ilang hari mahimong mas gamhanan kaysa kang Agag nga hari sa mga Amalekanhon. \q2 Ug ang ilang gingharian mabantog. \q1 \v 8 Gipagawas sila sa Dios gikan sa Ehipto; \q2 sama siya sa usa ka torong baka nga kusgan alang kanila. \q1 Panaon ug laglagon nila ang ilang mga kaaway; \q2 nga daw sa ginalamoy lang nila, \q2 ug daw sa ginadugmok nila ang ilang mga bukog. \q1 \v 9 Sama sila sa mga liyon nga kon nakatulog na \q2 walay mangahas sa pagpukaw kanila. \q1 Panalanginan ang nagpanalangin kanila \q2 ug panghimaraoton ang mga nagpanghimaraot kanila.” \p \v 10 Tungod niini, labihang sukoa ni Balak kang Balaam. Gisumbag ni Balak ang iyang kaugalingong palad ug giingnan si Balaam, “Gipatawag ka nako aron sa pagpanghimaraot sa akong mga kaaway, apan gipanalanginan mo hinuon sila sa tulo ka higayon. \v 11 Karon, pauli dayon! Miingon ako nga suholan ko gayod ikaw, apan dili motugot ang \nd Ginoo\nd* nga maangkon mo ang suhol.” \p \v 12 Mitubag si Balaam kang Balak, “Dili ba giingnan ko man ang imong mga mensahero, \v 13 nga bisag ihatag mo pa kanako ang imong palasyo nga puno sa pilak ug bulawan, dili ako makahimo sa pagbuhat sa akong kaugalingong kabubut-on, maayo man o daotan? Ang giingon sa \nd Ginoo\nd* kanako nga akong isulti, mao lay akong isulti. \v 14 Karon dayon mopauli ako ngadto sa akong mga katagilungsod. Apan pasidan-an ka nakong daan kon unsay buhaton niining mga tawhana sa imong katawhan sa ulahing mga adlaw.” \s1 Ang Ikaupat nga Mensahe ni Balaam \p \v 15 Unya gisulti ni Balaam kini nga mensahe: \q1 “Ako si Balaam nga anak ni Beor, \q2 ug aduna akoy maayong panabot. \q1 \v 16 Nadungog ko ang pulong sa Labing Halangdong Dios \q2 ug gihatagan niya ako ug panabot. \q2 Nakakita ako ug panan-awon gikan sa Makagagahom Dios. \q1 Nagpaubos ako kaniya, ug gipasabot niya ako. \p “Mao kini ang akong mensahe: \q1 \v 17 “Adunay nakita ako sa akong panan-awon nga wala pa nahitabo. \q2 Sa umaabot adunay maghari\f + \fr 24:17 \fr*\fq adunay maghari\fq*\ft : sa literal, \ft*\fqa adunay motungha nga bitoon, adunay mogawas nga baston sa hari.\fqa*\f* sa Israel nga gikan sa kaliwat ni Jacob. \q2 Laglagon niya ang mga Moabihanon ug ang tanang kaliwat ni Set. \q1 \v 18 Sakopon niya ang Edom nga iyang kaaway, \q2 nga gitawag usab ug Seir, \q2 samtang ang Israel molig-on. \q1 \v 19 Magdumala ang usa ka pangulo sa Israel\f + \fr 24:19 \fr*\fq Israel\fq*\ft : sa literal, \ft*\fqa Jacob.\fqa*\f* \q2 ug laglagon niya ang mga nahibiling buhi sa lungsod sa Moab.” \s1 Ang Ikalima nga Mensahe ni Balaam \p \v 20 Unya nakita ni Balaam sa iyang panan-awon ang katawhan ni Amalek ug miingon siya, \q1 “Kaniadto ang Amalek mao ang gauna sa mga nasod, \q2 apan malaglag kini.” \s1 Ang Ika-unom nga Mensahe ni Balaam \p \v 21 Unya nakita usab ni Balaam sa iyang panan-awon ang mga Kenihanon ug miingon siya, \q1 “Lig-on ang inyong puloy-anan, \q2 kay nahimutang kini sa batoon nga bukid. \q1 \v 22 Apan malaglag kamo \q2 kon bihagon na kamo sa Asiria.” \s1 Ang Ikapito nga Mensahe ni Balaam \p \v 23 Ug misulti pa gayod si Balaam niini nga mensahe, \q1 “Kinsay magpabiling buhi \q2 kon buhaton na kini sa Dios? \q1 \v 24 Mangabot ang mga barko nga gikan sa Kitim, \q2 ug sakopon nila ang mga katawhan sa Asiria ug Eber, \q2 apan ang Kitim malaglag usab.” \p \v 25 Unya mipauli si Balaam ingon man si Balak. \c 25 \s1 Nadani ang mga Israelinhon sa Pagsimba kang Baal \p \v 1 Samtang nagkampo ang mga Israelinhon sa Shitim, ang mga lalaki nagsugod sa pagpakighilawas sa mga babayeng Moabihanon. \v 2 Kining mga babayhana midapit kanila sa pag-apil paghalad ngadto sa ilang mga dios, ug mikaon sila sa mga halad ug misimba niini nga mga dios. \v 3 Busa ang mga Israelinhon miapil sa pagsimba kang Baal sa Peor. Ug labihan gayod ang kasuko sa \nd Ginoo\nd* kanila. \p \v 4 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, “Kuhaa ang tanang mga pangulo niini nga mga tawo. Pamatya sila sa akong presensya ug sa atubangan sa mga tawo, aron mahupay kining labihan ko nga kasuko sa Israel.” \p \v 5 Busa miingon si Moises sa mga maghuhukom sa Israel, “Kinahanglang patyon ninyo ang mga tawo nga miapil sa pagsimba kang Baal sa Peor.” \p \v 6 Unya adunay usa ka Israelinhon nga nagdala ug usa ka Midianhong babaye sa iyang pamilya. Nakita kini ni Moises ug sa tibuok katilingban sa Israel samtang nagtiyabaw sila didto sa pultahan sa Tolda nga Tagboanan. \v 7 Pagkakita niini ni Pinehas nga anak ni Eleazar ug apo ni Aaron nga pari, mibiya siya sa katilingban ug nagkuha ug bangkaw. \v 8 Gisunod niya ang tawo sa sulod sa tolda ug iyang gibangkaw kini ug ang babaye, ug natuhog silang duha. Human niini, naundang ang katalagman sa Israel, \v 9 apan 24,000 ang nangamatay tungod sa katalagman. \p \v 10 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 11 “Gikuha ni Pinehas nga anak ni Eleazar ug apo ni Aaron nga pari ang akong kasuko sa mga Israelinhon. Pinaagi sa iyang gihimo, gipakita niya ang iyang tinguha sa pagpanalipod sa akong dungog taliwala kanila. Busa wala ko sila hutda sa pagpamatay. \v 12 Busa ingna siya nga mohimo ako ug kasabotan kaniya nga panalanginan ko siya. \v 13 Ug niini nga kasabotan, siya ug ang iyang mga kaliwat magpabilin nga pari hangtod sa kahangtoran, kay gipakita niya ang iyang tinguha sa pagtahod kanako ug gihinloan niya ang mga Israelinhon gikan sa ilang mga sala.” \p \v 14 Ang Israelinhon nga namatay uban niadtong babayeng Midianhon mao si Zimri nga anak ni Salu, nga pangulo sa usa ka pamilya sa kaliwat ni Simeon. \v 15 Ug ang Midianhong babaye mao si Cozbi nga anak sa pangulo sa usa ka pamilya nga Midianhon nga si Zur. \p \v 16 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 17 “Isipa ninyong kaaway ang mga Midianhon. Pamatya ninyo sila, \v 18 kay giisip usab nila kamong mga kaaway sa dihang gilingla nila kamo didto sa Peor, ug tungod usab kang Cozbi nga anak sa usa ka Midianhon nga pangulo. Kining babayhana namatay niadtong panahon nga miabot ang katalagman sa Peor.” \c 26 \s1 Ang Ikaduhang Pagsensos \p \v 1 Human sa katalagman, miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises ug kang Eleazar nga anak sa pari nga si Aaron, \v 2 “Esensus ninyo ang tibuok katilingban sa Israel basi sa ilang pamilya, tanan nga nagpangidaron ug 20 ka tuig pataas nga makahimo sa pagserbisyo isip sundalo sa Israel.” \v 3 Busa nakigsulti si Eleazar nga pari ug si Moises sa mga Israelinhon didto sa kapatagan sa Moab sa daplin sa Suba sa Jordan atbang sa Jerico. \v 4 Miingon sila, “Sensosa ang mga tawo nga nag-edad ug 20 ka tuig pataas, sumala sa gisugo sa \nd Ginoo\nd* kang Moises.” \b \lh Mao kini ang mga Israelinhon nga migawas gikan sa Ehipto: \b \li1 \v 5 Ang mga kaliwat ni Ruben, nga kamagulangang anak ni Jacob,\f + \fr 26:5 \fr*\fq Jacob\fq*\ft : sa Hebreo, \ft*\fqa Israel.\fqa*\f* mao ang pamilya ni Hanoc, Palu, \v 6 Hezron, ug Carmi. \lf \v 7 Mikabat ug 43,730 ang mga kaliwat ni Ruben. \li2 \v 8 Ang anak ni Palu mao si Eliab, \v 9 ug ang mga anak ni Eliab mao sila si Nemuel, Datan, ug Abiram. Kini si Datan ug si Abiram mao ang mga pangulo sa katilingban nga nakigkunsabo kang Kora sa pagrebelde batok sa \nd Ginoo\nd* pinaagi sa pagsupak kang Moises ug kang Aaron. \v 10 Apan gilamoy sila sa yuta uban kang Kora, kansang 250 ka mga sumusunod nangamatay pinaagi sa kalayo. Kining maong panghitabo nahimong pasidaan ngadto sa mga Israelinhon. \v 11 Apan ang mga anak ni Kora wala maapil ug kamatay niining hitaboa. \b \li1 \v 12 Ang mga kaliwat ni Simeon mao ang mga pamilya ni Nemuel, Jamin, Jakin, \v 13 Zera, ug Saulo. \lf \v 14 Mikabat ug 22,200 ang mga kaliwat ni Simeon. \b \li1 \v 15 Ang mga kaliwat ni Gad mao ang mga pamilya nila ni Zefon, Hagi, Shuni, \v 16 Ozni, Eri, \v 17 Arod, ug Areli. \lf \v 18 Mikabat ug 40,500 ang mga kaliwat ni Gad. \b \lh \v 19 Si Juda adunay duha ka anak nga si Er ug Onan, nga namatay sa yuta sa Canaan. \li1 \v 20 Apan aduna gihapon mga kaliwat si Juda nga mao ang mga pamilya nila ni Shela, Perez, ug Zera. \li2 \v 21 Ang mga kaliwat ni Perez mao ang mga pamilya nga naggikan kanila ni Hezron ug ni Hamul. \lf \v 22 Mikabat ug 76,500 ang mga kaliwat ni Juda. \b \li1 \v 23 Ang mga kaliwat ni Isacar mao ang mga pamilya nila ni Tola, Pua, \v 24 Jashub, ug Shimron. \lf \v 25 Mikabat ug 64,300 ang mga kaliwat ni Isacar. \b \li1 \v 26 Ang mga kaliwat ni Zabulon mao ang mga pamilya nila ni Sered, Elon, ug Jalel. \lf \v 27 Mikabat ug 60,500 ang mga kaliwat ni Zabulon. \b \lh \v 28 Ang mga kaliwat ni Jose naggikan sa duha niya ka anak nga si Manases ug Efraim. \li1 \v 29 Ang mga kaliwat ni Manases mao ang mga pamilya nga naggikan kang Makir ug sa anak niining si Gilead. \li2 \v 30 Ang mga anak ni Gilead mao sila si Iezer, \v 31 Asriel, Helek, Sekem, \v 32 Shemida, ug Hefer. \v 33 Ang anak ni Hefer nga si Zelofehad walay anak nga lalaki, apan aduna siyay mga anak nga babaye nga ang mga ngalan mao sila si Mala, Noa, Hogla, Milca, ug Tirza. \lf \v 34 Mikabat ug 52,700 ang mga kaliwat ni Manases. \li1 \v 35 Ang mga kaliwat ni Efraim mao ang mga pamilya nila ni Shutela, Beker, Tahan, \v 36 ug sa anak ni Shutela nga si Eran. \lf \v 37 Mikabat ug 32,500 ang mga kaliwat ni Efraim. \lf Kini nga mga pamilya nga naggikan kang Manases ug Efraim mao ang mga kaliwat ni Jose. \b \li1 \v 38 Ang mga kaliwat ni Benjamin mao ang mga pamilya nila ni Bela, Ashbel, Ahiram, \v 39 Shufam, ug Hufam. \li2 \v 40 Ang mga kaliwat ni Bela mao ang mga pamilya nila ni Ard ug Naaman. \lf \v 41 Mikabat ug 45,600 ang mga kaliwat ni Benjamin. \b \li1 \v 42 Ang mga kaliwat ni Dan mao ang mga pamilya ni Shuham. \lf \v 43 Mikabat ug 64,400 ang mga kaliwat ni Dan. \b \li1 \v 44 Ang mga kaliwat ni Aser mao ang mga pamilya nila ni Imna, Ishvi, ug Beria. \li2 \v 45 Ang mga kaliwat ni Beria mao ang mga pamilya nila ni Eber ug Malkiel. \lf \v 46 (Adunay anak nga babaye si Aser nga si Sera.) \lf \v 47 Mikabat ug 53,400 ang mga kaliwat ni Aser. \b \li1 \v 48 Ang mga kaliwat ni Neftali mao ang mga pamilya nila ni Jazeel, Guni \v 49 Jezer, ug Shilem. \lf \v 50 Mikabat ug 45,400 ang mga kaliwat ni Neftali. \b \lf \v 51 Ang gidaghanon sa tanang mga lalaki nga Israelinhon nga giihap mikabat ug 601,730. \b \p \v 52 Unya miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 53 “Bahina ang yuta ingon nga ilang panulondon basi sa gidaghanon sa kada tribo. \v 54 Ang tribo nga daghan, bahini ug dako ug ang tribo nga gamay ra bahini ug gamay. \v 55 Kinahanglan pinaagi sa hulbot-hulbot ang pagbahin sa yuta subay sa tribo diin sila nasakop. \v 56 Ang bahin nila mag-agad sa gidak-on sa ilang pamilya.” \b \li1 \v 57 Ang mga kaliwat ni Levi mao ang mga pamilya nila ni Gershon, Kohat, ug Merari. \li1 \v 58 Ug kanila naggikan ang mga pamilya nila ni Libni, Hebron, Mali, Mushi, ug Kora. Si Kohat mao ang amahan ni Amram. \v 59 Ug ang asawa ni Amram mao si Jokebed nga kaliwat usab ni Levi. Natawo si Jokebed sa Ehipto. Si Amram ug Jokebed mao ang mga ginikanan nila ni Aaron, Moises, ug Miriam. \v 60 Si Aaron mao ang amahan nila ni Nadab, Abihu, Eleazar, ug Itamar. \v 61 Apan namatay si Nadab ug si Abihu sa dihang migamit silag kalayo nga dili maoy ginagamit sa ilang paghalad sa \nd Ginoo\nd*. \b \lf \v 62 Ang gidaghanon sa mga lalaking kaliwat ni Levi nga nag-edad ug usa ka bulan pataas mikabat ug 23,000. Wala sila i-apil sa kinatibuk-an nga ihap sa gidaghanon sa mga Israelinhon kay wala man silay bahin sa yuta nga gipanunod sa mga Israelinhon. \b \p \v 63 Mao kini ang mga Israelinhon nga naihap ni Moises ug ni Eleazar nga pari didto sa kapatagan sa Moab sa daplin sa Jordan atbang sa Jerico. \v 64 Wala nay naapil gikan sa nahaunang pag-ihap nga gihimo ni Moises ug ni Aaron nga pari sa kamingawan sa Sinai, \v 65 kay miingon ang \nd Ginoo\nd* kanila kaniadto nga sigurado gayong mangamatay sila sa kamingawan. Ug walay usa nga nahibilin gawas kang Caleb nga anak ni Jefune, ug kang Josue nga anak ni Nun. \c 27 \s1 Ang mga Anak nga Babaye ni Zelofehad \p \v 1 Si Zelofehad adunay mga anak nga babaye nga sila si Mala, Noa, Hogla, Milca, ug Tirza. Kini si Zelofehad anak ni Hefer ug apo ni Gilead. Si Gilead anak ni Makir ug apo ni Manases. Si Manases anak ni Jose. \v 2 Kini nga mga babaye miadto sa pultahan sa Tolda nga Tagboanan ug mibarog sa atubangan ni Moises, ni Eleazar, sa mga pangulo, ug sa tibuok katilingban sa Israel, ug miingon, \v 3 “Namatay didto sa kamingawan ang among amahan nga walay anak nga lalaki. Namatay siya dili tungod kay sumusunod siya ni Kora nga nagrebelde sa \nd Ginoo\nd*, kondili tungod sa iyang kaugalingon nga sala. \v 4 Unsa man, wad-on na lang ba ang iyang ngalan sa panimalay sa Israel tungod kay wala siyay anak nga lalaki? Hatagi usab kami ug bahin sama sa nadawat sa among mga paryente.” \p \v 5 Busa gisulti ni Moises sa \nd Ginoo\nd* ang ilang gipangayo. \v 6 Ug nag-ingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 7 “Husto ang gisulti sa mga anak nga babaye ni Zelofehad. Kinahanglan nga hatagan mo sila ug yuta uban sa mga paryente sa ilang amahan. Ihatag kanila ang alang unta sa ilang amahan. \p \v 8 “Ug ingna ang mga Israelinhon nga kon mamatay ang usa ka tawo nga walay anak nga lalaki, kinahanglan nga ihatag sa iyang anak nga babaye ang iyang panulondon. \v 9 Kon wala siyay anak nga babaye, ihatag sa mga igsoon niya nga lalaki. \v 10 Kon wala pa gayod siyay igsoong lalaki, ihatag ang iyang panulondon sa iyang mga uyoan sa amahan. \v 11 Kon ang iyang amahan walay mga igsoong lalaki, ihatag ang iyang panulondon sa iyang pinakaduol nga paryente, ug ang maong paryente maoy makapanag-iya niini. Kinahanglang tumanon kini sa mga Israelinhon ingon nga usa ka lagda o tulomanon, sumala sa gisugo ko kanimo, Moises.” \s1 Gipili si Josue sa Pagpuli kang Moises \r (Deut. 31:1-8) \p \v 12 Unya nag-ingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, “Tungas sa bukid sa Abarim ug lantawa gikan didto ang yuta nga ihatag ko sa mga Israelinhon. \v 13 Human mo kini makita, mamatay ka na sama sa imong igsoon nga si Aaron. \v 14 Kay sa dihang nagrebelde ang katilingban sa Israel kanako didto sa tuboran sa kamingawan sa Zin, gilapas ninyo ni Aaron ang akong sugo sa dihang gipakita ninyo ang akong pagkabalaan ngadto sa katawhan.” (Kini nga tuboran mao ang Meriba Kadesh,\f + \fr 27:14 \fr*\fq Meriba Kadesh\fq*\ft : o \ft*\fqa Meriba sa Kadesh.\fqa*\f* sa kamingawan sa Zin.) \p \v 15 Miingon si Moises sa \nd Ginoo\nd*, \v 16 “\nd Ginoo\nd*, Dios nga tinubdan sa kinabuhi sa tanang mga tawo, hinaut nga magpili ka ug usa ka tawong mangulo niining katawhan \v 17 sa pagpakig-gira, aron ang imong katilingban dili mahisama sa mga karnero nga walay magbalantay.” \p \v 18 Busa miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, “Ipatawag si Josue nga anak ni Nun, ang tawo nga gigamhan sa Espiritu, ug ipandong ang imong kamot sa iyang ulo. \v 19 Pabaroga siya atubangan ni Eleazar nga pari ug sa tibuok katilingban, ug ipahibalo kanila nga gipili mo siya nga imong kapuli. \v 20 Hatagi siya sa imong awtoridad aron motuman kaniya ang tibuok katilingban sa Israel. \v 21 Mobarog siya sa atubangan ni Eleazar nga pari nga maoy magpakisayod sa \nd Ginoo\nd* alang kaniya pinaagi sa Urim\f + \fr 27:21 \fr*\fq Urim\fq*\ft : butang nga ginagamit sa paghibalo sa kabubut-on sa Dios.\ft*\f* kon unsa ang iyang hukom. Niining paagiha, magiyahan ni Eleazar si Josue ug ang tibuok katilingban sa Israel sa ilang pagabuhaton.” \p \v 22 Busa gibuhat ni Moises ang gisugo kaniya sa \nd Ginoo\nd*. Gipatawag niya si Josue ug gipabarog atubangan ni Eleazar nga pari ug sa tibuok katilingban. \v 23 Ug sumala sa gisugo sa \nd Ginoo\nd*, gipandong ni Moises kang Josue ang iyang mga kamot ug gitugyanan si Josue sa buluhaton sa pagpangulo sa mga tawo. \c 28 \s1 Ang Inadlaw-adlaw nga mga Halad \r (Exo. 29:38-46) \p \v 1 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 2 “Ingna ang mga Israelinhon nga kinahanglan nga maghalad sila kanako ug mga halad pinaagi sa kalayo sa gitakda nga panahon. Kini nga mga halad maoy akong pagkaon, ug ang kahumot niini makapalipay kanako. Busa isulti kini ngadto sa mga Israelinhon: \v 3 Mao kini ang mga halad pinaagi sa kalayo nga inyong ihalad sa \nd Ginoo\nd* adlaw-adlaw: duha ka karnero nga nag-edad ug tagsa pa ka tuig ug walay depekto. \v 4 Ang usa ka karnero ihalad sa buntag ug ang laing usa ihalad sa hapon.\f + \fr 28:4 \fr*\fq sa hapon\fq*\ft : sa gasalop na sa adlaw.\ft*\f* \v 5 Lakipi kini ug halad sa pagpasidungog nga duha ka kilo nga maayong klasi sa harina nga sinagolan ug usa ka litrong mantika nga gikan sa dinukdok nga olibo. \v 6 Mao kini ang inadlaw-adlaw nga halad nga inyong sunogon, nga gisugo kaniadto kaninyo sa \nd Ginoo\nd* didto sa Bukid sa Sinai. Ang kahumot niini nga halad pinaagi sa kalayo makapalipay sa \nd Ginoo\nd*. \v 7 Ang halad nga ilimnon nga i-apil sa kada karnero, usa ka litrong bino, ug ibubo kini didto sa balaang dapit alang sa \nd Ginoo\nd*. \v 8 Mao gihapon ang inyong buhaton sa ikaduhang karnero nga inyong ihalad sa hapon. Lakipi gihapon ninyo kini ug halad isip pagpasidungog sa \nd Ginoo\nd* ug halad nga ilimnon. Halad kini pinaagi sa kalayo, ug ang kahumot niini makapalipay sa \nd Ginoo\nd*. \s1 Ang mga Halad sa Adlaw nga Igpapahulay \p \v 9 “Sa Adlaw nga Igpapahulay, maghalad kamo ug duha ka karnero nga nag-edad ug tagsa ka tuig ug walay depekto. Lakipi kini ug halad nga ilimnon ug ang halad isip pagpasidungog nga upat ka kilo nga maayong klasi sa harina nga sinagolan ug mantika. \v 10 Mao kini ang halad nga sinunog sa matag Adlaw nga Igpapahulay, dugang sa inadlaw-adlaw nga halad nga sinunog apil ang halad nga ilimnon niini. \s1 Ang Binulan nga Halad \p \v 11 “Sa matag unang adlaw sa bulan, maghalad kamo ug halad nga sinunog alang sa \nd Ginoo\nd*: duha ka nating torong baka, usa ka hamtong nga laking karnero, ug pito ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad, nga walay depekto. \v 12-13 Apilan ninyo kini ug halad sa pagpasidungog nga maayong klasi sa harina nga sinagolan ug mantika, unom ka kilo sa kada nating torong baka, upat ka kilo sa hamtong nga laking karnero, ug duha ka kilo sa matag batan-ong karnero. Mga halad kini nga sinunog, ug ang kahumot niini makapalipay sa \nd Ginoo\nd*. \v 14 Ang kada nating torong baka lakipan ug halad nga ilimnon nga duha ka litrong bino. Ang hamtong nga laking karnero lakipan ug usa ug tunga ka litrong bino. Ug ang matag batan-ong karnero lakipan ug usa ka litrong bino. Mao kini ang binulan nga halad nga sinunog nga inyong pagahimuon sa matag sugod sa bulan sa tibuok tuig. \v 15 Maghalad pa gayod kamo sa \nd Ginoo\nd* ug usa ka laking kanding isip halad sa paghinlo, dugang sa inadlaw-adlaw nga halad nga sinunog apil ang halad nga ilimnon niini. \s1 Ang Pista sa Paglabay sa Anghel \r (Lev. 23:4-8) \p \v 16 “Sauloga ninyo ang Pista sa Paglabay sa Anghel\f + \fr 28:16 \fr*\fq Pista sa Paglabay sa Anghel\fq*\ft : sa literal \ft*\fqa Pista sa Paglabay sa Anghel sa Ginoo.\fqa*\f* sa ika-14 nga adlaw sa unang bulan. \v 17 Pagkasunod nga adlaw magsugod ang pista. Ug sulod sa pito ka adlaw dili kamo mokaon ug pan nga adunay patubo. \v 18 Sa unang adlaw sa pista magtigom kamo aron sa pagsimba sa \nd Ginoo\nd*, ug ayaw kamo pagtrabaho nianang adlawa. \v 19 Maghalad kamo sa \nd Ginoo\nd* ug halad nga sinunog nga duha ka nating torong baka, usa ka hamtong nga laking karnero, ug pito ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad. Kining tanan kinahanglan walay depekto. \v 20 Apilan ninyo kini ug halad sa pagpasidungog nga maayong klasi sa harina nga sinagolan ug mantika, unom ka kilo sa matag nating torong baka, upat ka kilo sa hamtong nga laking karnero \v 21 ug duha ka kilo sa matag batan-ong karnero. \v 22 Maghalad usab kamo ug usa ka laking kanding isip halad sa paghinlo aron maluwas kamo sa inyong mga sala. \v 23 Ihalad ninyo kini dugang sa halad nga sinunog matag buntag. \v 24 Sa mao gihapon nga mga paagi ihalad ninyo kini nga mga halad pinaagi sa kalayo ingon nga pagkaon sa \nd Ginoo\nd*. Himuon ninyo kini kada adlaw sulod sa pito ka adlaw. Ang kahumot niini nga mga halad makapalipay sa \nd Ginoo\nd*. Ihalad ninyo kini dugang sa inadlaw-adlaw nga halad nga sinunog ug sa halad nga ilimnon. \v 25 Sa ikapito nga adlaw, magtigom na usab kamo sa pagsimba sa \nd Ginoo\nd*. Ug ayaw kamo pagtrabaho nianang adlawa. \s1 Ang mga Halad sa Panahon sa Pista sa Ting-ani \r (Lev. 23:9-22) \p \v 26 “Sa unang adlaw sa Pista sa Ting-ani, sa panahon nga maghalad kamo sa \nd Ginoo\nd* ug bag-ong inani nga trigo, magtigom kamo aron sa pagsimba sa \nd Ginoo\nd* ug ayaw kamo pagtrabaho nianang adlawa. \v 27 Paghalad kamo ug halad nga sinunog: duha ka nating torong baka, usa ka hamtong nga laking karnero ug pito ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad. Ang kahumot niini nga mga halad makapalipay sa \nd Ginoo\nd*. \v 28 Apilan ninyo kini ug halad sa pagpasidungog nga maayong klasi sa harina nga sinagolan ug mantika, unom ka kilo sa matag nating torong baka, upat ka kilo sa hamtong nga laking karnero, \v 29 ug duha ka kilo sa matag batan-ong karnero. \v 30 Maghalad usab kamo ug usa ka laking kanding aron mahinloan kamo gikan sa inyong mga sala. \v 31 Ihalad ninyo kini inubanan sa mga halad nga ilimnon, dugang sa inadlaw-adlaw nga halad nga sinunog ug sa halad sa pagpasidungog. Kinahanglan nga ang mga mananap walay depekto. \c 29 \s1 Ang mga Halad sa Pista sa Pagpatingog sa mga Trumpeta \r (Lev. 23:23-25) \p \v 1 “Sa unang adlaw sa ikapitong bulan, magtigom kamo aron sa pagsimba sa \nd Ginoo\nd* ug ayaw kamo pagtrabaho. Nianang adlawa patingogon ninyo ang mga trumpeta. \v 2 Unya paghalad kamo ug halad nga sinunog diin ang kahumot niini makapalipay sa \nd Ginoo\nd*: usa ka nating torong baka, usa ka hamtong nga laking karnero, ug pito ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad, nga walay depekto. \v 3 Lakipan kini sa halad sa pagpasidungog nga maayong klasi sa harina nga sinagolan ug mantika, unom ka kilo sa matag nating torong baka, upat ka kilo sa hamtong nga laking karnero, \v 4 ug duha ka kilo sa matag batan-ong karnero. \v 5 Maghalad usab kamo ug usa ka laking kanding isip halad sa paghinlo aron mahinloan kamo gikan sa inyong mga sala. \v 6 Ihalad ninyo kini dugang sa binulan ug inadlaw-adlaw nga mga halad nga sinunog uban sa mga halad sa pagpasidungog ug sa mga halad nga ilimnon. Mga halad kini pinaagi sa kalayo, ug ang kahumot niini makapalipay sa \nd Ginoo\nd*. \s1 Ang mga Halad sa Adlaw sa Paglukat \r (Lev. 23:26-32) \p \v 7 “Sa ikanapulo nga adlaw niining ikapitong bulan, magtigom kamo aron sa pagsimba sa \nd Ginoo\nd*. Kinahanglan nga magpuasa kamo ug dili gayod magtrabaho. \v 8 Unya maghalad kamo ug mga halad nga sinunog diin ang kahumot niini makapalipay sa \nd Ginoo\nd*: usa ka nating torong baka, usa ka hamtong nga laking karnero, ug pito ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad. Kining tanan kinahanglan walay depekto. \v 9 Lakipan kini sa halad sa pagpasidungog nga maayong klasi sa harina nga sinagolan ug mantika, unom ka kilo sa matag nating torong baka, upat ka kilo sa hamtong nga laking karnero, \v 10 ug duha ka kilo sa matag batan-ong karnero. \v 11 Maghalad usab kamo ug usa ka laking kanding isip halad sa paghinlo, dugang sa naandang halad sa paghinlo aron maluwas kamo sa inyong mga sala ug sa inadlaw-adlaw nga halad nga sinunog uban sa halad sa pagpasidungog ug sa mga halad nga ilimnon. \s1 Ang mga Halad sa Pista sa Pagpatindog sa mga Payag \r (Lev. 23:33-43) \p \v 12 “Sa ika-15 nga adlaw sa mao gihapong bulan, magtigom na usab kamo aron sa pagsimba sa \nd Ginoo\nd* ug ayaw gayod kamo pagtrabaho nianang adlawa. Saulogon ninyo kini nga pista alang sa \nd Ginoo\nd* sulod sa pito ka adlaw. \v 13 Sa nahaunang adlaw sa pista, paghalad kamo ug mga halad nga sinunog diin ang kahumot niini makapalipay sa \nd Ginoo\nd*. Naglangkob kini: 13 ka nating torong baka, 2 ka hamtong nga laking karnero, ug 14 ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad. Kining tanan kinahanglan walay depekto. \v 14 Lakipan kini sa halad sa pagpasidungog nga maayong klasi sa harina nga sinagolan ug mantika, unom ka kilo sa matag nating torong baka, upat ka kilo sa matag hamtong nga laking karnero, \v 15 ug duha ka kilo sa matag batan-ong karnero. \v 16 Maghalad usab kamo ug usa ka laking kanding isip halad sa paghinlo, dugang sa inadlaw-adlaw nga halad nga sinunog uban sa halad sa pagpasidungog ug sa mga halad nga ilimnon. \p \v 17 “Sa ikaduhang adlaw, mao kini ang inyong ihalad: 12 ka nating torong baka, 2 ka hamtong nga laking karnero, ug 14 ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad, nga walay depekto. \v 18 Ang matag-usa niini, lakipan ninyo sa ensakto nga gidaghanon sa halad sa pagpasidungog ug sa mga halad nga ilimnon. \v 19 Maghalad usab kamo ug usa ka laking kanding isip halad sa paghinlo, dugang sa inadlaw-adlaw nga halad nga sinunog uban sa halad sa pagpasidungog ug sa mga halad nga ilimnon. \p \v 20 “Sa ikatulong adlaw, mao kini ang inyong ihalad: 11 ka nating torong baka, 2 ka hamtong nga laking karnero, ug 14 ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad, nga walay depekto. \v 21 Ang matag-usa niini, lakipan ninyo sa ensakto nga gidaghanon sa halad sa pagpasidungog ug sa mga halad nga ilimnon. \v 22 Maghalad usab kamo ug usa ka laking kanding isip halad sa paghinlo, dugang sa inadlaw-adlaw nga halad nga sinunog uban sa halad sa pagpasidungog ug sa mga halad nga ilimnon. \p \v 23 “Sa ikaupat nga adlaw, mao kini ang inyong ihalad: napulo ka nating torong baka, 2 ka hamtong nga laking karnero, ug 14 ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad, nga walay depekto. \v 24 Ang matag-usa niini, lakipan ninyo sa ensakto nga gidaghanon sa halad sa pagpasidungog ug sa mga halad nga ilimnon. \v 25 Maghalad usab kamo ug usa ka laking kanding isip halad sa paghinlo, dugang sa inadlaw-adlaw nga halad nga sinunog uban sa halad sa pagpasidungog ug sa mga halad nga ilimnon. \p \v 26 “Sa ikalimang adlaw, mao kini ang inyong ihalad: 9 ka nating torong baka, 2 ka hamtong nga laking karnero, ug 14 ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad, nga walay depekto. \v 27 Ang matag-usa niini, lakipan ninyo sa ensakto nga gidaghanon sa halad sa pagpasidungog ug sa mga halad nga ilimnon. \v 28 Maghalad usab kamo ug usa ka laking kanding isip halad sa paghinlo, dugang sa inadlaw-adlaw nga halad nga sinunog uban sa halad sa pagpasidungog ug sa mga halad nga ilimnon. \p \v 29 “Sa ikaunom nga adlaw, mao kini ang inyong ihalad: 8 ka nating torong baka, 2 ka hamtong nga laking karnero, ug 14 ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad, nga walay depekto. \v 30 Ang matag-usa niini, lakipan ninyo sa ensakto nga gidaghanon sa halad sa pagpasidungog ug sa halad nga ilimnon. \v 31 Maghalad usab kamo ug usa ka laking kanding isip halad sa paghinlo, dugang sa inadlaw-adlaw nga halad nga sinunog uban sa halad sa pagpasidungog ug sa mga halad nga ilimnon. \p \v 32 “Sa ikapito nga adlaw mao kini ang inyong ihalad: 7 ka nating torong baka, 2 ka hamtong nga laking karnero, ug 14 ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad, nga walay depekto. \v 33 Ang matag-usa niini, lakipan ninyo sa ensakto nga gidaghanon sa halad sa pagpasidungog ug sa mga halad nga ilimnon. \v 34 Maghalad usab kamo ug usa ka laking kanding isip halad sa paghinlo, dugang sa inadlaw-adlaw nga halad nga sinunog uban sa halad sa pagpasidungog ug sa mga halad nga ilimnon. \p \v 35 “Sa ikawalong adlaw, magtigom kamo aron sa pagsimba sa \nd Ginoo\nd* ug ayaw gayod kamo pagtrabaho nianang adlawa. \v 36 Paghalad kamo ug halad nga sinunog diin ang kahumot niini makapalipay sa \nd Ginoo\nd*: usa ka nating torong baka, usa ka hamtong nga laking karnero, ug pito ka laking karnero nga tagsa ka tuig ang edad, nga walay depekto. \v 37 Ang matag-usa niini, lakipan ninyo sa ensakto nga gidaghanon sa halad sa pagpasidungog ug sa mga halad nga ilimnon. \v 38 Maghalad usab kamo ug usa ka laking kanding isip halad sa paghinlo, dugang sa inadlaw-adlaw nga halad nga sinunog uban sa halad sa pagpasidungog ug sa halad nga ilimnon. \p \v 39 “Dugang sa inyong mga halad sa pagtuman sa inyong panaad ug mga halad nga kinabubut-on, maghalad usab kamo sa \nd Ginoo\nd* niining mga halad, sumala sa gitakda ninyo nga mga pista: mga halad nga sinunog, mga halad sa pagpasidungog, mga halad nga ilimnon, ug mga halad alang sa maayong relasyon.” \p \v 40 Gisulti kining tanan ni Moises ngadto sa mga Israelinhon sumala sa gisugo kaniya sa \nd Ginoo\nd*. \c 30 \s1 Ang mga Kasugoan bahin sa Panaad \p \v 1 Miingon si Moises ngadto sa mga pangulo sa mga tribo sa Israel, “Mao kini ang mga sugo sa \nd Ginoo\nd*: \v 2 Kon ang usa ka lalaki manaad ngadto sa \nd Ginoo\nd* o manumpa sa kaugalingon nga himuon niya ang usa ka butang, kinahanglan tumanon gayod niya ang tanan niyang gipanulti. \p \v 3 “Kon ang usa ka batan-ong babaye nga nagpuyo pa sa panimalay sa iyang amahan nanaad sa \nd Ginoo\nd* o nanumpa nga himuon niya o dili ang usa ka butang, \v 4 ug nasayran kini sa iyang amahan apan wala kini mibabag, ang maong saad o panumpa magpabilin. \v 5 Apan kon mibabag ang iyang amahan sa dihang nasayran niya kini, mahimo nang walay bili ang maong saad o panumpa. Pasayloon siya sa \nd Ginoo\nd* kay mibabag man ang iyang amahan. \p \v 6 “Kon ang usa ka batan-ong babaye magminyo samtang adunay panaad o panumpa pa siya nga himuon niya o dili ang usa ka butang, bisan pag nakalitan lang siyag panumpa, \v 7 ug masayran kini sa iyang bana apan wala kini mibabag, ang maong saad o panumpa magpabilin. \v 8 Apan kon mobabag ang iyang bana sa dihang nasayran niya kini, mahimo nang walay bili ang maong saad o panumpa ug pasayloon sa \nd Ginoo\nd* ang babaye. \p \v 9 “Kon ang usa ka biyuda o usa ka babayeng gibulagan nanaad o nanumpa nga himuon niya o dili ang usa ka butang, kinahanglan nga tumanon gayod niya kini. \p \v 10 “Kon ang usa ka babayeng minyo nanaad o nanumpa nga himuon niya o dili ang usa ka butang, \v 11 ug nasayran kini sa iyang bana apan nagpakahilom lang siya ug wala mobabag, kinahanglan nga tumanon kini sa asawa. \v 12 Apan kon mobabag ang iyang bana sa dihang masayran niya ang mahitungod niini, mahimo nang walay bili ang maong saad o panumpa ug pasayloon sa \nd Ginoo\nd* ang asawa. \v 13 Busa ang iyang bana adunay katungod sa pagtugot o pagbali-wala sa bisan unsa nga iyang gipanaad o gipanumpa. \v 14 Kon dili mobabag ang bana nianang adlawa sa dihang nasayod siya mahitungod niini, magpabilin ang maong saad o panumpa sa asawa. \v 15 Apan kon palabyon pa sa bana ang pipila ka panahon ayha siya mobabag, siya ang silotan sa sala sa iyang asawa.” \p \v 16 Mao kini ang mga tulomanon nga gihatag sa \nd Ginoo\nd* kang Moises bahin sa relasyon sa bana ug sa asawa, ug bahin sa amahan ug sa batan-ong anak nga babaye nga nagpuyo pa diha sa iyang panimalay. \c 31 \s1 Ang Panimalos sa mga Israelinhon sa mga Midianhon \p \v 1 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 2 “Panimasli ang mga Midianhon sa gibuhat niini ngadto sa mga Israelinhon. Ug pagkahuman niana, mamatay ka na.” \p \v 3 Busa giingnan ni Moises ang mga tawo, “Paandama ang uban kaninyo alang sa pagpakig-gira batok sa mga Midianhon, kay ipahamtang sa \nd Ginoo\nd* ang iyang panimalos ngadto kanila. \v 4 Pagpadala ug 1,000 ka tawo sa kada tribo sa Israel ngadto sa gira.” \p \v 5 Busa 12,000 ka mga tawo gikan sa 12 ka tribo sa Israel ang nangandam alang sa gira. \v 6 Gipadala sila ni Moises sa gira, 1,000 gikan sa kada tribo, nga ginapangulohan ni Pinehas nga anak ni Eleazar nga pari. Nagdala si Pinehas ug balaan nga mga kagamitan gikan sa Balaang Dapit ug mga trumpeta nga gamiton sa paghatag ug sinyas. \p \v 7 Nakig-gira sila sa mga Midianhon, sumala sa gisugo sa \nd Ginoo\nd* kang Moises ug gipamatay nila ang tanang mga lalaki. \v 8 Giapil nila ug pamatay ang lima ka hari sa Midian nga sila si Evi, Rekem, Zur, Hur, ug Reba. Gipatay usab nila si Balaam nga anak ni Beor pinaagi sa espada. \v 9 Gibihag sa mga sundalo nga Israelinhon ang mga Midianhon nga babaye ug mga kabataan, ug gipanguha nila ang tanang mga mananap ug mga kabtangan. \v 10 Gipangsunog nila ang tanang lungsod ug ang tanang kampo sa mga Midianhon. \v 11 Gipangdala nila ang tanan nilang nailog, apil ang mga tawo ug mananap, \v 12 ngadto kang Moises, kang Eleazar nga pari, ug sa katilingban sa Israel didto sa ilang kampo sa kapatagan sa Moab, daplin sa Jordan atbang sa Jerico. \p \v 13 Gisugat sila ni Moises, ni Eleazar nga pari, ug sa mga pangulo sa katilingban didto sa gawas sa kampo. \v 14 Apan nasuko si Moises sa mga opisyal sa mga sundalo nga gikan sa gira. \p \v 15 Miingon si Moises kanila, “Nganong wala ninyo pamatya ang mga babaye? \v 16 Sila maoy misunod sa tambag ni Balaam ug silay hinungdan nganong gisalikway sa mga Israelinhon ang \nd Ginoo\nd* didto sa Peor, ug tungod niini miabot ang katalagman sa katilingban sa \nd Ginoo\nd*. \v 17 Busa pamatya ninyo ang tanang mga batan-ong lalaki, ug pamatya ang tanang mga babaye nga nakapakighilawas na. \v 18 Apan ibilin alang kaninyo ang mga batan-ong babaye nga wala pa makaagi ug pagpakighilawas. \p \v 19 “Ang tanan kaninyo nga nakapatay o nakahikap ug patay kinahanglan nga magpabilin sa gawas sa kampo sulod sa pito ka adlaw. Sa ikatulo ug ikapito nga adlaw, kinahanglan manghinlo kamo ug ang inyong mga binihag. \v 20 Hinloi ninyo ang tanan ninyong mga bisti, lakip ang tanan ninyong mga kagamitan nga hinimo sa panit o balhibo sa kanding o sa kahoy.” \p \v 21 Unya miingon si Eleazar nga pari ngadto sa mga sundalo nga gikan sa gira, “Mao kini ang tulomanon sa kasugoan nga gihatag sa \nd Ginoo\nd* kang Moises: \v 22-23 Ang bisan unsa nga butang nga dili masunog sama sa bulawan, pilak, bronsi, puthaw, lata, o tingga kinahanglan inyong ibutang sa kalayo aron kini mahinlo. Pagkahuman, hugasan kini ug tubig sa paghinlo. Ug tanang butang nga masunog kinahanglan hugasan lang sa tubig sa paghinlo. \v 24 Sa ikapito nga adlaw, kinahanglan nga labhan ninyo ang inyong mga bisti, ug unya isipon na kamong hinlo, ug makasulod na kamo sa kampo.” \s1 Ang Pagbahin sa mga Butang nga Inilog \p \v 25 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 26 “Ihapa ninyo ni Eleazar nga pari ug sa mga pangulo sa mga pamilya sa katilingban ang mga tawo ug mga mananap nga nabihag. \v 27 Bahina ninyo kini sa duha ka bahin: ang usa ka bahin ihatag sa mga sundalo nga nakig-gira ug ang laing usa ka bahin ihatag sa tibuok katilingban sa Israel. \v 28 Gikan sa bahin sa mga sundalo paglain ug para sa \nd Ginoo\nd*, usa sa kada 500 nga mga binihag, tawo man o baka, asno, karnero o kanding. \v 29 Kuhaa kini ug ihatag kang Eleazar nga pari ingon nga bahin sa \nd Ginoo\nd*. \v 30 Gikan sa bahin sa mga Israelinhon, paglain ug usa sa kada 50 ka bihag, tawo man o baka, asno, karnero o kanding, ug uban pang klasi sa mananap. Ihatag mo kini sa mga Levita nga maoy responsable sa pag-atiman sa Tolda sa \nd Ginoo\nd*.” \v 31 Busa gibuhat ni Moises ug ni Eleazar nga pari ang gisugo sa \nd Ginoo\nd* kang Moises. \p \v 32 Mao kini ang gikan sa gira nga nadala sa mga sundalo: 675,000 ka karnero ug kanding, \v 33 72,000 ka baka, \v 34 61,000 ka asno, \v 35 ug 32,000 ka babaye nga wala makaagi ug pagpakighilawas. \p \v 36 Mao kini ang katunga nga bahin sa mga sundalo nga nakig-gira: 337,500 ka karnero, \v 37 ug ang 675 niini gihatag alang sa \nd Ginoo\nd*; \v 38 36,000 ka mga baka, ug ang 72 niini gihatag alang sa \nd Ginoo\nd*; \v 39 30,500 ka mga asno, ug ang 61 niini gihatag alang sa \nd Ginoo\nd*; \v 40 ug 16,000 ka babaye nga wala makaagi ug pagpakighilawas, ug ang 32 niini gihatag alang sa \nd Ginoo\nd*. \p \v 41 Gihatag ni Moises kang Eleazar nga pari ang bahin sa \nd Ginoo\nd* sumala sa gisugo kaniya sa \nd Ginoo\nd*. \p \v 42 Mao kini ang bahin sa mga Israelinhon nga gihatag kanila ni Moises, nga katunga sa bahin sa mga sundalo nga nagpakig-gira: \v 43 337,500 ka karnero, \v 44 36,000 ka baka, \v 45 30,500 ka asno, \v 46 ug 16,000 ka babaye nga wala makaagi ug pagpakighilawas. \v 47 Gikan sa bahin sa mga Israelinhon, gikuha ni Moises ang usa sa kada 50 ka tawo o mananap sumala sa gisugo sa \nd Ginoo\nd* kaniya. Ug gihatag niya kini sa mga Levita nga maoy responsable sa pag-atiman sa Tolda sa \nd Ginoo\nd*. \p \v 48 Unya miadto kang Moises ang mga opisyal sa mga sundalo \v 49 ug miingon kaniya, “Kami nga imong mga sulugoon, giihap namo ang among mga sakop nga sundalo, ug wala gayoy bisan usa nga nakulang. \v 50 Busa gihalad namo sa \nd Ginoo\nd* ang bulawan nga mga butang nga among nakuha sa gira: pulseras sa bukton ug sa kamot, mga singsing, mga ariyos, ug mga kuwintas, aron malukat ang among kinabuhi sa \nd Ginoo\nd*.” \p \v 51 Gidawat ni Moises ug sa pari nga si Eleazar ang tanang mga bulawan nga alahas. \v 52 Ang gibug-aton sa mga bulawan nga gihalad sa mga opisyal sa mga sundalo ngadto sa \nd Ginoo\nd* mikabat ug 200 ka kilo. \v 53 Mitipig usab ang matag sundalo sa mga butang nga ilang nakuha. \v 54 Gidawat ni Moises ug ni Eleazar ang mga bulawan gikan sa mga opisyal ug gidala nila ngadto sa Tolda nga Tagboanan aron hinumdoman sa \nd Ginoo\nd* ang mga Israelinhon. \c 32 \s1 Ang mga Tribo sa Sidlakang bahin sa Jordan \r (Deut. 3:12-22) \p \v 1 Ang mga tribo ni Ruben ug Gad adunay daghan kaayong kahayopan. Busa pagkakita nila nga ang yuta sa Jazer ug Gilead maayo nga dapit alang sa mga hayop, \v 2 nangadto sila kang Moises, ang pari nga si Eleazar, ug sa mga pangulo sa katilingban sa Israel ug miingon, \v 3 “Ang Atarot, Dibon, Jazer, Nimra, Hesbon, Eleale, Sebam, Nebo, ug Beon, \v 4 ang mga dapit nga gilaglag sa \nd Ginoo\nd* alang sa mga Israelinhon, maayo nga dapit alang sa mga kahayopan, ug daghan ang among kahayopan. \v 5 Busa, kon nalipay kamo kanamo nga inyong mga alagad, ihatag na lang kanamo kini nga yuta ingon nga among bahin kaysa dad-on pa ninyo kami ngadto sa yuta sa tabok sa Suba sa Jordan.” \p \v 6 Miingon si Moises sa mga tribo ni Gad ug ni Ruben, “Unsay inyong buot ipasabot, magpabilin lang kamo dinhi samtang ang inyong isigka-Israelinhon mangadto sa gira? \v 7 Nganong kuhaan man ninyo sa kadasig ang mga Israelinhon sa pag-adto sa yuta nga gihatag sa \nd Ginoo\nd* kanila? \v 8 Mao usab kini ang gihimo sa inyong mga katigulangan sa dihang gipadala ko sila gikan sa Kadesh Barnea sa pagtan-aw sa yuta. \v 9 Human sila makaadto sa Walog sa Eshcol ug makakita sa yuta, gipabugnaw nila ang kadasig sa katawhan sa pag-adto sa yuta nga gihatag sa \nd Ginoo\nd* kanila. \v 10 Labihan ang kasuko sa \nd Ginoo\nd* niadtong adlawa ug nanumpa siya: \v 11 ‘Tungod kay wala sila mosunod kanako sa kinasing-kasing, walay bisan usa kanila nga nag-edad ug 20 ka tuig pataas nga mibiya gikan sa Ehipto ang makakita sa yuta nga gisaad ko kang Abraham, Isaac, ug Jacob, \v 12 gawas lang kang Caleb nga anak ni Jefune nga Kenisihanon ug kang Josue nga anak ni Nun, kay nagsunod sila kanako sa tibuok nilang kasing-kasing.’ \v 13 Nasuko gayod pag-ayo sa mga Israelinhon ang \nd Ginoo\nd*. Busa gipahisalaag niya sila sa kamingawan sulod sa 40 ka tuig, hangtod nga nangamatay kadtong tibuok henerasyon nga nagbuhat ug daotan sa iyang panan-aw. \p \v 14 “Unya karon, kamong mga kaliwat sa mga makasasala, mao na usab ang mipuli sa inyong mga katigulangan ug gidugangan pa gayod ninyo ang kasuko sa \nd Ginoo\nd* batok sa mga Israelinhon. \v 15 Kon dili kamo magsunod sa \nd Ginoo\nd* talikdan na usab niya kini nga katawhan dinhi sa kamingawan, ug kamoy mahimong hinungdan sa ilang kalaglagan.” \p \v 16 Unya miduol sila kang Moises ug miingon, “Maghimo lang kami dinhi ug mga toril alang sa among kahayopan, ug magtukod ug mga lungsod alang sa among mga kababayen-an ug kabataan. \v 17 Apan andam kami sa pagpanguna sa among isigka-Israelinhon sa pagpakig-gira hangtod nga madala namo sila sa ilang dapit. Samtang nagpakig-gira kami, ang among mga kababayen-an ug kabataan magpabilin sa pinarilan nga mga lungsod nga among tukoron, aron mahilikay sila sa mga lumulupyo niini nga dapit. \v 18 Dili kami mamauli hangtod nga ang tanang mga Israelinhon makaangkon sa yuta nga ilang panulondon. \v 19 Dili na kami buot moangkon pa ug yuta uban kanila sa tabok sa Jordan, kay ania na ang among panulondon dinhi sa sidlakang bahin sa Jordan.” \p \v 20 Unya miingon si Moises kanila, “Kon desidido gayod kamo atubangan sa \nd Ginoo\nd* nga mouban sa pagpakig-gira, \v 21 ug motabok ang inyong mga sundalo ngadto sa Jordan hangtod nga maabog sa \nd Ginoo\nd* ang iyang mga kaaway, \v 22 ug kon maangkon na sa hingpit ang yuta, nan, mahimo na kamong mobalik dinhi kay natuman na ninyo ang inyong obligasyon sa \nd Ginoo\nd* ug sa inyong isigka-Israelinhon. Ug kini nga yuta mahimo nang inyo atubangan sa \nd Ginoo\nd*. \p \v 23 “Apan kon dili ninyo kini tumanon, makasala kamo sa \nd Ginoo\nd*, ug sigurado gayod nga magbayad kamo sa inyong sala. \v 24 Sige, pagtukod kamo ug mga lungsod alang sa inyong mga kababayen-an ug kabataan, ug paghimo kamo ug mga toril alang sa inyong mga kahayopan, apan kinahanglang tumanon gayod ninyo ang inyong gisaad.” \p \v 25 Mitubag ang mga tribo ni Gad ug ni Ruben kang Moises, “Tumanon namo nga imong mga alagad ang gisulti sa \nd Ginoo\nd*. \v 26 Magpabilin dinhi sa Gilead ang among mga asawa, mga kabataan, ug mga kahayopan. \v 27 Apan kami nga imong mga alagad nga makahimo sa pagpakig-gira motabok sa Jordan ug makig-gira sumala sa mando mo kanamo.” \p \v 28 Busa mimando si Moises kang Eleazar nga pari, kang Josue nga anak ni Nun, ug sa mga pangulo sa mga tribo sa Israel. \v 29 Miingon siya, “Kon desidido gayod atubangan sa \nd Ginoo\nd* ang mga tribo ni Gad ug ni Ruben nga motabok sa Jordan sa pagpakig-gira, ug kon mailog na ninyo ang maong yuta, ihatag kanila ang yuta sa Gilead aron ilang mapanag-iya. \v 30 Apan kon dili sila motabok uban kaninyo, kinahanglan nga moangkon sila ug yuta didto uban kaninyo sa yuta sa Canaan.” \p \v 31 Mitubag ang mga tribo ni Gad ug ni Ruben, “Tumanon namo nga imong mga alagad ang gisulti sa \nd Ginoo\nd*. \v 32 Desidido kami atubangan sa \nd Ginoo\nd* nga motabok sa Jordan padulong sa Canaan sa pagpakig-gira, apan ang among panulondon mao kining yuta sa sidlakang bahin sa Jordan.” \p \v 33 Busa gihatag ni Moises sa mga tribo ni Gad, ni Ruben, ug sa katunga sa tribo ni Manases nga anak ni Jose ang gingharian ni Sihon nga hari sa mga Amorihanon ug ang gingharian ni Og nga hari sa Basan, ang tibuok gayod niini nga yuta lakip ang mga lungsod ug mga teritoryo sa palibot niini. \p \v 34 Gitukod sa tribo ni Gad ang Dibon, Atarot, Aroer, \v 35-36 Atrot Shofan, Jazer, Jogbeha, Bet Nimra, ug Bet Haran. Gipalibotan nila kini ug mga paril. Naghimo usab sila ug mga toril alang sa ilang mga kahayopan. \v 37 Ang tribo ni Ruben ang nagtukod sa Hesbon, Eleale, Kiriataim, \v 38 Sibma, ug ang mga dapit nga gitawag kanhi ug Nebo ug Baal Meon. Giilisan nila ang mga ngalan sa mga lungsod nga ilang gitukod pag-usab. \p \v 39 Ang mga kaliwat ni Makir nga anak ni Manases misulong sa Gilead ug giilog nila kini, ug gipang-abog nila ang mga Amorihanon nga nagpuyo didto. \v 40 Busa gihatag ni Moises ang Gilead ngadto sa mga kaliwat ni Makir nga mga kaliwat usab ni Manases, ug didto na sila namuyo. \v 41 Si Jair nga kaliwat usab ni Manases nakailog ug mga baryo sa Gilead ug ginganlan niya kinig “Mga Baryo ni Jair.” \v 42 Nailog usab ni Noba ang Kenat ug ang mga baryo sa palibot niini, ug gitawag niya kinig “Noba” sunod sa iyang ngalan. \c 33 \s1 Ang Paghinumdom sa mga Giagian sa mga Israelinhon \p \v 1 Mao kini ang mga dapit nga giagian sa mga Israelinhon sa nakabiya na sila sa Ehipto. Mibiya sila nga naggrupo-grupo ang mga tribo ilalom sa pagpangulo ni Moises ug ni Aaron. \v 2 Sumala sa sugo sa \nd Ginoo\nd*, gilista ni Moises ang ngalan sa mga dapit diin sila manukad diha sa ilang paglakaw. \v 3 Mibiya sila sa Rameses sa ika-15 nga adlaw sa unang bulan human sa Pista sa Paglabay sa Anghel. Mibiya silang maisogon samtang nanan-aw ang mga Ehiptohanon \v 4 nga naglubong sa tanan nilang kamagulangang mga anak nga lalaki nga gipamatay sa \nd Ginoo\nd*, kay gihukman sa \nd Ginoo\nd* ang ilang mga dios. \b \pi1 \v 5 Gikan sa Rameses, nagkampo sila sa Sucot. \pi1 \v 6 Gikan sa Sucot, nagkampo sila sa Etam nga anaa daplin sa kamingawan. \pi1 \v 7 Gikan sa Etam, mibalik sila sa Pi Hahirot nga anaa sa sidlakan sa Baal Zefon, unya nagkampo sila duol sa Migdol. \pi1 \v 8 Gikan sa Pi Hahirot, mitabok sila sa dagat ug miadto sa kamingawan. Tulo ka adlaw silang naglakaw didto sa kamingawan sa Etam, ug unya nagkampo sa Mara. \v 9 Gikan sa Mara, nagkampo sila sa Elim, diin adunay 12 ka tuboran sa tubig ug 70 ka mga palma. \pi1 \v 10 Gikan sa Elim, nagkampo sila sa daplin sa Pulang Dagat. \v 11 Gikan sa Pulang Dagat, nagkampo sila sa kamingawan sa Sin. \pi1 \v 12 Gikan sa kamingawan sa Sin, nagkampo sila sa Dofka. \pi1 \v 13 Gikan sa Dofka, nagkampo sila sa Alush. \pi1 \v 14 Gikan sa Alush, nagkampo sila sa Refidim, diin walay mainom nga tubig ang mga tawo. \pi1 \v 15 Gikan sa Refidim, nagkampo sila sa kamingawan sa Sinai. \pi1 \v 16 Gikan sa kamingawan sa Sinai, nagkampo sila sa Kibrot Hataava. \pi1 \v 17 Gikan sa Kibrot Hataava, nagkampo sila sa Hazerot. \pi1 \v 18 Gikan sa Hazerot, nagkampo sila sa Ritma. \pi1 \v 19 Gikan sa Ritma, nagkampo sila sa Perez. \pi1 \v 20 Gikan sa Perez, nagkampo sila sa Libna. \pi1 \v 21 Gikan sa Libna, nagkampo sila sa Risa. \pi1 \v 22 Gikan sa Risa, nagkampo sila sa Kehelata. \pi1 \v 23 Gikan sa Kehelata, nagkampo sila sa Bukid sa Shefer. \pi1 \v 24 Gikan sa Bukid sa Shefer, nagkampo sila sa Harada. \pi1 \v 25 Gikan sa Harada, nagkampo sila sa Makhelot. \pi1 \v 26 Gikan sa Makhelot, nagkampo sila sa Tahat. \pi1 \v 27 Gikan sa Tahat, nagkampo sila sa Tera. \pi1 \v 28 Gikan sa Tera, nagkampo sila sa Mitca. \pi1 \v 29 Gikan sa Mitca, nagkampo sila sa Hashmona. \pi1 \v 30 Gikan sa Hashmona, nagkampo sila sa Moserot. \pi1 \v 31 Gikan sa Moserot, nagkampo sila sa Bene Jaakan. \pi1 \v 32 Gikan sa Bene Jaakan, nagkampo sila sa Hor Hagidad. \pi1 \v 33 Gikan sa Hor Hagidad, nagkampo sila sa Jotbata. \pi1 \v 34 Gikan sa Jotbata, nagkampo sila sa Abrona. \pi1 \v 35 Gikan sa Abrona, nagkampo sila Ezion Geber. \pi1 \v 36 Gikan sa Ezion Geber, nagkampo sila sa Kadesh, sa kamingawan sa Zin. \pi1 \v 37 Gikan sa Kadesh, nagkampo sila sa Bukid sa Hor, sa utlanan sa yuta sa Edom. \v 38-39 Unya ang pari nga si Aaron mitungas sa Bukid sa Hor sumala sa mando sa \nd Ginoo\nd*, ug namatay siya didto sa edad nga 123 ka tuig. Nahitabo kadto sa unang adlaw sa ikalima nga bulan sa ika-40 nga tuig sukad sa pagbiya sa mga Israelinhon gikan sa Ehipto. \pi1 \v 40 Ang Canaanhon nga hari sa Arad, nga nagpuyo sa Negev nga sakop sa Canaan, nakabalita nga nagpadulong na ang mga katawhan sa Israel.\f + \fr 33:40 \fr*\ft Tan-awa ang \+xt Num. 21:1-3\+xt*.\ft*\f* \pi1 \v 41 Niadtong higayona mibiya ang mga Israelinhon sa Bukid sa Hor ug nagkampo sa Zalmuna. \pi1 \v 42 Gikan sa Zalmuna, nagkampo sila sa Punon. \pi1 \v 43 Gikan sa Punon, nagkampo sila sa Obot. \pi1 \v 44 Gikan sa Obot, nagkampo sila sa Iye Abarim nga anaa sa utlanan sa Moab. \pi1 \v 45 Gikan sa Iye Abarim, nagkampo sila sa Dibon Gad. \pi1 \v 46 Gikan sa Dibon Gad, nagkampo sila sa Almon Diblataim. \pi1 \v 47 Gikan sa Almon Diblataim, nagkampo sila sa kabukiran sa Abarim duol sa Nebo. \pi1 \v 48 Gikan sa kabukiran sa Abarim, nagkampo sila sa kapatagan sa Moab daplin sa Jordan atbang sa Jerico. \v 49 Nagkampo sila daplin sa Jordan gikan sa Bet Jeshimot hangtod sa Abel Shitim nga sakop pa gihapon sa kapatagan sa Moab. \b \p \v 50 Ug samtang nagkampo sila didto sa kapatagan sa Moab, sa daplin sa Jordan atbang sa Jerico, miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 51 “Ingna ang mga Israelinhon nga kon makatabok na sila sa Jordan ngadto sa Canaan, \v 52 palayason nila ang tanang nanimuyo didto ug gub-on nila ang tanang kinulit ug hinulma nga mga rebulto, ug lumpagon nila ang mga simbahanan diha sa habog nga mga dapit. \v 53 Panag-iyaha ug puy-i ninyo ang maong yuta, kay gihatag ko kini kaninyo. \v 54 Bahinon ninyo ang yuta pinaagi sa hulbot-hulbot basi sa gidaghanon sa matag tribo. Ang tribo nga daghan ug sakop bahinan ug dako, ug ang tribo nga gamay ra ug sakop bahinan ug gamay. Kon unsay ilang mabunotan mao na ang ilang mahimong bahin. Niining paagiha mabahin ang yuta ngadto sa matag tribo. \p \v 55 “Apan kon dili ninyo abugon ang mga namuyo didto, ang mabilin kanila mahimong babag alang kaninyo. Mahimo silang daw puling sa inyong mata ug mga tunok sa inyong kilid. Maghatag silag kasamok sa inyong pagpuyo. \v 56 Ug buhaton ko diha kaninyo ang akong planong buhaton kanila.” \c 34 \s1 Ang mga Utlanan sa Canaan \p \v 1 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 2 “Ingna ang mga Israelinhon nga kon mosulod na sila sa Canaan, mao kini ang mga utlanan sa yuta nga ilang mahimong panulondon: \p \v 3 “Ang utlanan sa habagatan mao ang kamingawan sa Zin, subay sa Edom ug paingon sa sidlakan ngadto sa Patay nga Dagat,\f + \fr 34:3 \fr*\fq Patay nga Dagat\fq*\ft : sa literal, \ft*\fqa labihan kaparat nga dagat. \fqa*\ft Mao usab sa \+xt bersikulo 12|link-href="NUM 34:12"\+xt*.\ft*\f* \v 4 dayong liko pahabagatan paingon sa Tungasanan sa Akrabim, hangtod sa kamingawan sa Zin, ug hangtod sa habagatan sa Kadesh Barnea. Unya modiretso kini sa Hazar Adar hangtod sa Azmon, \v 5 gikan sa Azmon dayong liko padulong sa Walog sa Ehipto, ug sangko sa Dagat sa Mediteraneo. \p \v 6 “Ang utlanan sa kasadpan mao ang Dagat sa Mediteraneo.\f + \fr 34:6 \fr*\fq Dagat sa Mediteraneo\fq*\ft : sa Hebreo, \ft*\fqa Dakong Dagat. \fqa*\ft Mao usab sa \+xt bersikulo 7|link-href="NUM 34:7"\+xt*.\ft*\f* \p \v 7 “Ang utlanan sa amihan magsugod sa Dagat sa Mediteraneo paingon sa Bukid sa Hor, \v 8 ug gikan sa Bukid sa Hor mopaingon kini sa Lebo Hamat lapos sa Zedad \v 9 ug sa Zifron, ug mosangko sa Hazar Enan. \p \v 10 “Ang utlanan sa sidlakan magsugod sa Hazar Enan paingon sa Shefam, \v 11 dayong lugsong paingon sa Ribla, sa sidlakang bahin sa Ain, unya lahos sa mga pangpang sa may sidlakang bahin sa Linaw sa Galilea.\f + \fr 34:11 \fr*\fq Galilea\fq*\ft : sa Hebreo, \ft*\fqa Kineret.\fqa*\f* \v 12 Unya palugsong kini ngadto sa Jordan sangko sa Patay nga Dagat. Mao kini ang inyong yuta ug ang mga utlanan niini.” \p \v 13 Unya miingon si Moises sa mga Israelinhon, “Bahinon ninyo kini nga yuta ingon nga inyong panulondon pinaagi sa hulbot-hulbot. Miingon ang \nd Ginoo\nd* nga ihatag kini ngadto sa siyam ug tunga ka tribo, \v 14-15 kay ang tribo ni Ruben, ni Gad, ug ang katunga sa tribo ni Manases nakadawat na man sa ilang panulondon sa sidlakang bahin sa Jordan atbang sa Jerico.” \p \v 16 Miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 17 “Si Eleazar nga pari ug si Josue nga anak ni Nun mao ang magbahin sa yuta alang sa mga tawo. \v 18 Unya pagpili ug usa ka pangulo gikan sa matag tribo sa pagtabang kanila sa pagbahin sa yuta. \b \lh \v 19 “Mao kini ang mga ngalan sa mga gipangpili: \b \li1 “Pangulo gikan sa tribo sa Juda \li2 si Caleb nga anak ni Jefune; \li1 \v 20 gikan sa tribo ni Simeon \li2 si Shemuel nga anak ni Amihud; \li1 \v 21 gikan sa tribo ni Benjamin \li2 si Elidad nga anak ni Kislon; \li1 \v 22 gikan sa tribo ni Dan, \li2 gipangulohan ni Buki nga anak ni Jogli; \li1 \v 23 gikan sa tribo Manases nga anak ni Jose, \li2 gipangulohan ni Haniel nga anak ni Efod; \li1 \v 24 gikan sa tribo Efraim nga anak ni Jose, \li2 gipangulohan ni Kemuel nga anak ni Shiftan; \li1 \v 25 gikan sa tribo Zabulon, \li2 gipangulohan ni Elizafan nga anak ni Parnac; \li1 \v 26 gikan sa tribo ni Isacar, \li2 gipangulohan ni Paltiel nga anak ni Azan; \li1 \v 27 gikan sa tribo ni Aser, \li2 gipangulohan ni Ahihud nga anak ni Shelomi; \li1 \v 28 gikan sa tribo ni Neftali, \li2 gipangulohan ni Pedahel nga anak ni Amihud.” \b \lf \v 29 Sila ang gisugo sa \nd Ginoo\nd* sa pagtabang ug bahin sa yuta sa Canaan ingon nga panulondon sa mga Israelinhon. \c 35 \s1 Ang mga Lungsod alang sa mga Levita \p \v 1 Samtang nagkampo ang mga Israelinhon sa kapatagan sa Moab sa may daplin sa Jordan atbang sa Jerico, miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 2-3 “Ingna ang mga Israelinhon nga hatagan nila ang mga Levita ug mga lungsod nga ilang kapuy-an gikan sa yuta nga ilang napanunod; hatagan usab nila sila ug mga sabsabanan diha sa palibot sa mga lungsod alang sa ilang kahayopan. \p \v 4-5 “Ang mga sabsabanan nga inyong ihatag kanila kinahanglang adunay gilapdon nga 1,500 ka piye gikan sa paril palibot sa ilang mga lungsod. Ug sa gawas sa ilang mga lungsod magsukod kamo ug 3,000 ka piye sa matag direksyon: sa sidlakan, habagatan, kasadpan ug amihan. Ug mao kini ang himuong sabsabanan samtang ang lungsod, mataliwad-an. \p \v 6 “Hatagi usab ninyo ang mga Levita ug unom ka lungsod nga mahimong mga lungsod nga dalangpanan, diin makadangop ang tawong nakapatay nga wala tuyoa. Gawas kini sa 42 ka mga lungsod nga inyong ihatag kanila. \v 7 Busa 48 tanan ka lungsod ang inyong ihatag sa mga Levita apil na ang ilang sabsabanan. \v 8 Kini nga mga lungsod maggikan sa mga yuta sa mga tribo sa Israel ug mag-agad sa gidak-on sa bahin sa matag tribo: ang dako nga tribo mohatag ug mas daghan nga lungsod ug ang gamay nga tribo mohatag ug pipila lang ka lungsod.” \s1 Ang mga Lungsod nga Dalangpanan \r (Deut. 19:1-13; Jos. 20:1-9) \p \v 9 Unya miingon ang \nd Ginoo\nd* kang Moises, \v 10 “Ingna ang mga Israelinhon nga kon makatabok na sila sa Jordan ngadto sa yuta sa Canaan, \v 11 magpili sila ug mga lungsod nga himuong mga lungsod nga dalangpanan diin makadangop ang tawong nakapatay nga wala tuyoa, \v 12 aron dili siya mapatay sa mga tawong buot manimalos hangtod wala pa siya mahukmi atubangan sa katilingban. \v 13 Kining unom ka mga lungsod mahimong inyong mga lungsod nga dalangpanan: \v 14 tulo ka lungsod nga nahimutang dapit sa sidlakang bahin sa Jordan ug ang laing tulo sa Canaan. \v 15 Kining unom ka lungsod mahimong dalangpanan dili lamang sa mga Israelinhon, kondili, lakip na usab sa mga langyaw nga nagpuyo uban kanila, aron ang si bisan kinsa kanila nga makapatay nga wala tuyoa makadangop nianang mga lungsod. \p \v 16 “Apan kon gibunalan ug puthaw ang usa ka tawo ug unya namatay, isipon nga kriminal ang tawong nakapatay ug kinahanglan nga patyon usab siya. \v 17 Kon gibato ang usa ka tawo ug unya namatay, isipon nga kriminal ang tawong namato ug kinahanglan nga patyon usab siya. \v 18 O kaha gilambosan ang usa ka tawo ug kahoy unya namatay, isipon nga kriminal ang tawong naglambos ug kinahanglan nga patyon usab siya. \v 19 Ang duol nga paryente sa gipatay adunay katungod sa pagpatay sa kriminal; kinahanglan patyon niya ang kriminal kon makit-an niya kini. \p \v 20 “Kon ang usa ka tawong nagdumot nakapatay pinaagi sa pagtuklod o paglabay sa bisan unsa nga butang, \v 21 o pagsumbag, isipong kriminal ang maong tawo ug kinahanglan nga patyon usab siya. Ang duol nga paryente sa gipatay adunay katungod sa pagpatay sa kriminal; kinahanglan patyon niya ang kriminal kon makit-an niya kini. \p \v 22 “Apan pananglit ang usa ka tawo nga walay pagdumot nakapatay pinaagi sa pagtuklod o paglabay sa bisan unsa nga butang, \v 23 o kon wala siya makabantay nahulogan niya ug bato ang usa ka tawo nga dili niya kaaway ug namatay kini, \v 24 ang katilingban maoy mohukom sa tawong buot manimalos sa tawong nakapatay, pinasikad niini nga mga lagda: \v 25 Kinahanglan nga protektahan sa katilingban ang tawong nakapatay batok sa tawong buot manimalos kaniya, ug ibalik siya ngadto sa lungsod nga dalangpanan, diin siya midangop. Kinahanglan nga magpabilin siya didto hangtod mamatay ang pangulong pari. \p \v 26 “Apan kon ang nakapatay mogawas sa lungsod nga dalangpanan, \v 27 unya makit-an siya sa tawong buot manimalos kaniya, mahimo siyang patyon sa maong tawo. Kining tawo nga nanimalos walay tulubagon. \v 28 Busa kinahanglan nga ang nakapatay magpabilin gayod sa lungsod nga dalangpanan; makapauli lang siya sa ila kon mamatay ang pangulong pari. \p \v 29 “Mao kini ang mga lagda nga angay ninyong tumanon hangtod sa kahangtoran bisan asa kamo magpuyo.” \p \v 30 Si bisan kinsa nga nakapatay sa iyang isigka-tawo kinahanglang patyon, apan kinahanglan adunay mga saksi nga magpamatuod nga nakapatay siya. Kon usa lang ka saksi ang magpamatuod, dili mahimong patyon ang maong tawo. \p \v 31 “Ayaw kamo pagdawat ug bayad aron lang maluwas ang kinabuhi sa usa ka kriminal nga patyonon. Kinahanglan nga patyon gayod siya. \p \v 32 “Ayaw usab kamo pagdawat ug bayad aron sa paglukat sa tawong miikyas sa lungsod nga dalangpanan aron lang makabalik siya sa iyang dapit sa dili pa mamatay ang pangulong pari. \p \v 33 “Niining paagiha malikayan ninyo ang paghugaw-hugaw sa yuta nga inyong gipuy-an, kay ang pagpatay nagpahugaw sa yuta. Ug walay makahinlo niini gawas sa kamatayon. \v 34 Busa ayaw ninyo hugawi ang yuta nga inyong gipuy-an, kay ako mismo ang \nd Ginoo\nd*, nagpuyo uban kaninyo nga mga Israelinhon.” \c 36 \s1 Ang mga Babaye nga Nakadawat ug Yuta \p \v 1 Unya ang mga pangulo sa pamilya ni Gilead, nga anak ni Makir ug apo ni Manases nga anak ni Jose, nangadto kang Moises ug sa mga pangulo sa Israel, \v 2 ug miingon, “Sir, sa dihang nagmando kanimo ang \nd Ginoo\nd* sa pagbahin sa yuta ingon nga panulondon sa mga Israelinhon pinaagi sa hulbot-hulbot, nagmando usab siya nga ihatag ang bahin sa among igsoon nga si Zelofehad ngadto sa iyang mga anak nga babaye. \v 3 Apan pananglit namana sila ug gikan sa ubang tribo, ug tungod niini ang ilang yuta mahiadto na sa ilang mabana, makuhaan na ang yuta nga bahin sa among tribo! \v 4 Pag-abot sa tuig sa Pag-uli ug Paghatag ug Kagawasan, ang ilang yuta mahidugang didto sa tribo diin sila nakapamana ug mawala na gayod kini gikan sa tribo sa among mga katigulangan.” \p \v 5 Busa subay sa sugo sa \nd Ginoo\nd*, miingon si Moises sa mga Israelinhon, “Husto ang gisulti sa tribo sa mga kaliwat ni Jose. \v 6 Mao kini ang giingon sa \nd Ginoo\nd* bahin sa mga anak nga babaye ni Zelofehad: makapamana sila sa ilang magustohan basta sa ila lang ka-tribo. \v 7 Ang yuta nga napanunod sa matag tribo dili mahimong mahiadto sa ubang tribo. Kinahanglang magpabilin sa matag tribo ang yuta nga ilang napanunod gikan sa ilang katigulangan. \v 8 Ang tanang mga babaye nga nakapanunod sa yuta sa bisan asa nga tribo, kinahanglan mamana sa ila lang ka-tribo aron matipigan sa kada Israelinhon ang yuta nga napanunod niya sa iyang katigulangan. \v 9 Ang yuta nga napanunod sa matag tribo dili mahimong mahiadto sa ubang tribo, kay kinahanglan nga magpabilin sa matag tribo ang yuta nga ilang napanunod.” \p \v 10 Busa gituman sa mga anak nga babaye ni Zelofehad ang giingon sa \nd Ginoo\nd* pinaagi kang Moises. \v 11 Ang mga anak nga babaye ni Zelofehad mao sila si Mala, Tirza, Hogla, Milca, ug Noa. Ug ang ilang nabana mao ang ilang mga ig-agaw sa amahan, \v 12 nga mga kaliwat ni Manases nga anak ni Jose. Busa ang yuta nga ilang napanunod nagpabilin sa panimalay ug sa tribo sa ilang amahan. \p \v 13 Mao kadto ang mga sugo ug tulomanon nga gihatag sa \nd Ginoo\nd* sa mga Israelinhon pinaagi kang Moises sa dihang didto sila sa Moab sa daplin sa Jordan, atbang sa Jerico.