\id MAL - Biblica® Open Cebuano Contemporary Bible 2024 \ide UTF-8 \h Malakias \toc1 Ang Libro ni Malakias \toc2 Malakias \toc3 Mal. \mt2 Ang Libro ni \mt1 Malakias \c 1 \p \v 1 Mao kini ang mensahe sa \nd Ginoo\nd* ngadto sa mga taga-Israel pinaagi kang Malakias. \s1 Gihigugma sa \nd Ginoo\nd* ang mga Israelinhon \p \v 2 Miingon ang \nd Ginoo\nd*, “Gihigugma ko kamo. \p “Apan nangutana pa kamo, ‘Giunsa mo man kami paghigugma?’ \p “Hinumdomi ninyo nga bisan managsoon si Esau ug si Jacob, gihigugma\f + \fr 1:2 \fr*\fq gihigugma\fq*\ft : o \ft*\fqa gipili.\fqa*\f* ko si Jacob \v 3 apan si Esau wala. Gilumpag ko ang mga bukid ni Esau, busa nahimo na lang kining pinuy-anan sa mga ihalas nga iro.”\f + \fr 1:3 \fr*\fq mga ihalas nga iro\fq*\ft : sa English, “jackals”.\ft*\f* \p \v 4 Kon moingon ang mga Edomihanon\f + \fr 1:4 \fr*\fq mga Edomihanon\fq*\ft : o \ft*\fqa mga kaliwat ni Esau.\fqa*\f*, “Bisan pag nagun-ob ang among dapit, patindogon namo kini pag-usab.” \p Apan miingon ang \nd Ginoo\nd* nga Makagagahom, “Bisan patindogon pa nila ang ilang dapit gun-ubon ko gihapon kini. Tawgon sila nga ‘daotang nasod’ nga mga katawhan nga kanunayng gikapungtan sa \nd Ginoo\nd*.” \v 5 Masaksihan gayod ninyo ang ilang pagkalaglag ug makaingon kamo, “Gamhanan ang \nd Ginoo\nd* bisan sa gawas sa Israel.” \s1 Gibadlong sa \nd Ginoo\nd* ang mga Pari \p \v 6 Miingon ang \nd Ginoo\nd* nga Makagagahom ngadto sa mga pari, “Ang anak nagtahod sa iyang amahan, ug ang ulipon nagtahod sa iyang agalon. Apan nganong ako nga inyong amahan ug agalon wala man ninyo tahora? Gipasipalahan pa ninyo ako. Apan miingon pa gayod kamo, ‘Giunsa ka man namo pagpasipala?’ \v 7 Gipasipalahan ninyo ako pinaagi sa paghalad ug hugaw\f + \fr 1:7 \fr*\fq hugaw\fq*\ft : ang buot ipasabot, \ft*\fqa dili takos nga ihalad sa Dios.\fqa*\f* nga mga halad diha sa akong halaran. Apan mangutana pa kamo, ‘Sa unsang paagi namo gihugawan ang mga halad?’\f + \fr 1:7 \fr*\fq Sa unsang paagi…halad?\fq*\ft : mao kini sa Septuagint; apan sa Hebreo, \ft*\fqa Sa unsang paagi ka namo gihugawan?\fqa*\f* Gihugawan ninyo ang inyong mga halad pinaagi sa pagsulti nga walay hinungdan ang akong halaran. \v 8 Mao nga naghalad kamo ug mga mananap nga buta, bakol, o masakiton. Dili kana husto! Sulayi paghatag ang inyong gobernador sa sama niana nga matang sa mga mananap. Siguro gayod nga dili siya malipay kaninyo ug dili niya kamo pakitaag maayong pagtagad. \p \v 9 “Busa karon, kamong mga pari, hangyoa ninyo ang Dios nga kaloy-an kita. Apan niana nga matang sa mga halad nga gihalad ninyo kaniya sigurado gayod nga dili niya kamo pakitaan ug kaayo. Mao kini ang giingon sa \nd Ginoo\nd* nga Makagagahom.” \p \v 10 Miingon pa gayod ang \nd Ginoo\nd* nga Makagagahom, “Unta adunay usa kaninyong mga pari nga mosira sa mga pultahan sa akong templo, aron dili na kamo maghaling ug kalayo nga walay kapuslanan diha sa akong halaran. Dili ko dawaton ang inyong mga halad, tungod kay wala ako malipay kaninyo. \v 11 Sa pagkatinuod, gidayeg ang akong ngalan sa mga nasod sa bisan asang bahin sa kalibotan.\f + \fr 1:11 \fr*\fq sa bisan…kalibotan\fq*\ft : sa literal, \ft*\fqa sukad sa pagsubang sa adlaw hangtod sa pagsalop niini.\fqa*\f* Bisan asang dapit nagsunog ang mga tawo ug insenso ug gahalad ug hinlo\f + \fr 1:11 \fr*\fq hinlo\fq*\ft : ang buot ipasabot, \ft*\fqa takos nga ihalad sa Dios.\fqa*\f* nga mga halad kanako,” miingon ang \nd Ginoo\nd* nga Makagagahom. \v 12 Apan kamo, gipakaulawan ninyo ang akong ngalan pinaagi sa pag-ingon nga hugaw ang halaran\f + \fr 1:12 \fr*\fq halaran sa Ginoo\fq*\ft : o \ft*\fqa ako. \fqa*\ft Mao usab sa bersikulo 13.\ft*\f* sa \nd Ginoo\nd* ug walay kapuslanan ang mga gipanghalad didto. \v 13 Ug nag-ingon pa kamo nga napul-an na kamo sa paghalad kanako, ug gipakawalay-bili ninyo ang akong halaran. Mao kanay hinungdan nga gihalaran lang ninyo ako ug mga mananap nga samaron\f + \fr 1:13 \fr*\fq samaron\fq*\ft : o \ft*\fqa kinawat.\fqa*\f*, bakol, o masakiton. Nagdahom ba kamo nga dawaton ko kini? \v 14 Panghimaraoton ko ang limbongan, nga nagsaad nga maghalad siya ug maayo nga mananap apan ang iyang gihalad kanako adunay deperensya. Panghimaraoton ko siya kay ako ang gamhanan nga hari ug gikahadlokan sa kanasoran. Mao kini ang giingon sa \nd Ginoo\nd* nga Makagagahom. \c 2 \s1 Ang Silot ngadto sa Dili Matinumanon nga mga Pari \p \v 1-2 Nagpadayon pa sa pagsulti ang \nd Ginoo\nd* nga Makagagahom ngadto sa mga pari: \p “Mao kini ang akong pasidaan kaninyo: Kon dili kamo mamati kanako ug dili ninyo hatagan ug importansya ang pagpasidungog kanako, panghimaraoton ko kamo lakip ang mga panalangin nga ginadawat ninyo.\f + \fr 2:1-2 \fr*\fq panghimaraoton ko kamo…ginadawat ninyo\fq*\ft : o \ft*\fqa panghimaraoton ko kamo ug himuon ko nga tunglo ang bendisyon nga ginahatag ninyo ngadto sa mga tawo.\fqa*\f* Sa pagkatinuod, gihimo ko na kini kay wala ninyo hatagi ug importansya ang pagpasidungog kanako. \p \v 3 “Pamati kamo! Tungod kaninyo silotan ko ang inyong mga kaliwat. Ug ihilam-os ko kaninyo ang tae sa mga mananap nga inyong gihalad, ug iitsa usab kamo ngadto sa labayanan sa tae. \v 4 Angay ninyong mahibaloan nga gipasidan-an ko kamo niini aron makapadayon ang akong kasabotan sa inyong katigulangan nga si Levi,” miingon ang \nd Ginoo\nd* nga Makagagahom. \v 5 Sa akong kasabotan kang Levi, gisaaran ko siya sa maayo ug malinawon nga kinabuhi, basta tahoron niya ako. Ug iya usab akong gitahod. \v 6 Gitudlo niya unsay husto ug dili ang sayop. Nagkinabuhi siya uban kanako ug matarong ang iyang pagkinabuhi. Ug daghan ang iyang gitabangan nga mobiya sa pagpakasala. \p \v 7 “Sa pagkatinuod, katungdanan ninyong mga pari ang pagtudlo sa mga tawo mahitungod kanako. Ug angay silang magpatudlo kaninyo kay kamo ang akong mga mensahero. \v 8 Apan wala ninyo sunda ang akong pamaagi. Ang inyong pagtulon-an nagtukmod sa daghang mga tawo sa pagpakasala. Gilapas ninyo ang akong kasabotan sa inyong katigulangan nga si Levi, miingon ang \nd Ginoo\nd* nga Makagagahom niini. \v 9 Busa tugotan ko nga tamayon kamo ug pakaulawan sa tanang mga tawo tungod kay wala ninyo sunda ang akong mga pamaagi, ug aduna pa kamoy pinalabi sa pagpatuman sa inyong pagtulon-an.” \s1 Dili Matinud-anon ang mga Israelinhon \p \v 10 Miingon si Malakias sa mga Israelinhon: \p Dili ba kitang tanan adunay usa lang ka amahan?\f + \fr 2:10 \fr*\fq amahan\fq*\ft : tingali ang buot ipasabot, si Abraham. Mahimo usab nga “Amahan,” nga ang buot gipasabot, ang Dios.\ft*\f* Ug dili ba nga usa lang ka Dios ang nagbuhat kanato? Nganong giluiban man nato ang usag usa? Niining atong gihimo, gipakawalay-bili nato ang kasabotan sa Dios sa atong mga katigulangan. \p \v 11 Nagluib ang mga taga-Juda; naghimo sila ug mangil-ad nga butang sa Jerusalem ug sa tibuok nga nasod sa Israel. Kay gihugawan nila ang Templo\f + \fr 2:11 \fr*\fq templo\fq*\ft : o \ft*\fqa pinili nga mga katawhan.\fqa*\f* nga gihigugma sa \nd Ginoo\nd* pinaagi sa pagpangasawa sa mga babayeng nagsimba sa laing mga dios. \v 12 Hinaut nga ang tawo nga naghimo niini dili na ilhon nga sakop sa katawhan sa Israel, lakip ang iyang mga anak ug mga apo, bisan mohalad pa siya ngadto sa \nd Ginoo\nd* nga Makagagahom. \p \v 13 Ania pay lain ninyong gibuhat. Nagsige kamog hilak ug kusog diha sa halaran sa \nd Ginoo\nd* kay wala na niya tagda o ikalipay ang inyong mga halad. \v 14 Mangutana pa kamo kon nganong wala na niya tagda ang inyong mga halad. Kana tungod kay saksi ang \nd Ginoo\nd* nga nagluib kamo sa inyong asawa nga inyong gipakaslan sa batan-on pa kamo. Gilapas ninyo ang inyong kasabotan sa inyong asawa nga magmatinud-anon kamo kanila. \v 15 Dili ba nga gihiusa na kamo sa \nd Ginoo\nd* sa lawas ug espiritu aron mahimong iya? Ug nganong gihiusa niya kamo? Kay gusto niya nga makabaton kamo ug mga kabataan nga diosnon. Busa siguroha ninyo nga dili ninyo luiban ang asawa nga inyong gipakaslan sa batan-on pa kamo. \p \v 16 Kay nag-ingon ang \nd Ginoo\nd*, nga Dios sa Israel, “Dili ko gusto nga magbulag ang magtiayon. Kon bulagan sa bana ang iyang asawa, sama ra nga gipasipad-an niya siya.” \p Busa siguroha ninyo nga dili ninyo luiban ang inyong asawa. \s1 Sa Adlaw nga Maghukom ang \nd Ginoo\nd* \p \v 17 Miingon pa gayod si Malakias sa mga Israelinhon: \p “Gipul-an na ang \nd Ginoo\nd* sa inyong mga gipanulti. Apan mangutana pa kamo, ‘Ngano, unsa man diay ang among gipanulti nga napul-an siya?’ Nag-ingon kamo nga ang tanan nga naghimo ug daotan maayo diha sa presensya sa \nd Ginoo\nd* ug nahimuot siya kanila. Nagbugal-bugal pa kamo nga nag-ingon, ‘Asa na man ang Dios sa katarong?’ ” \c 3 \p \v 1 Pamati kamo sa giingon sa \nd Ginoo\nd* nga Makagagahom, “Ipadala ko ang akong mensahero sa pag-andam sa akong agianan. Unya ang Ginoo nga inyong gipaabot kalit lang nga moabot diha sa iyang templo. Moabot ang inyong gipangandoy nga mensahero nga mopatigayon sa akong kasabotan.” \p \v 2-3 Apan kinsa ang makaantos sa adlaw sa iyang pag-abot? Kinsa ang makaagwanta kon mopakita na siya? Kay sama siya sa kalayo nga naglunsay sa puthaw o sama sa sabon nga makahinlo. Putlion niya ang mga pari nga kaliwat ni Levi sama sa paglunsay sa pilak ug bulawan, aron mahimong matarong ang ilang kinabuhi sa ilang paghalad sa \nd Ginoo\nd*.\f + \fr 3:2-3 \fr*\fq aron…\+nd Ginoo\+nd*\fq*\ft : o \ft*\fqa aron maghalad sila sa husto nga mga halad ngadto sa \+nd Ginoo\+nd*.\fqa*\f* \v 4 Busa malipay na ang \nd Ginoo\nd* sa mga halad mga katawhan sa Juda ug sa Jerusalem, sama kaniadto. \p \v 5 Miingon ang \nd Ginoo\nd* nga Makagagahom ngadto sa mga Israelinhon, “Moabot ako aron sa paghukom kaninyo. Diha-diha magpamatuod ako batok sa mga mamamarang, mga mananapaw, mga nagsaksi ug bakak, mga naglimbong sa sweldo sa ilang mga trabahante, mga nangdaog-daog sa mga biyuda ug sa mga ilo, ug sa mga gabaliwala sa katungod sa mga langyaw. Himuon ko kini ngadto kanila nga wala nagtahod kanako.” \s1 Ang Paghatag sa Ikapulo \p \v 6 Miingon pa ang \nd Ginoo\nd* nga Makagagahom, “Ako, ang \nd Ginoo\nd*, nga dili mausab. Busa kamong mga kaliwat ni Jacob wala malaglag. \v 7 Sukad pa sa panahon sa inyong mga katigulangan wala kamo magsunod ug magtuman sa akong mga tulomanon. Karon, balik kamo kanako ug ako mobalik kaninyo,” ang \nd Ginoo\nd* nga Makagagahom nag-ingon niini. \p “Apan mangutana pa kamo, ‘Unsaon namo pagbalik kanimo nga wala man kami sukad mobiya kanimo?’ \v 8 Mangutana ako kaninyo, mahimo bang kawatan ako sa tawo? Morag imposible! Apan kamo, gikawatan ninyo ako. Ug karon mangutana pa kamo, ‘Sa unsang paagi ka namo gikawatan?’ Gikawatan ninyo ako kay wala kamo maghatag sa inyong ikapulo\f + \fr 3:8 \fr*\fq ikapulo\fq*\ft : obligasyon sa mga Israelinhon nga mohatag sa ikapulo sa ilang mga abot ug mga mananap ngadto sa \+nd Ginoo\+nd* (\+xt Lev. 27:30-33; Deut. 14:22-29\+xt*).\ft*\f* ug mga halad. \v 9 Mao kana nga gitunglo ko ang inyong tibuok nga nasod. \v 10 Karon, aghaton ko kamo nga sulayan ninyo ako,” miingon ang \nd Ginoo\nd* nga Makagagahom. Dad-a ninyo ang tibuok ninyong ikapulo sa bodega sa templo aron adunay pagkaon diha sa akong templo. Kon himuon ninyo kini, padad-an ko kamo ug ulan\f + \fr 3:10 \fr*\fq padad-an…ulan\fq*\ft : sa literal, \ft*\fqa ablihan ko ang mga bintana sa langit.\fqa*\f* ug hatagan ug naghinobrang panalangin. \v 11 “Dili ko tugotan nga kaonon sa peste ang inyong mga pananom. Ug ang inyong mga ubas dili mangalarag,” miingon ang \nd Ginoo\nd* nga Makagagahom. \v 12 “Tawgon kamong bulahan sa tanang mga nasod kay maayo ang inyong yuta.” \p \v 13 Miingon pa ang \nd Ginoo\nd*, “Sakit ang inyong gipanulti bahin kanako. Apan mangutana pa kamo, ‘Unsay gipanulti namo mahitungod kanimo?’ \v 14 Miingon kamo, ‘Walay kapuslanan ang pag-alagad sa Dios. Unsa bay atong nakuha sa atong pagtuman sa iyang mga gipatuman kanato? Ug unsay atong nakuha sa paglakaw-lakaw nga nagsubo aron sa pagpakita sa \nd Ginoo\nd* nga Makagagahom nga naghinulsol kita sa atong mga sala? \v 15 Miingon man gani kita nga bulahan ang mga tawong mapahitas-on. Kay sa pagkatinuod, sila nga mga naghimo ug daotan nag-uswag. Ug bisan gisulayan nila ang pasensya sa Dios wala sila siloti.’ ” \p \v 16 Unya kadtong mga nagtahod sa \nd Ginoo\nd* nagsultihanay. Namati kanila ang \nd Ginoo\nd* ug nadungog niya ang ilang gihisgotan. Gisulat ang ilang mga ngalan\f + \fr 3:16 \fr*\fq mga ngalan\fq*\ft : o \ft*\fqa maayong mga binuhatan\fqa*\ft ; o \ft*\fqa mga gipanagsultihan bahin sa ilang pagtahod sa \+nd Ginoo\+nd*.\fqa*\f* sa libro nga anaa sa presensya sa \nd Ginoo\nd*, aron mahinumdoman niya sila nga nagtahod ug nahinumdom kanunay kaniya. \p \v 17 Miingon ang \nd Ginoo\nd* nga Makagagahom mahitungod sa mga tawo nga nagtahod kaniya, “Mahimo silang ako sa adlaw nga maghukom ako. Dili ko sila silotan maingon man nga dili mosilot ang usa ka amahan sa anak nga nagtuman kaniya. \v 18 Ug makita nila pag-usab ang kalainan sa matarong ug sa daotan; ang kalainan sa nag-alagad kanako ug sa wala nag-alagad kanako.” \c 4 \s1 Ang Adlaw nga Magsilot ang \nd Ginoo\nd* \p \v 1 Miingon ang \nd Ginoo\nd* nga Makagagahom, “Siguro gayod nga moabot ang adlaw nga mosilot ako. Mahisama kini sa nagdilaab nga hurnohan. Silotan ko ang tanang mga mapahitas-on ug naghimog daotan. Sunogon ko sila sama sa pagsunog sa dagami. Mahisama sila sa sinunog nga kahoy nga wala gayoy mahibilin nga gamot ug sanga. \v 2 Apan kamong nagtahod kanako, masinati ninyo ang pagluwas ko kaninyo. Mahisama kini sa pagsubang sa adlaw\f + \fr 4:2 \fr*\fq pagsubang sa adlaw\fq*\ft : sa literal, \ft*\fqa adlaw sa katarungan.\fqa*\f* nga ang iyang sidlak naghatag ug kaayohan. Ug maglukso-lukso kamo sa kalipay sama sa nati nga mga baka nga gipagawas sa toril. \v 3 Sa pag-abot sa adlaw nga himuon ko na kining mga butanga, laglagon ninyo ang mga daotan nga daw sa abog lang nga inyong tunob-tunoban,” miingon ang \nd Ginoo\nd*. \p \v 4 “Tumana\f + \fr 4:4 \fr*\fq Tumana\fq*\ft : sa literal, \ft*\fqa Hinumdomi.\fqa*\f* ninyo ang Kasugoan sa akong alagad nga si Moises. Kana nga mga lagda ug mga tulomanon gihatag ko kaniya didto sa Bukid sa Sinai\f + \fr 4:4 \fr*\fq Bukid sa Sinai\fq*\ft : sa Hebreo, \ft*\fqa Horeb.\fqa*\f* aron ipatuman sa tanang mga katawhan sa Israel. \p \v 5 “Pamati kamo! Sa dili pa moabot ang makalilisang kaayong adlaw sa akong pagsilot, ipadala ko kaninyo ang propeta nga si Elias. \v 6 Ibalik niya ang maayong relasyon sa mga ginikanan ug sa mga kabataan, aron nga sa akong pag-abot dili ko tunglohon ang inyong yuta.”