\id LAM - Biblica® Open Cebuano Contemporary Bible 2024 \ide UTF-8 \h Pagbangotan \toc1 Ang Libro sa Pagbangotan \toc2 Pagbangotan \toc3 Pag. \mt2 Ang Libro sa \mt1 Pagbangotan \c 1 \q1 \f + \fr 1 \fr*\ft Kini nga kapitulo usa ka balak diin nagsugod kini sa nagsunodsunod nga mga litra sa alpabeto sa Hebreo.\ft*\f* \v 1 Pagkamingaw sa Jerusalem, nga kaniadto daghag mga tawo! \q2 Bantogan kini kaniadto sa tibuok kalibotan, \q2 apan karon sama na sa usa ka biyuda. \q1 Kaniadto mao kini ang bantugan nga siyudad, \q2 apan karon sama na kini sa ulipon. \b \q1 \v 2 Sama siya sa babaye nga naghilak pag-ayo tibuok gabii; \q2 ang iyang mga luha nagtulo sa iyang mga aping. \q1 Wala gayoy bisan usa sa iyang mga hinigugma nga milipay kaniya. \q2 Giluiban siya sa tanan niyang mga higala, \q2 ug nahimo niya silang mga kaaway. \b \q1 \v 3 Gipaantos ug gibihag ang katawhan sa Juda. \q2 Tua na sila magpuyo sa laing mga nasod diin lisod ang ilang kahimtang. \q2 Gigukod sila sa ilang mga kaaway, ug wala silay kaikyasan. \b \q1 \v 4 Subo ang mga dalan paingon sa Jerusalem\f + \fr 1:4 \fr*\fq Jerusalem\fq*\ft : sa Hebreo, \ft*\fqa Zion.\fqa*\f*, \q2 kay wala nay nag-adto didto sa pagsaulog sa gitakda nga mga pista. \q1 Mingaw ang tanang mga ganghaan niini. \q2 Nag-agulo ang iyang mga pari. \q1 Ang iyang putli nga mga babaye nagsubo pag-ayo. \q2 Pagkasubo sa gidangatan sa Jerusalem! \b \q1 \v 5 Ang iyang mga kaaway mao na ang nagdumala kaniya, \q2 ug kini nga mga kaaway nagmauswagon. \q1 Gipaantos sa \nd Ginoo\nd* ang Jerusalem tungod sa iyang mga sala. \q2 Ang iyang mga lumulupyo gibihag sa mga kaaway. \b \q1 \v 6 Nahanaw na ang katahom sa Jerusalem\f + \fr 1:6 \fr*\fq Jerusalem\fq*\ft : sa Hebreo, \ft*\fqa anak nga babaye sa Zion.\fqa*\f*. \q2 Ang iyang mga pangulo nahisama sa gutom \q2 nga mga usa nga walay makitang sabsabanan. \q1 Nahutdan silag kusog samtang nangikyas \q2 gikan sa naggukod kanila. \b \q1 \v 7 Karon nga anaa sa kalisod ang Jerusalem ug nagkatibulaag, \q2 nahinumdom siya sa tanan niyang bahandi kaniadto. \q1 Sa dihang nahulog siya sa kamot sa iyang mga kaaway, \q2 walay mitabang kaniya. \q1 Gitamay siya ug gikataw-an \q2 sa iyang mga kaaway sa iyang pagkalaglag. \b \q1 \v 8 Dako kaayo ang sala sa Jerusalem, \q2 busa nahimo kini nga hugaw. \q1 Ang tanan nga mipasidungog kaniya kaniadto mitamay na kaniya, \q2 tungod kay nakita nila ang iyang kaulawan\f + \fr 1:8 \fr*\fq kaulawan\fq*\ft : sa literal, \ft*\fqa pagkahubo.\fqa*\f*. \q2 Nag-agulo siya ug mitalikod tungod sa kaulaw. \b \q1 \v 9 Ang iyang pagkahugaw makita sa tanan, \q2 apan wala siya maghuna-huna sa iyang dangatan. \q1 Makalilisang ang iyang pagkalaglag, \q2 ug wala gayoy mitabang kaniya. \q1 Busa miingon siya, “O \nd Ginoo\nd*, hatagig pagtagad \q2 ang akong mga pag-antos, kay gidaog ako sa kaaway.” \b \q1 \v 10 Gipanguha sa kaaway ang tanan niyang bahandi. \q2 Nakita niya nga misulod ang mga pagano didto sa iyang Templo nga \q2 mga tawo nga gidid-an sa \nd Ginoo\nd* nga mosulod sa Templo. \b \q1 \v 11 Ang iyang katawhan nag-agulo samtang nangita ug pagkaon. \q2 Gipabaylohan nilag pagkaon ang ilang mga bahandi aron padayon silang mabuhi. \q2 Miingon ang Jerusalem, “O \nd Ginoo\nd*, tan-awa ako, kay gipakaulawan ako.” \b \q1 \v 12 Miingon usab siya sa mga tawo nga nanglabay, \q2 “Wala ba kamoy pagpakabana? Tan-awa ninyo! \q1 Aduna bay nag-antos sama sa akong pag-antos? \q2 Kini nga pag-antos gipahamtang sa \nd Ginoo\nd* kanako \q2 sa panahon sa iyang labihan nga kasuko. \b \q1 \v 13 “Gikan sa langit nagpadala siyag kalayo \q2 nga daw sa misunog sa akong mga bukog. \q1 Gibutangan niyag lit-ag ang akong agianan ug nalit-agan ako. \q2 Gihimo niya akong awaaw nga nag-antos sa tibuok adlaw. \b \q1 \v 14 “Gitigom niya ang akong mga sala ug gihimo kini \q2 nga daw higot nga miguyod kanako sa pagkabihag. \q1 Daw gibutangan akog yugo sa liog. Gipaluya ako sa Ginoo, \q2 ug gitugyan ngadto sa mga kaaway nga dili ko masuklan. \b \q1 \v 15 “Gisalikway sa Ginoo ang tanan kong sundalo. \q2 Nagtigom siyag mga sundalo sa paglaglag sa akong mga batan-ong lalaki. \q1 Ang mga lumulupyo\f + \fr 1:15 \fr*\fq Ang mga lumulupyo\fq*\ft : sa Hebreo, \ft*\fqa Ang putli nga anak nga babaye.\fqa*\f* sa Juda daw mga ubas lang \q2 nga gitunob-tunoban sa Ginoo. \b \q1 \v 16 “Tungod niini, gahilak ako ug daw nagbaha \q2 ang mga luha sa akong mga mata. \q1 Wala gayoy makalipay ug makadasig kanako. \q2 Alaot ang akong katawhan kay gipildi sila sa kaaway.” \b \q1 \v 17 Nangayog tabang ang Jerusalem, \q2 apan wala gayoy mitabang kaniya. \q1 Pagbuot sa \nd Ginoo\nd* nga ang mga nasod sa palibot \q2 sa mga kaliwat ni Jacob mahimong ilang kaaway. \q2 Isipon nila nga usa ka hugaw nga butang ang Jerusalem. \b \q1 \v 18 Miingon ang Jerusalem, Matarong ang \nd Ginoo\nd*, \q2 apan wala ko tumana ang iyang sugo. \q1 Pamati kamong tanang katawhan, \q2 ug tan-awa ninyo ang akong pag-antos. \q1 Gibihag ang akong mga putli nga babaye \q2 ug mga batan-ong lalaki. \q1 \v 19 “Nangayo akog tabang sa akong mga kaabin, \q2 apan gilimbongan nila ako. \q1 Nangamatay sa siyudad ang akong mga pari \q2 ug mga tigdumala sa ilang pagpangitag pagkaon \q2 aron padayon silang mabuhi. \b \q1 \v 20 “Sud-onga, \nd Ginoo\nd*, ang akong kasakit! Labihan gayod ang akong kaguol. \q2 Daw sa gikumot ang akong kasing-kasing \q2 tungod kay nagmasinupakon ako kanimo. \q1 Adunay pagpinatyanay sa mga kadalanan, \q2 ug bisan sa sulod sa mga balay adunay nangamatay. \b \q1 \v 21 “Nadungog sa mga tawo ang akong pag-agulo, \q2 apan wala gyoy usa nga milipay kanako. \q1 Nakabalita ang tanan kong mga kaaway sa akong pag-antos, \q2 ug nalipay sila nga imo kining gihimo kanako. \q1 Hinaut nga moabot ang adlaw sa pagsilot nga imong gisaad, \q2 aron mahisama usab sila kanako. \b \q1 \v 22 “Tan-awa ang ilang daotang gihimo. \q2 Siloti sila sama sa pagsilot mo kanako \q2 tungod sa akong pagkamasinupakon. \q1 Walay undang ang akong pag-agulo \q2 ug daw mawad-an na akog paglaom.” \c 2 \q1 \f + \fr 2 \fr*\ft Kini nga kapitulo usa ka balak diin nagsugod kini sa nagsunodsunod nga mga litra sa alpabeto sa Hebreo.\ft*\f* \v 1 Sa kasuko sa Ginoo gitabonan niya sa kangitngit ang Jerusalem.\f + \fr 2:1 \fr*\fq Jerusalem\fq*\ft : sa Hebreo, \ft*\fqa anak nga babaye sa Zion.\fqa*\f* \q2 Gisalikway niya ang dungganon nga Israel \q1 nga daw sa gilabay niya kini gikan sa langit paingon sa yuta. \q2 Tungod sa iyang kasuko gipasagdan niya bisan ang iyang Templo. \b \q1 \v 2 Gilaglag sa Ginoo nga walay kaluoy ang tanang \q2 mga balay sa mga kaliwat ni Jacob. \q1 Sa iyang kasuko gipangguba niya ang pinarilan \q2 nga mga lungsod sa Juda.\f + \fr 2:2 \fr*\fq Juda\fq*\ft : sa Hebreo, \ft*\fqa anak nga babaye sa Juda.\fqa*\f* \q1 Gisalikway niya ug gipakaulawan kining maong gingharian \q2 ug ang mga pangulo niini. \b \q1 \v 3 Sa labihan niya nga kasuko, \q2 gikuhaan niya sa tanang gahom ang Israel. \q1 Wala niya kini tabangi \q2 sa dihang gisulong kini sa kaaway. \q1 Sama siya sa kalayo \q2 nga milamoy sa mga kaliwat ni Jacob \q2 ug sa tanang anaa sa ilang palibot. \b \q1 \v 4 Gipunting niya ang iyang pana sa iyang katawhan, \q2 nga daw siya ilang kaaway. \q1 Gipamatay niya ang tanang gimahal sa iyang katawhan. \q2 Gipatagamtam niya sa mga lumulupyo sa Jerusalem \q2 ang iyang labihan nga kasuko nga daw sa kalayo. \b \q1 \v 5 Sama sa usa ka kaaway, gilaglag sa Ginoo ang Israel. \q2 Giguba niya ang pinarilan nga mga lungsod sa Israel \q2 ug ang tanang lig-ong bahin niini. \q1 Gidugangan niya ang kasubo ug panaghilak sa Juda. \b \q1 \v 6 Giguba niya ang iyang Templo nga daw sa usa lang kini ka payag sa uma. \q2 Pagbuot niya nga kalimtan sa katawhan sa Jerusalem \q2 ang gitakda nga mga pista ug Adlaw nga Igpapahulay. \q1 Sa iyang hilabihang kasuko gisalikway niya \q2 ang mga hari ug mga pari. \b \q1 \v 7 Gisalikway sa Ginoo ang iyang halaran ug ang iyang Templo. \q2 Gipaguba niya sa mga kaaway ang mga paril \q2 sa lig-ong mga bahin sa Jerusalem. \q1 Naninggit ang mga kaaway didto sa sulod sa Templo \q2 sa \nd Ginoo\nd* nga daw sa nagsaulog sila sa pista. \b \q1 \v 8 Determinado ang \nd Ginoo\nd* sa pagguba \q2 sa mga paril sa palibot sa Jerusalem. \q1 Giplano niya pag-ayo ang pagguba niini, \q2 ug gihimo gayod niya kini. \q1 Busa nangaguba ang mga depensa \q2 ug mga paril. \b \q1 \v 9 Natabonan ug yuta ang mga ganghaan sa Jerusalem. \q2 Gipangguba ug gipangbali sa \nd Ginoo\nd* \q2 ang mga trangka niini. \q1 Gipangbihag ang hari ug ang dungganon \q2 nga mga tawo sa Jerusalem. \q1 Wala na itudlo ang balaod, \q2 ug wala nay mensahe \q2 ang mga propeta gikan sa \nd Ginoo\nd*. \b \q1 \v 10 Ang mga tigdumala sa Jerusalem hilom \q2 nga nangyaka sa yuta. \q1 Gibutangan nila ug abog ang ilang mga ulo \q2 ug nagbisti silag sako sa pagpakita sa ilang pagsubo. \q2 Ang mga putli nga babaye sa Jerusalem nangduko sa kaulaw. \b \q1 \v 11 Nanghubag ang akong mga mata sa pagsigeg hilak. \q2 Hilabihan ang kasakit nga akong gibati. \q1 Daw mobuto ang akong dughan tungod \q2 sa pagkalaglag sa akong mga katawhan. \q1 Nangakuyapan diha sa mga kadalanan sa siyudad \q2 ang mga kabataan ug mga masuso. \b \q1 \v 12 Naghilak sila nga nangayo sa ilang inahan \q2 ug pagkaon ug mainom. \q1 Nangakuyapan sila sama sa mga sundalo nga nasamdan \q2 sa mga kadalanan sa siyudad, \q1 ug hinay-hinay silang nangamatay sa bukton \q2 sa ilang inahan. \b \q1 \v 13 Unsa may ikasulti ko kanimo, O Jerusalem?\f + \fr 2:13 \fr*\fq Jerusalem\fq*\ft : sa Hebreo, \ft*\fqa anak nga babaye sa Jerusalem…putli nga anak nga babaye sa Zion.\fqa*\f* \q2 Sa unsa ko man itandi ang imong pag-antos? \q1 Ang imong samad daw sama kalawom sa dagat. \q2 Unsaon ko man ikaw pagdasig? \q2 Kinsa may makaayo kanimo? \b \q1 \v 14 Ang mga mensahe sa imong mga propeta dili tinuod, \q2 walay pulos ug nagpahisalaag lang kanimo. \q1 Wala nila ipadayag ang imong mga sala \q2 aron dili ka unta mabihag. \b \q1 \v 15 Ang tanang manglabay diha kanimo mamalakpak, mangatawa, \q2 ug magpanglingo sa pagbiay-biay kanimo. \q1 Moingon sila sa Jerusalem, “Mao ba kini ang siyudad nga gitawag nga \q2 ‘Labing Matahom’ ug ‘Kalipay sa Tibuok Kalibotan?’ ” \b \q1 \v 16 Ang tanan mong kaaway nagbiay-biay kanimo. \q2 Mangyam-id sila ug magpangagot sa ilang mga ngipon nga nag-ingon, \q1 “Nalaglag ra gayod nato siya! \q2 Miabot na gayod ang adlaw nga atong gipaabot!” \b \q1 \v 17 Gibuhat gayod sa \nd Ginoo\nd* ang iyang giplano. \q2 Gituman gayod niya ang iyang giingon kaniadto. \q1 Gilaglag ka niya, O Jerusalem, sa walay kaluoy. \q2 Gilipay niya ang imong mga kaaway pinaagi sa imong kalaglagan, \q2 ug gitugotan sila nga manghambog sa ilang gahom. \b \q1 \v 18 Mga katawhan sa Jerusalem, pagpakitabang kamo sa Ginoo. \q2 Pabahaa nga daw suba ang inyong mga luha adlaw ug gabii. \q2 Ayaw kamo pag-undang sa paghilak. \b \q1 \v 19 Bangon kamo sa kagabhion ug pangayog tabang sa Ginoo. \q2 Ipahungaw ang tanan ninyong gibati ngadto kaniya, \q2 nga daw sa gayabo kamo sa tubig. \q1 Ibayaw ang inyong mga kamot sa pag-ampo \q2 alang sa kinabuhi sa inyong mga anak \q2 nga nangakuyapan na sa kagutom diha sa kadalanan. \b \q1 \v 20 O \nd Ginoo\nd*, tan-awa kami! \q2 Huna-hunaa kon kinsay imong gipaantos ug sama niini. \q1 Makatarunganon ba nga tungod sa labihan nga kagutom, \q2 kaonon sa mga inahan ang ilang hinigugma nga mga anak? \q1 Makatarunganon ba nga pamatyon ang mga pari \q2 ug mga propeta sa imong Templo? \q1 \v 21 Nagbuy-od sa mga kadalanan ang mga patay nga lawas \q2 sa mga bata ug tigulang. \q1 Nangamatay sa gira ang mga putli nga babaye \q2 ug ang mga batan-ong lalaki. \q1 Gipamatay mo sila sa walay kaluoy \q2 tungod sa imong kasuko. \q1 \v 22 Giimbitar mo ang mga kaaway ko sa akong palibot sa pagsulong kanako \q2 nga daw sa nag-imbitar ka ngadto sa usa ka kombira. \q1 Sa adlaw nga gipakita mo ang imong kasuko, \q2 wala gayoy nakaikyas o nahibiling buhi. \q1 Gipamatay sa akong mga kaaway ang akong mga anak \q2 nga akong giatiman ug gipadako. \b \b \c 3 \q1 \f + \fr 3 \fr*\ft Kini nga kapitulo usa ka balak diin nagsugod kini sa nagsunodsunod nga mga litra sa alpabeto sa Hebreo.\ft*\f* \v 1 Nakasinati ako sa pagsilot sa \nd Ginoo\nd* \q2 tungod sa iyang kasuko. \q1 \v 2 Giabog niya ako ug gipalakaw \q2 sa kangitngit imbis sa kahayag. \q1 \v 3 Tibuok adlaw gayod niya akong gisigihag silot. \b \q1 \v 4 Gipaluya niya ang tibuok kong lawas, \q2 ug gibali niya ang akong mga bukog. \q1 \v 5 Gisulong niya ako ug gipalibotan sa labihan \q2 nga kalisod ug kasakit. \q1 \v 6 Gipapuyo niya ako sa kangitngit \q2 sama niadtong mga tawong \q2 dugay nang nangamatay. \b \q1 \v 7 Gipakadenahan niya ako ug gipalibotan \q2 ug paril aron dili ako makaikyas. \q1 \v 8 Bisag nagpakitabang ako, \q2 wala niya ako paminawa. \q1 \v 9 Gibabagan niya sa tinapok nga bato ang akong agianan, \q2 ug gipaliko-liko ang akong ginaagian. \b \q1 \v 10 Sama siya sa oso o liyon \q2 nga naghulat sa pag-ataki kanako. \q1 \v 11 Giguyod niya ako pahilayo sa dalan, \q2 unya gikunis-kunis ug gibiyaan. \q1 \v 12 Gibinat niya ang iyang pana ug gipunting kanako. \b \q1 \v 13 Gipataop niya ang pana sa akong kasing-kasing. \q1 \v 14 Nahimo akong kataw-anan ngadto sa akong mga katawhan. \q2 Gibugal-bugalan nila ako tibuok adlaw pinaagi sa awit. \q1 \v 15 Pulos kapaitan ang gihatag niya kanako. \b \q1 \v 16 Nangapungil ang akong mga ngipon \q2 kay gipausap niya ako ug graba, \q2 ug gitamak-tamakan niya ako sa yuta. \q1 \v 17 Gihikawan niya ako sa kalinaw,\f + \fr 3:17 \fr*\fq kalinaw\fq*\ft : o \ft*\fqa maayo nga kahimtang.\fqa*\f* \q2 ug wala na ako makasinati sa kalamboan. \q1 \v 18 Nahanaw ang akong kadungganan \q2 ug ang tanang gilaoman ko sa \nd Ginoo\nd*. \b \q1 \v 19 Pait kaayong pamalandongon \q2 ang akong pag-antos ug paglatagaw. \q1 \v 20 Kon huna-hunaon ko kini kanunay, \q2 mawad-an ako ug kadasig. \q1 \v 21 Apan mobalik ang akong paglaom \q2 kon mahinumdoman ko \q1 \v 22 nga ang gugma ug kaluoy sa \nd Ginoo\nd* walay kataposan. \q2 Mao kana nga wala kita malaglag sa hingpit. \b \q1 \v 23 Matinumanon gayod ang \nd Ginoo\nd*. \q2 Gipakita niya ang iyang kaluoy matag adlaw. \q1 \v 24 Miingon ako sa akong kaugalingon, \q2 “Ang \nd Ginoo\nd* mao ang tanan alang kanako, \q2 busa molaom ako kaniya.” \b \q1 \v 25 Ang \nd Ginoo\nd* maayo sa mga naglaom \q2 ug nagdangop kaniya. \q1 \v 26 Maayo nga maghulat kita \q2 nga mapailubon sa kaluwasan \q2 nga ihatag sa \nd Ginoo\nd* kanato. \q1 \v 27 Maayo alang sa usa ka tawo ang madisiplina\f + \fr 3:27 \fr*\fq madisiplina\fq*\ft : o \ft*\fqa makasinati sa kalisod.\fqa*\f* \q2 samtang batan-on pa siya. \b \q1 \v 28 Kon gidisiplina kita sa \nd Ginoo\nd*, \q2 manglingkod kita nga mag-inusara \q2 ug mamalandong. \q1 \v 29 Magpaubos kita sa atong kaugalingon \q2 atubangan sa \nd Ginoo\nd*, \q2 ug dili magpakawala sa paglaom. \q1 \v 30 Dawata ang mga pagsagpa \q2 ug pagpanginsulto sa imong mga kaaway. \b \q1 \v 31 Kay ang Ginoo dili mosalikway kanato \q2 hangtod sa kahangtoran. \q1 \v 32 Bisan tuod hatagan niya kitag mga kalisod, \q2 kaloy-an gihapon niya kita tungod sa iyang dako \q2 ug matinud-anong gugma. \q1 \v 33 Kay dili niya tuyo ang pagpaantos ug pagsakit kanato. \b \q1 \v 34-35 Dili buot sa Labing Halangdong Dios \q2 nga daog-daogon ang mga binilanggo \q2 o hikawan ang usa ka tawo sa iyang katungod. \q1 \v 36 Dili usab gusto ang Ginoo nga tuison \q2 ang hustisya diha sa mga hukmanan. \q2 Nakita niya kining tanan. \b \q1 \v 37 Walay bisan unsa nga mahitabo \q2 nga walay pagtugot sa Ginoo. \q1 \v 38 Dili ba nga ang Labing Halangdong Dios \q2 ang nagbuot kon mahitabo ang usa ka butang, \q2 daotan man o maayo kini? \q1 \v 39 Nganong moreklamo man kita \q2 kon silotan kita tungod sa atong mga sala? \b \q1 \v 40 Kinahanglang susihon nato \q2 ang atong mga binuhatan \q2 ug mobalik kita sa \nd Ginoo\nd*. \q1 \v 41 Ablihan nato ang atong mga kasing-kasing \q2 ug ibayaw ang atong mga kamot ngadto \q2 sa Dios sa langit ug moingon, \q1 \v 42 “Nakasala kami ug mirebelde, \nd Ginoo\nd*, \q2 ug wala mo kami pasayloa. \b \q1 \v 43 “Nasuko ka pag-ayo ug gigukod mo kami, \q2 ug gipamatay sa walay kaluoy. \q1 \v 44 Gitabonan mo ang imong kaugalingon sa panganod, \q2 aron dili mo madungog ang among pag-ampo. \q1 \v 45 Gihimo mo kaming daw basura \q2 sa panan-aw sa ubang mga nasod. \b \q1 \v 46 “Gibiay-biay kami sa tanan namong mga kaaway. \q1 \v 47 Nag-antos kami sa kahadlok, \q2 katalagman, kapildihan, ug kalaglagan.” \q1 \v 48 Daw nagbaha ang luha sa akong mga mata \q2 tungod kay nalaglag ang akong katawhan. \b \q1 \v 49 Dili moundang pag-agas \q2 ang mga luha sa akong mga mata \q1 \v 50 hangtod nga modungaw \q2 ang \nd Ginoo\nd* gikan sa langit \q2 ug makita ang nahitabo kanato. \q1 \v 51 Gikaguol ko ang nakita ko nga gidangatan \q2 sa mga kababayen-an sa akong siyudad. \b \q1 \v 52 Daw langgam ako nga gigukod \q2 sa akong mga kaaway bisan \q2 ug wala akoy nahimong sala kanila. \q1 \v 53 Nagtinguha sila sa pagpatay kanako \q2 pinaagi sa paghulog kanako \q2 sa bangag ug pagbato kanako. \q1 \v 54 Nalapawan ako sa tubig, \q2 ug abi kog mamatay na ako. \b \q1 \v 55 Nanawag ako kanimo, O \nd Ginoo\nd*, \q2 gikan sa kinahiladman sa bangag. \q1 \v 56 Gidungog mo ang akong pagpakiluoy \q2 ug pagpakitabang. \q1 \v 57 Miduol ka sa dihang nanawag ako kanimo, \q2 ug miingon ka nga dili ako mahadlok. \b \q1 \v 58 Gitabangan mo ako, Ginoo, \q2 sa akong kaso ug giluwas mo \q2 ang akong kinabuhi. \q1 \v 59 Nakita mo, \nd Ginoo\nd*, ang daotang gibuhat \q2 sa akong mga kaaway kanako, \q2 busa hatagi akog hustisya. \q1 \v 60 Nahibalo ka sa ilang tinguha \q2 sa pagpanimalos kanako \q2 ug sa tanan nilang daotang plano batok kanako. \b \q1 \v 61 O \nd Ginoo\nd*, nadungog mo ang pagpanginsulto nila kanako \q2 ug ang tanan nilang daotang mga plano batok kanako. \q1 \v 62 Naghisgot sila ug nagplano \q2 ug daotan batok kanako tibuok adlaw. \q1 \v 63 Tan-awa sila! Bisan ug unsay ilang buhaton tibuok adlaw, \q2 kanunay nila akong gibiay-biay pinaagi sa awit. \b \q1 \v 64 Balosi sila, \nd Ginoo\nd*, sumala sa ilang binuhatan. \q1 \v 65 Pagahi-a ang ilang kasing-kasing, ug tungloha sila. \q1 \v 66 Gukda sila ug laglaga sa imong kasuko \q2 aron mahanaw sila sa kalibotan. \b \b \c 4 \q1 \f + \fr 4 \fr*\ft Kini nga kapitulo usa ka balak diin nagsugod kini sa nagsunodsunod nga mga litra sa alpabeto sa Hebreo.\ft*\f* \v 1-2 Ang katawhan sa Jerusalem\f + \fr 4:1-2 \fr*\fq Jerusalem\fq*\ft : sa Hebreo, \ft*\fqa Zion.\fqa*\f* \q2 nahisama sa purong bulawan \q2 nga nawad-an sa kasinaw \q1 o sa bililhon nga mga bato \q2 nga nagkatag sa mga kadalanan. \b \q1 Sama sila kaniadto kabililhon sa bulawan, \q2 apan karon giisip na lang sila nga daw \q2 mga kolon nga hinimo sa magkukolon. \b \q1 \v 3 Ang ihalas nga mga iro\f + \fr 4:3 \fr*\fq ihalas nga mga iro\fq*\ft : sa English, “jackals”.\ft*\f* mopasuso sa ilang mga anak, \q2 apan ang akong mga katawhan walay kaluoy sa ilang mga anak \q2 sama sa mga langgam nga ostrich\f + \fr 4:3 \fr*\fq ostrich\fq*\ft : biyaan sa ostrich ang iyang mga itlog sa yuta aron mainit-initan kini. Tan-awa ang \+xt Job 39:14\+xt*.\ft*\f* sa kamingawan. \b \q1 \v 4 Tungod sa kauhaw, namilit sa alingagngag \q2 ang dila sa ilang mga masuso. \q1 Nangayo ang mga kabataan ug pagkaon, \q2 apan wala gayoy mihatag kanila. \b \q1 \v 5 Ang mga tawo nga kaniadto nagkaon ug lamian nga pagkaon, \q2 karon nangayo na lang ug pagkaon diha sa mga kadalanan. \q1 Kadtong nagdako nga adunahan, \q2 karon nangukay na lang sa basurahan. \b \q1 \v 6 Ang silot nga gipahamtang ngadto sa akong mga katawhan \q2 mas labaw pa kaysa silot sa Sodom, nga kalit lang \q2 nga gilaglag sa Dios ug wala gayoy mitabang kanila. \b \q1 \v 7 Kaniadto, ang mga pangulo sa Jerusalem lig-on \q2 ug maayo gayod ug mga lawas. \q1 Sinaw ang ilang kaputi sama sa snow o gatas. \q2 Mapula-pula ang ilang pamanit sama sa mahalong bato. \b \q1 \v 8 Apan karon mas itom pa sila kay sa anuos, \q2 ug dili na sila mailhan diha sa kadalanan. \q1 Mura na lang silag bukog ug panit. \q2 Nangunot ang ilang mga panit, \q2 ug nahisama kini kauga sa sugnod. \b \q1 \v 9 Mas maayo pa ang nangamatay sa gira \q2 kay sa nangamatay sa kagutom, nga hinay-hinay \q2 nga nangamatay sa kakulang sa pagkaon. \b \q1 \v 10 Tungod sa labihan nga kagutom nga bunga sa kalaglagan \q2 nga miabot sa akong mga katawhan, \q1 bisan ang mahigugmaong mga inahan miluto \q2 sa ilang kaugalingong mga anak aron kan-on. \b \q1 \v 11 Gipatagamtam sa \nd Ginoo\nd* ang iyang labihan \q2 nga kapungot sa Jerusalem. \q2 Busa gisunog niya hangtod ang mga pundasyon niini. \b \q1 \v 12 Dili makatuo ang mga hari sa tibuok kalibotan \q2 ug ang ilang mga katawhan nga makasulod \q2 ang mga kaaway sa mga ganghaan sa Jerusalem. \b \q1 \v 13 Apan nahitabo kini tungod sa sala sa mga propeta \q2 ug mga pari niini nga mipatay sa inosenteng mga tawo. \b \q1 \v 14 Ug karon nangapkap sila\f + \fr 4:14 \fr*\fq sila\fq*\ft : ang buot ipasabot, \ft*\fqa ang mga pari ug propeta.\fqa*\f* \q2 sa mga kadalanan daw sama sa buta. \q1 Namansahan sa dugo ang ilang mga bisti, \q2 busa walay mangahas sa paghikap kanila. \b \q1 \v 15 Gisinggitan sila sa mga tawo, “Pahilayo kamo! \q2 Mga hugaw kamo! Ayaw kamo pagduol kanamo.”\f + \fr 4:15 \fr*\fq Ayaw kamo pagduol kanamo\fq*\ft : sa literal, \ft*\fqa Ayaw paghikap.\fqa*\f* \q1 Busa nagpahilayo sila ug naglatagaw \q2 sa ubang mga nasod diin wala gayoy midawat kanila. \b \q1 \v 16 Ang \nd Ginoo\nd* mismo ang nagpakatag kanila. \q2 Wala nay pagtagad ang \nd Ginoo\nd* kanila. \q1 Wala na pasidunggi ug hatagig pabor \q2 ang mga pari ug mga tigdumala. \b \q1 \v 17 Nagngitngit na ang among mga panan-aw sa paghulat \q2 sa tabang gikan sa among kaabin nga mga nasod, \q2 apan wala gayoy miabot. \q1 Nagbantay kami sa among mga tore alang sa pag-abot \q2 niining mga nasod nga dili makaluwas kanamo. \b \q1 \v 18 Gibantayan sa among mga kaaway ang among mga lihok; \q2 dili kami makalakaw sa kadalanan nga dili mamiligro. \q1 Hapit na ang among kataposan. \q2 Maihap na lang ang among mga adlaw. \b \q1 \v 19 Mas tulin pa sa mga agila ang among mga kaaway \q2 nga naggukod kanamo. \q1 Ginagukod nila kami sa kabukiran. \q2 Ug bisan sa kamingawan giatangan nila kami. \b \q1 \v 20 Nadakpan\f + \fr 4:20 \fr*\fq Nadakpan\fq*\ft : sa Hebreo, \ft*\fqa Nalit-agan.\fqa*\f* nila pinaagi sa ilang mga bangag \q2 ang hari nga pinili sa \nd Ginoo\nd*, \q1 nga maoy among gisaligan nga manalipod kanamo \q2 batok sa mga kaaway nga nasod. \b \q1 \v 21 Sige, paglipay kamo ug pagsadya, \q2 kamo nga katawhan sa Edom \q2 nga nagpuyo sa yuta sa Uz. \q1 Apan paimnon usab kamo sa kopa sa silot sa \nd Ginoo\nd*, \q2 ug mahubog kamo ug maghubo. \b \q1 \v 22 O mga katawhan sa Zion, matapos na ang inyong silot. \q2 Dili na padugayon sa \nd Ginoo\nd* ang inyong pagkabihag. \q1 Apan kamo nga katawhan sa Edom \q2 silotan sa \nd Ginoo\nd* sa inyong mga sala, \q2 ug ipadayag niya ang inyong kadaotan. \c 5 \s1 Pag-ampo alang sa Pagpasig-uli \q1 \v 1 O \nd Ginoo\nd*, hinumdomi kon unsa ang nahitabo kanamo. \q2 Tan-awa ang gidangatan namo nga kaulawan. \q1 \v 2 Ang among mga yuta ug mga balay \q2 gipanag-iya na sa mga langyaw. \q1 \v 3 Nailo kami sa amahan, \q2 ug ang among mga inahan nabalo. \q1 \v 4 Gipalit namo ang tubig nga among giinom \q2 ug ang kahoy nga among gisugnod. \q1 \v 5 Gipatrabaho kami nga daw mga mananap, \q2 ug wala gayod papahulaya. \q1 \v 6 Nagpasakop kami sa mga taga-Ehipto \q2 ug taga-Asiria aron lang makakaon kami. \q1 \v 7 Nagpakasala ang among mga katigulangan nga nangamatay na, \q2 ug kami ang nag-antos tungod sa ilang sala. \b \q1 \v 8 Gidumalahan kami sa mga ulipon, \q2 ug walay makaluwas kanamo gikan sa ilang mga kamot. \q1 \v 9 Namiligro ang among kinabuhi sa pagpangita namog pagkaon \q2 tungod sa mga tulisan sa kamingawan. \q1 \v 10 Gihilantan kami sa labihan nga kagutom, \q2 ug ang among lawas murag hurnohan sa kainit. \q1 \v 11 Gipanglugos ang among mga asawa \q2 ug mga anak nga dalaga didto sa Zion \q2 ug sa mga lungsod sa Juda. \q1 \v 12 Gibitay pinaagi sa ilang mga kamot ang among mga pangulo, \q2 ug wala tahora ang among mga tigulang. \q1 \v 13 Ang among mga batan-ong lalaki gipugos \q2 nga maggaling nga daw mga ulipon. \q1 Ang mga kabataan nagsusapinday sa kabug-at \q2 sa mga kahoy nga ilang gipas-an. \q1 \v 14 Ang mga tigulang wala na manglingkod sa ganghaan \q2 sa siyudad sa paghatag ug tambag. \q1 Ug ang mga batan-ong lalaki miundang na \q2 sa pagtukar ug mga honi. \q1 \v 15 Wala na kamiy kalipay. Imbis nga magsayaw, \q2 nagsubo na hinuon kami. \q1 \v 16 Wala na ang among kadungganan. \q2 Alaot kami, tungod kay nakasala kami. \q1 \v 17 Tungod niini gibati namo ang labihan nga kasakit, \q2 ug nagngitngit ang among mga panan-aw. \q1 \v 18 Nahimo nang awaaw ang Jerusalem,\f + \fr 5:18 \fr*\fq Jerusalem\fq*\ft : sa Hebreo, \ft*\fqa Bukid sa Zion.\fqa*\f* \q2 ug gisuroy-suroyan na lang kini sa ihalas nga mga iro.\f + \fr 5:18 \fr*\fq ihalas nga mga iro\fq*\ft : sa English, “jackals”.\ft*\f* \b \q1 \v 19 O \nd Ginoo\nd*, naghari ka sa walay kataposan. \q2 Ang imong paghari nagpadayon hangtod sa kahangtoran. \q1 \v 20 Nganong kanunay mo man kaming kalimtan? \q2 Nganong gisalikway mo man kami sulod sa taas nga panahon? \q1 \v 21 O \nd Ginoo\nd*, pabalika kami kanimo ug mobalik kami. \q2 Ibalik kanamo ang among maayong kahimtang. \q1 \v 22 Gisalikway mo na ba gayod kami? \q2 Labihan pa ba ang imong kasuko kanamo?